Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,533 --> 00:00:11,767
PREVIOUSLY ON
THE HAUNTING HOUR...
2
00:00:11,767 --> 00:00:12,834
YOU MUST BE LILLY.
3
00:00:12,834 --> 00:00:15,867
I'D LIKE YOU
TO MEET LILLY D.
4
00:00:15,867 --> 00:00:17,100
DO YOU THINK
THE DOLL'S ALIVE?
5
00:00:17,100 --> 00:00:18,533
NO.
6
00:00:18,533 --> 00:00:19,567
[MOM]: I THINK YOU NEED
A TIME-OUT FROM LILLY D.
7
00:00:19,567 --> 00:00:20,567
[SMASH]
8
00:00:20,567 --> 00:00:22,400
LILLY!
9
00:00:22,400 --> 00:00:23,467
YOU ARE IN VERY,
VERY SERIOUS TROUBLE!
10
00:00:23,467 --> 00:00:25,166
NO, IT'S NOT FAIR!
11
00:00:25,166 --> 00:00:26,200
SHE DID IT!
12
00:00:27,834 --> 00:00:30,800
[♪♪♪]
13
00:00:46,467 --> 00:00:48,133
[LOW GROWLING]
14
00:00:58,734 --> 00:01:01,533
[♪♪♪]
15
00:01:01,533 --> 00:01:03,734
[SOBBING]
16
00:01:03,734 --> 00:01:04,700
[GENTLE KNOCK]
17
00:01:06,734 --> 00:01:08,734
CAN I COME IN?
18
00:01:09,734 --> 00:01:10,767
OKAY.
19
00:01:13,433 --> 00:01:15,800
WHAT DO YOU WANT?
20
00:01:18,433 --> 00:01:19,967
WHY DON'T YOU JUST ADMIT
21
00:01:19,967 --> 00:01:21,266
YOU PAINTED THE WALL
IN MOM'S ROOM?
22
00:01:21,266 --> 00:01:23,233
[SNIFFLING]
23
00:01:23,233 --> 00:01:24,533
BECAUSE I DIDN'T.
24
00:01:24,533 --> 00:01:25,934
NOBODY'S GOING TO
DO ANYTHING TO YOU.
25
00:01:25,934 --> 00:01:27,767
OKAY, I MEAN,
YOU'RE PROBABLY
26
00:01:27,767 --> 00:01:29,800
JUST GOING TO HAVE TO GO
TALK TO A THERAPIST,
27
00:01:29,800 --> 00:01:31,834
AND THEY'LL HAVE CANDY
IN THE OFFICE AND...
28
00:01:31,834 --> 00:01:33,367
[SOBBING]
29
00:01:34,567 --> 00:01:35,734
...STUFF LIKE THAT.
30
00:01:38,233 --> 00:01:40,266
I DIDN'T DO IT.
31
00:01:40,266 --> 00:01:42,734
ALL RIGHT, JUST...
32
00:01:42,734 --> 00:01:43,900
PLEASE STOP CRYING.
33
00:01:45,834 --> 00:01:47,934
LILLY D. DID IT.
34
00:01:49,567 --> 00:01:52,533
WHEN I CAN PROVE TO YOU
35
00:01:52,533 --> 00:01:55,033
THAT LILLY D.
CAN'T MOVE,
36
00:01:55,033 --> 00:01:57,333
YOU'D BETTER STOP ACTING LIKE
YOU'RE ALL INNOCENT.
37
00:02:00,233 --> 00:02:02,767
[CRYING]
38
00:02:09,033 --> 00:02:09,967
YOU SHOULDN'T BE
DOING THIS
39
00:02:09,967 --> 00:02:11,467
IN FRONT OF HER.
40
00:02:11,467 --> 00:02:12,433
YOU'RE SUPPOSED TO BE
WATCHING FOR MOM'S CAR.
41
00:02:13,800 --> 00:02:16,467
GO WATCH FOR MOM!
42
00:03:15,734 --> 00:03:16,900
WHAT?
43
00:03:16,900 --> 00:03:18,734
YOU SNUCK
INTO MY ROOM
44
00:03:18,734 --> 00:03:20,567
AND FILMED ME
ON A HIDDEN CAMERA?
45
00:03:20,567 --> 00:03:21,433
YOU'RE MISSING
THE POINT.
46
00:03:21,433 --> 00:03:22,467
THE MEMORY CARD
WAS GONE.
47
00:03:22,467 --> 00:03:24,000
NO, YOU'RE
MISSING THE POINT!
48
00:03:24,000 --> 00:03:25,967
CHILDREN DON'T HIDE CAMERAS
IN THEIR PARENTS' ROOM,
49
00:03:25,967 --> 00:03:27,467
OR ANYWHERE ELSE
FOR THAT MATTER!
50
00:03:27,467 --> 00:03:28,533
DID YOU TAKE THE CARD?
51
00:03:28,533 --> 00:03:29,567
GIVE ME THAT CAMERA.
NOW!
52
00:03:29,567 --> 00:03:30,533
NOW!
53
00:03:30,533 --> 00:03:31,767
OKAY, FINE,
54
00:03:31,767 --> 00:03:32,533
BUT I KNOW THERE WAS
A CARD IN THERE,
55
00:03:32,533 --> 00:03:33,967
I DON'T FEEL GOOD.
56
00:03:33,967 --> 00:03:35,900
CAN YOU BELIEVE WHAT
I HAVE TO PUT UP WITH?
57
00:03:35,900 --> 00:03:37,867
WHY ARE YOU
TALKING TO A DOLL?
58
00:03:37,867 --> 00:03:39,433
IT'S A DOLL!
59
00:03:39,433 --> 00:03:40,834
I MEAN, YOU HAVE BEEN
ACTING REALLY WEIRD.
60
00:03:40,834 --> 00:03:41,900
I'M SORRY,
BUT EVER SINCE THIS DOLL
61
00:03:41,900 --> 00:03:43,400
HAS COME INTO THIS HOUSE,
62
00:03:43,400 --> 00:03:44,633
OUR WHOLE FAMILY
HAS BEEN FALLING APART.
63
00:03:45,500 --> 00:03:47,433
JEEZ!
64
00:03:47,433 --> 00:03:48,433
YOU ALL RIGHT?
65
00:03:48,433 --> 00:03:49,767
DIZZY...
66
00:03:49,767 --> 00:03:51,700
MOM, YOU'VE GOT TO
GET HER TO A DOCTOR.
67
00:03:53,600 --> 00:03:55,834
THE DOLL TOOK THE MEMORY CARD?
68
00:03:55,834 --> 00:03:57,033
WE DON'T KNOW THAT FOR SURE.
69
00:03:57,033 --> 00:03:58,033
I KNEW IT WAS
AN EVIL DOLL.
70
00:03:58,033 --> 00:03:59,533
OKAY, COME ON IN.
71
00:03:59,533 --> 00:04:00,633
MY MOM TOOK LILLY
TO THE HOSPITAL.
72
00:04:00,633 --> 00:04:02,033
I DON'T KNOW
WHEN SHE'LL BE BACK.
73
00:04:02,033 --> 00:04:03,233
DO YOU THINK
THE DOLL DID IT?
74
00:04:03,233 --> 00:04:05,033
MAYBE THERE'S
A COMPUTER CHIP INSIDE OF IT.
75
00:04:05,033 --> 00:04:07,066
MAYBE SOMEBODY'S OPERATING IT
BY REMOTE CONTROL.
76
00:04:07,066 --> 00:04:08,166
THE CHINESE
GOVERNMENT!
77
00:04:08,166 --> 00:04:09,100
THERE'S GOT TO BE
AN EXPLANATION.
78
00:04:09,100 --> 00:04:09,934
THEN WHAT ARE WE GOING TO DO?
79
00:04:09,934 --> 00:04:11,066
TAKE IT APART.
80
00:04:17,467 --> 00:04:18,734
ALLEN WRENCH.
81
00:04:19,767 --> 00:04:21,867
THANK YOU.
82
00:04:23,233 --> 00:04:24,700
BUT YOU SAY
YOUR NECK IS STIFF?
83
00:04:24,700 --> 00:04:26,100
YEAH.
84
00:04:26,100 --> 00:04:28,100
SOMETIMES A STIFF NECK
COMES WITH A VIRUS.
85
00:04:28,100 --> 00:04:29,367
HAS SHE ALWAYS
HAD THIS?
86
00:04:29,367 --> 00:04:31,500
THAT'S A BIRTHMARK.
87
00:04:32,834 --> 00:04:34,367
CAN I GET THE LIGHT?
88
00:04:37,934 --> 00:04:38,900
C-CAREFUL.
89
00:04:41,467 --> 00:04:42,934
SHE LOOKS
A LITTLE DEHYDRATED.
90
00:04:42,934 --> 00:04:44,400
IS SHE GETTING
ENOUGH WATER?
91
00:04:44,400 --> 00:04:45,767
I THINK SO.
92
00:04:45,767 --> 00:04:48,567
WE'VE BEEN HAVING
SOME BEHAVIOR PROBLEMS.
93
00:04:48,567 --> 00:04:52,000
MM? I DON'T LIKE TO HEAR THAT.
94
00:04:52,000 --> 00:04:53,400
WHOA!
[THUNK]
95
00:04:53,400 --> 00:04:54,800
WATCH IT.
96
00:04:58,867 --> 00:04:59,967
NOTHING MAJOR.
97
00:04:59,967 --> 00:05:01,867
HER EYES DO LOOK
A LITTLE GLASSY.
98
00:05:01,867 --> 00:05:02,800
NO CHIP?
99
00:05:02,800 --> 00:05:03,600
I DON'T SEE ANYTHING.
100
00:05:05,033 --> 00:05:06,066
HOLD THIS.
101
00:05:07,133 --> 00:05:08,934
[DOCTOR]: ANY PAIN?
102
00:05:08,934 --> 00:05:10,700
I JUST KINDA HURT ALL OVER.
103
00:05:10,700 --> 00:05:11,700
YEAH, OKAY.
104
00:05:11,700 --> 00:05:12,767
[TAP, TAP]
105
00:05:12,767 --> 00:05:14,133
[KNOCK, KNOCK]
106
00:05:15,700 --> 00:05:17,867
IT'S HOLLOW.
107
00:05:17,867 --> 00:05:19,166
LET ME SEE THE HEAD AGAIN?
108
00:05:21,867 --> 00:05:23,200
YOU'RE WIMPING OUT ON ME, DUDE.
109
00:05:24,934 --> 00:05:27,400
I WANT TO SEE
WHAT'S UNDER THE HAIR.
110
00:05:33,633 --> 00:05:35,667
99%, IT'S JUST A VIRUS,
111
00:05:35,667 --> 00:05:36,700
AND SHE'LL BE FINE
IN A DAY OR TWO,
112
00:05:36,700 --> 00:05:37,800
BUT WE'LL TAKE
SOME BLOOD,
113
00:05:37,800 --> 00:05:39,567
AND I'LL PRESCRIBE
AN ANTIBIOTIC
114
00:05:39,567 --> 00:05:41,734
JUST IN CASE IT'S BACTERIAL.
115
00:05:41,734 --> 00:05:44,066
IN THE MEANTIME,
YOUNG LADY, STAY HOME,
116
00:05:44,066 --> 00:05:46,066
REST, WATCH TV,
117
00:05:46,066 --> 00:05:48,533
PLAY WITH YOUR DOLLS,
IF YOU LIKE DOLLS.
118
00:05:48,533 --> 00:05:49,633
[CHUCKLES]
119
00:05:49,633 --> 00:05:51,600
OKAY.
120
00:05:52,700 --> 00:05:54,133
CHECK IT OUT.
121
00:05:54,133 --> 00:05:56,000
SOMETHING'S BEEN PAINTED OVER.
122
00:05:57,467 --> 00:05:59,000
THERE'S-THERE'S WRITING.
123
00:05:59,000 --> 00:06:00,700
THAT'S A "D."
124
00:06:00,700 --> 00:06:01,600
"D" FOR DOLL.
125
00:06:01,600 --> 00:06:02,400
OR LILLY D.
126
00:06:02,400 --> 00:06:03,767
HANG ON, THERE'S MORE.
127
00:06:14,633 --> 00:06:16,600
"DESTROY THIS DOLL."
128
00:06:16,600 --> 00:06:18,066
OH, MAN.
129
00:06:26,900 --> 00:06:28,667
[SHUTTER CLICKS]
130
00:06:31,000 --> 00:06:32,900
STAY.
131
00:06:38,533 --> 00:06:40,600
[CRUNCH]
132
00:06:45,567 --> 00:06:46,734
AW, DANG.
133
00:06:46,734 --> 00:06:48,967
THEY'RE CLOSED.
134
00:06:58,834 --> 00:07:00,300
THERE'S NO WAY.
135
00:07:00,300 --> 00:07:01,700
SHH!
GO, GO, GO, GO.
136
00:07:03,867 --> 00:07:06,133
[HEADPHONES BLARING]
137
00:07:14,133 --> 00:07:16,300
I'D LIKE TO TAKE A LOOK
AT THEIR FILES.
138
00:07:16,300 --> 00:07:18,967
MAYBE YOU SHOULD SEARCH
"M" FOR "MESSED-UP DOLL--"
139
00:07:18,967 --> 00:07:20,000
SHH!
140
00:07:20,000 --> 00:07:21,266
[RAPID TYPING]
141
00:07:21,266 --> 00:07:23,934
[DOOR SQUEAKS]
142
00:07:26,300 --> 00:07:28,333
OVER HERE.
143
00:07:28,333 --> 00:07:30,867
[LOCKED DOOR RATTLES]
144
00:07:37,967 --> 00:07:39,967
W-WHAT IF
THEY'RE ALL EVIL?
145
00:07:39,967 --> 00:07:41,033
L-LIKE A GANG.
146
00:07:41,033 --> 00:07:41,967
LIKE A GANG
OF EVIL DOLLS--
147
00:07:41,967 --> 00:07:43,266
SHH!
148
00:07:43,266 --> 00:07:44,233
DOING HAND SIGNALS
AND STUFF!
149
00:07:44,233 --> 00:07:45,100
SHH! SHH!
150
00:07:45,100 --> 00:07:46,100
[DOOR OPENS]
151
00:08:08,433 --> 00:08:10,633
[DOOR CREAKS SLOWLY]
152
00:08:13,100 --> 00:08:16,033
[BREATHING HARD]
153
00:08:16,033 --> 00:08:17,233
[CLATTERING]
154
00:08:27,700 --> 00:08:29,133
[DOOR CREAKS]
155
00:08:29,133 --> 00:08:33,166
[PERSON ENTERS, MUTTERING]
156
00:08:33,166 --> 00:08:36,734
[WOMAN SIGHING
AND MUTTERING TO HERSELF]
157
00:08:38,433 --> 00:08:41,133
[SHUFFLING FOOTSTEPS]
158
00:08:52,166 --> 00:08:53,967
MY LITTLE DARLING...
159
00:08:53,967 --> 00:08:54,900
WHERE ARE YOU, DARLING?
160
00:09:01,133 --> 00:09:02,333
THERE YOU ARE.
161
00:09:06,500 --> 00:09:07,900
WHO'S THERE?
162
00:09:13,300 --> 00:09:14,433
SPIES!
163
00:09:14,433 --> 00:09:15,400
[GASP]
164
00:09:15,400 --> 00:09:16,967
FOR THE COMPANY.
165
00:09:16,967 --> 00:09:19,166
NO, NO, NO, NO,
WE-WE ARE--
166
00:09:19,166 --> 00:09:20,600
YOU TELL YOUR BOSSES
167
00:09:20,600 --> 00:09:23,100
I CURSE THE DAY
I EVER SOLD MY BUSINESS TO THEM.
168
00:09:23,100 --> 00:09:24,800
YOUR BUSINESS?
169
00:09:24,800 --> 00:09:25,800
YES, MY BUSINESS.
170
00:09:25,800 --> 00:09:27,867
I'M THE DOLL-MAKER.
171
00:09:27,867 --> 00:09:31,734
FOR YEARS,
I MADE MY DOLLS RIGHT HERE,
172
00:09:31,734 --> 00:09:33,166
IN THIS VERY ROOM,
173
00:09:33,166 --> 00:09:35,100
BENEATH MY HOUSE,
174
00:09:35,100 --> 00:09:36,900
AND MY GREEDY
HUSBAND--
175
00:09:36,900 --> 00:09:38,834
MAY HE ROT
IN HIS GRAVE--
176
00:09:38,834 --> 00:09:40,867
TALKED ME
INTO SELLING,
177
00:09:40,867 --> 00:09:42,934
AND THEN
YOUR COMPANY
178
00:09:42,934 --> 00:09:45,934
TORE DOWN MY HOUSE,
179
00:09:45,934 --> 00:09:48,166
AND THEY BUILT, AND THEY BUILT,
AND THEY BUILT,
180
00:09:48,166 --> 00:09:49,867
AND THEN CAME THE ORDERS--
181
00:09:49,867 --> 00:09:51,200
"MAKE MORE DOLLS,
182
00:09:51,200 --> 00:09:53,133
"FASTER, FASTER,
FASTER, FASTER, FASTER.
183
00:09:53,133 --> 00:09:57,367
MONEY, MONEY, MONEY,
MONEY, MONEY!"
184
00:09:57,367 --> 00:09:58,834
WHAT HAVE I DONE?
185
00:09:58,834 --> 00:10:01,367
[CRYING]:
WHAT HAVE I DONE...
186
00:10:01,367 --> 00:10:03,734
[SOBBING]
187
00:10:07,900 --> 00:10:08,934
I SHOULD SAW
YOUR NECK--
188
00:10:08,934 --> 00:10:10,033
NO!
NO, NO, NO, NO.
189
00:10:10,033 --> 00:10:11,033
WE ARE NOT WITH THE COMPANY.
190
00:10:11,033 --> 00:10:12,967
YOU'RE NOT?
191
00:10:12,967 --> 00:10:15,767
I-I DON'T EVEN SHAVE.
192
00:10:15,767 --> 00:10:17,033
WE ARE CUSTOMERS.
193
00:10:17,033 --> 00:10:19,100
MY SISTER BOUGHT
A CUSTOM DELUXE DOLL,
194
00:10:19,100 --> 00:10:21,900
AND WE THINK
IT MAY HAVE COME ALIVE.
195
00:10:21,900 --> 00:10:23,333
YES?
196
00:10:23,333 --> 00:10:24,700
LOOK.
THAT'S THE DOLL.
197
00:10:24,700 --> 00:10:26,200
OH, NO.
198
00:10:26,200 --> 00:10:27,734
NO, NO, SHE WAS SUPPOSED TO
HAVE BEEN DESTROYED.
199
00:10:27,734 --> 00:10:29,233
RIGHT.
200
00:10:29,233 --> 00:10:30,734
"DESTROY THIS DOLL" WAS WRITTEN
ON THE BACK OF HER HEAD.
201
00:10:30,734 --> 00:10:32,133
BUT, UM,
202
00:10:32,133 --> 00:10:33,367
IT WAS PAINTED OVER.
203
00:10:33,367 --> 00:10:34,333
PAINTED OVER?
204
00:10:34,333 --> 00:10:35,967
THOSE SCUM!
205
00:10:35,967 --> 00:10:37,367
I WARNED THEM.
206
00:10:37,367 --> 00:10:38,800
I WAS GOING TO
DESTROY HER MYSELF,
207
00:10:38,800 --> 00:10:39,934
BUT THEY SAID, "NO, NO, NO,
THEY WOULD DO IT.
208
00:10:39,934 --> 00:10:41,200
GET BACK TO WORK!"
209
00:10:41,200 --> 00:10:42,100
THEY PROMISED
THEY WOULD DESTROY HER.
210
00:10:42,100 --> 00:10:43,467
THEY PROMISED.
211
00:10:43,467 --> 00:10:44,266
LIARS!
212
00:10:44,266 --> 00:10:46,000
[SPITS]
213
00:10:46,000 --> 00:10:47,467
THEY DIDN'T
BELIEVE ME.
214
00:10:47,467 --> 00:10:49,467
THEY MUST THINK I'M INSANE.
215
00:10:49,467 --> 00:10:50,467
CAN YOU IMAGINE IT?
216
00:10:50,467 --> 00:10:52,400
[SPLUTTERS AND LAUGHS]
217
00:10:54,300 --> 00:10:56,200
WHAT'S WRONG WITH THE DOLL?
218
00:11:01,100 --> 00:11:03,266
HER SOUL.
219
00:11:03,266 --> 00:11:04,967
HER SOUL?
220
00:11:04,967 --> 00:11:07,867
ALL THE DOLLS HAVE SOULS,
OH, YES.
221
00:11:07,867 --> 00:11:09,066
SOME ARE SILLY,
222
00:11:09,066 --> 00:11:12,900
AND SOME ARE SHY,
223
00:11:12,900 --> 00:11:14,133
AND SOME ARE VERY SERIOUS,
224
00:11:14,133 --> 00:11:15,467
BUT THEY ARE ALL GOOD.
225
00:11:15,467 --> 00:11:18,200
ALL THE DOLLS HAVE
ONE THING IN COMMON--
226
00:11:18,200 --> 00:11:21,800
THEY ARE CONTENT TO BE
WHO THEY ARE.
227
00:11:21,800 --> 00:11:22,967
BUT THAT ONE--
228
00:11:22,967 --> 00:11:25,166
SHE WAS
DIFFERENT.
229
00:11:25,166 --> 00:11:28,600
SHE DIDN'T WANT TO BE A DOLL.
230
00:11:28,600 --> 00:11:30,533
SO, W-WHAT'S
GOING TO HAPPEN?
231
00:11:30,533 --> 00:11:32,266
NO TELLING,
232
00:11:32,266 --> 00:11:33,900
BUT IT WON'T BE GOOD.
233
00:11:35,066 --> 00:11:36,500
GO.
234
00:11:36,500 --> 00:11:38,100
DESTROY HER.
235
00:11:38,100 --> 00:11:39,000
GO.
236
00:11:39,000 --> 00:11:41,066
OKAY, I'M-
I'M TRYING.
237
00:11:41,066 --> 00:11:42,066
WINDOW!
238
00:11:45,300 --> 00:11:48,266
DESTROY HER!
239
00:11:51,867 --> 00:11:53,533
SHE'S A BAD GIRL.
240
00:11:56,300 --> 00:12:01,467
ABSOLUTELY, SHE SHOULD
SEE A THERAPIST.
241
00:12:01,467 --> 00:12:04,100
TALK TO YOUR FATHER.
242
00:12:06,133 --> 00:12:07,967
HI, DADDY.
243
00:12:07,967 --> 00:12:09,066
UGH, THIS HOUSE
IS A MESS.
244
00:12:13,200 --> 00:12:15,967
YOU MEAN LIKE A COUNSELOR?
245
00:12:15,967 --> 00:12:18,900
THE ONE AT SCHOOL?
246
00:12:18,900 --> 00:12:22,333
WELL, THEN WHO?
247
00:12:24,000 --> 00:12:27,233
YEAH, I GUESS.
248
00:12:27,233 --> 00:12:29,967
I LOVE YOU, TOO.
249
00:12:32,600 --> 00:12:33,533
MOMMY?
250
00:12:36,000 --> 00:12:38,100
I'M GOING TO TRY TO BE
A NICER PERSON.
251
00:12:39,900 --> 00:12:42,000
I'M GOING TO TRY REALLY HARD.
252
00:12:43,467 --> 00:12:44,900
WELL, I'M GLAD
TO HEAR THAT, SWEETIE.
253
00:12:44,900 --> 00:12:47,300
NOW, GO INTO YOUR ROOM
AND LIE DOWN.
254
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
[SCREAMS]
255
00:13:11,967 --> 00:13:14,633
WHAT HAVE YOU DONE?
256
00:13:14,633 --> 00:13:15,667
NO, SHE DID IT--
257
00:13:15,667 --> 00:13:16,600
DON'T YOU TALK!
258
00:13:17,667 --> 00:13:20,066
I JUST DON'T KNOW WHAT TO DO.
259
00:13:24,567 --> 00:13:26,600
I WISH YOU WERE MY DAUGHTER.
260
00:13:33,000 --> 00:13:35,200
MOMMY?
261
00:13:35,200 --> 00:13:38,133
[GASPS]
262
00:13:39,367 --> 00:13:40,400
[PANTING IN FEAR]
263
00:13:40,400 --> 00:13:41,467
NO...
264
00:13:43,133 --> 00:13:44,600
NO, NO!
265
00:13:53,867 --> 00:13:55,233
[SCREAMS]
266
00:13:56,500 --> 00:13:59,300
[CLASSICAL MUSIC PLAYS]
267
00:13:59,300 --> 00:14:01,734
THAT'S BETTER.
268
00:14:01,734 --> 00:14:04,433
I'M GOING TO HAVE
A NICE LONG BATH,
269
00:14:04,433 --> 00:14:06,066
AND WE WILL BOTH HAVE
270
00:14:06,066 --> 00:14:07,533
A PEACEFUL EVENING.
271
00:14:13,767 --> 00:14:16,000
MOMMY!
272
00:14:22,433 --> 00:14:23,367
[SCREAMS]
273
00:14:24,367 --> 00:14:25,166
NO!
274
00:14:29,367 --> 00:14:30,567
[PLASTIC SLAPS]
275
00:14:33,033 --> 00:14:34,600
[SCREAMS IN HORROR]
276
00:14:44,233 --> 00:14:46,400
A MOTHER CAN LIKE A DOLL,
277
00:14:46,400 --> 00:14:47,767
BUT SHE CAN'T LOVE IT,
278
00:14:47,767 --> 00:14:51,400
AND A MOTHER WILL ALWAYS
LOVE HER CHILD,
279
00:14:51,400 --> 00:14:53,734
BUT SHE CAN STOP LIKING IT.
280
00:14:53,734 --> 00:14:56,300
SO NOW THAT MOM WILL THINK
I'M YOU,
281
00:14:56,300 --> 00:14:58,567
SHE'LL ALREADY LOVE ME.
282
00:14:58,567 --> 00:15:02,333
THEN, ALL I NEED TO DO
IS MAKE HER LIKE ME.
283
00:15:10,233 --> 00:15:12,767
GOODBYE, LILLY.
284
00:15:12,767 --> 00:15:15,767
I ALWAYS HATED YOU.
285
00:15:24,033 --> 00:15:24,800
LILLY!
286
00:15:24,800 --> 00:15:26,667
I'M IN
THE KITCHEN!
287
00:15:26,667 --> 00:15:27,767
YOU ALL RIGHT?
288
00:15:27,767 --> 00:15:29,667
I FEEL SO MUCH BETTER.
289
00:15:29,667 --> 00:15:30,800
WHERE'S THE DOLL?
290
00:15:30,800 --> 00:15:33,500
HELLO.
291
00:15:35,333 --> 00:15:36,867
DID YOU BOYS CLEAN THE KITCHEN?
292
00:15:36,867 --> 00:15:39,667
AND FOLD
THE LAUNDRY?
293
00:15:39,667 --> 00:15:42,633
I DID, MOMMY, AND, LOOK,
I MADE YOU A LITTLE SNACK.
294
00:15:42,633 --> 00:15:46,100
A LITTLE SANDWICH
AND A CAPPUCCINO.
295
00:15:56,834 --> 00:15:58,200
I SHOULD HAVE BEEN
ON TOP OF THE WORLD
296
00:15:58,200 --> 00:15:59,667
ABOUT CLOSING A DEAL,
297
00:15:59,667 --> 00:16:03,200
BUT ALL I COULD DO
WAS WORRY ABOUT LILLY.
298
00:16:03,200 --> 00:16:04,934
THEN I WALK THROUGH THE DOOR,
299
00:16:04,934 --> 00:16:07,367
AND EVERYTHING'S RIGHT AGAIN.
300
00:16:07,367 --> 00:16:10,300
IT'S INCREDIBLE HOW FAST
KIDS CAN TURN AROUND.
301
00:16:10,300 --> 00:16:11,500
WEIRD IS MORE LIKE IT.
302
00:16:12,967 --> 00:16:14,200
CAN I HELP YOU, HONEY?
303
00:16:14,200 --> 00:16:15,000
NO, DADDY.
304
00:16:15,000 --> 00:16:17,266
YOU'VE BEEN WORKING HARD.
305
00:16:17,266 --> 00:16:18,867
YOU DESERVE
SPECIAL TREATMENT.
306
00:16:18,867 --> 00:16:21,200
INCREDIBLE.
307
00:16:21,200 --> 00:16:22,567
SOMETHING IS WRONG.
308
00:16:22,567 --> 00:16:23,934
DON'T START IN
ABOUT THAT OLD LADY AGAIN.
309
00:16:23,934 --> 00:16:25,600
NOTHING'S WRONG,
BRANDON.
310
00:16:25,600 --> 00:16:28,600
SOMETHING
HAPPENED TO ME.
311
00:16:28,600 --> 00:16:30,567
I'VE CHANGED.
312
00:16:30,567 --> 00:16:33,834
IT'S A GOOD
CHANGE.
313
00:16:36,433 --> 00:16:38,367
DO YOU LIKE ME
NOW, MOMMY?
314
00:16:38,367 --> 00:16:39,467
HOW COULD I NOT?
315
00:16:42,934 --> 00:16:45,700
I THINK
LILLY D.
316
00:16:45,700 --> 00:16:47,333
DESERVES SOME NEW PRESENTS.
317
00:16:47,333 --> 00:16:50,333
OH... NO, DADDY.
318
00:16:50,333 --> 00:16:52,767
I'M THROUGH WITH DOLLS.
319
00:17:01,700 --> 00:17:03,367
[SCOFFS SOFTLY]
320
00:17:03,367 --> 00:17:04,567
SO, WHAT DID THAT DOLL
DO TO YOU?
321
00:17:04,567 --> 00:17:06,100
WHAT DO YOU MEAN?
322
00:17:06,100 --> 00:17:07,300
YOU'RE LYING
ABOUT SOMETHING.
323
00:17:07,300 --> 00:17:08,734
I CAN TELL.
324
00:17:08,734 --> 00:17:10,000
I DON'T KNOW
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
325
00:17:10,000 --> 00:17:11,233
YES, YOU DO.
326
00:17:13,433 --> 00:17:14,800
MAYBE...
327
00:17:14,800 --> 00:17:16,400
[FORK SCRAPING]
328
00:17:16,400 --> 00:17:19,800
YOU'RE JUST
NOT USED TO ME BEING
329
00:17:19,800 --> 00:17:21,600
THE GOOD LILLY.
330
00:17:21,600 --> 00:17:23,433
YOU DON'T
WANT ME TO BE
331
00:17:23,433 --> 00:17:26,633
THE BAD LILLY AGAIN, DO YOU?
332
00:17:26,633 --> 00:17:28,700
[CHUCKLES]
333
00:17:28,700 --> 00:17:31,467
OF COURSE YOU DON'T.
334
00:17:32,800 --> 00:17:34,367
[OPENS DRAWER AND SLAMS FORK IN]
335
00:17:45,800 --> 00:17:47,867
IT'S GOOD TO BE YOU.
336
00:17:47,867 --> 00:17:49,667
[CHUCKLES]
337
00:17:52,033 --> 00:17:53,700
[LID THUNKS]
338
00:17:59,500 --> 00:18:01,033
YOU GUYS BETTER
GET GOING.
339
00:18:03,633 --> 00:18:05,200
YOU SMELL DIFFERENT.
340
00:18:05,200 --> 00:18:07,700
OH! NOT BAD,
I HOPE.
341
00:18:07,700 --> 00:18:10,834
NO, JUST...
JUST DIFFERENT.
342
00:18:10,834 --> 00:18:13,367
DO YOU LOVE ME,
MOMMY?
343
00:18:13,367 --> 00:18:14,667
BETTER GET GOING.
344
00:18:14,667 --> 00:18:16,633
YOU'RE GOING TO
BE LATE.
345
00:18:22,633 --> 00:18:23,367
BYE.
346
00:18:23,367 --> 00:18:24,667
BYE.
347
00:18:26,500 --> 00:18:27,934
[GARBAGE TRUCK RUMBLING]
348
00:18:27,934 --> 00:18:30,033
OH, HEY.
349
00:18:30,033 --> 00:18:31,767
I'M JUST HERE
350
00:18:31,767 --> 00:18:32,967
TO SEE THE DOLL GET TRASHED.
351
00:18:43,967 --> 00:18:46,500
HEY, MOM,
352
00:18:46,500 --> 00:18:49,300
THIS WASN'T HERE
BEFORE.
353
00:18:50,333 --> 00:18:52,400
LILLY'S BIRTHMARK.
354
00:18:52,400 --> 00:18:54,767
HOW CAN THAT BE?
355
00:18:54,767 --> 00:18:56,033
WE GAVE THEM A PHOTO
OF LILLY'S FACE,
356
00:18:56,033 --> 00:18:57,367
AND HER MEASUREMENTS,
357
00:18:57,367 --> 00:18:58,500
BUT THEY DIDN'T
KNOW ANYTHING
358
00:18:58,500 --> 00:19:00,500
ABOUT A BIRTHMARK.
359
00:19:00,500 --> 00:19:02,500
EXACTLY.
360
00:19:03,500 --> 00:19:04,500
HEY!
361
00:19:06,166 --> 00:19:07,000
COME HERE!
362
00:19:07,967 --> 00:19:09,133
STOP HER.
363
00:19:09,133 --> 00:19:11,567
THAT'S NOT LILLY.
364
00:19:11,567 --> 00:19:12,967
WHAT?
365
00:19:14,667 --> 00:19:15,700
THIS IS.
366
00:19:17,734 --> 00:19:18,967
WHATEVER YOU DO,
367
00:19:18,967 --> 00:19:21,667
DO NOT LET
THE TRASH TAKE HER.
368
00:19:21,667 --> 00:19:22,967
OKAY?
369
00:19:22,967 --> 00:19:24,900
DON'T.
370
00:19:31,166 --> 00:19:32,400
BRANDON, THIS WAY!
371
00:19:37,633 --> 00:19:40,467
JILL, WHAT'S
WITH THE DOLL?
372
00:19:40,467 --> 00:19:41,800
IT'S MY FAULT.
373
00:19:41,800 --> 00:19:43,166
I SHOULD HAVE KNOWN.
374
00:19:43,166 --> 00:19:44,834
I'M HER MOTHER.
375
00:19:44,834 --> 00:19:47,700
HER MOTHER?
376
00:19:47,700 --> 00:19:49,734
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
377
00:19:49,734 --> 00:19:53,000
IT'S A DOLL,
A PLASTIC DOLL.
378
00:19:53,000 --> 00:19:54,166
THIS IS OUR LILLY.
379
00:19:54,166 --> 00:19:56,800
THAT'S IMPOSSIBLE.
380
00:19:56,800 --> 00:19:58,133
AND HER SCENT,
381
00:19:58,133 --> 00:20:00,500
AND HER BIRTHMARK...
382
00:20:00,500 --> 00:20:02,567
ISN'T THAT IMPOSSIBLE?
383
00:20:02,567 --> 00:20:05,500
HENRY, THIS IS OUR LILLY.
384
00:20:05,500 --> 00:20:07,667
WHAT?
385
00:20:07,667 --> 00:20:09,667
THIS IS OUR LILLY,
AND SHE'S GONE.
386
00:20:09,667 --> 00:20:11,633
OH, MY BABY...
387
00:20:11,633 --> 00:20:15,533
I LOVE YOU SO MUCH.
388
00:20:16,834 --> 00:20:18,600
OH, LILLY...
389
00:20:19,967 --> 00:20:20,900
I LOVE YOU, TOO, MOMMY.
390
00:20:22,100 --> 00:20:23,800
OH...
391
00:20:23,800 --> 00:20:25,834
OH, BABY...
392
00:20:25,834 --> 00:20:27,600
[LAUGHING IN JOY]
393
00:20:31,433 --> 00:20:33,767
[GASPS]
394
00:20:33,767 --> 00:20:35,800
[GROANING]
395
00:20:35,800 --> 00:20:37,400
AH!
396
00:20:38,800 --> 00:20:41,066
BRANDON!
397
00:20:41,066 --> 00:20:42,800
LILLY!
398
00:20:45,800 --> 00:20:46,600
YOU'RE OKAY.
399
00:20:46,600 --> 00:20:47,667
[LAUGHING]
400
00:20:47,667 --> 00:20:49,400
LET'S GO.
401
00:21:03,600 --> 00:21:05,500
COME ON.
402
00:21:06,800 --> 00:21:07,667
[ENGINE ROARS]
403
00:21:26,834 --> 00:21:28,033
COOL!
404
00:21:28,033 --> 00:21:29,433
I WANT IT!
405
00:21:29,433 --> 00:21:30,433
BUT I SAW IT FIRST.
406
00:21:30,433 --> 00:21:32,233
TOO BAD.
407
00:21:32,233 --> 00:21:33,633
YOU ALWAYS GET
WHAT YOU WANT.
408
00:21:33,633 --> 00:21:35,033
YES, I DO.
409
00:21:35,033 --> 00:21:36,433
[SCREAMS]
410
00:21:36,433 --> 00:21:37,900
[SQUEALING IN TERROR]
411
00:21:41,500 --> 00:21:44,567
[♪♪♪]
23128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.