All language subtitles for Rimini Rimini eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,120 --> 00:00:21,830 MEDUSA distribution 2 00:00:25,680 --> 00:00:27,710 Augusto caminito pose 3 00:00:27,880 --> 00:00:30,630 Boarding for flight 052 is ending. 4 00:00:30,880 --> 00:00:32,390 Sergio Corbucci Movie 5 00:00:32,560 --> 00:00:34,750 I repeat. 6 00:00:35,240 --> 00:00:38,150 Landing ends on flight 052 to Genoa. 7 00:00:38,320 --> 00:00:39,540 Exit number 4. 8 00:00:43,160 --> 00:00:44,140 Hello. 9 00:00:44,360 --> 00:00:48,060 Escort Department dignitaries? 10 00:00:48,480 --> 00:00:49,390 Excellent! 11 00:00:49,560 --> 00:00:53,180 Where is this model respecting confidentiality .. 12 00:00:53,360 --> 00:00:56,670 ... which should be at the airport exactly at 1 1? 13 00:00:57,600 --> 00:01:00,590 What?.. What do you mean detained? 14 00:01:00,840 --> 00:01:05,550 I paid for it in advance, she is mine! .. Excuse me, who am I talking to? 15 00:01:08,200 --> 00:01:10,310 Police Major Giannelly? 16 00:01:19,400 --> 00:01:23,390 Where will i find now another attendant? 17 00:01:26,640 --> 00:01:29,710 At night, wherever they went but not in the afternoon. 18 00:01:30,720 --> 00:01:35,990 Fuck! .. Here she is ... Found! 19 00:01:45,680 --> 00:01:49,070 We were in Cortina we were in Monte Carlo, .. 20 00:01:49,320 --> 00:01:53,100 ... we were in Portofino, what else to do for you? 21 00:01:53,600 --> 00:01:55,830 Look look into our eyes. 22 00:01:56,000 --> 00:01:59,950 We are your brothers: Costantino, Girello and Lombo. 23 00:02:00,120 --> 00:02:04,910 At night, you are our flesh and blood ... Where else to take you? 24 00:02:06,440 --> 00:02:09,830 - In Rimini. - In Rimini ??? 25 00:02:10,280 --> 00:02:12,350 To this hot spot! 26 00:02:13,600 --> 00:02:16,310 The night do you want some coffee 27 00:02:16,960 --> 00:02:18,590 Rimini, Rimini !!! 28 00:02:24,840 --> 00:02:27,140 Laura Antonelli, 29 00:02:27,640 --> 00:02:29,940 Elvira Andrei, 30 00:02:30,440 --> 00:02:32,740 Eleanor Brilliadori, 31 00:02:33,240 --> 00:02:35,540 Jerry Kala 32 00:02:36,040 --> 00:02:38,340 Serena Grandi, 33 00:02:38,840 --> 00:02:41,140 Maurizio Miqueli, 34 00:02:41,640 --> 00:02:43,940 Libya Romano 35 00:02:46,440 --> 00:02:48,790 and Andrea Ronkato in film 36 00:02:49,640 --> 00:02:53,550 "RIMINI, RIMINI" 37 00:03:13,840 --> 00:03:16,550 with the participation of Paolo Bonachelli 38 00:03:19,440 --> 00:03:20,830 Script writers: 39 00:03:21,000 --> 00:03:29,350 Mario Amendola, Bruno Corbucci and Sergio Corbucci 40 00:03:50,680 --> 00:03:53,240 Comedian, artist, entertainer. 41 00:03:54,040 --> 00:03:56,070 The animator ... is free ... 42 00:03:56,400 --> 00:03:58,750 Catania ... We are from Catania. 43 00:03:59,000 --> 00:04:00,990 It's okay ... Aufvidzane. 44 00:04:01,160 --> 00:04:02,030 Arividerche! 45 00:04:02,200 --> 00:04:04,870 Executive producer Francesco Casati 46 00:04:05,440 --> 00:04:08,830 Theater, big and small, if desired, clowns. 47 00:04:11,280 --> 00:04:12,260 Theatro actor. 48 00:04:12,440 --> 00:04:15,950 Director - Sergio Corbucci 49 00:04:19,320 --> 00:04:20,590 Bitte. 50 00:04:23,520 --> 00:04:26,550 Comedian, private parties ... Guten Tag. 51 00:04:27,440 --> 00:04:28,660 Hey. 52 00:04:31,280 --> 00:04:34,670 Bitte, dunke sean, and tuttalor. 53 00:04:47,600 --> 00:04:50,470 Don’t you sell half a serving? 54 00:04:56,720 --> 00:04:58,390 Look over there, Liliana. 55 00:04:58,560 --> 00:05:02,830 These great athletes pretend that they play the ball .. 56 00:05:03,000 --> 00:05:05,110 ... but they think about something completely different. 57 00:05:05,760 --> 00:05:09,230 ... nice to be aware of yourself minerals. 58 00:05:09,600 --> 00:05:12,790 Yes? .. And who are they? .. Work force? 59 00:05:13,480 --> 00:05:16,430 We women are polygamous My joy. 60 00:05:16,720 --> 00:05:20,470 Our erotic potential is higher than men. 61 00:05:20,640 --> 00:05:22,910 Talked about it even Moravia in the Panorama. 62 00:05:23,080 --> 00:05:27,230 Following the reasoning of your Moravia, should i always be ready? 63 00:05:27,400 --> 00:05:30,470 And run headlong for the first comer. 64 00:05:30,680 --> 00:05:34,460 No!.. For the first one I like. 65 00:05:34,920 --> 00:05:37,990 Liliana, you are 12 years old unfaithful husband .. 66 00:05:38,160 --> 00:05:40,540 ... and now you need to shake yourself. 67 00:05:40,720 --> 00:05:42,750 I know what you want. 68 00:05:43,080 --> 00:05:46,150 Simone, it’s not so easy ... Talking is always easier. 69 00:05:46,320 --> 00:05:48,830 You know, I have never done it. 70 00:05:49,000 --> 00:05:53,590 It’s not at all difficult ... Aren't you here for this? 71 00:05:54,520 --> 00:05:58,790 If you don’t want to do this for your own sake, do for your ex-husband! 72 00:05:58,960 --> 00:06:02,190 Take revenge on him! .. Look who's coming ... Max. 73 00:06:02,880 --> 00:06:06,390 If Prever quotes it, then he likes you. 74 00:06:06,560 --> 00:06:07,750 Max! 75 00:06:08,240 --> 00:06:12,110 I understand everything, you talked about me all sorts of nasty things, admit it! 76 00:06:12,280 --> 00:06:16,470 No, no, I just warned her otvtoy poetic delight. 77 00:06:16,640 --> 00:06:21,310 As Prever says: poetry has not yet killed a single woman! 78 00:06:21,480 --> 00:06:23,780 Yes, but how many mothers you made! .. 79 00:06:23,960 --> 00:06:27,150 - Meet, this is Liliana. - Maximilian Poncielli. 80 00:06:27,320 --> 00:06:29,670 - Very nice. - For friends - Max! 81 00:06:29,840 --> 00:06:32,750 - Liliana Corsi. “Liliana, what a beautiful name! ..” 82 00:06:32,920 --> 00:06:36,030 Liliana, like a song, do you hear? .. Lillian! 83 00:06:36,200 --> 00:06:40,150 It suits you very much ... Why haven't I seen you before? 84 00:06:40,320 --> 00:06:42,780 “I arrived last night.” - Yes, to visit me ... 85 00:06:42,960 --> 00:06:46,350 Liliana arrived in Rimini have some fun. 86 00:06:46,640 --> 00:06:49,870 “Simone, we wanted to swim.” - Yes, let's go. 87 00:06:50,080 --> 00:06:53,470 There is nothing like swimming if you want to swim! 88 00:06:53,680 --> 00:06:57,750 I would love to make you company, but I just ate. 89 00:06:57,920 --> 00:07:02,990 Liliana, can I call you and invite for a walk. 90 00:07:03,160 --> 00:07:04,910 Uno promenade ... Do you mind 91 00:07:05,080 --> 00:07:06,870 Good!.. Goodbye! 92 00:07:10,200 --> 00:07:12,660 I'm sorry ... I broke your castle. 93 00:07:12,840 --> 00:07:15,790 At his age already do not build sand castles ... 94 00:07:15,960 --> 00:07:17,710 - Right, Pio? - Yes mom. 95 00:07:17,880 --> 00:07:20,230 Don't yell at him he is still a child! 96 00:07:20,400 --> 00:07:21,510 Yes baby! .. 97 00:07:21,720 --> 00:07:24,670 - Will you go swimming with us? - No I do not want to. 98 00:07:27,080 --> 00:07:27,430 RIMINI 99 00:07:34,840 --> 00:07:36,910 Attention greetings. 100 00:07:37,080 --> 00:07:39,190 Train from U dine and Trieste, .. 101 00:07:39,360 --> 00:07:42,710 ... arriving on schedule at 21-25, .. 102 00:07:42,880 --> 00:07:45,150 ... is 15 minutes late. 103 00:07:54,880 --> 00:07:58,070 Welcome, Signor Praetor ... Are you already on vacation? 104 00:07:58,240 --> 00:08:03,510 Yes ... Republic, please ... In U dine, I have already seized these publications! 105 00:08:03,800 --> 00:08:05,750 Some obscenities and scandals! 106 00:08:05,920 --> 00:08:09,390 Take them off the counter or I will order to close your kiosk !! 107 00:08:09,560 --> 00:08:12,910 - But only these are in demand! - I know... 108 00:08:13,080 --> 00:08:17,030 But you still illegally sell Depraved pictures for onanists! 109 00:08:17,200 --> 00:08:20,070 Take your "Republic" ... Taxi! 110 00:08:20,240 --> 00:08:21,630 - Free? - Yes. 111 00:08:21,800 --> 00:08:27,670 - How much do you want to the Karim Hotel? - Far away! .. 20 thousand without a counter. 112 00:08:27,840 --> 00:08:29,190 Without a counter. 113 00:08:29,680 --> 00:08:33,630 I'm praetor, and you want to make me crime accomplice. 114 00:08:33,800 --> 00:08:35,830 There is a counter work on the counter! 115 00:08:36,000 --> 00:08:38,510 Take your suitcase ... And faster. 116 00:08:41,760 --> 00:08:43,630 Faster!.. Where are you? 117 00:08:44,200 --> 00:08:46,470 Go... How many kilometers? 118 00:08:47,840 --> 00:08:50,550 Hello Hello!.. Yes, I’ve arrived. 119 00:08:51,640 --> 00:08:56,500 Hotel "Karim" 120 00:09:00,680 --> 00:09:03,750 Here... How much do I owe? 121 00:09:03,920 --> 00:09:08,270 - 34 thousand. - How is 34? 122 00:09:08,440 --> 00:09:10,820 By the counter ... You yourself wanted to. 123 00:09:12,320 --> 00:09:15,750 Signor Praetor, you are punctual as always. 124 00:09:16,440 --> 00:09:18,740 - Francesco! - Hello, Signora Lydia. 125 00:09:18,920 --> 00:09:21,870 - How was the ride? “Francesco, bring the suitcases.” 126 00:09:22,040 --> 00:09:23,070 Disgusting! 127 00:09:23,240 --> 00:09:27,190 Trains are always late, I even wrote a letter to the Evening Courier. 128 00:09:27,360 --> 00:09:28,950 - Do I have the same number? - Yes! 129 00:09:29,120 --> 00:09:31,230 The same service? .. Beach? .. Same price? 130 00:09:31,400 --> 00:09:35,310 As for the price ... the price is the same! 131 00:09:36,640 --> 00:09:38,430 - I ask you to. - Thanks. 132 00:09:38,720 --> 00:09:41,830 - Sit at the same table. - Good afternoon, everyone. 133 00:09:42,000 --> 00:09:44,870 Our dear signor praetor. 134 00:09:45,080 --> 00:09:47,310 Feruzzi did you decide to commit suicide? 135 00:09:47,480 --> 00:09:48,310 Why? 136 00:09:48,480 --> 00:09:50,780 Salt!.. This is a new killer on the table! .. 137 00:09:50,960 --> 00:09:53,990 - And besides, a careless diet. - This is white rice! 138 00:09:54,160 --> 00:09:55,950 Exactly... That is carbohydrates. 139 00:09:56,120 --> 00:09:58,580 With meat proteins who are you eating now .. 140 00:09:58,760 --> 00:10:00,630 ... you get an explosive mixture. 141 00:10:00,800 --> 00:10:04,270 My long-awaited warning ... Happy holidays. 142 00:10:04,480 --> 00:10:06,270 - I hope to survive. - There is no hope. 143 00:10:06,440 --> 00:10:08,070 How are you?.. Signora. 144 00:10:08,360 --> 00:10:10,150 I read about your last case. 145 00:10:10,320 --> 00:10:13,710 You made close because of the scandal, one theater ... 146 00:10:13,880 --> 00:10:14,860 Theatre? 147 00:10:15,040 --> 00:10:18,790 Disgusting cabaret in which one stripper was performing. 148 00:10:18,960 --> 00:10:21,260 I don’t even remember her name in my opinion, Ramona. 149 00:10:21,440 --> 00:10:24,590 Do not you think, were you too harsh 150 00:10:24,800 --> 00:10:29,310 No, Marchetti, and you, as a former judge, must understand this perfectly. 151 00:10:29,480 --> 00:10:33,470 The number of this ... Signorina, was disgusting. 152 00:10:33,760 --> 00:10:35,670 What's the number?.. Did you see him? 153 00:10:35,840 --> 00:10:38,350 No... But I sent Carabinieri there. 154 00:10:38,520 --> 00:10:40,510 From their report, I found out .. 155 00:10:40,680 --> 00:10:45,030 ... that this shameless finished her speech .. 156 00:10:45,280 --> 00:10:51,620 ... stuffing the bottle into the ppt ... Well ... I think you get where. 157 00:10:52,080 --> 00:10:53,350 How not to understand? 158 00:10:53,880 --> 00:10:56,870 - ... Try it. - Signor praetor! 159 00:10:58,400 --> 00:11:00,350 No, you misunderstood. 160 00:11:01,800 --> 00:11:06,350 Hello, you are a Filipino servant, I understand ... Listen to this. 161 00:11:06,800 --> 00:11:08,910 You have to say engineer Pederchini, .. 162 00:11:09,080 --> 00:11:14,590 ... that he arrived at the Grand Hotel Rimini Gianni Bozzi, Dr. Gianni Bozzi. 163 00:11:15,760 --> 00:11:16,630 Well done! 164 00:11:16,800 --> 00:11:19,790 With wife ... This is very important, do not forget. 165 00:11:20,320 --> 00:11:21,540 Goodbye. 166 00:11:25,160 --> 00:11:28,510 - How do you like me? “You look like Dracula's mistress!” 167 00:11:28,680 --> 00:11:30,750 Stop, take off this sarcophagus! 168 00:11:30,920 --> 00:11:33,870 You yourself said that I should not attract attention. 169 00:11:34,040 --> 00:11:37,550 Yes, but in this form you will not be noticed only in the Adams family. 170 00:11:37,720 --> 00:11:41,310 Italians are leaders in the fashion world, What are you dressed up for? 171 00:11:41,480 --> 00:11:43,940 Let's pick something brighter. 172 00:11:44,120 --> 00:11:47,070 Girl!.. Ask for a branded item. 173 00:11:51,280 --> 00:11:55,390 Found !!! .. Here ... In my opinion, what you need. 174 00:11:55,560 --> 00:11:59,430 Nothing like this... This is some kind of bag, a hoodie ... 175 00:11:59,640 --> 00:12:02,670 - It sucks. - What kind of jargon? 176 00:12:02,840 --> 00:12:05,550 This is a modern expression, and be modern. 177 00:12:05,720 --> 00:12:10,190 Signorina, help us, as I understand it, we have taste problems! 178 00:12:10,360 --> 00:12:12,790 Please straighten her hair, .. 179 00:12:12,960 --> 00:12:15,670 ... otherwise it seems as if she came on a moped. 180 00:12:15,840 --> 00:12:17,030 Nightmare. 181 00:12:23,520 --> 00:12:24,710 Hello? 182 00:12:25,280 --> 00:12:29,030 Hi Uchcha, this is your hubby ... Hello honey. 183 00:12:29,880 --> 00:12:33,710 Listen, we are already here I'll see him soon. 184 00:12:35,760 --> 00:12:37,030 You do not believe me? 185 00:12:37,200 --> 00:12:40,950 This time with Ferrarino everything will work out. 186 00:12:42,320 --> 00:12:46,150 What?.. Have you already ordered Testarosso? 187 00:12:47,360 --> 00:12:50,980 And if you trusted me, Would you also buy Michele Alboreto? 188 00:12:51,160 --> 00:12:54,700 Uchcha, it seems to me ... You are angry? 189 00:12:54,960 --> 00:12:59,550 No, I’m angry because you as always, don't give a damn. 190 00:12:59,720 --> 00:13:04,470 Stop, Uchcha! .. Go to hell: both you and Alboreto. 191 00:13:27,000 --> 00:13:31,390 Night, Night, it's already an hour will you get up 192 00:13:33,240 --> 00:13:41,430 I want to die, die ... I would like to sleep forever. 193 00:13:42,720 --> 00:13:47,790 - We even found you a musician! “Listen to how he plays well.” 194 00:13:51,000 --> 00:13:52,110 What was it? 195 00:13:52,280 --> 00:13:55,110 Tell your girello do you have a stomach ache? 196 00:13:55,280 --> 00:13:56,870 This is probably escalopes. 197 00:13:57,040 --> 00:14:01,430 When a woman, moreover, have a sister, digestive problems, .. 198 00:14:01,600 --> 00:14:04,590 ...it means, that she is missing something. 199 00:14:06,160 --> 00:14:09,910 Gustavo, Gustavo, take me to you !!! 200 00:14:11,400 --> 00:14:12,790 It's useless! 201 00:14:14,120 --> 00:14:17,030 Gustavo left in her unfulfilled desire. 202 00:14:17,240 --> 00:14:18,670 An irreplaceable void. 203 00:14:18,840 --> 00:14:22,270 Come on, stop playing ... Can't you see what she doesn't like? 204 00:14:22,440 --> 00:14:23,500 Go away. 205 00:14:23,680 --> 00:14:26,550 “Maybe something else?” - Get out! 206 00:14:28,160 --> 00:14:30,950 “Lombo? .. Girello?” - What, Costati? 207 00:14:33,520 --> 00:14:37,670 Brothers, our duty fill this void. 208 00:14:38,320 --> 00:14:42,430 Our Night must laugh again ... Whatever it costs us. 209 00:14:42,600 --> 00:14:47,460 Gustavo, Gustavo, I want to Gustavo, I want to die, die. 210 00:15:33,640 --> 00:15:37,870 Whose car is it?.. No parking in the forest. 211 00:15:44,640 --> 00:15:45,830 Where is the master? 212 00:15:50,880 --> 00:15:52,750 This is a trap for hares. 213 00:15:53,440 --> 00:15:57,190 You have to be careful there are many traps in the forest. 214 00:15:59,160 --> 00:16:02,430 - This is your car? - Yes, why? 215 00:16:02,720 --> 00:16:06,190 Take her away immediately ... No Parking. 216 00:16:07,200 --> 00:16:10,030 I can not, I take sun baths. 217 00:16:10,320 --> 00:16:11,870 You violate decency. 218 00:16:12,040 --> 00:16:18,590 Come down now, in the name of the law, and help me get out of here. 219 00:16:19,040 --> 00:16:20,310 I demand! 220 00:16:24,000 --> 00:16:26,150 Keep pull the rope. 221 00:16:33,200 --> 00:16:36,820 “You didn't hurt anything?” - Still asks ... 222 00:16:37,600 --> 00:16:40,990 There is nothing... Almost nothing. 223 00:16:41,200 --> 00:16:44,900 - Do I go down? - What? 224 00:16:48,240 --> 00:16:52,470 No, it can not be... Cat ... cat. 225 00:16:53,120 --> 00:16:54,310 Mom! 226 00:17:12,600 --> 00:17:15,950 Well, a little closer do not move. 227 00:17:17,600 --> 00:17:22,670 Ok turn around turn around yet. 228 00:17:24,400 --> 00:17:25,620 Done. 229 00:17:26,080 --> 00:17:31,270 Look, this is Conan ... Bodybuilder ... He has the best body on the Adriatic. 230 00:17:31,440 --> 00:17:36,710 Desperate to learn how to ride on the surf, but it’s unlikely to succeed. 231 00:17:37,440 --> 00:17:39,870 What a good moment. 232 00:17:41,560 --> 00:17:45,510 “What are you up to?” - Jump, come on, jump. 233 00:17:45,680 --> 00:17:47,390 - What for? - jump! 234 00:17:47,840 --> 00:17:49,230 - Here? - Yes. 235 00:17:54,240 --> 00:17:57,230 What are you doing?.. You will run into him! 236 00:17:57,400 --> 00:17:59,230 I'm doing everything right. 237 00:18:01,480 --> 00:18:02,620 Oh no... 238 00:18:07,000 --> 00:18:08,310 Abnormal. 239 00:18:08,640 --> 00:18:10,910 This is my girlfriend!.. Help her. 240 00:18:11,120 --> 00:18:14,110 - Yes. - Mamma Miya, how unlucky you are! 241 00:18:14,280 --> 00:18:15,110 Get out! 242 00:18:15,280 --> 00:18:18,110 Leg, she kicked poor thing ... 243 00:18:18,280 --> 00:18:20,470 - True? - Yes, yes, a little. 244 00:18:20,640 --> 00:18:23,710 It's all my fault ... Sorry Liliana! 245 00:18:24,120 --> 00:18:28,670 “So you are the famous Liliana?” “Remember, I told you about her?” 246 00:18:28,840 --> 00:18:32,830 Yes? .. Have you already talked about me? .. Well done. 247 00:18:36,840 --> 00:18:37,900 Done. 248 00:18:38,240 --> 00:18:41,150 After that he immediately will come to consciousness! 249 00:18:47,680 --> 00:18:49,390 Who?.. Who is it? 250 00:18:49,920 --> 00:18:55,550 Go ahead! .. Please ... Where am I? .. Where am I? 251 00:18:55,760 --> 00:18:57,150 In K.G.B. 252 00:18:57,360 --> 00:18:58,670 - Espionage? - No!.. 253 00:18:58,840 --> 00:19:01,950 The KGB is the Regional State Hospital. 254 00:19:02,120 --> 00:19:03,750 You are at the local hospital! 255 00:19:03,920 --> 00:19:07,030 - In the hospital? - Yes ... you've been here for two hours ... 256 00:19:07,200 --> 00:19:10,390 Shock state what happened to you? 257 00:19:10,920 --> 00:19:13,300 - Who is it? - No, no, it's a sister. 258 00:19:13,480 --> 00:19:15,390 - My? “No, nun.” 259 00:19:15,640 --> 00:19:17,630 - From Monza? - No, from All Saints. 260 00:19:17,800 --> 00:19:19,270 Go, sister, go. 261 00:19:19,440 --> 00:19:22,510 Well, tell me What happened to you? 262 00:19:22,680 --> 00:19:25,140 - What is it? - Nothing ... So what happened? 263 00:19:25,320 --> 00:19:26,790 - With whom? - With you. 264 00:19:26,960 --> 00:19:30,830 With me?.. I am ashamed. 265 00:19:31,280 --> 00:19:34,510 - Boldly! - I ... I was there. 266 00:19:34,720 --> 00:19:36,110 - Where? - In the woods. 267 00:19:36,280 --> 00:19:40,060 - In the woods! - Yes... 268 00:19:40,280 --> 00:19:42,580 You know how is it in the forest? 269 00:19:43,280 --> 00:19:45,950 But ... exactly when I was there, puff! 270 00:19:46,120 --> 00:19:48,680 And I had a sunstroke and I... 271 00:19:48,840 --> 00:19:51,140 - Sunstroke in the forest? - I fell. 272 00:19:51,320 --> 00:19:54,030 “But there is a shadow everywhere!” - Shadow strike! 273 00:19:54,200 --> 00:19:58,270 - Shadow strike! - This is typical of Romagna, right? 274 00:19:58,640 --> 00:20:01,550 These shadow blows are very dangerous. 275 00:20:01,720 --> 00:20:03,630 - Are you joking! - No. 276 00:20:03,800 --> 00:20:06,310 I read in your docs, what are you praetor .. 277 00:20:06,480 --> 00:20:08,310 ... you must tell me the truth! 278 00:20:08,480 --> 00:20:10,710 So tell me What happened to you! 279 00:20:10,880 --> 00:20:12,990 - I ... will I sit down? - Sure. 280 00:20:17,800 --> 00:20:21,230 Thanks... Doctor, I will tell you the truth. 281 00:20:23,520 --> 00:20:26,190 I have, I had no sunstroke. 282 00:20:26,360 --> 00:20:30,060 I fainted because I had a vision. 283 00:20:30,240 --> 00:20:33,990 Unearthly! .. Meeting with an alien? .. 284 00:20:34,160 --> 00:20:37,990 - What was he like? - He was very beautiful! 285 00:20:38,600 --> 00:20:40,870 “Have you seen him from afar?” - No no!!! 286 00:20:41,040 --> 00:20:48,190 He was very close, right here, face to face, directly opposite. 287 00:20:48,400 --> 00:20:53,260 “And what did he look like?” - It was a cat! 288 00:20:53,720 --> 00:20:57,470 - Siamese or Persian? - No, he was! 289 00:20:57,800 --> 00:21:03,830 - Sorry, curly, black cat. - A black, curly cat? .. 290 00:21:04,440 --> 00:21:08,990 - With human eyes? “No! .. He had no eyes!” 291 00:21:09,360 --> 00:21:12,980 Black, curly, without eyes? .. I do not understand. 292 00:21:15,520 --> 00:21:19,510 Excuse me, I am still impressed. 293 00:21:19,680 --> 00:21:22,990 Sorry to be honest this word is "cat" .. 294 00:21:23,160 --> 00:21:25,990 ... but I still have to tell you everything. 295 00:21:26,160 --> 00:21:28,070 Can I talk bluntly? 296 00:21:28,240 --> 00:21:30,870 Talk to me, as with your confessor! 297 00:21:31,040 --> 00:21:32,870 So, this cat! .. 298 00:21:33,040 --> 00:21:41,310 ... was not an independent being, it was an accessory on a naked woman. 299 00:21:41,640 --> 00:21:43,750 - Naked? - Completely naked ... 300 00:21:43,920 --> 00:21:47,590 And this cat! ... Curly! .. Hairy! 301 00:21:48,080 --> 00:21:49,110 Excuse me. 302 00:21:49,640 --> 00:21:55,710 I saw her and then fainted once. 303 00:21:55,920 --> 00:21:58,220 Lose consciousness because of a naked woman? 304 00:21:58,400 --> 00:21:59,230 Wow. 305 00:21:59,400 --> 00:22:04,030 You think so, because you ... you don’t know what happened to me. 306 00:22:04,200 --> 00:22:06,760 Doctor, I have to tell you .. 307 00:22:07,320 --> 00:22:10,750 ... that I have 25 years nothing comes out. 308 00:22:10,920 --> 00:22:12,790 - Such a constipation? - No, what constipation ... 309 00:22:12,960 --> 00:22:14,870 I sometimes do not have time to run away. 310 00:22:15,040 --> 00:22:17,630 And once, in the midst of a court hearing .. 311 00:22:17,800 --> 00:22:20,360 ... there was a real disaster! 312 00:22:20,520 --> 00:22:23,310 “But here is different.” - And what? 313 00:22:25,720 --> 00:22:29,910 - I have no orgasm. - Amazing! .. Never? 314 00:22:30,160 --> 00:22:34,790 Never! .. Not once! .. Generally! .. Generally never! 315 00:22:35,880 --> 00:22:39,190 No! .. Sorry, only once, in childhood,.. 316 00:22:39,360 --> 00:22:41,510 ... while reading the book "Heart". 317 00:22:41,760 --> 00:22:42,980 The "heart" of De Amicis? 318 00:22:43,160 --> 00:22:45,720 Episode about a young teacher with a cat, no! 319 00:22:45,880 --> 00:22:46,940 With a red pen! 320 00:22:47,120 --> 00:22:50,470 She was there this teacher with a cat! .. 321 00:22:50,640 --> 00:22:51,470 Excuse me. 322 00:22:51,640 --> 00:22:55,550 And with this teacher ... I experienced a real orgasm .. 323 00:22:55,720 --> 00:23:00,990 ... with a teacher with a black cat, no! .. With red ..! 324 00:23:03,120 --> 00:23:05,270 Now I am absolutely calm. 325 00:23:05,440 --> 00:23:11,350 If you don't mind, I want so you let me go. 326 00:23:11,560 --> 00:23:15,550 - But we did not agree on the cat! “No! .. Not that!” 327 00:23:15,720 --> 00:23:17,710 - Good good! - Let me go! 328 00:23:17,880 --> 00:23:20,070 Do not get angry!.. Sign here. 329 00:23:20,240 --> 00:23:21,990 - Name and surname. - Name and surname. 330 00:23:22,160 --> 00:23:24,830 “And I will let you go.” - Done! 331 00:23:25,280 --> 00:23:27,470 It's mine... My documents. 332 00:23:27,680 --> 00:23:31,110 Name and surname ... Thank you very much. 333 00:23:31,320 --> 00:23:32,750 - Happily! - Goodbye. 334 00:23:32,920 --> 00:23:35,790 - What is your name? - Gildo Manelli. 335 00:23:35,960 --> 00:23:37,750 But you wrote a cat !!! 336 00:23:40,720 --> 00:23:41,780 Excuse me. 337 00:23:45,240 --> 00:23:47,590 - How cute here! - True? 338 00:23:55,320 --> 00:23:56,830 - Ask! - Thanks! 339 00:23:58,280 --> 00:24:01,710 - Beautiful gym! - My little kingdom ... 340 00:24:02,160 --> 00:24:06,150 I do not invite anyone here ... But since you and I are colleagues. 341 00:24:06,320 --> 00:24:08,030 We?.. Colleagues? 342 00:24:08,400 --> 00:24:11,940 Simone said that you and I have the same job. 343 00:24:12,120 --> 00:24:14,790 She said, What am I interested in bodybuilding? 344 00:24:14,960 --> 00:24:17,340 Yeah that you walk to the gym in Milan .. 345 00:24:17,520 --> 00:24:20,310 ... and that you are special in bodybuilding. 346 00:24:21,680 --> 00:24:24,590 - See what muscles? - Congratulations! 347 00:24:26,240 --> 00:24:30,390 - Which muscle do you like more? - I do not know. 348 00:24:32,680 --> 00:24:37,350 - Would you like to have a look? - No, let's not rush. 349 00:24:39,400 --> 00:24:45,030 - It's deltoid, what do you say? - Deltoid, deltoid ... 350 00:24:48,200 --> 00:24:52,670 Look, the muscles are beautiful, when they are well pumped up! 351 00:24:53,760 --> 00:24:55,670 - Do not touch! - No? 352 00:24:55,840 --> 00:24:58,750 I'm in a pose ... Look into my eyes!.. 353 00:24:59,360 --> 00:25:02,310 - What do you see? - What should I see? 354 00:25:02,480 --> 00:25:05,550 C'mon, speak!.. Maybe steroids? 355 00:25:07,120 --> 00:25:08,030 - Yes. - No!.. 356 00:25:08,200 --> 00:25:10,470 You are mistaken I'm not a drug addict! .. 357 00:25:11,000 --> 00:25:12,220 Undress! 358 00:25:13,680 --> 00:25:16,470 - So right away? - I want to see. 359 00:25:17,600 --> 00:25:21,870 But I... I'm so ... not used to it! 360 00:25:22,080 --> 00:25:25,910 - Undress, stop breaking. - And no entry? 361 00:25:26,080 --> 00:25:27,550 Why is this still? 362 00:25:43,200 --> 00:25:44,590 Turn around 363 00:25:50,080 --> 00:25:52,230 You are too constrained and clamped. 364 00:25:52,520 --> 00:25:55,870 Now I will warm you up! 365 00:26:00,920 --> 00:26:05,710 “Have you been doing this for a long time?” “Yes ... Four or five months.” 366 00:26:06,120 --> 00:26:09,150 While my husband was hiding from justice. 367 00:26:09,600 --> 00:26:12,310 “Did you do it together?” - Sure! 368 00:26:12,760 --> 00:26:15,030 And I'm always alone ... So high. 369 00:26:15,200 --> 00:26:17,390 So you are a real egoist. 370 00:26:17,720 --> 00:26:21,910 Maybe we’ll try some pose? .. How much do you know? 371 00:26:22,280 --> 00:26:27,830 - Three, four, traditional ... - But only? 372 00:26:28,200 --> 00:26:30,990 My husband did not have much imagination. 373 00:26:32,200 --> 00:26:33,830 Do you know more? 374 00:26:34,040 --> 00:26:38,550 - Eighty-five - ninety! - Wow! .. Really? 375 00:26:38,960 --> 00:26:42,550 I'm not an amateur, I'm a professional! .. Let's try it. 376 00:26:44,600 --> 00:26:47,470 - Take a position! - Where is "here? 377 00:26:47,640 --> 00:26:49,150 Spread your legs. 378 00:26:49,880 --> 00:26:52,790 Right here?.. With this thing? 379 00:26:53,200 --> 00:26:57,030 Yes, you do not know how! .. And Simone said you were a master! 380 00:26:58,200 --> 00:27:01,350 Girlfriends are always exaggerating. 381 00:27:01,840 --> 00:27:06,780 I don’t know how you do it, I’m used to it the old fashioned way. 382 00:27:07,680 --> 00:27:11,030 Can't you start in bed? 383 00:27:11,200 --> 00:27:13,500 In the bed?.. And what to do there? 384 00:27:13,720 --> 00:27:17,230 - And what to do on this contraption? - Bodybuilding. 385 00:27:17,400 --> 00:27:18,990 Bodybuilding? 386 00:27:21,720 --> 00:27:23,030 What's so funny? 387 00:27:24,800 --> 00:27:30,070 - Sorry, I misunderstood you. “What did you misunderstand?” 388 00:27:31,760 --> 00:27:34,630 You see I never went to the gym .. 389 00:27:34,800 --> 00:27:37,100 ... and gymnastics doesn't interest me! 390 00:27:37,280 --> 00:27:40,430 And the muscles disgust me! 391 00:27:40,640 --> 00:27:45,500 - Why did you come? - To make love. 392 00:27:45,680 --> 00:27:49,590 With whom? .. With me? .. Why didn’t you say right away? 393 00:27:49,880 --> 00:27:52,510 Do you want to go to bed? .. Yeah right now! 394 00:28:01,120 --> 00:28:03,390 Excuse me, I'm probably an amateur. 395 00:28:03,560 --> 00:28:06,790 Explain to me as a professional, what are you doing? 396 00:28:06,960 --> 00:28:09,590 I put on gloves and a protective shirt. 397 00:28:09,760 --> 00:28:12,790 This is for you... And no kisses on the lips. 398 00:28:14,760 --> 00:28:17,270 You make love in such equipment? 399 00:28:17,440 --> 00:28:22,630 With all the existing lethal illnesses I would also wear a spacesuit. 400 00:28:26,680 --> 00:28:28,550 Why are you getting dressed? 401 00:28:32,280 --> 00:28:35,350 - Where are you going? “I'm leaving! .. Immediately!” 402 00:28:35,520 --> 00:28:39,950 - You feel bad? - No, on the contrary, everything is fine! 403 00:28:40,120 --> 00:28:42,230 This is bad for you very bad! 404 00:28:42,400 --> 00:28:46,910 And in your eyes I really I see steroids, and not only there! 405 00:28:47,080 --> 00:28:50,110 You have them here in the brain, and it is visible! 406 00:28:52,000 --> 00:28:53,630 How did you determine? 407 00:29:06,080 --> 00:29:07,990 - Carlo! - What? 408 00:29:08,200 --> 00:29:11,310 That you invited Signora Bozzi with his wife? 409 00:29:11,560 --> 00:29:14,020 Yes, there is one thing. 410 00:29:14,320 --> 00:29:17,230 Your usual business? .. Sorry, dear. 411 00:29:19,880 --> 00:29:24,870 - It cradles me, I can’t! - Quietly! .. And then they will immediately guess. 412 00:29:25,560 --> 00:29:27,510 - Shoes! - What are the shoes? 413 00:29:28,080 --> 00:29:32,110 “You have to take them off!” - We just bought them? 414 00:29:32,440 --> 00:29:35,550 Don't you know What do yachts go barefoot? 415 00:29:35,720 --> 00:29:37,870 Without heels my ass is failing! 416 00:29:38,040 --> 00:29:41,870 I hope you do not break the bottom of the yacht ... Go on. 417 00:29:42,040 --> 00:29:45,310 - And you will not shoot? “Can't you see I'm in moccasins?” 418 00:29:45,480 --> 00:29:49,230 You finally arrived! .. Signora Bozzi? 419 00:29:50,520 --> 00:29:53,590 - Very nice! - You can wear shoes! .. 420 00:29:53,840 --> 00:29:56,140 I redo the deck every half year! 421 00:29:56,320 --> 00:29:58,070 - Thanks!! - How are you? 422 00:29:58,240 --> 00:30:01,350 - This is my wife, Uchcha. - Really a wife? 423 00:30:01,520 --> 00:30:05,270 Wife, wife! .. Here are the rings. 424 00:30:05,520 --> 00:30:07,430 Carlo will you introduce us 425 00:30:07,600 --> 00:30:11,220 My sister Rita Countess Francalancha. 426 00:30:11,400 --> 00:30:14,030 - Good afternoon! - Signora Bozzi. 427 00:30:14,280 --> 00:30:15,990 - I am glad. - Well. 428 00:30:16,480 --> 00:30:19,830 “How is your husband doing?” - Do you know him? 429 00:30:20,080 --> 00:30:24,470 Of course I saw his photograph, seems to be in Capital. 430 00:30:24,680 --> 00:30:27,350 - Maybe. - No, no, in the Express! .. 431 00:30:27,520 --> 00:30:30,310 In between customers I always... 432 00:30:30,840 --> 00:30:33,270 - You feel bad? - She got a little sickness. 433 00:30:33,440 --> 00:30:35,510 - Want to sit down? - Painfully! 434 00:30:37,160 --> 00:30:39,540 Take a look ... He just got caught! 435 00:30:39,720 --> 00:30:44,030 - How lovely! - Disgusting. 436 00:30:45,520 --> 00:30:46,710 Just a miracle. 437 00:30:47,160 --> 00:30:51,950 How nice to feel the last flinching defenseless creatures! 438 00:30:52,120 --> 00:30:53,470 Amazing! 439 00:30:54,640 --> 00:30:57,550 “Are you still feeling bad?” - No... 440 00:30:57,720 --> 00:31:01,190 My wife can't see how animals die. 441 00:31:01,360 --> 00:31:03,230 This is contrary to its principles. 442 00:31:03,400 --> 00:31:05,700 “She's a Buddhist ?!” - No, about...! 443 00:31:06,000 --> 00:31:07,590 ... just a humanist! 444 00:31:07,760 --> 00:31:11,030 I have not shown my yacht yet not a single humanist. 445 00:31:11,200 --> 00:31:12,070 Will you allow 446 00:31:12,240 --> 00:31:14,800 Of course, Uchcha, go ... Look at the yacht! 447 00:31:14,960 --> 00:31:15,790 Ask. 448 00:31:15,960 --> 00:31:17,470 - Dr. Bozzi? - Countess! 449 00:31:17,640 --> 00:31:22,030 I want to introduce our friends to you: lord and lord Donadoni. 450 00:31:22,280 --> 00:31:23,310 Very nice. 451 00:31:23,480 --> 00:31:26,150 Dr. Gianni Bozzi ... Business partner Carlo. 452 00:31:26,320 --> 00:31:27,150 Clear. 453 00:31:27,320 --> 00:31:29,670 “Anything to drink, dear?” - Let's go to. 454 00:31:29,840 --> 00:31:31,230 Yes with pleasure! 455 00:31:31,400 --> 00:31:36,030 Doctor, do you want to strengthen contact with Signor Pederchini? 456 00:31:36,200 --> 00:31:37,550 Yes... 457 00:31:37,800 --> 00:31:40,990 I got it, as soon as I saw your wife! 458 00:31:41,520 --> 00:31:42,350 How? 459 00:31:42,520 --> 00:31:45,390 What’s on her forehead? "import Export" ? 460 00:31:45,560 --> 00:31:48,870 Don’t worry, Signor Bozzi, nothing wrong,.. 461 00:31:49,040 --> 00:31:51,150 ... I went through this myself. 462 00:31:51,560 --> 00:31:52,750 Gone what? 463 00:31:53,000 --> 00:31:57,750 Everyone knows that Pederchini not indifferent to other people's wives. 464 00:31:58,120 --> 00:32:00,710 To others maybe but not mine! 465 00:32:01,200 --> 00:32:06,750 Signor Donadoni, are you betting questioned my decency ?! 466 00:32:08,080 --> 00:32:13,270 - And .. then you manage to make a deal? - W is given, succeeds. 467 00:32:13,680 --> 00:32:17,350 - Are you sure? “Yes ... It's a whole ritual.” 468 00:32:17,520 --> 00:32:18,500 - Really? - Yes. 469 00:32:18,680 --> 00:32:19,550 Tell me. 470 00:32:19,720 --> 00:32:22,750 At a certain hour, at a favorable moment ... 471 00:32:22,920 --> 00:32:27,030 ... the engineer will not have Deer grappa, his beloved. 472 00:32:28,280 --> 00:32:33,220 Then he will ask you to buy her and will be left alone with your wife. 473 00:32:33,520 --> 00:32:36,910 “Understood, deer grappa?” - Deer grappa. 474 00:32:37,080 --> 00:32:38,790 - It is this one. - Yes. 475 00:32:40,400 --> 00:32:44,870 I’ll buy him Elk too, and Kozlinu, what difference does it make to me! 476 00:32:45,320 --> 00:32:46,950 - Do you have experience? - Yes. 477 00:32:48,320 --> 00:32:51,430 This is a room for confidential meetings. 478 00:32:51,840 --> 00:32:53,870 - Let's move on? - Thanks. 479 00:32:55,200 --> 00:32:58,510 - Here, here. - Sorry, what are you doing? 480 00:32:58,680 --> 00:33:00,950 I didn’t want to push you. 481 00:33:01,240 --> 00:33:03,910 This is so that you do not fall, but if you don’t want to ... 482 00:33:04,080 --> 00:33:08,270 No, no, go on, it doesn’t bother me at all. 483 00:33:08,680 --> 00:33:11,670 - You are very pretty! - You too! 484 00:33:12,360 --> 00:33:14,350 You have not told me your name yet? 485 00:33:14,520 --> 00:33:17,670 My name is Marisa Marise Dae Tre Fontane. 486 00:33:17,840 --> 00:33:24,870 So are you a marquise? .. Did your husband tell you about that businessman? 487 00:33:25,360 --> 00:33:28,270 Gianni said that I should be nice. 488 00:33:28,440 --> 00:33:31,190 I know, that I'm a little weird. 489 00:33:31,480 --> 00:33:33,910 Then if all three of us agree ... 490 00:33:34,160 --> 00:33:38,310 - Now three? “Me, you and your husband.” 491 00:33:38,520 --> 00:33:39,430 Carlo! 492 00:33:39,600 --> 00:33:42,950 I ordered from Truchido for nine, time to go! 493 00:33:43,880 --> 00:33:45,510 Do you know Truchido? 494 00:33:45,680 --> 00:33:50,030 It seems in such restaurants fed with all sorts of nastiness. 495 00:33:50,320 --> 00:33:53,270 But then you go there, and eat this muck. 496 00:33:53,440 --> 00:33:55,230 Exactly... Are you with us 497 00:33:55,400 --> 00:33:59,350 Of course, Countess, I love disgusting cuisine. 498 00:33:59,640 --> 00:34:01,230 So, we will be served: .. 499 00:34:01,400 --> 00:34:05,670 ... broth from a killer, pasta from scum, roast from scavenger, .. 500 00:34:05,840 --> 00:34:08,550 ... fish from a pervert, the skin of a dolphin ... 501 00:34:08,720 --> 00:34:09,550 It... 502 00:34:09,720 --> 00:34:12,070 - Like a pig with mussels? - Exactly! 503 00:34:12,240 --> 00:34:16,190 - Yes? - Then I still strudel from a maniac. 504 00:34:17,720 --> 00:34:19,750 - A bit of everything! - Perfectly! 505 00:34:19,920 --> 00:34:22,910 More pepper mostly on the head. 506 00:34:24,120 --> 00:34:27,590 There is nothing better than disgusting dishes. 507 00:34:27,920 --> 00:34:31,540 With pepper, this is too much! .. And with a head too! 508 00:34:32,200 --> 00:34:33,830 As always, fish. 509 00:34:35,120 --> 00:34:38,030 Caught in Rimini a real delicacy! 510 00:34:42,480 --> 00:34:45,150 From our sea very tasty! 511 00:34:50,360 --> 00:34:51,580 Give it a try! 512 00:34:52,080 --> 00:34:56,940 - Thank you, but I don’t want something! - Do not break, try at least one! 513 00:34:57,120 --> 00:35:03,710 “I completely forgot, but are you a humanist too?” “No, but I prefer a raid!” 514 00:35:05,760 --> 00:35:07,550 Banzai! 515 00:35:12,040 --> 00:35:15,820 - Martial arts? “I watched Karate Kid seven times.” 516 00:35:19,320 --> 00:35:25,270 Don’t worry, for the sake of such a thing I can swallow even a shark, or octopus. 517 00:35:25,440 --> 00:35:29,390 I'm not because of the fish ... He put his foot in me. 518 00:35:30,280 --> 00:35:33,790 Take it easy, engineer Pederichi washes his feet! 519 00:35:34,040 --> 00:35:38,390 Pepperini, I'm sorry that I tear you from this muck .. 520 00:35:38,720 --> 00:35:41,070 ... did you see my contract? 521 00:35:41,360 --> 00:35:45,590 That 40 billion businessman between Nepal and Bangladesh. 522 00:35:45,800 --> 00:35:50,470 Yes, but with branches in Sri Lanka, Laos and Accra. 523 00:35:50,720 --> 00:35:53,470 Sure, the beginning was great .. 524 00:35:53,800 --> 00:35:57,310 ... if we continue to have mutual understanding, think that ... 525 00:35:57,480 --> 00:36:00,070 Pederchini further will be even better! 526 00:36:05,640 --> 00:36:07,150 Who are you, joker? 527 00:36:07,320 --> 00:36:10,860 Pino Trikariko, theater actor, comedian, dreamer. 528 00:36:11,200 --> 00:36:12,150 Come in! 529 00:36:14,200 --> 00:36:16,030 How is the public? .. Hot? 530 00:36:16,200 --> 00:36:20,630 - Say something. “You must tell us!” 531 00:36:21,000 --> 00:36:23,510 Do you want, so we go crazy? 532 00:36:23,720 --> 00:36:26,390 We have no more strength! .. You have to talk! 533 00:36:26,560 --> 00:36:28,590 Do you want us to lose our appetite? 534 00:36:28,760 --> 00:36:30,190 Hell!.. Shut up you! 535 00:36:30,360 --> 00:36:32,310 - Shut up! - Stop it. 536 00:36:32,480 --> 00:36:34,030 Okay, I’ll tell you! 537 00:36:39,320 --> 00:36:42,350 It was like in the "Dynasty" ... When Ellen ... 538 00:36:42,520 --> 00:36:45,790 “Isn't Helene in Dallas?” - Do not interrupt her! 539 00:36:46,520 --> 00:36:47,990 Go on, Night. 540 00:36:48,760 --> 00:36:52,110 When Helen realized your dream of love ... 541 00:36:52,280 --> 00:36:55,230 ... and decided to hold unforgettable days on a father-in-law boat. 542 00:36:55,400 --> 00:36:57,430 - It was Senator Farla. “No, not him.” 543 00:36:57,600 --> 00:37:00,910 Yes, shut up you! .. She finally spoke! 544 00:37:01,080 --> 00:37:04,830 Night what happened on this damn boat? 545 00:37:07,080 --> 00:37:12,470 Merciless wave, lightning, and in an instant it was all over. 546 00:37:13,680 --> 00:37:16,670 My gustavo swallowed the sea creatures. 547 00:37:17,880 --> 00:37:21,190 And I was petrified with horror like a nerd. 548 00:37:21,360 --> 00:37:23,820 What did you do on this boat? 549 00:37:28,720 --> 00:37:31,070 - Cariola. - Cariola? 550 00:37:31,640 --> 00:37:34,990 Damn cariola, she ruined everything Damn it!.. 551 00:37:35,160 --> 00:37:41,310 “You shouldn't have done that!” “I said it was dangerous!” 552 00:37:41,480 --> 00:37:43,470 Do not touch her! 553 00:37:43,640 --> 00:37:46,430 When two love each other .. 554 00:37:46,600 --> 00:37:50,140 ... they have a reason to do cariola, that's all. 555 00:37:50,480 --> 00:37:51,950 That's all. 556 00:37:54,920 --> 00:37:58,030 Sorry, you will tell me when... 557 00:37:58,560 --> 00:37:59,670 When that? 558 00:38:00,200 --> 00:38:03,230 - When should I speak? - Yes, when you want. 559 00:38:04,640 --> 00:38:06,310 Wondeful, Duncheon! 560 00:38:26,040 --> 00:38:27,350 Very good!.. Lord ... 561 00:38:27,520 --> 00:38:32,350 No!.. No no no no. 562 00:38:40,840 --> 00:38:44,460 I see today we have a noble audience, hot, .. 563 00:38:44,640 --> 00:38:47,150 ... so I'll start with a pun. 564 00:38:47,360 --> 00:38:51,510 It’s necessary to freeze something, to melt the ice. 565 00:38:52,280 --> 00:38:55,470 Pun... freeze to melt the ice. 566 00:38:56,640 --> 00:38:57,910 This is complete nonsense. 567 00:38:58,080 --> 00:38:59,220 So you know .. 568 00:38:59,400 --> 00:39:03,670 ... why dwarfs never do not accept nudists in society? 569 00:39:04,160 --> 00:39:07,750 Because they are curious stick your nose everywhere! 570 00:39:13,520 --> 00:39:16,990 Since they are dwarfs, their nose is level ... 571 00:39:17,160 --> 00:39:20,270 - When will the performance begin? - He's already coming. 572 00:39:20,440 --> 00:39:22,030 There is another story .. 573 00:39:22,200 --> 00:39:26,910 ... a little fantastic about one worker from Turin. 574 00:39:27,080 --> 00:39:30,750 I will tell her in the Turin dialect. 575 00:39:30,920 --> 00:39:35,270 One worker from Turin is late to work and tells the boss: .. 576 00:39:35,440 --> 00:39:40,590 "A dog bit me on the leg, and I went to get the vaccine. " 577 00:39:40,760 --> 00:39:42,150 And the boss asks: .. 578 00:39:42,320 --> 00:39:46,230 "In hospital?" , and he replies: "No, no, in the ass. 579 00:39:47,240 --> 00:39:49,230 I do not see anything funny. 580 00:39:51,600 --> 00:39:52,870 What's the point? 581 00:39:54,400 --> 00:39:59,550 The boss meant the establishment, and the worker is part of the body. 582 00:40:00,880 --> 00:40:02,630 That's the pun. 583 00:40:03,960 --> 00:40:09,590 I've told, that the story is a little fantastic. 584 00:40:13,240 --> 00:40:14,630 There is one more awesome .. 585 00:40:14,800 --> 00:40:17,260 ... sometimes I remember her and laugh even at night. 586 00:40:17,440 --> 00:40:18,310 Very funny. 587 00:40:18,480 --> 00:40:22,310 One Signor Meets a Friend to the cemeteries and asks: .. 588 00:40:22,480 --> 00:40:23,750 "What happened?" 589 00:40:23,920 --> 00:40:25,990 He replies: "I'm going to bury my wife. 590 00:40:26,160 --> 00:40:28,830 Why is your whole face scratched? " 591 00:40:29,000 --> 00:40:32,780 He says: "Because she did not want to die!" 592 00:40:38,120 --> 00:40:41,550 The wife didn’t want, didn’t want to be buried .. 593 00:40:41,720 --> 00:40:45,950 ... because she was alive was completely against it. 594 00:40:47,280 --> 00:40:53,380 The comic moment begins precisely from this: did not want to. 595 00:40:53,920 --> 00:40:57,670 Not funny... You must make laugh. 596 00:40:58,280 --> 00:41:00,310 I accept any criticism .. 597 00:41:00,480 --> 00:41:03,910 ... but you have to say what do you want to hear. 598 00:41:04,080 --> 00:41:07,070 I tried enough ... Turning to the classics? 599 00:41:07,240 --> 00:41:10,430 I have a rich repertoire ... Want King Lear? 600 00:41:10,600 --> 00:41:12,150 Shakespeare is always Shakespeare. 601 00:41:12,320 --> 00:41:15,350 I start: "Blow the winds, open the sky!" 602 00:41:15,520 --> 00:41:17,150 - Where to blow? - Into the sky. 603 00:41:17,320 --> 00:41:19,070 - Why blow? - This is Shakespeare. 604 00:41:19,240 --> 00:41:24,390 - Sing if you can! .. There is an orchestra! - With pleasure, I give in to violence. 605 00:41:24,560 --> 00:41:28,260 I think, the moment has come for a musical break! 606 00:41:29,240 --> 00:41:30,590 I want to die!!! 607 00:41:30,880 --> 00:41:32,750 No, no, I don’t know this part .. 608 00:41:32,920 --> 00:41:35,630 ... but I will find it and turn it on in your repertoire. 609 00:41:35,800 --> 00:41:37,470 Maestro, do you know Champagne? 610 00:41:37,640 --> 00:41:38,860 - Dee Francha? - Exactly. 611 00:41:39,040 --> 00:41:41,340 - In what key? - F major. 612 00:41:41,520 --> 00:41:42,550 Good. 613 00:41:43,360 --> 00:41:46,670 We’ll drink champagne for our meeting, for you,.. 614 00:41:46,840 --> 00:41:49,220 ... even if you went to another, .. 615 00:41:49,400 --> 00:41:54,260 ... champagne reminds rainy evening, back to the past again. 616 00:42:23,920 --> 00:42:26,300 How did you recognize her son confused? 617 00:42:26,480 --> 00:42:30,100 Champagne... In what sense, signorina? 618 00:42:31,600 --> 00:42:33,350 Sing and don’t stop. 619 00:42:33,520 --> 00:42:36,910 ... For you, even though you went to another. 620 00:42:37,400 --> 00:42:40,830 This is our song ... Mine and Gustavo. 621 00:42:43,360 --> 00:42:45,390 Learned everything, sneak. 622 00:42:46,400 --> 00:42:51,830 “I knew absolutely nothing.” - Sing, don't pretend to be an idiot. 623 00:42:52,000 --> 00:42:53,510 Let's drink to a meeting ... 624 00:42:53,680 --> 00:42:56,430 There are only two possibilities: either dance or sing. 625 00:42:56,600 --> 00:42:59,710 But let me express pleasure in connection with .. 626 00:42:59,880 --> 00:43:03,870 ... that I see joy on your again the face that I became has become ... 627 00:43:04,040 --> 00:43:05,830 Otalo is closer, sneak. 628 00:43:07,160 --> 00:43:17,140 We will drink champagne for our meeting for you, even if you went to another. 629 00:43:18,440 --> 00:43:21,980 “What is the name of this fool?” - Cariko, Scariko ... 630 00:43:22,760 --> 00:43:27,030 “I see, Scariko.” “Let her entertain, he amused her.” 631 00:43:28,440 --> 00:43:31,550 What a hard callus on your cheek! 632 00:43:34,960 --> 00:43:38,580 - Too hot? - On the contrary, I do not have enough heat. 633 00:43:39,120 --> 00:43:41,230 Me too, Signorina Bovi. 634 00:43:41,560 --> 00:43:43,070 Call me Night. 635 00:43:46,000 --> 00:43:48,430 - What are you doing? - Improvising! 636 00:43:48,960 --> 00:43:51,420 You know, and you dance well scoundrel. 637 00:43:51,600 --> 00:43:56,230 I know the dance lives in me I do not dance, I create. 638 00:43:56,920 --> 00:43:59,110 Come on, I'll show you the gazebo. 639 00:43:59,280 --> 00:44:03,030 - There is a gazebo here! .. Come on! - Here, here. 640 00:44:14,880 --> 00:44:19,550 You see, Noche, I've always been located for love adventures. 641 00:44:19,720 --> 00:44:24,710 I was born in a country house ... Everyone knows what happens there! 642 00:44:25,080 --> 00:44:28,510 I know how the tarantula jumps how a donkey bites .. 643 00:44:28,680 --> 00:44:30,870 ... but cariola is the best !!! 644 00:44:31,080 --> 00:44:33,640 For us, cariola is like a drug! 645 00:44:34,080 --> 00:44:36,270 But it must be emphasized .. 646 00:44:36,560 --> 00:44:39,750 ... that constant touch to erogenous zones ... 647 00:44:39,960 --> 00:44:42,630 ...may cause to irreparable consequences. 648 00:44:42,800 --> 00:44:43,670 Do not worry. 649 00:44:43,840 --> 00:44:45,950 Say better do you like this cariola 650 00:44:46,120 --> 00:44:49,470 Crazy! .. In my opinion, it surpasses the Kama Sutra! 651 00:44:50,600 --> 00:44:53,990 After that tragedy, I’m still I didn’t feel such excitement! 652 00:44:54,160 --> 00:44:57,430 I feel like bride before the wedding! 653 00:44:57,640 --> 00:45:01,790 Was it a scene from the movie? .. I have no idea. 654 00:45:02,080 --> 00:45:06,030 And I could play a priest, but I do not have enough connections. 655 00:45:06,200 --> 00:45:08,390 Say what you want tell your night! 656 00:45:08,560 --> 00:45:12,230 Do you want to work in a movie? on television, in the theater, .. 657 00:45:12,400 --> 00:45:14,070 ... sing in La Scala? 658 00:45:14,240 --> 00:45:17,350 - You will sing in La Scala! - Enough! .. Enough, Night! 659 00:45:17,520 --> 00:45:19,790 You can't do this to me! 660 00:45:19,960 --> 00:45:22,750 Behind the mask of the actor a man is hiding !!! .. 661 00:45:22,920 --> 00:45:26,540 - At night, do not deceive me. “I was sincere.” 662 00:45:27,000 --> 00:45:30,590 I have 92 meat processing plants, .. 663 00:45:30,800 --> 00:45:33,390 ... four theaters in Italy, five in France .. 664 00:45:33,560 --> 00:45:36,270 ... Madison Garden, I don’t know where to put it. 665 00:45:36,440 --> 00:45:39,230 Madison Square Garden?! .. Where does Frank sing? 666 00:45:40,400 --> 00:45:42,830 - Do you want to sing there? “At night, don't say that! ..” 667 00:45:43,000 --> 00:45:44,390 Is that really true? 668 00:45:44,560 --> 00:45:48,030 After Cariola Woman can't lie to her man. 669 00:45:48,200 --> 00:45:50,870 I love you, Night! .. From the minute I saw it! 670 00:45:51,040 --> 00:45:53,550 - From the evening? - It doesn’t matter! .. And the television? 671 00:45:53,720 --> 00:45:55,030 - Four! - TV? 672 00:45:55,200 --> 00:45:57,150 - The channel! - I love you so much! 673 00:45:57,320 --> 00:45:59,550 - Prove it! - Will you allow it? 674 00:45:59,920 --> 00:46:02,750 Cariola !!! .. In October we are in Sistine! 675 00:46:03,000 --> 00:46:07,270 In January at the Manzoni Theater! .. In April in Madison! 676 00:46:07,600 --> 00:46:09,830 - And when to relax? - No rest! 677 00:46:10,000 --> 00:46:13,670 Holidays in June, closer to Hollywood! .. How are you doing with movie theaters? 678 00:46:13,840 --> 00:46:16,220 We have 15 of them ... Everything for Gustavo. 679 00:46:16,400 --> 00:46:17,830 How he loved the movie! 680 00:46:18,000 --> 00:46:22,070 Forget Gustavo, don’t think of him, he is no more !!! 681 00:46:23,880 --> 00:46:26,230 Nooo !!!! .. Gustavo !!! 682 00:46:26,440 --> 00:46:28,900 Whore!.. What are you doing here ... Cariola? .. 683 00:46:29,080 --> 00:46:33,150 - So do you remember your Gustavo? !!! - I thought you were dead !! 684 00:46:33,320 --> 00:46:37,510 Get out of here, trash! .. I have been sailing for 15 days! 685 00:46:38,000 --> 00:46:40,560 - My admiration ... What did you see? - And what do you want? .. 686 00:46:40,720 --> 00:46:44,990 Who are you? .. Who? .. Say it or not? 687 00:46:45,240 --> 00:46:48,390 - No, please, don’t! - Who knows you? .. 688 00:46:50,160 --> 00:46:54,550 So you drown !! .. Bowie! .. Where are you? 689 00:46:54,880 --> 00:47:00,350 Violence is the life of Gustavo! .. And I? .. What will happen to me? 690 00:47:00,760 --> 00:47:04,830 I'll go to sleep at the hotel ... On a yacht, I feel dizzy. 691 00:47:05,000 --> 00:47:09,790 This whiskey turned your head ... The yacht has nothing to do with it. 692 00:47:10,080 --> 00:47:13,390 And you still drink? .. You drank almost nothing. 693 00:47:13,560 --> 00:47:17,790 “We are here for this!” - I didn’t drink alcohol at all! 694 00:47:19,760 --> 00:47:21,830 “Good night, Countess.” - Same to you. 695 00:47:22,000 --> 00:47:25,070 - Signora, all the best! - Bye, honey! 696 00:47:25,280 --> 00:47:26,790 How did I do it? 697 00:47:31,400 --> 00:47:34,830 Pederchini! .. The moon today is like in Brunei! 698 00:47:36,240 --> 00:47:38,540 We’ll talk about Brunei later. 699 00:47:39,400 --> 00:47:44,790 I'll go I'll put on something more suitable. 700 00:47:52,000 --> 00:47:54,460 It seems soon. 701 00:47:55,400 --> 00:47:59,310 Yes darling, a little later you will cheat on me. 702 00:47:59,840 --> 00:48:01,510 Listen, If you do not want to... 703 00:48:01,680 --> 00:48:03,830 How don't I want this? .. I don’t want to? 704 00:48:04,000 --> 00:48:06,270 I want, I want! .. You must! 705 00:48:08,000 --> 00:48:09,510 We are here ... 706 00:48:13,360 --> 00:48:14,470 Okay. 707 00:48:15,640 --> 00:48:21,190 Maybe then, when we get things done, let's go on a trip with you. 708 00:48:22,880 --> 00:48:26,190 What do you say with five billion can I relax? 709 00:48:26,360 --> 00:48:28,590 - Yes... “I'll take you to Capri!” 710 00:48:29,680 --> 00:48:32,510 No, not in Capri! .. Now everyone goes there! 711 00:48:32,680 --> 00:48:34,790 To Venice! .. Have you been to Venice? 712 00:48:36,360 --> 00:48:39,830 How many channels are there! .. More than Berlusconi! 713 00:48:40,320 --> 00:48:44,310 Listen, you kiss me before ... 714 00:48:50,920 --> 00:48:52,110 Sure. 715 00:48:56,960 --> 00:49:01,750 Here are the newlyweds in love and that is great! 716 00:49:02,800 --> 00:49:06,190 I wanted to treat you with grappa but grappa ... 717 00:49:06,360 --> 00:49:09,110 - ... It's over! - Well done, I guessed! 718 00:49:09,280 --> 00:49:15,110 Listen Bozzi, could you please buy one bottle of deer grappa? 719 00:49:17,800 --> 00:49:19,910 - It’s Deer? - Deer. 720 00:49:21,440 --> 00:49:26,560 Okay, I go back and forth well i went ... 721 00:49:26,720 --> 00:49:28,030 Do not hurry. 722 00:49:29,920 --> 00:49:34,590 Darling if I linger don’t worry, you are in good hands. 723 00:49:38,160 --> 00:49:39,790 Well, I have gone. 724 00:49:43,280 --> 00:49:45,950 Oh yes i leave here bag with a contract .. 725 00:49:46,120 --> 00:49:49,110 ... when I get back with grappa, maybe sign it ... 726 00:49:49,280 --> 00:49:51,580 - Then. - Then, then. 727 00:49:52,680 --> 00:49:54,310 I realized then! 728 00:49:54,520 --> 00:49:56,870 “Don't worry, Marcos!” - Then. 729 00:49:57,120 --> 00:50:00,190 Hell, can you just say that? 730 00:50:00,360 --> 00:50:05,070 Finally, we were left alone ... We can get to know each other better ... 731 00:50:07,680 --> 00:50:12,510 “Did something happen? .. are you trembling?” “No, it's just cold here!” 732 00:50:12,760 --> 00:50:17,230 True cool let's go inside? 733 00:50:19,040 --> 00:50:24,110 It’s warmer and more intimate! .. More intimate !! 734 00:50:34,320 --> 00:50:36,350 Please give grappa. 735 00:50:40,200 --> 00:50:43,550 - No, a bottle. “Are you from Pederchini?” 736 00:50:43,840 --> 00:50:48,070 - How do you know?! - Here is his yacht .. He loves grappa! 737 00:50:48,240 --> 00:50:49,790 - A deer? - Exactly. 738 00:50:50,320 --> 00:50:55,630 He has large reserves: for himself, for friends and for wives of friends. 739 00:51:01,840 --> 00:51:04,400 - How many? - Eighteen thousand. 740 00:51:04,880 --> 00:51:05,940 Keep the change. 741 00:51:06,120 --> 00:51:10,350 - At the cottage ... Everything will be fine. - Spit it out. 742 00:51:25,560 --> 00:51:28,670 Marisa! .. Marisa! .. Where are you going? 743 00:51:29,320 --> 00:51:32,230 - Vile pig! - What happened? 744 00:51:32,440 --> 00:51:38,070 He is a maniac, at first he eats alive octopus, then raw fish ... 745 00:51:38,240 --> 00:51:41,750 What is this about? .. The Japanese also eat raw fish, sushi! 746 00:51:41,920 --> 00:51:45,230 Yes, but the Japanese don't go crazy over juventus! 747 00:51:45,400 --> 00:51:46,350 Because of Juventus? 748 00:51:46,520 --> 00:51:49,910 He eats live octopuses and rooting for Juventus !!! 749 00:51:50,080 --> 00:51:52,950 OK, OK, calm down! .. I understood! 750 00:51:53,240 --> 00:51:55,670 He is for Juventos! .. What do you care? 751 00:51:55,840 --> 00:51:57,670 How is it, what? 752 00:51:57,840 --> 00:52:03,270 He wanted me to scream: "Go Juventus, Down with Roma!" 753 00:52:05,880 --> 00:52:07,750 So did you say that? .. Did you say so? 754 00:52:07,920 --> 00:52:08,950 - I AM? - You said? 755 00:52:09,120 --> 00:52:12,630 I weighed him two bream, from which he cannot come to his senses !! 756 00:52:12,800 --> 00:52:14,950 So I scream "down with Roma"! 757 00:52:15,520 --> 00:52:22,510 So wait, calm down, did you slap an engineer Pederchini? 758 00:52:22,680 --> 00:52:24,190 Yes, two! 759 00:52:24,480 --> 00:52:27,550 And then she started screaming: "Go ahead, Romaaa!" , .. 760 00:52:27,720 --> 00:52:31,230 ... because Roma is not only the command of my heart .. 761 00:52:31,400 --> 00:52:33,190 ... but also my love, my passion! 762 00:52:33,360 --> 00:52:34,630 Roma !!! 763 00:52:38,240 --> 00:52:42,790 And you ripped off the case five billion because of Roma? 764 00:52:43,720 --> 00:52:48,190 I sacrificed it for the sake of great sports passion! 765 00:52:48,960 --> 00:52:52,310 Now I will sacrifice you I’ll fry alive! 766 00:52:52,560 --> 00:52:54,390 Football hit her in the head! 767 00:52:54,560 --> 00:52:56,310 You get me a kick in the ass, .. 768 00:52:56,480 --> 00:52:59,150 ... if you don’t go work out its 5 million! 769 00:52:59,320 --> 00:53:02,670 Nerd! .. Get back on the yacht !! 770 00:53:03,880 --> 00:53:06,870 No!.. Fidelity is not for sale !!! 771 00:53:08,040 --> 00:53:10,150 - Ten millions! - No!!! 772 00:53:10,320 --> 00:53:12,030 - Fifteen. - No! 773 00:53:12,520 --> 00:53:14,070 OK I understood. 774 00:53:15,080 --> 00:53:19,870 “What? .. What do you want to do?” - To commit suicide ... 775 00:53:20,240 --> 00:53:23,710 “What else can I do?” - Stop joking! 776 00:53:24,480 --> 00:53:27,590 To joke?.. I am a business man! 777 00:53:28,000 --> 00:53:31,030 Rather, I strive to become one ... But I'm tired. 778 00:53:31,200 --> 00:53:35,990 I can not conclude a single deals, what can I do? .. 779 00:53:36,160 --> 00:53:40,110 - Kill yourself! - No! .. Please, come down! .. 780 00:53:40,280 --> 00:53:41,630 Are you crazy? 781 00:53:41,800 --> 00:53:44,070 Let's talk!.. Do not exaggerate!.. 782 00:53:44,240 --> 00:53:47,630 - Do not scare me, please! - Who is exaggerating? 783 00:53:48,800 --> 00:53:52,500 If I don’t do it, banks will take care of this, .. 784 00:53:52,680 --> 00:53:56,430 ... tenants, wives, Ferrari, together. 785 00:53:58,800 --> 00:54:03,510 I'm sorry because this is the case could fix everything. 786 00:54:05,280 --> 00:54:06,470 Well done. 787 00:54:06,680 --> 00:54:11,620 So I'll die singing: "Thanks, Roma" ... 788 00:54:13,080 --> 00:54:17,940 No, stop, don't jump! .. I beg you! .. I ask! 789 00:54:18,760 --> 00:54:20,230 Leave me alone. 790 00:54:20,720 --> 00:54:23,910 Get dressed ... I can’t look at you. 791 00:54:25,680 --> 00:54:27,510 Ok, ok, I'm coming ... Where to? 792 00:54:27,960 --> 00:54:29,180 To Pederchini. 793 00:54:31,240 --> 00:54:35,510 Look ... This is the check you gave me. 794 00:54:36,520 --> 00:54:40,830 - What are you doing? - I do not need him! 795 00:54:41,880 --> 00:54:45,870 Because I'm Marise de Tre Fontane devoted fan of Roma! 796 00:54:46,040 --> 00:54:51,350 I am disgusted to take money for I will scream "Forward Juventus" !!! 797 00:54:51,880 --> 00:54:56,510 What have you come to it's like an oath! 798 00:54:57,720 --> 00:54:59,070 Do not exaggerate. 799 00:55:07,600 --> 00:55:12,150 You know what I'll tell you? .. You're right, I'm really a nerd. 800 00:55:24,680 --> 00:55:29,870 Well, Go Forward Juventus Down ... 801 00:55:30,080 --> 00:55:31,270 No no! 802 00:55:31,760 --> 00:55:34,710 Say nothing more not necessary! 803 00:55:35,040 --> 00:55:42,790 For many years I have been waiting for a woman which could for the sake of passion .. 804 00:55:43,840 --> 00:55:49,110 ... even for sports, make any sacrifice. 805 00:55:50,920 --> 00:55:53,350 I feel, I already love her. 806 00:55:54,560 --> 00:55:57,070 Marizuccia! .. Excuse me. 807 00:55:58,040 --> 00:56:00,950 I would like to know you better Wait!.. 808 00:56:01,120 --> 00:56:05,550 - Do not say no. “Actually, I came to say yes.” 809 00:56:06,280 --> 00:56:13,110 Tell me when the time is right when we are away, away from everyone. 810 00:56:14,320 --> 00:56:18,750 My lovely, do you know itaka 811 00:56:20,200 --> 00:56:21,470 Ita what? 812 00:56:24,280 --> 00:56:27,390 Uchcha? .. Uchcha, my love! .. I woke you up? 813 00:56:27,760 --> 00:56:31,230 Listen, I'm sorry ... Everything is good? 814 00:56:31,760 --> 00:56:35,230 Everything is good... This time the job is done. 815 00:56:36,120 --> 00:56:40,070 Listen about the Ferrari, buy two Testarosses! 816 00:56:40,280 --> 00:56:44,190 Alone in the morning another for the evening. 817 00:56:46,360 --> 00:56:51,270 Book apartments on Wall Otrit, I’ll soon build a house and buy a shop. 818 00:56:55,640 --> 00:56:58,390 Oh God, Lord! .. Marisa! 819 00:56:58,560 --> 00:57:01,910 Pederchini! .. Pederchini! .. Marisa! 820 00:57:02,160 --> 00:57:07,350 Gianni! .. Gianni! .. Carlo will take me ... 821 00:57:07,520 --> 00:57:09,470 What is that place called? 822 00:57:09,640 --> 00:57:11,870 “Ithaca, my love.” - To Ithaca! 823 00:57:12,120 --> 00:57:17,470 - And my contract? - The contract? .. Here it is! .. Here! 824 00:57:21,480 --> 00:57:23,830 Oh my God, you hit him in the head! 825 00:57:25,200 --> 00:57:28,900 Do not worry about him ... Let's think about us better, darling! 826 00:57:29,080 --> 00:57:30,390 Ciao !!! 827 00:57:31,920 --> 00:57:33,870 Bastards! 828 00:57:41,880 --> 00:57:43,870 Just look! 829 00:57:44,560 --> 00:57:49,310 What does Gianni Bozzi do sad and lonely on the shore of Rimini? 830 00:57:49,480 --> 00:57:53,630 Your brother left and took with him my wife and my hopes. 831 00:57:53,960 --> 00:57:55,670 They drove off to Ithaca. 832 00:57:56,320 --> 00:57:59,430 No wonder my brother is crazy. 833 00:57:59,640 --> 00:58:03,950 Therefore we suspended him from managing our finances. 834 00:58:04,120 --> 00:58:08,030 “Could you repeat it?” “Carlo has nothing else.” 835 00:58:08,200 --> 00:58:12,230 Publications, industry, banks, everything is translated into me! 836 00:58:13,200 --> 00:58:18,190 So ... Do you sign contracts now? 837 00:58:18,800 --> 00:58:21,870 Sure!.. It all depends on me. 838 00:58:23,200 --> 00:58:27,270 Including trade with Sri Lanka and Brunei. 839 00:58:28,800 --> 00:58:34,110 Countess, if you want, I will scream: "Long live Juventus!" 840 00:58:34,320 --> 00:58:37,110 Long live the old woman! 841 00:58:38,040 --> 00:58:39,710 No, sorry, what are you talking about! 842 00:58:39,880 --> 00:58:46,220 I'm not interested in team sport ... I prefer doubles! 843 00:58:47,480 --> 00:58:50,670 Why don't we talk in your suite? 844 00:58:50,880 --> 00:58:54,230 To make it more convenient to sign a contract! 845 00:58:54,680 --> 00:58:56,110 And about Ithaca too. 846 00:58:59,000 --> 00:59:01,560 I have long been waiting for such an event! 847 00:59:20,880 --> 00:59:24,990 Fetuccini! .. Bring some jam. 848 00:59:28,240 --> 00:59:31,550 Eat, eat, Gusta, you need to recover, .. 849 00:59:31,800 --> 00:59:36,510 ... gain strength after all, what happened to you! 850 00:59:37,960 --> 00:59:39,310 What happened to him? 851 00:59:41,760 --> 00:59:45,590 Yugoslav smugglers, they mocked him. 852 00:59:46,600 --> 00:59:49,630 - What did they do? - Tied it with a knot. 853 00:59:52,040 --> 00:59:55,230 Yugoslav smugglers such a tradition. 854 00:59:55,480 --> 00:59:57,670 They always tortured people like that. 855 00:59:57,840 --> 01:00:02,550 Is he still here, this buffoon? .. Give him the money and send him away! 856 01:00:02,880 --> 01:00:05,180 Actually, I’m still did not finish the negotiations ... 857 01:00:05,360 --> 01:00:08,390 ... with Signorina about Madison Square Garden. 858 01:00:08,600 --> 01:00:10,830 What negotiations? .. Which Madison? 859 01:00:11,000 --> 01:00:13,110 Go to hell! 860 01:00:13,800 --> 01:00:17,630 - No, a minute, I want to try. - Try it? .. 861 01:00:18,480 --> 01:00:21,590 - What to try? “Gustavo, don't be angry.” 862 01:00:22,120 --> 01:00:24,550 You had a new experience in the Adriatic, and I... 863 01:00:24,720 --> 01:00:26,430 What other experience? .. What kind of experience? 864 01:00:26,600 --> 01:00:28,150 They nearly killed me! 865 01:00:28,320 --> 01:00:31,430 This is also an experience! .. I need my experience! 866 01:00:31,640 --> 01:00:34,230 - What are you talking about? - See this amoeba? 867 01:00:34,400 --> 01:00:37,310 - Amoebu? - Amoeba, amoeba. 868 01:00:37,680 --> 01:00:41,380 He brought me back a smile when I already lost hope! 869 01:00:41,560 --> 01:00:45,750 Now I have to understand ... It's him, and it's you, who is my man? 870 01:00:46,000 --> 01:00:51,270 - It's me, Noche, I'm your man !!! - Ai dont know, may darlin ... Let's go. 871 01:00:51,520 --> 01:00:56,110 Sorry, Signor Gustavo, but you now on the other side, in Yugoslavia! 872 01:00:56,280 --> 01:00:58,470 I'll kill you!.. Night! .. Night! 873 01:00:58,680 --> 01:01:01,310 Stop!.. Stop !! 874 01:01:01,480 --> 01:01:03,190 Come back! .. Take it easy! 875 01:01:03,360 --> 01:01:06,790 Do not shout! .. Otherwise, she will then reproach you! 876 01:01:07,000 --> 01:01:08,310 Listen to us. 877 01:01:27,240 --> 01:01:29,510 - I already gave! - Arnaldo! 878 01:01:31,440 --> 01:01:32,830 Andrea! 879 01:01:34,240 --> 01:01:37,510 U give me i accepted you for a beggar from the parish! 880 01:01:37,680 --> 01:01:38,630 I thought so! 881 01:01:38,800 --> 01:01:43,350 How long have you been in Rimini? .. Lousy wretch! 882 01:01:43,880 --> 01:01:47,710 “I'm passing through here.” - How is the mission in the southern forests? 883 01:01:47,880 --> 01:01:50,870 - Are the animals okay? “I left them.” 884 01:01:51,240 --> 01:01:52,070 Really? 885 01:01:52,240 --> 01:01:55,940 The vicar sent me on a new mission to Finland, to the Laplanders! 886 01:01:56,120 --> 01:01:58,870 And I decided to visit my brother .. 887 01:01:59,080 --> 01:02:04,100 ... this beautiful city this clean air! 888 01:02:06,000 --> 01:02:07,670 Nothing, do not pay attention. 889 01:02:07,840 --> 01:02:10,670 What a beautiful cape! .. Is this Armani? .. 890 01:02:11,840 --> 01:02:14,590 “Will you sell it to me?” - This is my cassock. 891 01:02:14,920 --> 01:02:17,350 Go, go, get dressed! .. Come on! 892 01:02:18,000 --> 01:02:19,750 “Is she a Protestant?” - Flemish. 893 01:02:19,920 --> 01:02:21,910 Come on, holy one, let's go have breakfast! 894 01:02:22,080 --> 01:02:24,510 Sure, it's all God's lambs. 895 01:02:25,080 --> 01:02:28,270 I must say they are beautiful, these god's sheep! 896 01:02:28,920 --> 01:02:32,430 And Louise, your wife, how's it going? 897 01:02:32,600 --> 01:02:35,470 “My wife? .. She's gone!” - She is resting? 898 01:02:35,680 --> 01:02:38,830 No, she left with Eros ... Do you remember him? 899 01:02:39,120 --> 01:02:41,910 “With Eros? .. With that painter?” - Yes Yes. 900 01:02:42,080 --> 01:02:44,790 But he had a wife and four children. 901 01:02:44,960 --> 01:02:48,630 Eros's wife went to Adriano and is already pregnant. 902 01:02:48,960 --> 01:02:52,830 - Adriano is a pediatrician? “Yes, yes, brother Lino.” 903 01:02:53,160 --> 01:02:54,300 Lino, Lino. 904 01:02:54,480 --> 01:02:57,550 He fled to Bellaria with Lauretta, do you remember lauretta 905 01:02:57,720 --> 01:02:58,550 Lauretta? 906 01:02:58,720 --> 01:03:02,790 Yes, I remember, second cousin Kara, which was with Oddo! 907 01:03:02,960 --> 01:03:03,870 Yes, Oddo. 908 01:03:04,040 --> 01:03:06,110 - Where did you come from? - From Australia! 909 01:03:06,280 --> 01:03:10,710 “You don't know the last joke?” “But I know two about carabinieri!” 910 01:03:10,880 --> 01:03:13,830 But do you remember Oddo? .. What a womanizer he was! 911 01:03:14,000 --> 01:03:17,910 He was a big mischief but I forgave him all his sins ... 912 01:03:18,080 --> 01:03:23,350 He completely lost his head ... Cohabits with one choreographer. 913 01:03:24,160 --> 01:03:25,470 - Oddo? - Yes. 914 01:03:26,000 --> 01:03:31,790 He was a real big hero ... And he lives with a ho ... choreographer? .. 915 01:03:32,480 --> 01:03:36,390 - I won’t forgive him any more sins! - That's right. 916 01:03:36,560 --> 01:03:38,390 Because with these sheep ... 917 01:03:38,560 --> 01:03:39,950 - Pick up the phone. - Good. 918 01:03:40,120 --> 01:03:43,310 I know who it is! .. Every morning the same thing. 919 01:03:43,520 --> 01:03:46,670 - Peace and peace to you! - Go to hell, to hell! 920 01:03:46,840 --> 01:03:49,870 Put it on, put it on! .. This is Lorella, my wife. 921 01:03:50,080 --> 01:03:55,790 Every morning he calls and threatens me ... Requires child support! .. Scum! 922 01:03:57,200 --> 01:03:58,260 Clear. 923 01:03:58,680 --> 01:04:00,790 And at work, at least order at work? 924 01:04:00,960 --> 01:04:03,390 Things are good... I am the head of the department! 925 01:04:03,560 --> 01:04:04,390 Good! 926 01:04:04,560 --> 01:04:06,910 Do you remember the director’s older sister? 927 01:04:07,080 --> 01:04:10,470 - I have made progress. - Well, stop it, shut up, shut up! 928 01:04:10,640 --> 01:04:13,390 - Aufiderzein! - Bye, beauty! 929 01:04:14,880 --> 01:04:15,990 Ciao! 930 01:04:16,320 --> 01:04:19,990 You have the look of a true priest! .. A hypocritical screen! 931 01:04:20,160 --> 01:04:22,190 Who knows about your exploits! 932 01:04:22,440 --> 01:04:26,430 How many natives did you find in the forest as a missionary? 933 01:04:26,680 --> 01:04:30,270 Have you ever seen a real native? 934 01:04:30,440 --> 01:04:31,270 No! 935 01:04:31,440 --> 01:04:36,150 Because if you see her, your progress will slow down immediately! 936 01:05:02,600 --> 01:05:06,300 Hello, Signor Praetor! .. I heard you were in the hospital? 937 01:05:06,480 --> 01:05:07,990 What happened to you? 938 01:05:08,160 --> 01:05:11,700 - What happened to you? “Nothing! .. Routine inspection.” 939 01:05:11,880 --> 01:05:15,150 That is, I went to check the work of the local hospital. 940 01:05:15,320 --> 01:05:16,380 That's all! 941 01:05:17,680 --> 01:05:20,390 - What are you doing? - It’s my fault! .. 942 01:05:20,560 --> 01:05:22,940 Hang some sign a tablet, a board! 943 01:05:23,120 --> 01:05:27,710 - I take sand baths! - In public places they are prohibited! 944 01:05:27,880 --> 01:05:30,710 He is already making up new articles in the law! 945 01:05:31,440 --> 01:05:34,030 What happened to him?.. Crazy! 946 01:05:34,680 --> 01:05:37,550 “He's kind of weird!” - Not your own! 947 01:05:39,720 --> 01:05:41,550 One, two. 948 01:05:44,880 --> 01:05:46,790 Hello how are you doing? 949 01:05:47,120 --> 01:05:50,430 - Who you are? “You won't recognize me?” 950 01:05:50,960 --> 01:05:52,670 I am a girl from the forest! 951 01:05:52,880 --> 01:05:56,420 Yesterday I called you an ambulance, When did you feel bad! 952 01:05:56,600 --> 01:06:00,430 It was optional Nevertheless thank you. 953 01:06:00,600 --> 01:06:03,550 Now go away this is a private lesson .. 954 01:06:03,720 --> 01:06:07,630 ... and I want to swim in complete peace. 955 01:06:07,840 --> 01:06:13,590 “Why are you so bad?” - And why are you so shameless? .. 956 01:06:13,960 --> 01:06:18,070 Do not be ashamed to go in such a bikini. 957 01:06:18,680 --> 01:06:21,910 You can see everything it is very indecent! 958 01:06:22,400 --> 01:06:24,590 But these are branded things! 959 01:06:25,040 --> 01:06:28,430 You know what, better than a bikini not branded, but from one thing! 960 01:06:28,600 --> 01:06:30,630 From one? .. What should I take off then? 961 01:06:30,800 --> 01:06:31,710 Do not be smart! 962 01:06:31,880 --> 01:06:35,030 Well, the character! .. How does your wife endure you? 963 01:06:35,200 --> 01:06:37,070 When I get married I'll let you know! 964 01:06:37,240 --> 01:06:42,510 Now go away, let me swim alone, I train. 965 01:06:44,320 --> 01:06:47,390 One, two, one, two ... 966 01:07:19,120 --> 01:07:22,430 - Who is it? - Signor praetor! 967 01:07:24,960 --> 01:07:26,950 Bring back my swimming trunks! .. Scum. 968 01:07:27,120 --> 01:07:29,790 Give them to me, please. 969 01:07:31,120 --> 01:07:34,310 Give me the swimming trunks! .. I will declare on you. 970 01:07:34,480 --> 01:07:35,830 Goodbye! 971 01:07:43,400 --> 01:07:45,910 Duty on the beach! .. Excuse me. 972 01:07:46,080 --> 01:07:48,640 - Hello, Signor Praetor! - Good afternoon! 973 01:07:48,800 --> 01:07:50,020 Hello. 974 01:07:52,080 --> 01:07:53,630 What situation. 975 01:08:02,200 --> 01:08:05,510 Raphael!.. Take it off as soon as it comes out! 976 01:08:05,920 --> 01:08:07,990 Are you naked men shocking? 977 01:08:08,160 --> 01:08:09,990 Actually, I like women! 978 01:08:10,160 --> 01:08:12,990 If it starts to get dark photos will not work! 979 01:08:13,160 --> 01:08:16,070 He will be out soon! .. It starts to get colder! 980 01:08:16,280 --> 01:08:17,420 We will see! 981 01:08:28,800 --> 01:08:31,550 It is with me that had to happen! 982 01:08:31,720 --> 01:08:35,830 Thick, stop it! .. You are breaking our hearts! 983 01:08:36,000 --> 01:08:38,350 - Yes Yes. - Get a hold of yourself!.. 984 01:08:38,560 --> 01:08:42,230 - The night was repulsed, a conflict arose. - What conflict? .. 985 01:08:42,400 --> 01:08:44,960 She pointed my horns that’s the conflict! 986 01:08:45,120 --> 01:08:46,950 You have to put up! 987 01:08:47,600 --> 01:08:50,160 In the courtyard of the second millennium, that happens! 988 01:08:50,320 --> 01:08:53,510 - Even Alberoni speaks about it. “Yes, really, Alberoni!” 989 01:08:53,680 --> 01:08:58,030 - What else is Alberoni? - Unknown, it seems one psychiatrist. 990 01:08:58,880 --> 01:09:01,180 Yes, you will not envy him! 991 01:09:04,840 --> 01:09:08,590 - Gustavo? “The night! .. I'm listening.” 992 01:09:15,880 --> 01:09:17,230 The night? 993 01:09:18,600 --> 01:09:21,030 Do you want me to say? 994 01:09:21,840 --> 01:09:25,070 No... I myself! 995 01:09:33,680 --> 01:09:34,900 Thick ... 996 01:09:41,440 --> 01:09:42,580 Yes? 997 01:09:42,840 --> 01:09:45,270 I want it for real to make love. 998 01:09:45,440 --> 01:09:47,740 How?.. We did this for 6 hours? 999 01:09:47,920 --> 01:09:49,030 Come to me, darling! 1000 01:09:49,200 --> 01:09:51,350 Thank God!.. Finally we all settled! 1001 01:09:51,520 --> 01:09:53,550 I set a new record! 1002 01:09:53,960 --> 01:09:56,150 Risking my life I could even improve it! 1003 01:09:56,320 --> 01:09:58,390 Scariko nothing just happens! 1004 01:09:58,560 --> 01:10:00,150 You will understand later. 1005 01:10:00,360 --> 01:10:03,190 Night with Gustavo for three days do not interrupt! 1006 01:10:03,360 --> 01:10:06,790 Amazing! .. It is hard to imagine! 1007 01:10:09,120 --> 01:10:12,740 Brothers Bowie, I'm sorry but I have to stress .. 1008 01:10:12,920 --> 01:10:17,710 ... what is your sister’s behavior by it was insulting to me. 1009 01:10:17,880 --> 01:10:21,790 Anyway, the performance must continue. 1010 01:10:22,360 --> 01:10:26,630 Maybe somebody Will I be paid a reward? 1011 01:10:29,200 --> 01:10:32,230 Manzo! .. Have you prepared a reward? 1012 01:10:35,880 --> 01:10:36,710 Yes! 1013 01:10:37,040 --> 01:10:39,870 Here are two kilograms 800 grams of meat! 1014 01:10:40,280 --> 01:10:41,390 Yes? 1015 01:10:45,920 --> 01:10:49,310 I usually get paid foreign or foreign currency. 1016 01:10:49,480 --> 01:10:51,270 My rate is much higher. 1017 01:10:52,040 --> 01:10:57,790 In any case, the main thing that I returned smile to a beautiful Italian family! 1018 01:11:01,920 --> 01:11:04,380 Is there a bone for the broth here? 1019 01:11:04,800 --> 01:11:07,310 Morelli! .. It's time to have dinner! 1020 01:11:07,480 --> 01:11:08,620 You are walking? 1021 01:11:09,160 --> 01:11:11,620 Thanks, I'm not hungry! 1022 01:11:12,000 --> 01:11:17,020 Prefer a little more swim ... It helps with arthritis. 1023 01:11:17,600 --> 01:11:21,950 “I told you he was crazy!” - I think he has problems with his head. 1024 01:11:22,120 --> 01:11:23,910 You heard? 1025 01:11:24,160 --> 01:11:27,390 How to swim at such a time with arthritis? 1026 01:11:27,560 --> 01:11:30,470 Morelli, come out! .. You’ll get sick! 1027 01:11:30,640 --> 01:11:32,030 Get out of the water! 1028 01:12:23,160 --> 01:12:25,030 Help! 1029 01:12:26,080 --> 01:12:27,190 Awful 1030 01:12:27,400 --> 01:12:29,510 It looks like the initial stage of frostbite. 1031 01:12:29,680 --> 01:12:31,670 He stayed in the water for 1 7 hours. 1032 01:12:31,880 --> 01:12:35,030 He got on the net alone fishing boat. 1033 01:12:35,200 --> 01:12:41,110 1 7 hours in the water! .. Signor praetor, signor praetor! 1034 01:12:41,680 --> 01:12:45,910 Wake up, wake up! .. You are saved! 1035 01:12:46,120 --> 01:12:48,230 - Who is it? - It's me, your Piedimonte ... 1036 01:12:48,400 --> 01:12:50,230 How do you feel? 1037 01:12:51,000 --> 01:12:53,870 I feel, I feel pretty good ... 1038 01:12:55,760 --> 01:12:58,190 Here, here, here on a chair. 1039 01:12:58,440 --> 01:13:02,510 What happened to you?.. What have you been doing in water for so long? 1040 01:13:03,320 --> 01:13:07,190 Because I was taking sand baths. 1041 01:13:07,520 --> 01:13:08,350 In water? 1042 01:13:08,520 --> 01:13:13,030 Mud, mud and sand, with wet sand. 1043 01:13:13,640 --> 01:13:17,830 Sand baths help me a lot ... I want to go home. 1044 01:13:18,000 --> 01:13:20,110 - Take your clothes. - I'm going to take it. 1045 01:13:20,280 --> 01:13:21,710 No no, sister will bring. 1046 01:13:21,880 --> 01:13:23,020 - My sister? - Nun! 1047 01:13:23,200 --> 01:13:24,420 A nun from Monza? 1048 01:13:24,600 --> 01:13:28,270 I'll write you a sedative and better tonic! 1049 01:13:28,440 --> 01:13:31,270 And go home ... Call a taxi? 1050 01:13:32,000 --> 01:13:33,430 I'll take him! 1051 01:13:37,040 --> 01:13:40,580 This is me involuntary reason Signor Praetor's failures! 1052 01:13:40,760 --> 01:13:44,460 I have a car here ... I will be happy to take him! 1053 01:13:44,640 --> 01:13:49,390 This is the signorina that I spoke of ... The one with the cat. 1054 01:13:50,480 --> 01:13:54,910 - Lola Sarti. - Dr. Piedimonti ... Very nice. 1055 01:13:55,840 --> 01:13:58,750 Take two tablets before ... - ... food? 1056 01:13:58,960 --> 01:14:01,310 - No, before ... “... by how to go to the toilet?” 1057 01:14:01,480 --> 01:14:03,390 - Before, before ... - ... sleep? 1058 01:14:03,560 --> 01:14:06,790 Yes, see! .. This is a real torpedo! 1059 01:14:10,600 --> 01:14:12,900 Are you still angry with me, Gildo? 1060 01:14:13,080 --> 01:14:16,670 Do not call me Gildo ... Have we switched to "you"? .. 1061 01:14:17,000 --> 01:14:21,030 “We have never even eaten together.” “Is that an invitation?” 1062 01:14:21,280 --> 01:14:24,510 - I even think ... - With pleasure! 1063 01:14:43,160 --> 01:14:47,150 - What are you doing? - Lick like me. 1064 01:14:47,360 --> 01:14:48,710 How? 1065 01:14:53,120 --> 01:14:54,430 What kind of taste? 1066 01:14:56,440 --> 01:15:01,070 It seems like a lemon. 1067 01:15:01,520 --> 01:15:02,910 It is a taste of love. 1068 01:15:03,280 --> 01:15:05,430 Close your eyes and open your mouth. 1069 01:15:05,600 --> 01:15:07,070 What do you want to do? 1070 01:15:07,240 --> 01:15:09,030 - Eat this ... - What? 1071 01:15:09,200 --> 01:15:10,420 - Mussel. - Which one? 1072 01:15:10,600 --> 01:15:12,980 And imagine what do you eat me 1073 01:15:18,320 --> 01:15:19,430 How? 1074 01:15:20,640 --> 01:15:27,750 It seems a little a little harsh. 1075 01:15:28,320 --> 01:15:30,510 - Want more? - No! 1076 01:15:30,840 --> 01:15:34,150 I would like to go straight to the fruit. 1077 01:16:06,920 --> 01:16:11,310 Gildo, my fork fell under the table ... Pick her up, please. 1078 01:16:11,480 --> 01:16:14,110 Where?.. Now. 1079 01:16:14,880 --> 01:16:17,070 - There below? - Yes. 1080 01:16:21,600 --> 01:16:24,110 Gildo! .. Gildo, what are you doing? 1081 01:16:24,280 --> 01:16:26,510 Nothing, took the plug. 1082 01:16:26,760 --> 01:16:29,220 I hope didn't you look at my legs? 1083 01:16:29,400 --> 01:16:30,380 Who am I?.. No. 1084 01:16:30,560 --> 01:16:32,390 I don’t wear panties. 1085 01:16:33,160 --> 01:16:37,950 And it seemed to me that they you had black with villi. 1086 01:16:38,240 --> 01:16:40,150 “Gildo, see those two?” - Where? 1087 01:16:40,320 --> 01:16:42,670 “That tall one? .. Look. - Yes. 1088 01:16:42,840 --> 01:16:47,110 Once he stopped me, touched me my ass and said: "Beautiful ass!" 1089 01:16:47,280 --> 01:16:51,630 What's bad about it?.. This is a typical compliment in Romagna ... 1090 01:16:51,800 --> 01:16:54,950 - I think there are good people here? - No, they are like animals. 1091 01:16:55,120 --> 01:16:57,270 “You must teach them a lesson.” - I AM? 1092 01:16:57,440 --> 01:16:59,900 “Aren't you the guardian of the law?” - Yes, but ... 1093 01:17:00,080 --> 01:17:03,310 Otherwise, I’ll do it myself! .. You have disappointed me! 1094 01:17:03,480 --> 01:17:05,550 I thought, that you too are in love with me! 1095 01:17:05,720 --> 01:17:10,150 But I love .., love .., Lola, wait, wait a minute. 1096 01:17:13,880 --> 01:17:16,340 - Listen, see that shorty? - Yes. 1097 01:17:16,520 --> 01:17:21,070 He said you are three asses and that if he comes out, he’ll hit you! 1098 01:17:28,480 --> 01:17:29,750 Lola! 1099 01:17:32,320 --> 01:17:36,270 - What do you want? “What are you going to do to us?” 1100 01:17:36,560 --> 01:17:37,390 I AM? 1101 01:17:37,560 --> 01:17:40,020 Nothing, I just said a compliment. 1102 01:17:40,200 --> 01:17:43,150 - Wottebe a compliment! - How do you talk? .. 1103 01:17:43,320 --> 01:17:44,750 Pick up the expressions! 1104 01:17:44,920 --> 01:17:47,110 This is slander I will sue, perhaps. 1105 01:17:47,280 --> 01:17:48,390 On whom? 1106 01:17:49,760 --> 01:17:52,270 - Turn around. - I do not want... 1107 01:17:56,600 --> 01:17:57,660 Now it's my turn! 1108 01:17:57,840 --> 01:18:00,670 Wait, Now it's the turn of this signor. 1109 01:18:00,840 --> 01:18:02,870 What did you want to do to us? 1110 01:18:04,000 --> 01:18:06,710 - Can you swim with an hatchet? - Not really. 1111 01:18:06,920 --> 01:18:09,430 Then it's time to learn. 1112 01:18:13,800 --> 01:18:15,590 Help, help. 1113 01:18:20,720 --> 01:18:24,990 Kind heart of my jesus I love more. 1114 01:18:25,360 --> 01:18:31,830 Rimini, my city of Rimini how beautiful you are ... 1115 01:18:33,200 --> 01:18:39,230 For help!.. Help! .. Help! 1116 01:18:39,960 --> 01:18:42,830 - I'm going! - Help! 1117 01:18:43,160 --> 01:18:46,990 - Food, hold on! - Faster Faster! 1118 01:18:47,600 --> 01:18:51,110 “I'm flying! .. Already here!” - Help! 1119 01:18:51,280 --> 01:18:53,230 I'm here, grab hold. 1120 01:18:54,240 --> 01:18:59,590 - Help ... help. - Yes. 1121 01:18:59,760 --> 01:19:01,590 - I can not anymore. - I'm coming! 1122 01:19:01,760 --> 01:19:04,950 Get me out please Help... 1123 01:19:06,920 --> 01:19:08,110 Help. 1124 01:19:17,360 --> 01:19:18,310 What did you do? 1125 01:19:18,480 --> 01:19:22,830 I swam, jellyfish attacked me look! 1126 01:19:23,040 --> 01:19:25,070 Sorry, can you ... 1127 01:19:25,360 --> 01:19:28,510 - Look, here, here, here! - I cant. 1128 01:19:28,680 --> 01:19:32,070 - Look here, here! - I can’t ... see! 1129 01:19:33,200 --> 01:19:37,790 Look! .. Everything’s on fire with me! .. It's like the fire of Sant Antonio! 1130 01:19:37,960 --> 01:19:40,910 This is the temptation the temptation of Sant Anthony! 1131 01:19:41,080 --> 01:19:44,430 She burns and changes color! .. I read in the encyclical ... 1132 01:19:44,600 --> 01:19:46,110 In the encyclopedia ... 1133 01:19:46,360 --> 01:19:49,630 Jellyfish have such poison that the skin turns blue! 1134 01:19:49,800 --> 01:19:51,790 No, this is a reflection from the sea !! 1135 01:19:51,960 --> 01:19:55,070 Take cover, take cover cover yourself! 1136 01:19:55,280 --> 01:19:58,230 No!.. So it’s even worse for me! 1137 01:19:58,760 --> 01:20:00,270 Then... 1138 01:20:02,720 --> 01:20:04,110 She touched me! 1139 01:20:04,280 --> 01:20:08,510 “What can I do, I'm not a doctor!” - Suck me the poison from the burned places! 1140 01:20:08,680 --> 01:20:09,630 I AM?.. No. 1141 01:20:09,800 --> 01:20:13,670 “Do you know French?” - No, I know Latin perfectly. 1142 01:20:13,840 --> 01:20:16,910 Suck me the poison otherwise it will swell even more! 1143 01:20:17,080 --> 01:20:17,910 No. 1144 01:20:18,080 --> 01:20:20,230 I'm not a medic I can not do anything! 1145 01:20:20,400 --> 01:20:22,670 Urgent help needed! .. I ask you to! 1146 01:20:22,840 --> 01:20:25,750 - What can I do? - I read in the encyclopedia! 1147 01:20:25,920 --> 01:20:30,230 We need to get closer to the victim, and I am a victim, I was burned by jellyfish! 1148 01:20:30,400 --> 01:20:32,780 Ask, do me a favor! 1149 01:20:32,960 --> 01:20:35,470 I need to call a doctor good doctor! 1150 01:20:35,640 --> 01:20:39,030 - Take a look! - Doctors, doctors! 1151 01:20:39,600 --> 01:20:42,550 We're going to the doctor! .. We're going to the doctor! 1152 01:20:42,720 --> 01:20:45,830 We're going to the doctor! .. We're going to the doctor! 1153 01:20:46,800 --> 01:20:49,150 Do not be a scoundrel! 1154 01:20:49,640 --> 01:20:53,910 Do not insist, I almost brought 5 aboriginal women to death. 1155 01:20:54,080 --> 01:20:55,220 I will not suck! 1156 01:20:55,400 --> 01:21:00,110 It burns here, here, here! .. My chest is burning! 1157 01:21:00,280 --> 01:21:02,990 I can not!.. It hurts me to look at you! 1158 01:21:03,240 --> 01:21:05,430 I understand, you have tears of hail! 1159 01:21:05,600 --> 01:21:08,430 I suffer a lot! .. It's impossible!.. 1160 01:21:08,600 --> 01:21:10,350 - I ask you to! - Stop it! 1161 01:21:10,520 --> 01:21:11,870 I beg you, for God's sake! 1162 01:21:12,040 --> 01:21:15,030 - What did you say? - For God's sake! 1163 01:21:15,240 --> 01:21:18,390 Okay, just because what did you mention the Almighty, .. 1164 01:21:18,560 --> 01:21:19,990 ... just for the sake of respect. 1165 01:21:20,160 --> 01:21:21,830 Where is "here?.. Good. 1166 01:21:22,360 --> 01:21:25,870 No not there It hurts here! 1167 01:21:27,080 --> 01:21:28,870 - Passed? - No, suck! 1168 01:21:29,040 --> 01:21:31,550 Now I have to go all the time? .. 1169 01:21:32,720 --> 01:21:36,470 So ... Already better, better ... Passes by! 1170 01:21:37,840 --> 01:21:40,430 It’s going through you, and now I’m unlikely! 1171 01:21:40,600 --> 01:21:43,430 Here, please, here! .. Burns with clear fire! 1172 01:21:43,600 --> 01:21:46,910 And here, only slightly, slightly. 1173 01:21:47,080 --> 01:21:48,630 - You are welcome. - Yes. 1174 01:21:50,600 --> 01:21:52,980 Thanks!.. What a relief! 1175 01:21:53,160 --> 01:21:57,710 What a relief! .. Much better, you are very kind! 1176 01:21:58,920 --> 01:22:02,510 And now, if you want, change! 1177 01:22:03,720 --> 01:22:08,070 I always did a kangaroo and it was awesome! 1178 01:22:11,120 --> 01:22:13,390 - I did not even hope. - For what? 1179 01:22:13,560 --> 01:22:14,990 Ke tu sorti avek mua. 1180 01:22:15,160 --> 01:22:20,230 What do you agree, agree that you will agree with me for a walk. 1181 01:22:20,400 --> 01:22:22,350 - Mua non plu. - What? 1182 01:22:23,160 --> 01:22:25,150 - I, too! - Oh yes! 1183 01:22:26,480 --> 01:22:28,510 Where are you taking me? 1184 01:22:33,600 --> 01:22:38,030 Did you see Milan? .. Hope we love each other? 1185 01:22:38,320 --> 01:22:39,150 Is it great? 1186 01:22:39,320 --> 01:22:41,550 Explain why did we come here. 1187 01:22:41,720 --> 01:22:45,910 To throw Italy at your feet: Milan, galleries, spiers! 1188 01:22:46,080 --> 01:22:53,790 You are like a fragile gothic spire, on which the doves decided to perch! 1189 01:22:54,400 --> 01:23:01,070 For your information, in Milan hanged nets so that pigeons do not stain spiers. 1190 01:23:02,160 --> 01:23:03,300 Networks? 1191 01:23:03,920 --> 01:23:07,110 Then where do they do it, in the skyscrapers? 1192 01:23:07,280 --> 01:23:10,630 - Tolerate! “Did you run away from me to Turin? ..” 1193 01:23:10,800 --> 01:23:14,270 A charming city famous for sheep farming! 1194 01:23:14,440 --> 01:23:17,470 - Sheep in Turin? - Yes, sheep, lambs. 1195 01:23:18,880 --> 01:23:21,830 - Do I laugh too? - It's funny! .. 1196 01:23:22,480 --> 01:23:26,390 Liliana, where are you? .. Caution on the road! 1197 01:23:33,080 --> 01:23:37,350 Max, let's go! .. I'm tired! 1198 01:23:39,880 --> 01:23:41,310 I'm leaving! 1199 01:23:41,640 --> 01:23:42,780 How do you leave? 1200 01:23:42,960 --> 01:23:46,740 Right now when we arrived in this eternal city .. 1201 01:23:46,920 --> 01:23:48,630 ... you want to defile everything! 1202 01:23:48,800 --> 01:23:52,470 “I don't like these jokes.” - I'm absolutely serious ... 1203 01:23:52,640 --> 01:23:53,470 Come to me. 1204 01:23:53,640 --> 01:23:56,230 - What are you doing? - What you need, do not worry! 1205 01:23:56,400 --> 01:23:59,350 - Let go! - Come, come here! 1206 01:23:59,560 --> 01:24:02,590 Let me go!.. Stop it! .. 1207 01:24:03,440 --> 01:24:05,790 - They are looking at us. - Who's watching?.. 1208 01:24:06,040 --> 01:24:06,870 Hell! 1209 01:24:07,040 --> 01:24:09,600 Swiss security? 1210 01:24:11,920 --> 01:24:13,030 Lillian! 1211 01:24:19,280 --> 01:24:20,500 Let's go, let's go! 1212 01:24:20,680 --> 01:24:24,270 - Liliana! - Until! 1213 01:24:26,200 --> 01:24:28,110 Well, today is the day. 1214 01:24:28,760 --> 01:24:33,070 First: I got an ashtray dirty; second: refused! 1215 01:24:33,880 --> 01:24:35,510 We can’t get used to this. 1216 01:24:35,680 --> 01:24:38,590 Third: forced to pay for tickets. 1217 01:24:40,920 --> 01:24:44,270 Lillian!.. Yes, you go! 1218 01:24:59,440 --> 01:25:03,990 Listen what you got Red heart?.. 1219 01:25:04,840 --> 01:25:09,030 - Is it a sports association? - Sports Association? 1220 01:25:09,240 --> 01:25:10,790 Somewhat,.. 1221 01:25:11,560 --> 01:25:18,030 ... permission to play sports, walking, running, and even baseball. 1222 01:25:20,560 --> 01:25:22,940 What do we do? 1223 01:25:25,080 --> 01:25:27,910 Jump into the water and swim to the shore! 1224 01:25:28,680 --> 01:25:32,150 You can jump only I can’t swim ... 1225 01:25:33,360 --> 01:25:36,670 - I'll try to make it. “You drive a boat so well!” 1226 01:25:36,840 --> 01:25:39,140 But he does not know that I can’t swim. 1227 01:25:39,320 --> 01:25:40,990 I took it and went. 1228 01:25:41,280 --> 01:25:44,110 Listen, I wanted to say something. 1229 01:25:44,800 --> 01:25:50,470 Despite the fact that we are not familiar and never see you again. 1230 01:25:51,720 --> 01:25:53,670 This was great! 1231 01:25:54,600 --> 01:26:00,110 Yes, but now, as a man, for the sake of what happened .. 1232 01:26:00,280 --> 01:26:02,350 ... I can fix it. 1233 01:26:03,680 --> 01:26:07,750 What?.. Did something happen? 1234 01:26:07,960 --> 01:26:10,260 - Nothing! - Nothing? 1235 01:26:10,440 --> 01:26:14,870 No, it was a dream it seemed to me. 1236 01:26:15,160 --> 01:26:18,070 I have to go... Someone is waiting for me. 1237 01:26:18,320 --> 01:26:20,550 I have to leave ... Time to say good-bye! 1238 01:26:20,720 --> 01:26:21,550 Good! 1239 01:26:21,760 --> 01:26:23,670 Goodbye, my savior! 1240 01:26:32,120 --> 01:26:33,260 Goodbye! 1241 01:26:34,520 --> 01:26:36,670 - Goodbye! - Goodbye! 1242 01:26:45,480 --> 01:26:50,420 If there is anyone upstairs hears do me a favor! 1243 01:26:50,680 --> 01:26:53,710 Help start this damn motor! 1244 01:26:57,360 --> 01:27:00,630 So you are not offended at me? .. Are you angry? 1245 01:27:01,680 --> 01:27:05,220 Yes, this is the Karim Hotel ... I'll call you now. 1246 01:27:05,560 --> 01:27:08,270 Signor Praetor, you to the phone! 1247 01:27:11,360 --> 01:27:13,510 To the phone! .. Hello?.. 1248 01:27:14,400 --> 01:27:16,590 Yes it's me. 1249 01:27:16,920 --> 01:27:19,910 Hello, Signor Prefect. 1250 01:27:20,640 --> 01:27:27,630 I've been waiting for your call for two days ... I'm a little excited. 1251 01:27:28,800 --> 01:27:33,950 I was very worried ... I was looking for you even in the grove, on the hammock! 1252 01:27:36,320 --> 01:27:39,310 This prefect is very sporty, like Dad. 1253 01:27:39,640 --> 01:27:41,670 I wanted to test you. 1254 01:27:41,920 --> 01:27:45,950 Disappeared for a while to test your feelings! 1255 01:27:46,320 --> 01:27:49,390 To be sure that you want me! 1256 01:27:49,560 --> 01:27:53,590 - Do you love me? - Yes. 1257 01:27:54,320 --> 01:27:59,670 - Louder! - Yes, I respect you very much! 1258 01:28:00,000 --> 01:28:02,230 Your voice is driving me crazy. 1259 01:28:03,920 --> 01:28:07,190 Tell me what you want kiss me on the lips! 1260 01:28:07,760 --> 01:28:13,070 “I want to kiss you on the lips!” - Louder! .. Even louder! 1261 01:28:13,520 --> 01:28:15,820 I want to... This is the prefect. 1262 01:28:17,360 --> 01:28:20,900 I want to kiss you in the lips, kiss on the lips! 1263 01:28:23,040 --> 01:28:26,990 Come today at three ... Waiting for you on the street Wisteria. 1264 01:28:27,560 --> 01:28:33,630 Let's be alone: me, you and love, a lot of love! 1265 01:28:48,520 --> 01:28:50,510 - Yes? - Gildo. 1266 01:28:50,800 --> 01:28:54,470 It's you?.. Waiting for you ... Get up. 1267 01:28:55,200 --> 01:28:57,790 Yes... Which floor? 1268 01:28:57,960 --> 01:29:00,470 - Twenty seventh. - I'm flying! 1269 01:29:03,240 --> 01:29:06,630 What a nightmare, god ... 1270 01:29:07,160 --> 01:29:11,230 The creator of the elevator is a real genius. 1271 01:29:11,640 --> 01:29:20,030 So ... it should ... must be the twenty-seventh ... 1272 01:29:20,400 --> 01:29:22,960 Infernal adventure. 1273 01:29:23,200 --> 01:29:25,150 I can not anymore. 1274 01:32:51,640 --> 01:32:55,420 - Lola, I am burning with desire! - Stop, what are you doing? 1275 01:32:55,600 --> 01:32:56,820 Darling 1276 01:32:57,160 --> 01:33:01,030 - Come on now ... right here! - What? 1277 01:33:01,200 --> 01:33:03,030 Exactly this! 1278 01:33:04,720 --> 01:33:08,950 The pills start to work no, they are already acting! 1279 01:33:09,120 --> 01:33:11,420 Lola,.. I love you! 1280 01:33:11,920 --> 01:33:15,110 But I’m not sure of your love! .. Where is the proof? 1281 01:33:15,280 --> 01:33:16,630 How, where is the evidence? 1282 01:33:16,800 --> 01:33:21,790 It was awesome to call you, how I ran and walked up to the hundredth floor! 1283 01:33:21,960 --> 01:33:26,230 Lola, please, I want to live with you, I want to marry you. 1284 01:33:26,400 --> 01:33:30,750 Do you want me to quit my job! .. Want to go to Honolulu? 1285 01:33:31,120 --> 01:33:33,990 Let's go to Honolulu! .. To Paris, so to Paris! 1286 01:33:34,160 --> 01:33:35,830 To Milan, so to Milan! 1287 01:33:36,600 --> 01:33:38,870 Are you ready to fulfill my every desire? 1288 01:33:39,040 --> 01:33:40,100 All you want. 1289 01:33:40,280 --> 01:33:42,390 Take off your trousers first. 1290 01:33:58,720 --> 01:34:02,500 “Look at those two.” - Goddess and the beast! 1291 01:34:18,720 --> 01:34:23,990 How I get excited at the thought that under this skirt hides the male body! 1292 01:34:24,160 --> 01:34:27,390 - And you? - I'm not very ... 1293 01:34:27,640 --> 01:34:31,260 Because on the way to me almost cheated ... 1294 01:34:31,440 --> 01:34:35,110 I have not heard a single kind words .. not a single one! 1295 01:34:35,280 --> 01:34:39,150 Try to be more feminine change your voice! 1296 01:34:40,160 --> 01:34:41,910 Lola, can I ask you something? 1297 01:34:42,080 --> 01:34:49,660 I can’t understand why did you make me dress up like that? 1298 01:34:50,320 --> 01:34:52,950 - Have you seen "9 and a half weeks"? - No. 1299 01:34:53,120 --> 01:34:56,110 She dressed in men's clothes to like him. 1300 01:34:56,280 --> 01:34:58,910 Do you want to make me feel good? 1301 01:34:59,680 --> 01:34:59,950 - Liliana! - What? 1302 01:35:01,280 --> 01:35:03,710 - I'm Liliana. - well! 1303 01:35:04,760 --> 01:35:06,470 - And you? - What? 1304 01:35:06,800 --> 01:35:09,510 - What's your name? - Who cares? 1305 01:35:10,320 --> 01:35:14,020 - To know! - Jeremiah, can Jerry! 1306 01:35:14,680 --> 01:35:17,470 - What do we do? - Crazy! 1307 01:35:30,040 --> 01:35:31,950 I recently broke up. 1308 01:35:33,240 --> 01:35:36,390 Twelve years old I helped my husband. 1309 01:35:37,080 --> 01:35:42,390 He had a small business, but he didn’t understand anything in business ... 1310 01:35:44,080 --> 01:35:49,710 “And I helped him.” - Enough! .. Let's not talk about that. 1311 01:35:50,640 --> 01:35:55,190 Let's talk about us and the upcoming night. 1312 01:35:58,200 --> 01:36:02,750 Look who's here! .. You are already good! 1313 01:36:04,760 --> 01:36:06,390 Be a good girl. 1314 01:36:22,040 --> 01:36:23,710 - What? - Let's go to. 1315 01:36:27,600 --> 01:36:28,790 What are you doing? 1316 01:36:28,960 --> 01:36:34,310 “I want you! .. Here and now!” - No no! 1317 01:36:34,520 --> 01:36:38,060 Do you want it too?.. Tell me, do you want too? 1318 01:36:38,240 --> 01:36:41,510 Yes, but not here let's go to your house. 1319 01:36:41,800 --> 01:36:42,630 No. 1320 01:36:42,800 --> 01:36:44,510 - Or to me! - Not here! 1321 01:36:44,680 --> 01:36:46,630 - Come to you! - No, here, here! 1322 01:36:46,800 --> 01:36:50,790 - On the beach, on the beach! - No, here, in plain sight! 1323 01:36:51,000 --> 01:36:53,190 - Undress! - I feel awkward! 1324 01:36:53,560 --> 01:36:58,030 Look, I'm not afraid! .. Not afraid! 1325 01:36:58,480 --> 01:36:59,870 What are you doing? 1326 01:37:00,120 --> 01:37:02,470 - Only to you! - No! 1327 01:37:02,640 --> 01:37:05,020 - I swear! - Help! 1328 01:37:05,480 --> 01:37:08,710 Do not worry, it repeats every night! 1329 01:37:08,880 --> 01:37:11,990 “How? .. Jerry, calm down!” - I am calm. 1330 01:37:12,160 --> 01:37:14,990 - Quiet! “I'm completely calm.” 1331 01:37:17,320 --> 01:37:19,150 - Jerry! “Well, Signora?” 1332 01:37:19,320 --> 01:37:22,710 I can pick it up or will you bring it later? 1333 01:37:22,880 --> 01:37:25,910 “Is he your son?” “No, dear, my husband!” 1334 01:37:28,520 --> 01:37:30,310 Sorry, I didn’t know. 1335 01:37:30,640 --> 01:37:32,670 Don't worry beauty I'm used to it! 1336 01:37:32,840 --> 01:37:36,990 He wants me to be jealous poor thing! 1337 01:37:38,280 --> 01:37:40,840 So beautiful, and so attractive! 1338 01:37:41,000 --> 01:37:42,430 But not valid! 1339 01:37:42,880 --> 01:37:47,630 You haven’t lost anything, dear! .. He never gets to the point! 1340 01:37:47,800 --> 01:37:48,990 Can not! 1341 01:37:49,360 --> 01:37:54,990 Kisses, caresses mostly down, understand? 1342 01:37:55,520 --> 01:37:58,510 Do you know what I call him? .. My girlfriend 1343 01:38:00,160 --> 01:38:05,390 Are you upset?.. You wanted to sleep with him, cutie? 1344 01:38:05,760 --> 01:38:08,750 - What did you think? - Go to the seashore! .. 1345 01:38:08,920 --> 01:38:12,750 There you will find one who will fix everything, go honey! 1346 01:38:12,920 --> 01:38:16,670 Wake up! .. Get up! .. 1347 01:38:20,040 --> 01:38:21,150 Come on! 1348 01:38:25,520 --> 01:38:27,630 - Let's dance? - Let's dance! 1349 01:38:28,400 --> 01:38:30,910 But not together! .. Need to find a man. 1350 01:38:31,080 --> 01:38:34,910 A man? .. Darling, you do not understand. 1351 01:38:35,080 --> 01:38:37,430 Even if I'm in a woman’s dress, .. 1352 01:38:37,600 --> 01:38:41,470 ... I can not control strongest physical attraction! 1353 01:38:41,640 --> 01:38:45,260 I'm head over heels in love with you ... I love you very much! 1354 01:38:45,440 --> 01:38:47,070 I love you too! 1355 01:38:47,520 --> 01:38:50,470 But you have to fulfill my last wish .. 1356 01:38:50,640 --> 01:38:52,070 ... then I'm yours! 1357 01:38:52,840 --> 01:38:54,310 Go! .. Go! 1358 01:38:54,760 --> 01:38:56,390 With whom? 1359 01:38:58,240 --> 01:39:01,590 - Over there! - With beard? 1360 01:39:07,440 --> 01:39:09,900 - Let's dance? - I have no desire. 1361 01:39:10,080 --> 01:39:11,270 Why? 1362 01:39:13,000 --> 01:39:14,590 Listen, a piece of shit ... 1363 01:39:14,760 --> 01:39:19,310 ... I throw out critters, even if they fall for me. 1364 01:39:19,480 --> 01:39:23,950 How? .. Thanks ... Very humane. 1365 01:39:29,040 --> 01:39:35,590 Almost immediately it turned out that one with a beard is a great fisherman .. 1366 01:39:35,840 --> 01:39:38,070 ... but he does not dance. 1367 01:39:38,760 --> 01:39:40,830 - Find another. - Where? 1368 01:39:41,120 --> 01:39:43,990 See that one in the hat? .. Dance a tango with him. 1369 01:39:44,160 --> 01:39:45,710 - Tango? “And kiss him.” 1370 01:39:45,880 --> 01:39:47,230 - What? - On the lips! 1371 01:39:47,400 --> 01:39:49,750 - What? “You understand very well.” 1372 01:39:50,560 --> 01:39:55,310 Yes, but you know, Lola, I haven’t kissed anyone on the lips yet. 1373 01:39:55,480 --> 01:39:56,870 Its time to begin. 1374 01:39:57,040 --> 01:40:01,030 But I would rather start with you darling! 1375 01:40:01,240 --> 01:40:04,550 Do as I said! .. Otherwise, you will not see me again! 1376 01:40:04,720 --> 01:40:09,630 No, no, I'll kiss him kiss on the lips, the one in the hat. 1377 01:40:19,080 --> 01:40:23,590 Good evening... Signor, will we dance? 1378 01:40:24,880 --> 01:40:28,230 Do me a favor ... I will explain later. 1379 01:42:16,000 --> 01:42:19,950 Have you seen?.. It was his initiative! 1380 01:42:20,160 --> 01:42:21,300 They kissed! 1381 01:42:21,480 --> 01:42:27,310 Here it is, judge Morelli, who closed my cabaret "Blue Angel", .. 1382 01:42:27,520 --> 01:42:29,430 ... an ardent defender of morality! 1383 01:42:29,600 --> 01:42:31,710 I exposed you! 1384 01:42:31,880 --> 01:42:34,340 Now you are finished! .. Bastard! 1385 01:42:38,120 --> 01:42:40,710 Do you want will i give you this daisy? 1386 01:42:43,920 --> 01:42:46,270 You take those and I am these. 1387 01:42:52,800 --> 01:42:54,310 Let's make a boat. 1388 01:42:55,880 --> 01:42:58,870 Pio Pio! .. Are not you asleep yet? 1389 01:42:59,280 --> 01:43:02,030 What are you watching?.. I hate monsters! 1390 01:43:02,800 --> 01:43:07,030 Today there were too many of them! .. Goodnight! 1391 01:43:08,800 --> 01:43:15,030 When mom comes, say .. that nothing happened. 1392 01:43:54,400 --> 01:43:56,270 - Who is it? - Liliana? .. 1393 01:43:57,560 --> 01:44:00,790 - May I sleep with you? - Honestly... 1394 01:44:01,280 --> 01:44:02,670 I'm scared of monsters! 1395 01:44:02,960 --> 01:44:05,550 Monsters? .. I told you! 1396 01:44:05,920 --> 01:44:08,870 Mom always allows if I'm scared! 1397 01:44:09,040 --> 01:44:13,430 - So go to mom! - Today she will not come to sleep. 1398 01:44:15,080 --> 01:44:20,630 - Do you have children? “At me? .. No, unfortunately.” 1399 01:44:21,720 --> 01:44:25,870 Then let's pretend that I am your child, and you are my mother. 1400 01:44:28,040 --> 01:44:32,710 I'm your mom and you are my child. 1401 01:44:34,200 --> 01:44:36,430 Now I'm calm ... And you? 1402 01:44:40,240 --> 01:44:41,350 To me? 1403 01:44:43,160 --> 01:44:44,790 What are you doing? 1404 01:44:48,320 --> 01:44:49,910 Pio ... Pio? .. 1405 01:44:50,520 --> 01:44:51,190 Can you explain, why were you wearing women's clothing? 1406 01:44:56,600 --> 01:45:01,150 Because... I went ... to the carnival. 1407 01:45:01,320 --> 01:45:02,380 In summer? 1408 01:45:03,120 --> 01:45:09,990 Yes, because ... in winter I am very busy .. 1409 01:45:10,560 --> 01:45:15,270 ... so I go to masquerades ... ...in August. 1410 01:45:15,880 --> 01:45:18,630 As usual, don't want to tell the truth ... 1411 01:45:18,800 --> 01:45:21,430 - Are you okay? - So-so. 1412 01:45:21,600 --> 01:45:27,030 - Maybe talk to a psychologist? “Dr. Piedimonte, thank you.” 1413 01:45:27,480 --> 01:45:32,710 But now I'm bigger I don’t want to talk to anyone. 1414 01:45:34,080 --> 01:45:35,430 Even with me? 1415 01:45:35,840 --> 01:45:36,900 Lola! 1416 01:45:38,040 --> 01:45:41,270 Excuse me, I need to go away. 1417 01:45:45,600 --> 01:45:48,790 Came to enjoy your revenge? 1418 01:45:50,400 --> 01:45:56,470 I saw newspapers, an article for the whole page with the announcement of photos ... 1419 01:45:56,800 --> 01:45:58,670 ... in tomorrow's issue. 1420 01:45:59,600 --> 01:46:01,270 Congratulations on winning! 1421 01:46:01,440 --> 01:46:05,710 It’s a pity you didn’t bet could win a large sum! 1422 01:46:05,880 --> 01:46:08,440 But for me you won. 1423 01:46:08,600 --> 01:46:12,550 No... I came to say that I am defeated. 1424 01:46:13,400 --> 01:46:17,070 And for you to forgive me for my behavior, keep .. 1425 01:46:17,240 --> 01:46:20,030 ... these are films with yesterday's photos. 1426 01:46:20,200 --> 01:46:22,350 They will never be printed in the newspapers! 1427 01:46:22,520 --> 01:46:26,830 If you want to, now we can always be together! 1428 01:46:31,280 --> 01:46:35,870 No, no, Lola, or Ramona, or what is your name. 1429 01:46:36,440 --> 01:46:40,910 We are not made for each other! .. Our roads diverge! 1430 01:46:42,240 --> 01:46:45,710 And mine goes completely in the other direction. 1431 01:46:46,600 --> 01:46:51,110 “Gildo, it cannot be!” - That's right ... 1432 01:46:51,600 --> 01:46:54,630 This adventure turned my life upside down. 1433 01:46:54,840 --> 01:47:02,710 For me it was a lifetime ... She completely changed me! 1434 01:47:03,440 --> 01:47:05,230 Gildo, what are you saying? 1435 01:47:05,400 --> 01:47:08,830 Nothing, just you too good as a woman .. 1436 01:47:09,000 --> 01:47:11,590 ... and I'm too weak as a man. 1437 01:47:11,760 --> 01:47:12,900 I went. 1438 01:47:13,880 --> 01:47:18,510 Maybe from now on my new life begins. 1439 01:47:19,320 --> 01:47:22,150 - Bye, beauty! - Gildo, Gildo! .. 1440 01:47:22,360 --> 01:47:23,790 Where are you going?.. Gildo! 1441 01:47:23,960 --> 01:47:27,150 - What happened? “I don't know, it's kind of weird.” 1442 01:47:27,320 --> 01:47:28,460 Which one? 1443 01:47:51,160 --> 01:47:53,670 - My name is Pino. - Me Gildo. 1444 01:48:13,040 --> 01:48:14,350 Good morning! 1445 01:48:16,560 --> 01:48:20,630 Hi,.. how cute! 1446 01:48:21,360 --> 01:48:22,990 Breakfast in bed! 1447 01:48:23,560 --> 01:48:24,990 All inclusive! 1448 01:48:26,720 --> 01:48:30,030 By the way I would immediately like to do one thing. 1449 01:48:32,440 --> 01:48:35,310 - Which one? - Only 250 thousand. 1450 01:48:38,480 --> 01:48:39,870 I'm sorry I did not understand! 1451 01:48:40,040 --> 01:48:44,950 Mom’s girlfriend’s usually pay me three hundred, but I made you a discount! 1452 01:48:47,680 --> 01:48:51,380 It's not so much for touching the forbidden. 1453 01:48:54,520 --> 01:48:57,750 Here is the change! .. I need to create a base. 1454 01:48:58,440 --> 01:49:01,430 Otherwise, how will I accumulate your first billion? 1455 01:49:01,760 --> 01:49:04,190 You promised to tell me! 1456 01:49:05,560 --> 01:49:07,710 Good... I did it! 1457 01:49:07,960 --> 01:49:10,340 Did? .. So how is it? 1458 01:49:12,360 --> 01:49:13,830 Awesome! 1459 01:49:14,000 --> 01:49:18,390 According to your tone, it seems awful ... How do you rate him? 1460 01:49:18,600 --> 01:49:20,950 - Whom? - The one on the moped? 1461 01:49:21,200 --> 01:49:23,550 - It was not him. - Incredible! .. 1462 01:49:23,720 --> 01:49:24,940 Then who? 1463 01:49:27,560 --> 01:49:29,390 I will not say even under pain of death! 1464 01:49:29,560 --> 01:49:33,950 - Tell me, at least, I know him? “Yes, you know.” 1465 01:49:34,880 --> 01:49:37,550 But not so good as it seems! 1466 01:49:41,680 --> 01:49:42,950 Lillian! 1467 01:49:45,080 --> 01:49:48,110 What does he have to do with it? .. This is not his fault! 1468 01:49:49,200 --> 01:49:52,030 You must be right it's my fault. 1469 01:49:52,960 --> 01:49:55,110 But now I’m much better. 1470 01:49:55,880 --> 01:49:59,420 Bye, Simone, thank you! .. Goodbye dear! 1471 01:50:01,040 --> 01:50:02,260 Until. 1472 01:50:03,000 --> 01:50:03,950 Let's go to the sea. 1473 01:50:04,120 --> 01:50:09,190 Fly to Oslo and then you go on a sleigh with deer, like Santa Claus! 1474 01:50:10,520 --> 01:50:12,710 Italy, Landing on Oslo begins. 1475 01:50:12,880 --> 01:50:13,990 I have to go. 1476 01:50:14,160 --> 01:50:15,950 - Bye, brother. - Until! 1477 01:50:17,000 --> 01:50:19,150 - Until. - Until! 1478 01:50:20,720 --> 01:50:22,510 If I come to Lapland, I'll pick you up! 1479 01:50:22,680 --> 01:50:25,790 They say at the North Pole guests are offered wives .. 1480 01:50:25,960 --> 01:50:27,830 ... and if you refuse, they are offended. 1481 01:50:28,000 --> 01:50:28,910 Do not talk nonsense! 1482 01:50:29,080 --> 01:50:33,110 I hope you will not be demoted because of some lapland. 1483 01:50:36,120 --> 01:50:38,680 From now on, smoking is allowed. 1484 01:50:39,320 --> 01:50:43,350 I'm glad you ride too towards Scandinavia. 1485 01:50:43,520 --> 01:50:47,060 “Will you come out in Frankfurt?” - No, in Oslo. 1486 01:50:47,480 --> 01:50:48,700 In Oslo? 1487 01:50:49,280 --> 01:50:52,670 And then I will get to Lapland. 1488 01:50:53,200 --> 01:50:55,110 What will you do there? 1489 01:50:55,360 --> 01:50:58,830 Association sent me social workers. 1490 01:50:59,000 --> 01:51:01,950 I will work with some priest. 1491 01:51:02,120 --> 01:51:03,990 Is he Italian or Laplander? 1492 01:51:04,160 --> 01:51:06,430 No!.. Italian, Italian! 1493 01:51:06,720 --> 01:51:09,950 The only positive thing otherwise ... 1494 01:51:10,120 --> 01:51:11,470 What, the rest? 1495 01:51:11,720 --> 01:51:16,790 It seems we will live in some kind of cell, only he and I ... 1496 01:51:17,080 --> 01:51:20,860 ... work together all day rather, at night. 1497 01:51:22,200 --> 01:51:26,350 You know polar night lasts half a year! 1498 01:51:27,280 --> 01:51:31,470 And all this time I will be alone with him! 1499 01:51:35,360 --> 01:51:37,790 Mission is mission. 1500 01:51:40,000 --> 01:51:41,670 This is me about Rimini. 117500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.