Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,875 --> 00:00:37,417
"For each individual,
there is an appointed term;"
2
00:00:37,500 --> 00:00:38,875
when their time arrives,
3
00:00:38,958 --> 00:00:41,958
"they can neither delay it for a moment
nor can they advance it,"
4
00:00:43,417 --> 00:00:47,542
I offer the ancestors my greetings.
5
00:00:51,208 --> 00:00:53,000
Come in.
6
00:00:56,500 --> 00:01:00,083
I shall give my ancestors offerings.
7
00:01:00,833 --> 00:01:04,625
Come in. Welcome.
8
00:01:06,167 --> 00:01:07,500
Repeat after me.
9
00:01:11,500 --> 00:01:14,792
"I shall obey the ancestors."
10
00:01:15,208 --> 00:01:19,083
I shall obey the ancestors.
11
00:01:19,167 --> 00:01:21,917
"Give me what I wish for."
12
00:01:22,417 --> 00:01:25,333
Give me what I wish for.
13
00:01:25,417 --> 00:01:28,750
"I promise to be loyal to the ancestors."
14
00:01:28,833 --> 00:01:33,042
I promise to be loyal to the ancestors.
15
00:01:33,125 --> 00:01:37,792
No one can undo this except me
16
00:01:37,875 --> 00:01:42,250
or someone who is more powerful than I am.
17
00:01:42,750 --> 00:01:45,417
"If I break my promise…"
18
00:01:45,500 --> 00:01:47,667
If I break my promise…
19
00:01:47,750 --> 00:01:51,583
"I shall bear the consequences."
20
00:01:52,083 --> 00:01:58,042
I shall bear the consequences.
21
00:02:18,167 --> 00:02:19,542
Ratna?
22
00:02:19,917 --> 00:02:22,000
Do you know what time it is?
23
00:02:22,083 --> 00:02:25,250
Eat your breakfast and go to school.
Don't be late.
24
00:02:25,333 --> 00:02:27,458
Mom, look.
25
00:02:27,542 --> 00:02:32,417
I keep telling your brother
to pick up your new glasses.
26
00:02:32,500 --> 00:02:34,042
I'll fix them later, okay?
27
00:02:34,125 --> 00:02:36,125
Hold onto them.
28
00:02:40,042 --> 00:02:42,500
Just a second. Your brother's pants.
29
00:02:43,083 --> 00:02:44,875
Come on, Dodi. Hurry up.
30
00:03:07,500 --> 00:03:08,542
Peace be upon you.
31
00:03:09,125 --> 00:03:10,417
And upon you.
32
00:03:17,250 --> 00:03:18,417
Dodi.
33
00:03:19,458 --> 00:03:21,042
What is three plus one?
34
00:03:22,083 --> 00:03:23,083
Four.
35
00:03:23,333 --> 00:03:25,458
Smart boy. Here.
36
00:03:27,708 --> 00:03:29,542
You're getting smarter.
37
00:03:31,375 --> 00:03:34,875
Ratna, I got my new glasses.
38
00:03:34,958 --> 00:03:36,083
- Okay.
- Here, Mom.
39
00:03:36,833 --> 00:03:38,292
The receipt.
40
00:03:39,000 --> 00:03:41,458
I used the rest for gas.
41
00:03:43,458 --> 00:03:46,042
Why are you always on your phone?
42
00:03:46,917 --> 00:03:48,667
Are you in love?
43
00:03:48,750 --> 00:03:50,042
Quit it, Dani.
44
00:03:50,125 --> 00:03:53,333
- I'm asking a friend about some homework.
- Just admit that you're in love.
45
00:03:53,417 --> 00:03:56,167
- Go on then, read it!
- Okay, fine.
46
00:03:56,250 --> 00:03:57,708
Study hard.
47
00:03:57,792 --> 00:03:59,458
Dod, let's go. Mom.
48
00:04:00,583 --> 00:04:02,125
- Take care.
- I'm going.
49
00:04:08,958 --> 00:04:11,167
Move, I need my shoes.
50
00:04:21,708 --> 00:04:23,208
What is it, Mom?
51
00:04:23,625 --> 00:04:25,542
Why are you looking at me like that?
52
00:04:25,625 --> 00:04:27,875
How long are you going to keep this up?
53
00:04:29,083 --> 00:04:31,208
I'm tired of your behavior.
54
00:04:31,292 --> 00:04:33,250
You stay out late.
55
00:04:33,333 --> 00:04:35,167
You're never home.
56
00:04:36,042 --> 00:04:38,583
I opened the diner and kept working hard
57
00:04:38,667 --> 00:04:41,458
because I wanted my children to succeed
58
00:04:41,542 --> 00:04:43,500
and not end up like me
59
00:04:43,583 --> 00:04:45,833
or your late father.
60
00:04:45,917 --> 00:04:49,000
I've been waiting for you to change
for more than two years,
61
00:04:49,083 --> 00:04:52,083
but it seems like you enjoy slacking off.
62
00:04:54,792 --> 00:04:57,000
I want you to go to college this year.
63
00:04:57,583 --> 00:05:00,667
Take responsibility and take care of
your brother and sister.
64
00:05:00,750 --> 00:05:02,583
Whose responsibility?
65
00:05:03,125 --> 00:05:05,500
Why can't you ever understand me?
66
00:05:05,583 --> 00:05:08,458
I know I'm not a son you can be proud of.
67
00:05:08,542 --> 00:05:10,625
But you need to know
68
00:05:10,708 --> 00:05:12,625
that I have goals, Mom.
69
00:05:14,125 --> 00:05:15,917
Right now, I am trying hard.
70
00:05:16,000 --> 00:05:19,625
I'm learning how to fix motorbike engines.
71
00:05:19,708 --> 00:05:22,042
And every time I tell you this,
72
00:05:22,125 --> 00:05:24,333
you never understand what I want.
73
00:05:24,792 --> 00:05:27,167
I can't keep giving you
what you want, Dani.
74
00:05:27,792 --> 00:05:31,667
For how long?
I can't keep supporting you, Dan.
75
00:05:31,750 --> 00:05:34,708
Nothing ever works out.
Absolutely nothing.
76
00:05:34,792 --> 00:05:37,375
And now you're telling me
I have to listen to you
77
00:05:37,458 --> 00:05:40,042
and let you open a shop here
so your friends
78
00:05:40,125 --> 00:05:43,875
can stay out here late every night
and make a nuisance of themselves?
79
00:05:45,458 --> 00:05:47,542
It's not too late for you
to go to college.
80
00:05:47,625 --> 00:05:49,333
I don't want to go to college!
81
00:05:51,000 --> 00:05:53,667
A degree does not guarantee success!
82
00:05:53,750 --> 00:05:56,500
Fine. From now on,
you figure out your own life.
83
00:05:56,583 --> 00:05:59,125
Out there, out of my sight!
84
00:06:05,125 --> 00:06:06,125
What do you mean?
85
00:06:14,500 --> 00:06:16,875
I want you out of this house, Dani.
86
00:06:17,958 --> 00:06:21,000
I don't want you to set a bad example
for your siblings.
87
00:06:33,625 --> 00:06:35,792
I'll prove it to you.
88
00:06:37,042 --> 00:06:40,458
I'll show you that I can succeed
without your help.
89
00:06:41,792 --> 00:06:43,625
I will remember
90
00:06:44,375 --> 00:06:46,583
everything you said today.
91
00:07:22,125 --> 00:07:23,809
-What type of fish is that?
- Tilapia, ma'am.
92
00:07:23,833 --> 00:07:25,375
-I'll have three kilograms.
- Okay.
93
00:07:25,458 --> 00:07:26,250
ONE YEAR LATER
94
00:07:26,333 --> 00:07:27,559
-Please clean them.
- Of course.
95
00:07:27,583 --> 00:07:29,000
I need some tempeh.
96
00:07:29,083 --> 00:07:30,792
Just these two.
97
00:07:30,875 --> 00:07:32,500
Sir, I'll have some chicken.
98
00:07:32,583 --> 00:07:35,042
- I need fresh ones.
- Over here.
99
00:07:35,542 --> 00:07:37,458
- Can you cut them into ten pieces?
- Yes.
100
00:07:37,542 --> 00:07:40,083
- How much is it?
- That'll be 20.
101
00:07:40,583 --> 00:07:41,792
Hello.
102
00:07:42,958 --> 00:07:44,083
I need spinach.
103
00:07:45,875 --> 00:07:50,542
MRS. SEKAR'S DINER
104
00:07:53,292 --> 00:07:55,875
- Lock the door when you're done.
- Yes, ma'am.
105
00:07:57,708 --> 00:07:58,833
I'll take that, ma'am.
106
00:08:00,625 --> 00:08:03,667
- Done with the soup?
- Yes, ma'am. Can you try it?
107
00:08:13,417 --> 00:08:15,958
Fry the tofu and make it crispy.
Let's try something new.
108
00:08:16,042 --> 00:08:18,792
- Yes, ma'am.
- We have just been stir-frying before.
109
00:08:27,042 --> 00:08:29,083
And the spinach.
110
00:08:29,750 --> 00:08:32,083
Sauté it with black bean sauce, okay?
111
00:08:35,583 --> 00:08:36,500
PUBLIC HIGH SCHOOL, CIHIDEUNG
112
00:08:36,583 --> 00:08:38,375
Ratna, did you finish the homework?
113
00:08:38,458 --> 00:08:40,083
Hmm, not yet.
114
00:08:40,167 --> 00:08:42,500
- You?
- I did.
115
00:08:42,583 --> 00:08:43,875
It's due tomorrow.
116
00:08:43,958 --> 00:08:45,042
Okay then.
117
00:08:46,542 --> 00:08:47,750
- Hi, Bram!
- Hi, Bram!
118
00:08:47,833 --> 00:08:49,000
Hey, girls.
119
00:08:49,083 --> 00:08:50,542
- We gotta go.
- Yeah.
120
00:08:50,625 --> 00:08:52,542
- See you.
- Bye!
121
00:08:59,292 --> 00:09:01,458
You'll ruin my hair.
122
00:09:01,542 --> 00:09:03,000
No, you're still pretty.
123
00:09:10,917 --> 00:09:12,583
- Dani.
- Mang Dayat.
124
00:09:14,000 --> 00:09:16,750
I would like to thank you.
125
00:09:16,833 --> 00:09:19,583
Since you started working here,
126
00:09:19,667 --> 00:09:23,042
you've been a lot of help,
127
00:09:23,125 --> 00:09:25,708
and we've been getting more customers
because of your work.
128
00:09:25,792 --> 00:09:28,708
This is your pay for the month.
129
00:09:28,792 --> 00:09:29,958
Take it.
130
00:09:36,875 --> 00:09:38,958
- Isn't this too much?
- It's fine.
131
00:09:39,042 --> 00:09:40,292
You deserve it.
132
00:09:42,667 --> 00:09:44,875
- Thank you so much.
- You're welcome.
133
00:10:00,625 --> 00:10:02,042
Ratna. Ratna!
134
00:10:02,750 --> 00:10:04,125
Ratna!
135
00:10:09,500 --> 00:10:10,625
Ratna.
136
00:10:11,167 --> 00:10:12,458
Who are you texting?
137
00:10:14,542 --> 00:10:16,542
What do you want?
138
00:10:16,625 --> 00:10:19,042
I'm thirsty. I need water.
139
00:10:19,125 --> 00:10:23,417
Then go downstairs and get it yourself.
140
00:10:23,500 --> 00:10:25,417
But Ratna…
141
00:10:25,500 --> 00:10:28,083
I'm busy. Get it yourself.
142
00:11:20,958 --> 00:11:22,083
Ratna!
143
00:11:25,167 --> 00:11:26,333
What?
144
00:11:26,417 --> 00:11:28,000
I can't do it.
145
00:11:28,625 --> 00:11:29,708
I'm scared.
146
00:11:31,750 --> 00:11:33,375
Fine, I'll get it for you.
147
00:11:38,417 --> 00:11:39,875
So annoying.
148
00:11:48,625 --> 00:11:51,167
Don't let flies into the food.
149
00:11:51,250 --> 00:11:54,250
- Yes, ma'am.
- Light some candles.
150
00:11:54,333 --> 00:11:56,083
- Yes.
- To keep the flies away.
151
00:11:56,167 --> 00:11:57,167
Go get the candles.
152
00:11:57,708 --> 00:11:58,708
See you.
153
00:12:03,167 --> 00:12:05,625
- Peace be upon you.
- And upon you.
154
00:12:06,375 --> 00:12:08,000
Who dropped you off?
155
00:12:09,375 --> 00:12:10,375
A friend, Mom.
156
00:12:10,458 --> 00:12:12,458
Which friend?
Why wasn't he wearing a uniform?
157
00:12:14,583 --> 00:12:17,417
I'm not saying you can't socialize
and make friends.
158
00:12:17,500 --> 00:12:19,458
I'm just worried you might get hurt.
159
00:12:19,542 --> 00:12:21,958
Especially seeing that that guy
is much older than you.
160
00:12:23,667 --> 00:12:24,458
Okay, Mom.
161
00:12:24,542 --> 00:12:27,182
Your brother has lost his way.
I don't want you to end up like him.
162
00:12:28,833 --> 00:12:32,333
Okay, Mom. I can take care of myself.
163
00:12:32,417 --> 00:12:34,583
Here. A letter from the school.
164
00:12:37,667 --> 00:12:41,333
RATNA DARMA SEKARWATI HAS OUTSTANDING
OVERDUE PAYMENTS AS FOLLOWS…
165
00:12:47,000 --> 00:12:50,083
This is for you and Dodi.
There's egg and fried chicken.
166
00:12:53,167 --> 00:12:55,167
Thanks, Mom. See you.
167
00:13:32,958 --> 00:13:35,042
Kang Bismo, hey!
168
00:13:35,125 --> 00:13:37,667
Stop staring and come in.
169
00:13:37,750 --> 00:13:38,958
Come on in.
170
00:13:43,042 --> 00:13:45,500
What do you want? Tell me.
171
00:13:45,583 --> 00:13:47,250
As long as you don't ask for me.
172
00:13:47,333 --> 00:13:50,250
I'm not on the menu.
173
00:13:50,333 --> 00:13:52,667
- What can I get you?
- I'll have these, eggs.
174
00:13:52,750 --> 00:13:54,208
Eggs and?
175
00:13:54,292 --> 00:13:56,292
Mixed tempeh and oncom.
176
00:13:56,875 --> 00:13:58,917
Just one serving?
177
00:13:59,000 --> 00:14:00,167
Yes.
178
00:14:01,333 --> 00:14:02,375
Miss.
179
00:14:03,083 --> 00:14:04,833
I don't mean to offend you,
180
00:14:05,375 --> 00:14:06,917
but from the outside,
181
00:14:07,000 --> 00:14:10,250
your diner looks dull and dirty.
182
00:14:10,333 --> 00:14:13,667
- Like something's wrong.
- What do you mean, dirty?
183
00:14:13,750 --> 00:14:15,375
It's just in your head.
184
00:14:15,458 --> 00:14:16,583
Look, it's clean.
185
00:14:21,125 --> 00:14:22,542
Here's the chili.
186
00:14:22,625 --> 00:14:23,667
There.
187
00:14:27,042 --> 00:14:29,167
- Thank you.
- You're welcome.
188
00:14:29,250 --> 00:14:30,500
Thank you.
189
00:14:30,583 --> 00:14:32,042
Come back soon!
190
00:14:38,333 --> 00:14:39,583
RAHAYU'S CHICKEN NOODLES
191
00:14:39,667 --> 00:14:42,267
WE SELL COFFEE, COOL BEVERAGES,
AND CHICKEN NOODLES WITH DUMPLINGS
192
00:14:51,583 --> 00:14:53,208
- Miss.
- Oh, hello.
193
00:14:53,958 --> 00:14:55,500
Look at this.
194
00:14:55,583 --> 00:14:56,750
Look.
195
00:14:56,833 --> 00:14:58,458
It's spoiled. The food stinks.
196
00:14:59,208 --> 00:15:00,542
Oh God.
197
00:15:01,250 --> 00:15:04,542
- When did you cook this?
- Just now, of course.
198
00:15:04,625 --> 00:15:06,792
- What is this?
- What's wrong?
199
00:15:06,875 --> 00:15:09,500
- It's spoiled.
- Oh God no.
200
00:15:17,458 --> 00:15:18,833
I'm so sorry.
201
00:15:18,917 --> 00:15:21,458
Do you want it replaced
or do you want your money back?
202
00:15:21,542 --> 00:15:22,542
Just give me my money.
203
00:15:26,292 --> 00:15:27,500
Oh dear…
204
00:15:29,458 --> 00:15:32,417
I am so sorry. There has been a mistake.
205
00:15:32,500 --> 00:15:34,375
Why is it spoiled? When did you make this?
206
00:15:34,458 --> 00:15:38,458
I don't know why it's like this, ma'am.
It was fine before.
207
00:15:42,875 --> 00:15:45,333
It stinks, Rodiah. It's all spoiled.
208
00:15:46,958 --> 00:15:49,167
Oh God. You just cooked it right?
209
00:15:49,250 --> 00:15:51,167
I did. It's still warm.
210
00:16:01,750 --> 00:16:04,708
I don't know how that happened.
211
00:16:05,417 --> 00:16:08,958
I have no idea how either.
212
00:16:11,042 --> 00:16:13,292
I'm also confused.
213
00:16:13,375 --> 00:16:15,542
- Rodiah.
- Yes, ma'am?
214
00:16:17,167 --> 00:16:18,458
Come with me.
215
00:16:18,542 --> 00:16:20,792
- Where are we going?
- Just come.
216
00:16:25,958 --> 00:16:28,333
Where are we actually going, ma'am?
217
00:16:28,417 --> 00:16:30,625
Stop asking questions. We're here.
218
00:16:32,750 --> 00:16:34,542
Did someone die?
219
00:16:45,375 --> 00:16:46,542
Excuse me.
220
00:16:47,208 --> 00:16:49,000
When did Mak Ambar die?
221
00:16:49,083 --> 00:16:50,917
Around four in the afternoon.
222
00:16:51,000 --> 00:16:52,833
May I ask what happened?
223
00:16:52,917 --> 00:16:54,875
I don't know exactly what happened.
224
00:16:54,958 --> 00:16:57,375
But I heard that before Mak Ambar died,
225
00:16:57,458 --> 00:16:59,125
she was screaming.
226
00:16:59,208 --> 00:17:01,083
She went crazy
and kept scratching her face.
227
00:17:03,292 --> 00:17:04,667
Excuse me. I should head home.
228
00:17:15,417 --> 00:17:18,542
- Peace be upon you.
- And upon you.
229
00:18:08,167 --> 00:18:09,167
Ma'am!
230
00:18:10,000 --> 00:18:11,167
Ma'am!
231
00:18:12,875 --> 00:18:14,083
Ma'am!
232
00:18:50,583 --> 00:18:51,833
Oh God, forgive us.
233
00:18:53,042 --> 00:18:54,292
Ma'am!
234
00:18:54,375 --> 00:18:55,375
Ma'am!
235
00:19:02,500 --> 00:19:04,417
Miss, what happened?
236
00:19:04,500 --> 00:19:07,208
What is it? Oh God!
237
00:19:07,833 --> 00:19:09,417
Forgive us, God.
238
00:19:09,500 --> 00:19:11,917
- What happened to you?
- What's wrong?
239
00:19:12,000 --> 00:19:13,958
Mak, oh God.
240
00:19:23,208 --> 00:19:27,792
SATAN'S SLAVES
241
00:20:16,083 --> 00:20:17,417
Mom?
242
00:20:19,708 --> 00:20:20,875
Mom?
243
00:21:04,208 --> 00:21:05,375
Close the door!
244
00:21:10,625 --> 00:21:12,958
Ratna, open the door!
245
00:21:13,042 --> 00:21:14,333
Ratna, the door!
246
00:21:14,417 --> 00:21:15,917
What are you doing?
247
00:21:16,000 --> 00:21:18,917
Bram, I have to go.
My brother is bothering me.
248
00:21:19,000 --> 00:21:20,417
- Come on!
- Bye.
249
00:21:20,500 --> 00:21:23,542
- Ratna, open the door!
- Just a second!
250
00:21:23,625 --> 00:21:25,542
Hurry up, open the door!
251
00:21:25,625 --> 00:21:27,125
Okay!
252
00:21:28,833 --> 00:21:29,917
Coming, Dodi!
253
00:21:30,917 --> 00:21:32,375
What?
254
00:21:32,458 --> 00:21:35,500
Mom came home but she's being weird.
255
00:21:35,583 --> 00:21:37,125
She won't talk to me.
256
00:21:37,208 --> 00:21:38,833
What's weird about that?
257
00:21:38,917 --> 00:21:40,417
Usually, she tells me to come in
258
00:21:40,500 --> 00:21:42,917
and kisses my forehead,
but she didn't do that.
259
00:21:43,000 --> 00:21:44,375
She told me to close the door.
260
00:21:45,000 --> 00:21:48,792
- Well, maybe she's just tired.
- That's not what I meant.
261
00:21:48,875 --> 00:21:52,292
I mean, I don't think that's…
262
00:21:53,958 --> 00:21:55,083
Ouch.
263
00:21:55,875 --> 00:21:57,708
What the heck, Dodi?
264
00:21:57,792 --> 00:22:00,417
This is why you shouldn't
watch horror movies.
265
00:22:29,125 --> 00:22:31,375
- Peace be upon you.
- And upon you.
266
00:22:35,958 --> 00:22:38,417
- I should get going.
- Thank you, Auntie.
267
00:22:43,417 --> 00:22:45,292
What's wrong with you?
268
00:22:45,375 --> 00:22:47,667
You said Mom had come home.
She's right there.
269
00:23:19,333 --> 00:23:22,583
And thus malice starts to creep in
270
00:23:22,667 --> 00:23:28,125
Counting bodies and lives
271
00:23:28,208 --> 00:23:33,875
Who return to its nature
272
00:23:33,958 --> 00:23:36,958
A mere reflection of the heart
273
00:24:52,625 --> 00:24:53,958
Yes, come in.
274
00:24:55,625 --> 00:24:56,750
Excuse me.
275
00:24:56,833 --> 00:25:00,500
- I'm Ratna Darma Sekarwati's mother.
- Yes?
276
00:25:00,583 --> 00:25:04,875
I was wondering if I could have more time
to pay her tuition. Just until next month.
277
00:25:04,958 --> 00:25:07,833
Of course, let me check first.
278
00:25:10,958 --> 00:25:13,917
It says here
279
00:25:14,000 --> 00:25:16,583
that Ratna Darma Sekarwati
280
00:25:16,667 --> 00:25:20,292
has completed all the payments
for her tuition.
281
00:25:20,375 --> 00:25:21,500
It's been paid?
282
00:25:21,583 --> 00:25:26,000
Yes, it says here
it was all paid yesterday.
283
00:25:26,083 --> 00:25:28,208
- By whom?
- It's there, ma'am.
284
00:25:28,292 --> 00:25:29,833
The signature is there.
285
00:25:29,917 --> 00:25:34,375
SCHOOL PAYMENT CARD
286
00:25:36,875 --> 00:25:39,792
PARENT/GUARDIAN: DANI DARMA
287
00:25:39,875 --> 00:25:41,292
Thank you.
288
00:25:55,583 --> 00:25:56,792
Hello, Mom?
289
00:25:56,875 --> 00:25:58,958
Did you pay for Ratna's tuition?
290
00:25:59,042 --> 00:26:02,208
Yes, Mom. I paid.
291
00:26:02,708 --> 00:26:04,167
Where did you get the money?
292
00:26:04,250 --> 00:26:07,667
Praise be to God, thankfully,
I am working now, Mom.
293
00:26:07,750 --> 00:26:11,667
Like you said, it's my responsibility too.
294
00:26:11,750 --> 00:26:14,542
Well, I hope it's an honest job.
295
00:26:24,542 --> 00:26:25,917
Excuse me, miss.
296
00:26:26,000 --> 00:26:28,583
Your sweet iced tea.
297
00:26:28,667 --> 00:26:30,417
And hot tea for you.
298
00:26:30,500 --> 00:26:31,583
There you go.
299
00:26:32,458 --> 00:26:34,042
Who ordered iced tea?
300
00:26:34,125 --> 00:26:36,083
- Was it you?
- Yes, two.
301
00:26:36,167 --> 00:26:37,500
Mrs. Sekar!
302
00:26:37,583 --> 00:26:39,875
- Mrs. Siti.
- Why is your diner closed?
303
00:26:40,958 --> 00:26:42,375
But it's open.
304
00:26:42,458 --> 00:26:45,250
I wanted to buy food
from your diner yesterday
305
00:26:45,333 --> 00:26:47,083
but I saw that it was closed.
306
00:26:47,167 --> 00:26:49,625
- I have to go.
- All right then.
307
00:26:49,708 --> 00:26:51,250
- Goodbye.
- Bye.
308
00:26:51,958 --> 00:26:54,208
- Done with the tea?
- Yes, one second.
309
00:26:54,292 --> 00:26:56,292
Hurry up.
310
00:26:56,375 --> 00:26:59,042
- Inah, take these to table five, okay?
- Okay.
311
00:26:59,125 --> 00:27:00,708
- Over there.
- Yes, ma'am.
312
00:27:35,208 --> 00:27:36,542
Let's keep it up.
313
00:27:36,625 --> 00:27:38,375
Come on now. Look, it's packed.
314
00:28:11,958 --> 00:28:13,125
Ma'am!
315
00:28:13,208 --> 00:28:16,542
Praise God, our diner is crowded today.
316
00:28:18,167 --> 00:28:20,292
Here's the iced tea you ordered.
317
00:28:20,375 --> 00:28:22,750
And your hot tea.
318
00:28:49,083 --> 00:28:50,875
Ma'am. Ma'am!
319
00:28:50,958 --> 00:28:54,833
Look at all the money we made today.
320
00:28:54,917 --> 00:28:56,625
Look at that.
321
00:28:56,708 --> 00:28:59,750
Thank God.
322
00:29:01,958 --> 00:29:04,833
But it doesn't make sense, ma'am.
323
00:29:04,917 --> 00:29:07,792
I don't know what happened
at the diner either.
324
00:29:07,875 --> 00:29:11,750
- You wouldn't understand, Yah.
- But what I felt was real.
325
00:29:14,458 --> 00:29:16,625
- Is this a shaman's place?
- Shush!
326
00:29:17,917 --> 00:29:19,417
Excuse me.
327
00:29:20,792 --> 00:29:22,292
Excuse me?
328
00:29:26,000 --> 00:29:28,083
- Can I help you?
- Oh.
329
00:29:30,000 --> 00:29:32,500
I need your help, sir.
330
00:29:34,125 --> 00:29:37,292
My business has been slow
these past three months
331
00:29:37,375 --> 00:29:40,333
and I've been experiencing strange things.
332
00:29:41,417 --> 00:29:45,708
Can you tell me why my business
has been slow?
333
00:29:45,792 --> 00:29:47,167
Write down your name
334
00:29:48,042 --> 00:29:49,792
and your birth date.
335
00:29:56,375 --> 00:29:57,833
Bring your head closer.
336
00:30:09,792 --> 00:30:13,208
O ancestors in the universe,
337
00:30:13,708 --> 00:30:18,875
please guide us towards the truth.
338
00:30:18,958 --> 00:30:22,875
Why is her business failing?
339
00:30:23,333 --> 00:30:26,417
O all-knowing ancestors, enlighten me.
340
00:30:39,500 --> 00:30:40,792
Who is it?
341
00:30:53,208 --> 00:30:56,917
I am Nyai Wengi.
342
00:30:58,250 --> 00:31:00,250
Who are you?
343
00:31:02,250 --> 00:31:05,958
Stay out of this if you don't want to die.
344
00:31:19,542 --> 00:31:21,042
Get out!
345
00:31:22,833 --> 00:31:25,250
Enough. I know now.
346
00:31:25,667 --> 00:31:27,000
Get out!
347
00:31:42,250 --> 00:31:43,250
Sir?
348
00:31:48,167 --> 00:31:50,458
There's something in your body.
349
00:31:50,542 --> 00:31:52,708
That's the cause.
350
00:31:53,250 --> 00:31:56,542
You made a deal with a jinn.
351
00:31:56,625 --> 00:32:01,417
Her name is Nyai Wengi.
She is a wicked jinn.
352
00:32:01,500 --> 00:32:04,958
If you fail to give her offerings,
353
00:32:05,042 --> 00:32:07,458
which you did,
354
00:32:07,542 --> 00:32:10,875
because the one
to give her offerings is gone,
355
00:32:10,958 --> 00:32:13,500
that jinn will destroy you
356
00:32:14,250 --> 00:32:16,833
and your family too.
357
00:32:17,208 --> 00:32:19,250
What am I supposed to do?
358
00:32:19,333 --> 00:32:22,500
You should get it out of
your body immediately.
359
00:32:22,583 --> 00:32:24,625
Before it's too late.
360
00:32:24,708 --> 00:32:26,833
And this
361
00:32:26,917 --> 00:32:28,458
won't be easy.
362
00:32:28,542 --> 00:32:31,083
- Can you help me?
- No.
363
00:32:31,167 --> 00:32:33,500
I can't help you with this.
364
00:32:33,917 --> 00:32:38,958
You have to go back to the person
who put it in you
365
00:32:39,042 --> 00:32:41,167
or someone related
366
00:32:41,250 --> 00:32:43,833
or someone with higher powers.
367
00:32:46,000 --> 00:32:47,792
Now you should go.
368
00:32:47,875 --> 00:32:48,917
Get out of here!
369
00:32:49,625 --> 00:32:50,833
Hurry!
370
00:32:50,917 --> 00:32:51,917
Get out!
371
00:32:56,708 --> 00:32:58,792
No one is here, ma'am.
372
00:32:59,542 --> 00:33:01,792
Just wait, someone will come.
373
00:33:01,875 --> 00:33:03,125
I wonder why
374
00:33:03,208 --> 00:33:06,417
nobody wants to tell us about
what happened to Mak Ambar.
375
00:33:06,500 --> 00:33:08,542
Yes, I'm not sure why.
376
00:33:12,458 --> 00:33:14,542
I think someone is inside.
377
00:33:14,917 --> 00:33:16,333
Where?
378
00:33:16,417 --> 00:33:18,708
I don't see anybody.
379
00:33:19,625 --> 00:33:21,792
- Let's just go inside.
- Wait, ma'am.
380
00:33:21,875 --> 00:33:23,417
Can I just wait here?
381
00:33:23,500 --> 00:33:25,000
Fine.
382
00:33:25,083 --> 00:33:27,500
- Don't take too long.
- Okay.
383
00:33:32,292 --> 00:33:33,667
Excuse me.
384
00:33:35,375 --> 00:33:37,000
Excuse me?
385
00:34:04,708 --> 00:34:05,917
Excuse me.
386
00:34:12,250 --> 00:34:13,792
Hello?
387
00:35:20,500 --> 00:35:21,958
I'll just wait here, honey.
388
00:35:22,042 --> 00:35:24,167
You won't take too long
getting your stuff, right?
389
00:35:24,250 --> 00:35:27,000
Just come inside, keep me company.
390
00:35:27,083 --> 00:35:28,250
Okay?
391
00:35:39,042 --> 00:35:41,917
Bram, do you have clean sheets?
These are dirty.
392
00:35:42,000 --> 00:35:43,292
What's that, babe?
393
00:35:43,375 --> 00:35:46,125
- Do you have clean sheets?
- Sheets?
394
00:35:48,917 --> 00:35:50,000
Here.
395
00:35:58,375 --> 00:36:02,167
- Just leave it.
- It's fine.
396
00:36:06,292 --> 00:36:07,500
I said…
397
00:36:07,583 --> 00:36:09,125
- Just leave it.
- Bram.
398
00:36:09,208 --> 00:36:11,458
Bram! Ow! Stop it!
399
00:36:14,167 --> 00:36:16,208
Bram, stop it! Bram. Bram!
400
00:36:16,292 --> 00:36:18,542
- I know you want it.
- No, I don't.
401
00:36:18,625 --> 00:36:21,375
I don't, Bram! Bram, stop! Let go! Move!
402
00:36:21,458 --> 00:36:23,000
Bram, stop. Move!
403
00:36:23,083 --> 00:36:24,500
Bram, I swear I will scream.
404
00:36:24,583 --> 00:36:26,958
- Bram, stop!
- Just shout, no one will hear you.
405
00:36:35,250 --> 00:36:36,750
Ratna. Ratna, I'm sorry.
406
00:36:39,125 --> 00:36:40,125
You're horrible, Bram.
407
00:36:54,958 --> 00:36:56,292
Ratna?
408
00:36:56,375 --> 00:36:57,667
Ratna!
409
00:36:58,625 --> 00:37:00,042
Who is it?
410
00:37:00,417 --> 00:37:02,083
It's Auntie.
411
00:37:22,875 --> 00:37:24,625
Auntie, what happened to Mom?
412
00:37:24,708 --> 00:37:26,542
I don't know.
413
00:37:26,625 --> 00:37:29,125
She hasn't said a word.
414
00:37:32,250 --> 00:37:34,750
All right then, I should go.
415
00:37:34,833 --> 00:37:36,542
If something happens, let me know.
416
00:37:36,625 --> 00:37:38,833
- Thank you, Auntie.
- You're welcome.
417
00:37:45,167 --> 00:37:46,208
Ratna.
418
00:37:47,917 --> 00:37:50,292
I saw something following Mom.
419
00:37:50,375 --> 00:37:51,750
What do you mean?
420
00:37:51,833 --> 00:37:54,833
Something is following her from behind.
It's scary.
421
00:37:54,917 --> 00:37:56,167
Stop it, Dodi.
422
00:37:56,250 --> 00:37:59,125
Don't be weird. Stop it.
423
00:38:07,833 --> 00:38:10,167
It burns…
424
00:38:11,167 --> 00:38:13,458
It burns…
425
00:38:14,083 --> 00:38:17,208
I'm burning.
426
00:38:17,917 --> 00:38:20,250
It burns…
427
00:38:26,875 --> 00:38:28,458
Mom, what's wrong?
428
00:38:28,542 --> 00:38:30,292
- It burns.
- Mom.
429
00:38:31,750 --> 00:38:33,292
It burns.
430
00:38:34,042 --> 00:38:35,917
- Mom.
- Hot.
431
00:38:36,792 --> 00:38:37,833
Oh, dear God.
432
00:38:38,250 --> 00:38:40,542
Dodi, get a towel for Mom!
433
00:38:40,625 --> 00:38:41,500
It burns.
434
00:38:41,583 --> 00:38:42,583
Mom?
435
00:38:43,208 --> 00:38:44,833
It burns.
436
00:38:45,292 --> 00:38:46,667
Dodi, a towel!
437
00:38:54,750 --> 00:38:55,750
Dod?
438
00:39:02,500 --> 00:39:03,417
Hey!
439
00:39:03,500 --> 00:39:05,250
What the heck?
440
00:39:05,667 --> 00:39:08,375
What took you so long?
441
00:39:09,542 --> 00:39:12,167
Oh God, forgive us.
442
00:39:12,250 --> 00:39:13,500
Hot.
443
00:39:13,958 --> 00:39:16,125
Hot. It burns.
444
00:39:16,208 --> 00:39:18,583
- Hot.
- Oh God, forgive us.
445
00:39:18,667 --> 00:39:20,083
Mom.
446
00:39:20,917 --> 00:39:25,083
If you need help at the diner,
just tell me.
447
00:39:26,125 --> 00:39:28,875
Mom, how did you get these wounds?
448
00:39:35,875 --> 00:39:37,208
You should eat, okay?
449
00:39:52,083 --> 00:39:53,292
Mom.
450
00:40:06,250 --> 00:40:07,625
Oh God! Mom!
451
00:40:08,958 --> 00:40:10,167
Mom?
452
00:40:13,875 --> 00:40:16,708
Dodi, go upstairs and get my phone.
453
00:40:16,792 --> 00:40:18,542
- I'm calling Auntie.
- I don't want to.
454
00:40:18,625 --> 00:40:20,708
Dod. Look at Mom!
455
00:40:23,167 --> 00:40:25,542
Wait here, I'll get it myself.
456
00:40:25,625 --> 00:40:27,083
I'm coming with you!
457
00:40:29,167 --> 00:40:31,958
God is great.
458
00:40:38,625 --> 00:40:40,917
God is great.
459
00:40:54,750 --> 00:40:56,125
Mom…
460
00:40:59,292 --> 00:41:00,750
Dodi?
461
00:41:02,667 --> 00:41:03,667
Dod?
462
00:41:04,583 --> 00:41:06,083
Dodi?
463
00:41:06,167 --> 00:41:07,708
Dodi, wake up!
464
00:41:07,792 --> 00:41:09,792
Dodi, look at me, Dod!
465
00:41:09,875 --> 00:41:12,708
Dod, wake up! Oh God! Dodi!
466
00:41:12,792 --> 00:41:14,542
Look at me, Dod.
467
00:41:14,625 --> 00:41:15,708
Dod?
468
00:41:16,250 --> 00:41:18,667
Oh God! Dodi.
469
00:41:28,625 --> 00:41:30,167
Hello, Ratna?
470
00:41:31,292 --> 00:41:32,458
Na?
471
00:41:32,542 --> 00:41:35,792
Why are you crying?
472
00:41:35,875 --> 00:41:37,208
Dani…
473
00:41:38,083 --> 00:41:42,625
Mom keeps throwing up black liquid.
474
00:41:43,792 --> 00:41:48,625
And now Dodi has a fever.
He had a seizure.
475
00:41:49,750 --> 00:41:55,375
I don't know what to do. I'm scared.
476
00:41:56,917 --> 00:41:59,500
Okay, calm down.
477
00:41:59,583 --> 00:42:02,625
Ask for Aunt Rodiah's help.
478
00:42:02,708 --> 00:42:04,417
Call me back later, okay?
479
00:42:04,500 --> 00:42:07,333
Okay, I'll go get Auntie now.
480
00:42:07,417 --> 00:42:09,208
I'll head home now.
481
00:42:10,167 --> 00:42:12,625
- Peace be upon you.
- And upon you.
482
00:42:26,625 --> 00:42:27,958
Auntie?
483
00:42:29,958 --> 00:42:31,833
Aunt Rodiah!
484
00:42:33,625 --> 00:42:34,833
Auntie?
485
00:42:37,667 --> 00:42:39,708
- Auntie!
- Who is it?
486
00:42:39,792 --> 00:42:43,000
It's me, Ratna. Please help me, Auntie!
487
00:42:45,167 --> 00:42:46,875
Auntie, help me.
488
00:42:55,750 --> 00:42:58,542
- Dani! Let's go!
- Ratna. Okay.
489
00:42:58,625 --> 00:43:00,458
- Come on.
- Ratna.
490
00:43:04,333 --> 00:43:06,292
Oh, dear God, forgive us.
491
00:43:06,375 --> 00:43:07,792
Oh, dear God.
492
00:43:08,708 --> 00:43:10,708
Dani, hold this.
493
00:43:17,500 --> 00:43:18,708
Dod?
494
00:43:19,583 --> 00:43:20,875
Dodi?
495
00:43:22,250 --> 00:43:24,125
He was here.
496
00:43:25,083 --> 00:43:26,583
Maybe he's upstairs.
497
00:43:27,417 --> 00:43:28,875
Let's check.
498
00:43:31,042 --> 00:43:32,125
Let's go.
499
00:43:45,292 --> 00:43:47,375
Oh God.
500
00:43:47,458 --> 00:43:48,458
Oh God! Mom?
501
00:43:50,167 --> 00:43:53,708
Dodi's body is hot. He needs a bath.
502
00:43:53,792 --> 00:43:54,958
- Mom!
- Dodi.
503
00:43:55,042 --> 00:43:56,667
That's enough.
504
00:43:56,750 --> 00:43:58,542
Oh God, forgive us.
505
00:43:58,625 --> 00:44:00,542
Mom…
506
00:44:00,625 --> 00:44:03,292
His body is hot. He needs a bath.
507
00:44:03,375 --> 00:44:06,375
- Oh God! Mom.
- Mom, please wake up.
508
00:44:06,458 --> 00:44:11,500
- His body is hot. He needs a bath.
- God help us.
509
00:44:14,625 --> 00:44:19,208
Dani, how did this happen to Mom?
510
00:44:25,958 --> 00:44:27,250
Dani.
511
00:44:28,542 --> 00:44:30,333
Thank you for coming home.
512
00:44:31,583 --> 00:44:32,708
Yes.
513
00:44:32,792 --> 00:44:34,667
I'm sorry.
514
00:44:36,458 --> 00:44:40,500
And I promise, I will never
leave the two of you alone again.
515
00:44:47,583 --> 00:44:48,833
Ratna.
516
00:44:49,458 --> 00:44:51,167
Look after Mom.
517
00:44:52,125 --> 00:44:53,750
I'll go buy some food.
518
00:44:55,000 --> 00:44:57,458
- Dod, I'll be back.
- Okay.
519
00:45:22,208 --> 00:45:23,875
I'M OUTSIDE.
520
00:45:25,583 --> 00:45:26,708
Dodi.
521
00:45:27,875 --> 00:45:29,542
I need to go outside for a second.
522
00:45:32,917 --> 00:45:34,375
Not for long.
523
00:45:42,917 --> 00:45:44,083
What are you doing here?
524
00:45:44,167 --> 00:45:45,667
Tell me,
525
00:45:45,750 --> 00:45:47,083
why are you avoiding me?
526
00:45:50,083 --> 00:45:51,083
Ratna.
527
00:45:56,917 --> 00:45:58,875
I don't wanna see you anymore.
528
00:45:58,958 --> 00:46:00,643
- I said I was sorry.
- And I've forgiven you!
529
00:46:00,667 --> 00:46:02,292
So why are you avoiding me?
530
00:46:05,625 --> 00:46:07,542
I said I'd forgiven you.
531
00:46:07,917 --> 00:46:11,167
But I don't want to be with you anymore.
532
00:46:12,708 --> 00:46:14,917
You should go.
533
00:46:15,500 --> 00:46:17,292
And don't come looking for me again.
534
00:46:20,333 --> 00:46:23,125
You don't want us to be together again?
535
00:46:24,625 --> 00:46:25,708
No.
536
00:46:26,667 --> 00:46:27,750
Fine.
537
00:46:31,083 --> 00:46:34,542
Then I'll show these pictures to your mom.
538
00:46:35,458 --> 00:46:37,292
- Bram, delete them.
- No.
539
00:46:37,375 --> 00:46:39,042
- I said delete them.
- No, move it!
540
00:46:39,125 --> 00:46:41,750
- Bram, are you crazy?
- Move!
541
00:46:41,833 --> 00:46:43,083
- Hey!
- No, Bram!
542
00:46:43,167 --> 00:46:44,625
- Hey!
- Ratna, move!
543
00:46:44,708 --> 00:46:46,292
- Hey!
- Bram, stop it!
544
00:46:51,167 --> 00:46:52,292
Wait, wait!
545
00:46:53,500 --> 00:46:55,083
I'm Ratna's boyfriend.
546
00:47:01,958 --> 00:47:04,875
I don't want my sister
dating someone like you.
547
00:47:05,583 --> 00:47:06,750
Get out of here.
548
00:47:08,500 --> 00:47:10,000
We're over.
549
00:47:23,125 --> 00:47:25,958
Is your brother home?
550
00:47:27,625 --> 00:47:28,917
Mom.
551
00:47:30,208 --> 00:47:31,542
It's me, Dani.
552
00:47:32,333 --> 00:47:33,917
I'm home.
553
00:47:36,292 --> 00:47:38,500
I miss him.
554
00:47:41,583 --> 00:47:44,042
When your dad died,
555
00:47:45,167 --> 00:47:49,667
I promised to take care of all of you.
556
00:47:50,875 --> 00:47:54,792
I promised to never make you suffer.
557
00:48:21,542 --> 00:48:23,708
But I lost my way.
558
00:48:23,792 --> 00:48:28,083
I offer the ancestors my greeting.
559
00:48:28,167 --> 00:48:30,542
I asked a shaman for help.
560
00:48:38,875 --> 00:48:41,333
To keep the diner crowded
561
00:48:42,250 --> 00:48:46,167
so I could take care of you
562
00:48:46,250 --> 00:48:48,458
until you were all grown up.
563
00:48:54,542 --> 00:48:59,583
I just want the three of you
to be successful.
564
00:49:01,083 --> 00:49:03,417
To stand on your own feet.
565
00:49:04,208 --> 00:49:06,042
Not like me.
566
00:49:11,042 --> 00:49:14,125
I love Dani.
567
00:49:16,958 --> 00:49:18,958
I love Ratna.
568
00:49:21,292 --> 00:49:23,042
I love Dodi.
569
00:49:27,375 --> 00:49:30,083
I'm sorry, Mom.
570
00:49:32,667 --> 00:49:35,542
I was wrong.
571
00:50:12,875 --> 00:50:14,917
Ratna, Dani.
572
00:50:17,708 --> 00:50:19,083
Someone is here.
573
00:50:44,250 --> 00:50:45,250
Dodi!
574
00:50:45,750 --> 00:50:46,833
Dodi! Ratna!
575
00:50:49,667 --> 00:50:50,708
Dodi!
576
00:50:51,167 --> 00:50:52,667
Mom! Mom!
577
00:50:54,458 --> 00:50:56,167
Mom! Mom!
578
00:51:06,958 --> 00:51:08,292
It burns!
579
00:51:08,375 --> 00:51:11,375
Leave my mom alone! Get out of her body!
580
00:51:11,458 --> 00:51:12,792
Hot!
581
00:51:12,875 --> 00:51:15,042
Hot. It burns!
582
00:51:15,125 --> 00:51:16,875
It burns!
583
00:51:19,417 --> 00:51:21,042
Dodi, open the door!
584
00:51:22,917 --> 00:51:24,042
I can't!
585
00:51:24,125 --> 00:51:25,667
Dodi, step aside.
586
00:51:54,292 --> 00:51:55,833
Ratna, come! Come on!
587
00:52:07,208 --> 00:52:09,125
Ratna. Ratna.
588
00:52:50,958 --> 00:52:52,750
Mom.
589
00:52:52,833 --> 00:52:56,917
- Let's get some rest.
- It hurts.
590
00:52:57,000 --> 00:53:00,250
Let's get you to bed. I'll help you.
591
00:53:01,500 --> 00:53:02,917
Come on, Mom.
592
00:53:26,917 --> 00:53:29,357
In the name of Allah,
The Most Gracious and The Most Merciful.
593
00:53:32,250 --> 00:53:34,375
God is great.
594
00:53:42,875 --> 00:53:44,583
Feed me.
595
00:53:45,583 --> 00:53:47,625
Feed me!
596
00:53:48,792 --> 00:53:51,167
I haven't eaten since yesterday!
597
00:53:51,250 --> 00:53:53,833
- Mom?
- Feed me!
598
00:53:53,917 --> 00:53:55,708
Feed me, I'm hungry!
599
00:53:55,792 --> 00:53:57,250
- Mom!
- Feed me!
600
00:53:57,333 --> 00:53:59,875
- I haven't eaten since yesterday!
- Ratna, get her some food.
601
00:53:59,958 --> 00:54:03,375
- Feed me!
- Mom. Mom. Mom!
602
00:54:03,458 --> 00:54:05,250
Oh, God. Mom! Mom!
603
00:54:05,333 --> 00:54:06,833
Dodi, get a rope. Hurry!
604
00:54:06,917 --> 00:54:09,708
- Mom. I'm right here.
- Feed me!
605
00:54:09,792 --> 00:54:13,792
Feed me!
606
00:54:15,542 --> 00:54:16,875
Ratna, hold her.
607
00:54:17,500 --> 00:54:19,708
- Oh God, forgive us!
- Oh God! Mom!
608
00:54:19,792 --> 00:54:21,625
Dodi, hold down her legs!
609
00:54:21,708 --> 00:54:23,750
Feed me! I'm hungry!
610
00:54:26,250 --> 00:54:28,625
Oh God! Mom.
611
00:54:28,708 --> 00:54:32,208
Feed me! I'm hungry!
612
00:54:36,667 --> 00:54:38,750
Mom, come back to us.
613
00:54:38,833 --> 00:54:40,958
Come back to us, Mom.
614
00:54:41,042 --> 00:54:42,833
Come back.
615
00:54:43,417 --> 00:54:45,125
Oh God, forgive us.
616
00:54:47,083 --> 00:54:49,958
- Peace be upon you.
- Mang Dayat?
617
00:54:52,833 --> 00:54:54,750
Hang in there.
618
00:54:56,458 --> 00:54:58,000
Thank you for coming.
619
00:54:58,708 --> 00:55:00,750
You're welcome.
620
00:55:00,833 --> 00:55:02,250
Come on in.
621
00:55:05,083 --> 00:55:07,542
The prayer is starting soon.
622
00:55:12,292 --> 00:55:14,000
Peace be upon you.
623
00:55:14,083 --> 00:55:16,833
Peace be upon you,
and God's mercy and blessings.
624
00:55:16,917 --> 00:55:18,000
This way.
625
00:55:23,458 --> 00:55:28,958
In the name of Allah,
The Most Gracious and The Most Merciful.
626
00:55:29,042 --> 00:55:33,542
Alif-Laaam-Miiim.
627
00:55:33,625 --> 00:55:37,667
This is the book!
There is no doubt about it.
628
00:55:37,750 --> 00:55:42,792
A guide for those mindful of Allah
who believe in the unseen,
629
00:55:42,875 --> 00:55:50,875
carry out prayer, and donate from what
We have provided for them,
630
00:55:52,250 --> 00:55:58,583
and who believe in what has been
revealed to you, O Prophet,
631
00:55:58,667 --> 00:56:01,750
and what was revealed before you,
632
00:56:01,833 --> 00:56:05,792
and have sure faith in the hereafter.
633
00:56:10,583 --> 00:56:12,417
Calm down. Everybody, keep reciting.
634
00:56:15,750 --> 00:56:22,375
It is they who are
truly guided by their Lord,
635
00:56:22,458 --> 00:56:26,542
and it is they who will be successful.
636
00:56:26,625 --> 00:56:31,042
As for those who persist in disbelief,
637
00:56:31,125 --> 00:56:38,958
it is the same whether you warn them
or not... they will never believe.
638
00:56:39,042 --> 00:56:44,167
Shut up!
639
00:56:45,375 --> 00:56:53,375
Your prayers are all useless.
640
00:56:53,917 --> 00:56:59,375
It's all in vain.
641
00:57:05,667 --> 00:57:08,292
Ratna, Dodi, go to the bedroom.
642
00:57:08,375 --> 00:57:09,917
Inah, Ani.
643
00:57:14,500 --> 00:57:17,625
I seek refuge in Allah from Shaitan,
the accursed one.
644
00:57:20,708 --> 00:57:23,833
I seek refuge in Allah from Shaitan,
the accursed one.
645
00:57:25,375 --> 00:57:27,792
Ustad!
646
00:57:28,542 --> 00:57:30,476
In the name of Allah,
The Most Gracious and The Most Merciful.
647
00:57:30,500 --> 00:57:32,601
Say, O Prophet, "I seek refuge
in the Lord of the daybreak"
648
00:57:32,625 --> 00:57:33,893
from the evil of whatever He has created,
649
00:57:33,917 --> 00:57:36,250
and from the evil of the night
when it grows dark,
650
00:57:36,333 --> 00:57:40,000
"and from the evil of those witches
casting spells by blowing onto knots... "
651
00:57:40,542 --> 00:57:41,958
Ustad!
652
00:57:44,458 --> 00:57:46,667
Oh God! Ustad!
653
00:57:47,667 --> 00:57:48,958
Help me!
654
00:57:49,042 --> 00:57:51,500
God help us.
655
00:57:51,583 --> 00:57:54,500
Oh God, forgive us! Ustad!
656
00:58:10,292 --> 00:58:14,458
Help me, Ratna.
657
00:58:15,667 --> 00:58:20,833
Dani, help me.
658
00:58:20,917 --> 00:58:25,750
I don't want to be tied up.
659
00:58:25,833 --> 00:58:29,542
Let me go!
660
00:58:29,625 --> 00:58:33,167
Help me.
661
00:58:34,458 --> 00:58:37,167
Ratna.
662
00:58:37,250 --> 00:58:41,583
I don't want to be tied up.
663
00:58:43,125 --> 00:58:44,292
Hello?
664
00:58:44,375 --> 00:58:46,917
Aunt Rodiah, Mom…
665
00:58:47,000 --> 00:58:48,542
- Mom was…
- I know.
666
00:58:48,625 --> 00:58:51,792
I heard about it. Stay strong, okay?
667
00:58:51,875 --> 00:58:55,708
I've just found someone
who can help your mom.
668
00:58:55,792 --> 00:58:57,833
His name is Kyai Bagja.
669
00:58:57,917 --> 00:58:59,708
We can go to his place tomorrow.
670
00:58:59,792 --> 00:59:02,167
I'll pick you up in the morning, okay?
671
00:59:02,250 --> 00:59:05,208
- Thanks, Auntie.
- You're welcome.
672
00:59:31,167 --> 00:59:33,000
Help!
673
01:00:11,208 --> 01:00:17,500
Let me go.
674
01:00:20,917 --> 01:00:24,458
Let me go.
675
01:00:24,542 --> 01:00:27,542
- Any luck?
- She's not picking up.
676
01:00:27,958 --> 01:00:30,083
It's not even connecting.
677
01:00:33,625 --> 01:00:34,625
Mang Dayat.
678
01:00:35,333 --> 01:00:36,667
What should we do?
679
01:00:37,750 --> 01:00:40,000
We have to go to Aunt Rodiah's now.
680
01:00:40,083 --> 01:00:42,500
If we wait too long, we'll be late.
681
01:00:42,583 --> 01:00:43,917
- Come on then.
- Okay.
682
01:00:44,000 --> 01:00:45,333
Hurry.
683
01:00:47,000 --> 01:00:49,000
- I'll be right back.
- Okay.
684
01:00:49,083 --> 01:00:50,583
Excuse me, I'll be right back.
685
01:00:57,625 --> 01:00:59,667
Hurry, Dani. Be careful.
686
01:01:13,083 --> 01:01:14,875
RODIAH DAUGHTER OF JARNA
687
01:01:34,167 --> 01:01:36,250
Early in the morning,
688
01:01:37,250 --> 01:01:40,958
I came here like I always do
before we go to the diner.
689
01:01:42,958 --> 01:01:47,000
I found something in her pocket.
690
01:01:54,625 --> 01:01:56,208
I know this place.
691
01:01:57,667 --> 01:01:59,250
Thank you, Inah.
692
01:02:01,458 --> 01:02:02,500
Come on.
693
01:02:11,250 --> 01:02:12,708
- Ratna. Ratna!
- Okay, okay!
694
01:02:12,792 --> 01:02:14,375
- Come on!
- Okay.
695
01:02:20,958 --> 01:02:22,250
Come on.
696
01:02:34,125 --> 01:02:36,292
It burns!
697
01:02:36,750 --> 01:02:39,708
I know. We're getting you help, Mom.
698
01:02:54,042 --> 01:02:55,417
Come on, Dan, hurry.
699
01:02:55,500 --> 01:02:56,500
Be careful.
700
01:02:58,250 --> 01:02:59,792
Oh God, forgive us.
701
01:02:59,875 --> 01:03:03,667
There is no might nor power
except with Allah.
702
01:03:03,750 --> 01:03:07,500
WELCOME TO UJUNG VILLAGE
703
01:03:08,042 --> 01:03:10,208
There is no might nor power
except with Allah.
704
01:03:21,750 --> 01:03:22,917
Dani.
705
01:03:23,250 --> 01:03:24,250
Dan.
706
01:03:25,625 --> 01:03:28,042
We should stop for maghrib prayers.
707
01:03:30,208 --> 01:03:31,208
But
708
01:03:31,292 --> 01:03:34,208
it'll be too late when we get to
Kyai Bagja if we do that.
709
01:03:34,292 --> 01:03:36,125
But Dan,
710
01:03:36,208 --> 01:03:37,917
by praying,
711
01:03:38,000 --> 01:03:40,042
we can beg Allah for help
712
01:03:40,125 --> 01:03:42,417
and ask Him to protect us.
713
01:03:44,542 --> 01:03:46,000
- Okay.
- Come on.
714
01:03:46,083 --> 01:03:48,292
In the name of Allah…
715
01:04:00,667 --> 01:04:02,250
Go on, Dodi, open the gate.
716
01:04:06,583 --> 01:04:09,500
Let's go. In the name of Allah.
717
01:04:20,708 --> 01:04:24,208
God is great.
718
01:04:33,792 --> 01:04:36,292
God is great.
719
01:04:36,375 --> 01:04:39,167
God is great.
720
01:04:49,708 --> 01:04:53,250
Allah hears whoever praises Him.
721
01:04:54,208 --> 01:04:56,792
God is great.
722
01:05:00,000 --> 01:05:02,167
God is great.
723
01:05:06,125 --> 01:05:08,667
God is great.
724
01:05:12,667 --> 01:05:14,917
God is great.
725
01:05:17,375 --> 01:05:20,958
Peace be upon you, and God's mercy.
726
01:05:21,042 --> 01:05:24,583
Peace be upon you, and God's mercy.
727
01:05:25,375 --> 01:05:26,875
Oh God, forgive us.
728
01:05:26,958 --> 01:05:28,750
Dodi? Dod?
729
01:05:30,750 --> 01:05:32,250
What's wrong?
730
01:05:33,417 --> 01:05:34,833
Dani, Mom is gone!
731
01:05:39,750 --> 01:05:41,167
- Mom!
- Oh God.
732
01:05:45,458 --> 01:05:46,708
Mom!
733
01:05:50,792 --> 01:05:52,042
Mom?
734
01:05:52,417 --> 01:05:54,625
Ratna, you stay here with Dodi.
735
01:05:54,708 --> 01:05:56,167
I'll go find Mom with Mang Dayat.
736
01:05:56,875 --> 01:05:58,708
Guys, please help me.
737
01:05:58,792 --> 01:06:00,708
Let's split up.
738
01:06:00,792 --> 01:06:02,542
Dani, wait. Flashlight.
739
01:06:08,625 --> 01:06:10,250
Come on then.
740
01:06:10,333 --> 01:06:11,708
Here.
741
01:06:13,583 --> 01:06:14,708
Let's go.
742
01:06:20,083 --> 01:06:21,292
Ma'am?
743
01:06:23,792 --> 01:06:25,417
Mrs. Sekar?
744
01:06:25,500 --> 01:06:26,542
Ma'am?
745
01:06:27,833 --> 01:06:29,833
- Mrs. Sekar?
- Ma'am?
746
01:06:51,250 --> 01:06:53,708
No, please, Mrs. Sekar!
747
01:06:53,792 --> 01:06:55,500
Please no.
748
01:07:01,417 --> 01:07:03,667
Mom! Mom!
749
01:07:04,000 --> 01:07:06,083
Over there maybe, Dan.
750
01:07:06,958 --> 01:07:08,625
Mang. Mang!
751
01:07:09,500 --> 01:07:12,000
- Oh God!
- Angga! Angga!
752
01:07:12,083 --> 01:07:14,875
- Oh God!
- God, no…
753
01:07:15,583 --> 01:07:17,042
Oh God, forgive us.
754
01:07:17,125 --> 01:07:20,375
To God we belong and to Him we return.
755
01:07:21,167 --> 01:07:22,875
Oh God.
756
01:07:24,750 --> 01:07:27,292
Nizam! Nizam!
757
01:07:29,042 --> 01:07:31,375
Oh God. Nizam…
758
01:07:35,542 --> 01:07:39,375
To God we belong and to Him we return.
759
01:07:42,583 --> 01:07:44,625
Mang? Mang Dayat?
760
01:07:47,375 --> 01:07:48,708
Mang?
761
01:07:52,750 --> 01:07:53,833
Mang!
762
01:07:54,875 --> 01:07:56,083
Mang Dayat!
763
01:07:59,042 --> 01:08:00,042
Mang!
764
01:08:05,500 --> 01:08:07,208
Mang Dayat!
765
01:08:11,333 --> 01:08:12,625
Mang Dayat?
766
01:08:15,583 --> 01:08:16,833
Mang Dayat.
767
01:08:18,458 --> 01:08:20,333
Oh God! Mang.
768
01:08:20,417 --> 01:08:21,542
Mang.
769
01:08:22,417 --> 01:08:23,583
Mang Dayat.
770
01:08:42,333 --> 01:08:43,583
It's Mom.
771
01:09:03,750 --> 01:09:04,750
Mom?
772
01:09:05,417 --> 01:09:06,500
Mom?
773
01:09:23,333 --> 01:09:24,625
Mom?
774
01:09:49,292 --> 01:09:51,125
- Ratna!
- Dodi!
775
01:09:52,042 --> 01:09:54,250
- Help!
- Dodi!
776
01:09:54,792 --> 01:09:56,958
Help me!
777
01:09:58,583 --> 01:09:59,667
Dod!
778
01:10:07,125 --> 01:10:08,125
Mom…
779
01:10:09,083 --> 01:10:10,083
Dani!
780
01:10:13,208 --> 01:10:15,333
Mom! Stop, Mom!
781
01:10:15,417 --> 01:10:16,958
God is great!
782
01:10:19,500 --> 01:10:20,958
Mom…
783
01:10:26,792 --> 01:10:29,250
The body
784
01:10:29,333 --> 01:10:30,958
is still your mother's.
785
01:10:31,500 --> 01:10:35,417
But the soul is no longer hers.
786
01:10:35,500 --> 01:10:37,042
Reach out your hands.
787
01:10:43,125 --> 01:10:46,208
Rub it on your face while reciting prayers
788
01:10:46,292 --> 01:10:50,208
so you'll know who is inside
your mother's body.
789
01:10:52,667 --> 01:10:56,208
Oh God, send your blessings on Muhammad
and the progeny of Muhammad.
790
01:10:56,292 --> 01:10:58,083
Open your eyes.
791
01:11:03,250 --> 01:11:04,500
Oh God!
792
01:11:05,708 --> 01:11:08,583
I seek refuge in Allah from Shaitan,
the accursed one.
793
01:11:08,667 --> 01:11:09,667
God is great.
794
01:11:12,667 --> 01:11:16,458
A deal with a jinn is a cursed act
795
01:11:16,542 --> 01:11:19,042
and is hated by Allah.
796
01:11:19,458 --> 01:11:24,167
We need to remove the jinn
and the amulet from your mother's body.
797
01:11:24,250 --> 01:11:28,667
You, take a single green coconut
798
01:11:28,750 --> 01:11:33,042
from a coconut tree with only one fruit
799
01:11:33,125 --> 01:11:35,958
and take some soil
from the grave of the shaman
800
01:11:36,042 --> 01:11:41,042
who helped put the cursed amulets
into your mother's body.
801
01:11:41,125 --> 01:11:42,458
Do it tonight.
802
01:11:43,375 --> 01:11:45,500
Aunt Rodiah told me
803
01:11:46,000 --> 01:11:48,333
that Mak Ambar lived in Weton Village
804
01:11:48,875 --> 01:11:52,000
and she was buried not far from there.
805
01:11:55,042 --> 01:11:56,083
Kyai,
806
01:11:57,042 --> 01:11:59,417
please look after my brother and sister
807
01:11:59,500 --> 01:12:01,042
and my mother.
808
01:12:12,750 --> 01:12:15,000
Take care, Dani.
809
01:12:17,000 --> 01:12:20,083
Promise me that you'll come back
in one piece, okay?
810
01:12:22,250 --> 01:12:23,667
Yes.
811
01:12:25,292 --> 01:12:26,708
I promise.
812
01:12:35,000 --> 01:12:37,583
If something tries to stop you
from doing this,
813
01:12:37,667 --> 01:12:39,417
splash it with this water.
814
01:12:47,042 --> 01:12:48,625
Thank you, Kyai.
815
01:12:52,917 --> 01:12:56,125
- Peace be upon you.
- And upon you.
816
01:13:02,417 --> 01:13:04,083
Can you recite the Quran?
817
01:13:04,708 --> 01:13:07,750
I haven't learned it yet, Kyai.
818
01:13:07,833 --> 01:13:09,333
It's all right.
819
01:13:09,417 --> 01:13:12,042
Just recite what you know, okay?
820
01:13:21,625 --> 01:13:23,375
Excuse me, is this Mak Ambar's house?
821
01:13:24,000 --> 01:13:25,000
Yes.
822
01:13:25,417 --> 01:13:26,667
Do you know where she's buried?
823
01:13:28,458 --> 01:13:30,792
Just walk past the house.
824
01:13:30,875 --> 01:13:33,583
Go straight ahead
and you'll find the place.
825
01:13:34,792 --> 01:13:36,500
- Thank you.
- You're welcome.
826
01:13:36,583 --> 01:13:38,333
Let's keep going.
827
01:13:40,250 --> 01:13:44,417
I seek refuge in Allah from Shaitan,
the accursed one.
828
01:13:44,500 --> 01:13:48,083
In the name of Allah,
The Most Gracious and The Most Merciful.
829
01:13:48,167 --> 01:13:50,875
Yaa-Siiin.
830
01:13:56,625 --> 01:13:57,917
Oh my…
831
01:14:11,583 --> 01:14:15,917
AMBAR DAUGHTER OF FULAN
832
01:14:25,917 --> 01:14:29,375
Don't take the soil from this grave.
833
01:14:31,250 --> 01:14:34,125
You could get hurt.
834
01:15:39,583 --> 01:15:46,417
The decree of torment has already been
justified against most of them…
835
01:15:46,500 --> 01:15:48,083
Mom?
836
01:15:48,167 --> 01:15:49,542
Keep reciting.
837
01:15:49,625 --> 01:15:52,250
…for they will never believe.
838
01:15:53,167 --> 01:15:57,792
It is as if We have put shackles
around their necks
839
01:15:57,875 --> 01:16:05,542
up to their chins,
so their heads are forced up.
840
01:16:10,417 --> 01:16:12,059
I seek refuge in Allah from Shaitan,
the accursed one.
841
01:16:12,083 --> 01:16:14,524
In the name of Allah,
The Most Gracious and The Most Merciful.
842
01:16:52,292 --> 01:16:56,125
Take a single green coconut
843
01:16:56,208 --> 01:17:00,042
from a coconut tree with only one fruit.
844
01:17:19,375 --> 01:17:20,958
Keep reciting.
845
01:17:53,958 --> 01:17:55,250
Mom?
846
01:18:02,000 --> 01:18:03,042
Mom?
847
01:18:26,125 --> 01:18:34,125
There is no god but Allah.
848
01:18:42,667 --> 01:18:44,167
Stay back.
849
01:18:45,833 --> 01:18:48,000
Both of you stay back.
850
01:18:50,417 --> 01:18:52,268
I seek refuge in Allah from Shaitan,
the accursed one.
851
01:18:52,292 --> 01:19:00,292
There is no deity but Allah,
and Muhammad is the messenger of Allah.
852
01:19:00,583 --> 01:19:04,083
You, stay out of this.
853
01:19:06,875 --> 01:19:08,958
You will die!
854
01:19:09,042 --> 01:19:10,917
God is great!
855
01:19:48,083 --> 01:19:49,083
God is great.
856
01:20:00,333 --> 01:20:02,708
I seek forgiveness in God.
857
01:20:30,167 --> 01:20:32,375
I seek refuge in Allah from Shaitan,
the accursed one.
858
01:20:35,542 --> 01:20:41,708
There is no god but Allah.
859
01:21:05,500 --> 01:21:07,125
God is great!
860
01:21:08,708 --> 01:21:10,000
Mom!
861
01:21:19,792 --> 01:21:21,667
Stay here.
862
01:22:02,167 --> 01:22:03,917
God is great!
863
01:22:19,042 --> 01:22:20,292
Mom…
864
01:22:24,042 --> 01:22:25,042
Mom.
865
01:22:31,667 --> 01:22:32,917
Mom…
866
01:22:34,917 --> 01:22:36,417
Mom.
867
01:22:39,667 --> 01:22:40,917
Mom!
868
01:22:49,708 --> 01:22:50,792
Dod.
869
01:22:50,875 --> 01:22:52,000
Mom…
870
01:22:53,042 --> 01:22:55,708
I love you.
871
01:22:55,792 --> 01:22:59,625
Don't you love Ratna?
872
01:23:00,917 --> 01:23:02,458
Don't you love me?
873
01:23:02,542 --> 01:23:04,708
And Dani?
874
01:23:04,792 --> 01:23:06,583
You do, right, Mom?
875
01:23:25,917 --> 01:23:27,042
Mom.
876
01:23:28,792 --> 01:23:31,208
I love you.
877
01:23:32,667 --> 01:23:34,500
You love us too, right?
878
01:23:35,625 --> 01:23:37,542
You love Ratna.
879
01:23:39,500 --> 01:23:41,042
You love Dodi.
880
01:23:42,125 --> 01:23:44,000
You love Dani.
881
01:23:45,833 --> 01:23:47,750
Don't you?
882
01:24:09,750 --> 01:24:11,125
Mom?
883
01:24:15,875 --> 01:24:17,417
Mom?
884
01:24:18,458 --> 01:24:19,458
Mom!
885
01:24:22,542 --> 01:24:24,667
- Mom!
- In the name of Allah.
886
01:24:24,750 --> 01:24:26,726
- The Most Gracious and The Most Merciful.
- Wake up, Mom!
887
01:24:26,750 --> 01:24:29,250
In the name of Allah the Great.
888
01:24:29,333 --> 01:24:32,417
O my Lord, I seek refuge in You
from the whispers of Satan,
889
01:24:32,500 --> 01:24:34,083
and with Your grace…
890
01:24:34,167 --> 01:24:35,292
God is great!
891
01:24:39,917 --> 01:24:41,125
Dani!
892
01:24:41,542 --> 01:24:43,917
Mom, wake up!
893
01:24:44,000 --> 01:24:47,583
…from the whispers of Satan,
and with Your Grace…
894
01:24:47,667 --> 01:24:48,958
God is great!
895
01:25:14,417 --> 01:25:16,125
Come closer.
896
01:25:16,917 --> 01:25:22,500
You must wash your mother
with this coconut water
897
01:25:22,583 --> 01:25:27,000
and put the soil
from the grave on her body.
898
01:25:28,583 --> 01:25:32,458
You, put it along your mother's arms.
899
01:25:34,750 --> 01:25:38,625
You, put it across your mother's face.
900
01:25:39,208 --> 01:25:43,500
And you, put it all over her legs.
901
01:25:48,458 --> 01:25:50,917
We'll pray with you.
902
01:25:54,625 --> 01:25:59,125
I seek refuge in Allah from Shaitan,
the accursed one.
903
01:25:59,208 --> 01:26:04,083
In the name of Allah,
The Most Gracious and The Most Merciful.
904
01:26:04,167 --> 01:26:10,833
I seek refuge in the perfect words of
Allah from the evil of His creation.
905
01:26:10,917 --> 01:26:16,750
I seek refuge in the perfect words of
Allah from the evil of His creation.
906
01:26:37,000 --> 01:26:39,542
I'm thirsty.
907
01:26:39,625 --> 01:26:40,958
Mom?
908
01:26:45,417 --> 01:26:46,917
I'm thirsty.
909
01:26:50,250 --> 01:26:53,167
In the name of Allah,
The Most Gracious and The Most Merciful.
910
01:27:23,333 --> 01:27:25,333
My children.
911
01:27:27,333 --> 01:27:28,417
Dani.
912
01:27:29,917 --> 01:27:31,958
Forgive me, Dani.
913
01:27:33,375 --> 01:27:36,875
I was wrong.
914
01:27:37,667 --> 01:27:43,292
I kept forcing what I wanted on you.
915
01:27:45,958 --> 01:27:49,750
Take care of your brother and sister, Dan.
916
01:28:01,583 --> 01:28:06,583
I will never ever leave home again.
917
01:28:09,125 --> 01:28:12,375
I will do whatever you want me to do.
918
01:28:13,750 --> 01:28:15,667
Please don't go.
919
01:28:19,417 --> 01:28:22,000
I still need you.
920
01:28:31,625 --> 01:28:33,250
You…
921
01:28:36,167 --> 01:28:40,500
You should be yourself, Dan.
922
01:28:43,833 --> 01:28:49,708
Do whatever you want to do in life.
923
01:28:53,625 --> 01:28:56,917
As long as you don't hurt others.
924
01:28:58,958 --> 01:29:05,250
Be good to your siblings.
925
01:29:09,667 --> 01:29:12,667
Help your mother say the shahadah.
926
01:29:26,458 --> 01:29:31,125
I bear witness that
there is no God but Allah.
927
01:29:31,208 --> 01:29:35,625
I bear witness that
928
01:29:35,708 --> 01:29:40,875
there is no God but Allah.
929
01:29:40,958 --> 01:29:48,958
And I bear witness
that Muhammad is the Messenger of Allah.
930
01:29:50,833 --> 01:29:58,333
And I bear witness
931
01:29:59,208 --> 01:30:05,250
that Muhammad is the Messenger of Allah.
932
01:30:07,167 --> 01:30:08,500
Dani…
933
01:30:08,583 --> 01:30:09,958
Mom…
934
01:30:11,458 --> 01:30:12,875
Mom?
935
01:30:14,083 --> 01:30:15,375
Mom.
936
01:30:15,458 --> 01:30:18,917
- Mom!
- Mom, wake up!
937
01:30:19,500 --> 01:30:24,375
Mom, wake up!
938
01:30:24,458 --> 01:30:28,667
To God we belong and to Him we return.
939
01:30:28,750 --> 01:30:32,750
Mom!
940
01:30:32,833 --> 01:30:38,042
Mom…
941
01:31:27,500 --> 01:31:28,542
A FEW MONTHS LATER…
942
01:31:28,625 --> 01:31:30,417
How is everything?
943
01:31:30,500 --> 01:31:32,458
Yes, this is easy.
944
01:31:32,542 --> 01:31:34,667
That's because I taught you.
945
01:31:34,750 --> 01:31:36,583
My brother is so smart.
946
01:31:38,208 --> 01:31:39,292
Excuse me?
947
01:31:39,375 --> 01:31:41,500
- Excuse me!
- Yes! Be right back.
948
01:31:42,958 --> 01:31:45,292
Where's the chicken stew I ordered?
949
01:31:45,375 --> 01:31:46,917
- One moment, please.
- Okay.
950
01:31:47,000 --> 01:31:49,500
Ratna, where's the chicken soup?
951
01:31:50,042 --> 01:31:51,208
Ratna?
952
01:31:52,667 --> 01:31:55,125
- It's almost done.
- All right then.
61383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.