All language subtitles for Menjelang Ajal 2024-engcp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,875 --> 00:00:37,417 "For each individual, there is an appointed term;" 2 00:00:37,500 --> 00:00:38,875 when their time arrives, 3 00:00:38,958 --> 00:00:41,958 "they can neither delay it for a moment nor can they advance it," 4 00:00:43,417 --> 00:00:47,542 I offer the ancestors my greetings. 5 00:00:51,208 --> 00:00:53,000 Come in. 6 00:00:56,500 --> 00:01:00,083 I shall give my ancestors offerings. 7 00:01:00,833 --> 00:01:04,625 Come in. Welcome. 8 00:01:06,167 --> 00:01:07,500 Repeat after me. 9 00:01:11,500 --> 00:01:14,792 "I shall obey the ancestors." 10 00:01:15,208 --> 00:01:19,083 I shall obey the ancestors. 11 00:01:19,167 --> 00:01:21,917 "Give me what I wish for." 12 00:01:22,417 --> 00:01:25,333 Give me what I wish for. 13 00:01:25,417 --> 00:01:28,750 "I promise to be loyal to the ancestors." 14 00:01:28,833 --> 00:01:33,042 I promise to be loyal to the ancestors. 15 00:01:33,125 --> 00:01:37,792 No one can undo this except me 16 00:01:37,875 --> 00:01:42,250 or someone who is more powerful than I am. 17 00:01:42,750 --> 00:01:45,417 "If I break my promise…" 18 00:01:45,500 --> 00:01:47,667 If I break my promise… 19 00:01:47,750 --> 00:01:51,583 "I shall bear the consequences." 20 00:01:52,083 --> 00:01:58,042 I shall bear the consequences. 21 00:02:18,167 --> 00:02:19,542 Ratna? 22 00:02:19,917 --> 00:02:22,000 Do you know what time it is? 23 00:02:22,083 --> 00:02:25,250 Eat your breakfast and go to school. Don't be late. 24 00:02:25,333 --> 00:02:27,458 Mom, look. 25 00:02:27,542 --> 00:02:32,417 I keep telling your brother to pick up your new glasses. 26 00:02:32,500 --> 00:02:34,042 I'll fix them later, okay? 27 00:02:34,125 --> 00:02:36,125 Hold onto them. 28 00:02:40,042 --> 00:02:42,500 Just a second. Your brother's pants. 29 00:02:43,083 --> 00:02:44,875 Come on, Dodi. Hurry up. 30 00:03:07,500 --> 00:03:08,542 Peace be upon you. 31 00:03:09,125 --> 00:03:10,417 And upon you. 32 00:03:17,250 --> 00:03:18,417 Dodi. 33 00:03:19,458 --> 00:03:21,042 What is three plus one? 34 00:03:22,083 --> 00:03:23,083 Four. 35 00:03:23,333 --> 00:03:25,458 Smart boy. Here. 36 00:03:27,708 --> 00:03:29,542 You're getting smarter. 37 00:03:31,375 --> 00:03:34,875 Ratna, I got my new glasses. 38 00:03:34,958 --> 00:03:36,083 - Okay. - Here, Mom. 39 00:03:36,833 --> 00:03:38,292 The receipt. 40 00:03:39,000 --> 00:03:41,458 I used the rest for gas. 41 00:03:43,458 --> 00:03:46,042 Why are you always on your phone? 42 00:03:46,917 --> 00:03:48,667 Are you in love? 43 00:03:48,750 --> 00:03:50,042 Quit it, Dani. 44 00:03:50,125 --> 00:03:53,333 - I'm asking a friend about some homework. - Just admit that you're in love. 45 00:03:53,417 --> 00:03:56,167 - Go on then, read it! - Okay, fine. 46 00:03:56,250 --> 00:03:57,708 Study hard. 47 00:03:57,792 --> 00:03:59,458 Dod, let's go. Mom. 48 00:04:00,583 --> 00:04:02,125 - Take care. - I'm going. 49 00:04:08,958 --> 00:04:11,167 Move, I need my shoes. 50 00:04:21,708 --> 00:04:23,208 What is it, Mom? 51 00:04:23,625 --> 00:04:25,542 Why are you looking at me like that? 52 00:04:25,625 --> 00:04:27,875 How long are you going to keep this up? 53 00:04:29,083 --> 00:04:31,208 I'm tired of your behavior. 54 00:04:31,292 --> 00:04:33,250 You stay out late. 55 00:04:33,333 --> 00:04:35,167 You're never home. 56 00:04:36,042 --> 00:04:38,583 I opened the diner and kept working hard 57 00:04:38,667 --> 00:04:41,458 because I wanted my children to succeed 58 00:04:41,542 --> 00:04:43,500 and not end up like me 59 00:04:43,583 --> 00:04:45,833 or your late father. 60 00:04:45,917 --> 00:04:49,000 I've been waiting for you to change for more than two years, 61 00:04:49,083 --> 00:04:52,083 but it seems like you enjoy slacking off. 62 00:04:54,792 --> 00:04:57,000 I want you to go to college this year. 63 00:04:57,583 --> 00:05:00,667 Take responsibility and take care of your brother and sister. 64 00:05:00,750 --> 00:05:02,583 Whose responsibility? 65 00:05:03,125 --> 00:05:05,500 Why can't you ever understand me? 66 00:05:05,583 --> 00:05:08,458 I know I'm not a son you can be proud of. 67 00:05:08,542 --> 00:05:10,625 But you need to know 68 00:05:10,708 --> 00:05:12,625 that I have goals, Mom. 69 00:05:14,125 --> 00:05:15,917 Right now, I am trying hard. 70 00:05:16,000 --> 00:05:19,625 I'm learning how to fix motorbike engines. 71 00:05:19,708 --> 00:05:22,042 And every time I tell you this, 72 00:05:22,125 --> 00:05:24,333 you never understand what I want. 73 00:05:24,792 --> 00:05:27,167 I can't keep giving you what you want, Dani. 74 00:05:27,792 --> 00:05:31,667 For how long? I can't keep supporting you, Dan. 75 00:05:31,750 --> 00:05:34,708 Nothing ever works out. Absolutely nothing. 76 00:05:34,792 --> 00:05:37,375 And now you're telling me I have to listen to you 77 00:05:37,458 --> 00:05:40,042 and let you open a shop here so your friends 78 00:05:40,125 --> 00:05:43,875 can stay out here late every night and make a nuisance of themselves? 79 00:05:45,458 --> 00:05:47,542 It's not too late for you to go to college. 80 00:05:47,625 --> 00:05:49,333 I don't want to go to college! 81 00:05:51,000 --> 00:05:53,667 A degree does not guarantee success! 82 00:05:53,750 --> 00:05:56,500 Fine. From now on, you figure out your own life. 83 00:05:56,583 --> 00:05:59,125 Out there, out of my sight! 84 00:06:05,125 --> 00:06:06,125 What do you mean? 85 00:06:14,500 --> 00:06:16,875 I want you out of this house, Dani. 86 00:06:17,958 --> 00:06:21,000 I don't want you to set a bad example for your siblings. 87 00:06:33,625 --> 00:06:35,792 I'll prove it to you. 88 00:06:37,042 --> 00:06:40,458 I'll show you that I can succeed without your help. 89 00:06:41,792 --> 00:06:43,625 I will remember 90 00:06:44,375 --> 00:06:46,583 everything you said today. 91 00:07:22,125 --> 00:07:23,809 -What type of fish is that? - Tilapia, ma'am. 92 00:07:23,833 --> 00:07:25,375 -I'll have three kilograms. - Okay. 93 00:07:25,458 --> 00:07:26,250 ONE YEAR LATER 94 00:07:26,333 --> 00:07:27,559 -Please clean them. - Of course. 95 00:07:27,583 --> 00:07:29,000 I need some tempeh. 96 00:07:29,083 --> 00:07:30,792 Just these two. 97 00:07:30,875 --> 00:07:32,500 Sir, I'll have some chicken. 98 00:07:32,583 --> 00:07:35,042 - I need fresh ones. - Over here. 99 00:07:35,542 --> 00:07:37,458 - Can you cut them into ten pieces? - Yes. 100 00:07:37,542 --> 00:07:40,083 - How much is it? - That'll be 20. 101 00:07:40,583 --> 00:07:41,792 Hello. 102 00:07:42,958 --> 00:07:44,083 I need spinach. 103 00:07:45,875 --> 00:07:50,542 MRS. SEKAR'S DINER 104 00:07:53,292 --> 00:07:55,875 - Lock the door when you're done. - Yes, ma'am. 105 00:07:57,708 --> 00:07:58,833 I'll take that, ma'am. 106 00:08:00,625 --> 00:08:03,667 - Done with the soup? - Yes, ma'am. Can you try it? 107 00:08:13,417 --> 00:08:15,958 Fry the tofu and make it crispy. Let's try something new. 108 00:08:16,042 --> 00:08:18,792 - Yes, ma'am. - We have just been stir-frying before. 109 00:08:27,042 --> 00:08:29,083 And the spinach. 110 00:08:29,750 --> 00:08:32,083 Sauté it with black bean sauce, okay? 111 00:08:35,583 --> 00:08:36,500 PUBLIC HIGH SCHOOL, CIHIDEUNG 112 00:08:36,583 --> 00:08:38,375 Ratna, did you finish the homework? 113 00:08:38,458 --> 00:08:40,083 Hmm, not yet. 114 00:08:40,167 --> 00:08:42,500 - You? - I did. 115 00:08:42,583 --> 00:08:43,875 It's due tomorrow. 116 00:08:43,958 --> 00:08:45,042 Okay then. 117 00:08:46,542 --> 00:08:47,750 - Hi, Bram! - Hi, Bram! 118 00:08:47,833 --> 00:08:49,000 Hey, girls. 119 00:08:49,083 --> 00:08:50,542 - We gotta go. - Yeah. 120 00:08:50,625 --> 00:08:52,542 - See you. - Bye! 121 00:08:59,292 --> 00:09:01,458 You'll ruin my hair. 122 00:09:01,542 --> 00:09:03,000 No, you're still pretty. 123 00:09:10,917 --> 00:09:12,583 - Dani. - Mang Dayat. 124 00:09:14,000 --> 00:09:16,750 I would like to thank you. 125 00:09:16,833 --> 00:09:19,583 Since you started working here, 126 00:09:19,667 --> 00:09:23,042 you've been a lot of help, 127 00:09:23,125 --> 00:09:25,708 and we've been getting more customers because of your work. 128 00:09:25,792 --> 00:09:28,708 This is your pay for the month. 129 00:09:28,792 --> 00:09:29,958 Take it. 130 00:09:36,875 --> 00:09:38,958 - Isn't this too much? - It's fine. 131 00:09:39,042 --> 00:09:40,292 You deserve it. 132 00:09:42,667 --> 00:09:44,875 - Thank you so much. - You're welcome. 133 00:10:00,625 --> 00:10:02,042 Ratna. Ratna! 134 00:10:02,750 --> 00:10:04,125 Ratna! 135 00:10:09,500 --> 00:10:10,625 Ratna. 136 00:10:11,167 --> 00:10:12,458 Who are you texting? 137 00:10:14,542 --> 00:10:16,542 What do you want? 138 00:10:16,625 --> 00:10:19,042 I'm thirsty. I need water. 139 00:10:19,125 --> 00:10:23,417 Then go downstairs and get it yourself. 140 00:10:23,500 --> 00:10:25,417 But Ratna… 141 00:10:25,500 --> 00:10:28,083 I'm busy. Get it yourself. 142 00:11:20,958 --> 00:11:22,083 Ratna! 143 00:11:25,167 --> 00:11:26,333 What? 144 00:11:26,417 --> 00:11:28,000 I can't do it. 145 00:11:28,625 --> 00:11:29,708 I'm scared. 146 00:11:31,750 --> 00:11:33,375 Fine, I'll get it for you. 147 00:11:38,417 --> 00:11:39,875 So annoying. 148 00:11:48,625 --> 00:11:51,167 Don't let flies into the food. 149 00:11:51,250 --> 00:11:54,250 - Yes, ma'am. - Light some candles. 150 00:11:54,333 --> 00:11:56,083 - Yes. - To keep the flies away. 151 00:11:56,167 --> 00:11:57,167 Go get the candles. 152 00:11:57,708 --> 00:11:58,708 See you. 153 00:12:03,167 --> 00:12:05,625 - Peace be upon you. - And upon you. 154 00:12:06,375 --> 00:12:08,000 Who dropped you off? 155 00:12:09,375 --> 00:12:10,375 A friend, Mom. 156 00:12:10,458 --> 00:12:12,458 Which friend? Why wasn't he wearing a uniform? 157 00:12:14,583 --> 00:12:17,417 I'm not saying you can't socialize and make friends. 158 00:12:17,500 --> 00:12:19,458 I'm just worried you might get hurt. 159 00:12:19,542 --> 00:12:21,958 Especially seeing that that guy is much older than you. 160 00:12:23,667 --> 00:12:24,458 Okay, Mom. 161 00:12:24,542 --> 00:12:27,182 Your brother has lost his way. I don't want you to end up like him. 162 00:12:28,833 --> 00:12:32,333 Okay, Mom. I can take care of myself. 163 00:12:32,417 --> 00:12:34,583 Here. A letter from the school. 164 00:12:37,667 --> 00:12:41,333 RATNA DARMA SEKARWATI HAS OUTSTANDING OVERDUE PAYMENTS AS FOLLOWS… 165 00:12:47,000 --> 00:12:50,083 This is for you and Dodi. There's egg and fried chicken. 166 00:12:53,167 --> 00:12:55,167 Thanks, Mom. See you. 167 00:13:32,958 --> 00:13:35,042 Kang Bismo, hey! 168 00:13:35,125 --> 00:13:37,667 Stop staring and come in. 169 00:13:37,750 --> 00:13:38,958 Come on in. 170 00:13:43,042 --> 00:13:45,500 What do you want? Tell me. 171 00:13:45,583 --> 00:13:47,250 As long as you don't ask for me. 172 00:13:47,333 --> 00:13:50,250 I'm not on the menu. 173 00:13:50,333 --> 00:13:52,667 - What can I get you? - I'll have these, eggs. 174 00:13:52,750 --> 00:13:54,208 Eggs and? 175 00:13:54,292 --> 00:13:56,292 Mixed tempeh and oncom. 176 00:13:56,875 --> 00:13:58,917 Just one serving? 177 00:13:59,000 --> 00:14:00,167 Yes. 178 00:14:01,333 --> 00:14:02,375 Miss. 179 00:14:03,083 --> 00:14:04,833 I don't mean to offend you, 180 00:14:05,375 --> 00:14:06,917 but from the outside, 181 00:14:07,000 --> 00:14:10,250 your diner looks dull and dirty. 182 00:14:10,333 --> 00:14:13,667 - Like something's wrong. - What do you mean, dirty? 183 00:14:13,750 --> 00:14:15,375 It's just in your head. 184 00:14:15,458 --> 00:14:16,583 Look, it's clean. 185 00:14:21,125 --> 00:14:22,542 Here's the chili. 186 00:14:22,625 --> 00:14:23,667 There. 187 00:14:27,042 --> 00:14:29,167 - Thank you. - You're welcome. 188 00:14:29,250 --> 00:14:30,500 Thank you. 189 00:14:30,583 --> 00:14:32,042 Come back soon! 190 00:14:38,333 --> 00:14:39,583 RAHAYU'S CHICKEN NOODLES 191 00:14:39,667 --> 00:14:42,267 WE SELL COFFEE, COOL BEVERAGES, AND CHICKEN NOODLES WITH DUMPLINGS 192 00:14:51,583 --> 00:14:53,208 - Miss. - Oh, hello. 193 00:14:53,958 --> 00:14:55,500 Look at this. 194 00:14:55,583 --> 00:14:56,750 Look. 195 00:14:56,833 --> 00:14:58,458 It's spoiled. The food stinks. 196 00:14:59,208 --> 00:15:00,542 Oh God. 197 00:15:01,250 --> 00:15:04,542 - When did you cook this? - Just now, of course. 198 00:15:04,625 --> 00:15:06,792 - What is this? - What's wrong? 199 00:15:06,875 --> 00:15:09,500 - It's spoiled. - Oh God no. 200 00:15:17,458 --> 00:15:18,833 I'm so sorry. 201 00:15:18,917 --> 00:15:21,458 Do you want it replaced or do you want your money back? 202 00:15:21,542 --> 00:15:22,542 Just give me my money. 203 00:15:26,292 --> 00:15:27,500 Oh dear… 204 00:15:29,458 --> 00:15:32,417 I am so sorry. There has been a mistake. 205 00:15:32,500 --> 00:15:34,375 Why is it spoiled? When did you make this? 206 00:15:34,458 --> 00:15:38,458 I don't know why it's like this, ma'am. It was fine before. 207 00:15:42,875 --> 00:15:45,333 It stinks, Rodiah. It's all spoiled. 208 00:15:46,958 --> 00:15:49,167 Oh God. You just cooked it right? 209 00:15:49,250 --> 00:15:51,167 I did. It's still warm. 210 00:16:01,750 --> 00:16:04,708 I don't know how that happened. 211 00:16:05,417 --> 00:16:08,958 I have no idea how either. 212 00:16:11,042 --> 00:16:13,292 I'm also confused. 213 00:16:13,375 --> 00:16:15,542 - Rodiah. - Yes, ma'am? 214 00:16:17,167 --> 00:16:18,458 Come with me. 215 00:16:18,542 --> 00:16:20,792 - Where are we going? - Just come. 216 00:16:25,958 --> 00:16:28,333 Where are we actually going, ma'am? 217 00:16:28,417 --> 00:16:30,625 Stop asking questions. We're here. 218 00:16:32,750 --> 00:16:34,542 Did someone die? 219 00:16:45,375 --> 00:16:46,542 Excuse me. 220 00:16:47,208 --> 00:16:49,000 When did Mak Ambar die? 221 00:16:49,083 --> 00:16:50,917 Around four in the afternoon. 222 00:16:51,000 --> 00:16:52,833 May I ask what happened? 223 00:16:52,917 --> 00:16:54,875 I don't know exactly what happened. 224 00:16:54,958 --> 00:16:57,375 But I heard that before Mak Ambar died, 225 00:16:57,458 --> 00:16:59,125 she was screaming. 226 00:16:59,208 --> 00:17:01,083 She went crazy and kept scratching her face. 227 00:17:03,292 --> 00:17:04,667 Excuse me. I should head home. 228 00:17:15,417 --> 00:17:18,542 - Peace be upon you. - And upon you. 229 00:18:08,167 --> 00:18:09,167 Ma'am! 230 00:18:10,000 --> 00:18:11,167 Ma'am! 231 00:18:12,875 --> 00:18:14,083 Ma'am! 232 00:18:50,583 --> 00:18:51,833 Oh God, forgive us. 233 00:18:53,042 --> 00:18:54,292 Ma'am! 234 00:18:54,375 --> 00:18:55,375 Ma'am! 235 00:19:02,500 --> 00:19:04,417 Miss, what happened? 236 00:19:04,500 --> 00:19:07,208 What is it? Oh God! 237 00:19:07,833 --> 00:19:09,417 Forgive us, God. 238 00:19:09,500 --> 00:19:11,917 - What happened to you? - What's wrong? 239 00:19:12,000 --> 00:19:13,958 Mak, oh God. 240 00:19:23,208 --> 00:19:27,792 SATAN'S SLAVES 241 00:20:16,083 --> 00:20:17,417 Mom? 242 00:20:19,708 --> 00:20:20,875 Mom? 243 00:21:04,208 --> 00:21:05,375 Close the door! 244 00:21:10,625 --> 00:21:12,958 Ratna, open the door! 245 00:21:13,042 --> 00:21:14,333 Ratna, the door! 246 00:21:14,417 --> 00:21:15,917 What are you doing? 247 00:21:16,000 --> 00:21:18,917 Bram, I have to go. My brother is bothering me. 248 00:21:19,000 --> 00:21:20,417 - Come on! - Bye. 249 00:21:20,500 --> 00:21:23,542 - Ratna, open the door! - Just a second! 250 00:21:23,625 --> 00:21:25,542 Hurry up, open the door! 251 00:21:25,625 --> 00:21:27,125 Okay! 252 00:21:28,833 --> 00:21:29,917 Coming, Dodi! 253 00:21:30,917 --> 00:21:32,375 What? 254 00:21:32,458 --> 00:21:35,500 Mom came home but she's being weird. 255 00:21:35,583 --> 00:21:37,125 She won't talk to me. 256 00:21:37,208 --> 00:21:38,833 What's weird about that? 257 00:21:38,917 --> 00:21:40,417 Usually, she tells me to come in 258 00:21:40,500 --> 00:21:42,917 and kisses my forehead, but she didn't do that. 259 00:21:43,000 --> 00:21:44,375 She told me to close the door. 260 00:21:45,000 --> 00:21:48,792 - Well, maybe she's just tired. - That's not what I meant. 261 00:21:48,875 --> 00:21:52,292 I mean, I don't think that's… 262 00:21:53,958 --> 00:21:55,083 Ouch. 263 00:21:55,875 --> 00:21:57,708 What the heck, Dodi? 264 00:21:57,792 --> 00:22:00,417 This is why you shouldn't watch horror movies. 265 00:22:29,125 --> 00:22:31,375 - Peace be upon you. - And upon you. 266 00:22:35,958 --> 00:22:38,417 - I should get going. - Thank you, Auntie. 267 00:22:43,417 --> 00:22:45,292 What's wrong with you? 268 00:22:45,375 --> 00:22:47,667 You said Mom had come home. She's right there. 269 00:23:19,333 --> 00:23:22,583 And thus malice starts to creep in 270 00:23:22,667 --> 00:23:28,125 Counting bodies and lives 271 00:23:28,208 --> 00:23:33,875 Who return to its nature 272 00:23:33,958 --> 00:23:36,958 A mere reflection of the heart 273 00:24:52,625 --> 00:24:53,958 Yes, come in. 274 00:24:55,625 --> 00:24:56,750 Excuse me. 275 00:24:56,833 --> 00:25:00,500 - I'm Ratna Darma Sekarwati's mother. - Yes? 276 00:25:00,583 --> 00:25:04,875 I was wondering if I could have more time to pay her tuition. Just until next month. 277 00:25:04,958 --> 00:25:07,833 Of course, let me check first. 278 00:25:10,958 --> 00:25:13,917 It says here 279 00:25:14,000 --> 00:25:16,583 that Ratna Darma Sekarwati 280 00:25:16,667 --> 00:25:20,292 has completed all the payments for her tuition. 281 00:25:20,375 --> 00:25:21,500 It's been paid? 282 00:25:21,583 --> 00:25:26,000 Yes, it says here it was all paid yesterday. 283 00:25:26,083 --> 00:25:28,208 - By whom? - It's there, ma'am. 284 00:25:28,292 --> 00:25:29,833 The signature is there. 285 00:25:29,917 --> 00:25:34,375 SCHOOL PAYMENT CARD 286 00:25:36,875 --> 00:25:39,792 PARENT/GUARDIAN: DANI DARMA 287 00:25:39,875 --> 00:25:41,292 Thank you. 288 00:25:55,583 --> 00:25:56,792 Hello, Mom? 289 00:25:56,875 --> 00:25:58,958 Did you pay for Ratna's tuition? 290 00:25:59,042 --> 00:26:02,208 Yes, Mom. I paid. 291 00:26:02,708 --> 00:26:04,167 Where did you get the money? 292 00:26:04,250 --> 00:26:07,667 Praise be to God, thankfully, I am working now, Mom. 293 00:26:07,750 --> 00:26:11,667 Like you said, it's my responsibility too. 294 00:26:11,750 --> 00:26:14,542 Well, I hope it's an honest job. 295 00:26:24,542 --> 00:26:25,917 Excuse me, miss. 296 00:26:26,000 --> 00:26:28,583 Your sweet iced tea. 297 00:26:28,667 --> 00:26:30,417 And hot tea for you. 298 00:26:30,500 --> 00:26:31,583 There you go. 299 00:26:32,458 --> 00:26:34,042 Who ordered iced tea? 300 00:26:34,125 --> 00:26:36,083 - Was it you? - Yes, two. 301 00:26:36,167 --> 00:26:37,500 Mrs. Sekar! 302 00:26:37,583 --> 00:26:39,875 - Mrs. Siti. - Why is your diner closed? 303 00:26:40,958 --> 00:26:42,375 But it's open. 304 00:26:42,458 --> 00:26:45,250 I wanted to buy food from your diner yesterday 305 00:26:45,333 --> 00:26:47,083 but I saw that it was closed. 306 00:26:47,167 --> 00:26:49,625 - I have to go. - All right then. 307 00:26:49,708 --> 00:26:51,250 - Goodbye. - Bye. 308 00:26:51,958 --> 00:26:54,208 - Done with the tea? - Yes, one second. 309 00:26:54,292 --> 00:26:56,292 Hurry up. 310 00:26:56,375 --> 00:26:59,042 - Inah, take these to table five, okay? - Okay. 311 00:26:59,125 --> 00:27:00,708 - Over there. - Yes, ma'am. 312 00:27:35,208 --> 00:27:36,542 Let's keep it up. 313 00:27:36,625 --> 00:27:38,375 Come on now. Look, it's packed. 314 00:28:11,958 --> 00:28:13,125 Ma'am! 315 00:28:13,208 --> 00:28:16,542 Praise God, our diner is crowded today. 316 00:28:18,167 --> 00:28:20,292 Here's the iced tea you ordered. 317 00:28:20,375 --> 00:28:22,750 And your hot tea. 318 00:28:49,083 --> 00:28:50,875 Ma'am. Ma'am! 319 00:28:50,958 --> 00:28:54,833 Look at all the money we made today. 320 00:28:54,917 --> 00:28:56,625 Look at that. 321 00:28:56,708 --> 00:28:59,750 Thank God. 322 00:29:01,958 --> 00:29:04,833 But it doesn't make sense, ma'am. 323 00:29:04,917 --> 00:29:07,792 I don't know what happened at the diner either. 324 00:29:07,875 --> 00:29:11,750 - You wouldn't understand, Yah. - But what I felt was real. 325 00:29:14,458 --> 00:29:16,625 - Is this a shaman's place? - Shush! 326 00:29:17,917 --> 00:29:19,417 Excuse me. 327 00:29:20,792 --> 00:29:22,292 Excuse me? 328 00:29:26,000 --> 00:29:28,083 - Can I help you? - Oh. 329 00:29:30,000 --> 00:29:32,500 I need your help, sir. 330 00:29:34,125 --> 00:29:37,292 My business has been slow these past three months 331 00:29:37,375 --> 00:29:40,333 and I've been experiencing strange things. 332 00:29:41,417 --> 00:29:45,708 Can you tell me why my business has been slow? 333 00:29:45,792 --> 00:29:47,167 Write down your name 334 00:29:48,042 --> 00:29:49,792 and your birth date. 335 00:29:56,375 --> 00:29:57,833 Bring your head closer. 336 00:30:09,792 --> 00:30:13,208 O ancestors in the universe, 337 00:30:13,708 --> 00:30:18,875 please guide us towards the truth. 338 00:30:18,958 --> 00:30:22,875 Why is her business failing? 339 00:30:23,333 --> 00:30:26,417 O all-knowing ancestors, enlighten me. 340 00:30:39,500 --> 00:30:40,792 Who is it? 341 00:30:53,208 --> 00:30:56,917 I am Nyai Wengi. 342 00:30:58,250 --> 00:31:00,250 Who are you? 343 00:31:02,250 --> 00:31:05,958 Stay out of this if you don't want to die. 344 00:31:19,542 --> 00:31:21,042 Get out! 345 00:31:22,833 --> 00:31:25,250 Enough. I know now. 346 00:31:25,667 --> 00:31:27,000 Get out! 347 00:31:42,250 --> 00:31:43,250 Sir? 348 00:31:48,167 --> 00:31:50,458 There's something in your body. 349 00:31:50,542 --> 00:31:52,708 That's the cause. 350 00:31:53,250 --> 00:31:56,542 You made a deal with a jinn. 351 00:31:56,625 --> 00:32:01,417 Her name is Nyai Wengi. She is a wicked jinn. 352 00:32:01,500 --> 00:32:04,958 If you fail to give her offerings, 353 00:32:05,042 --> 00:32:07,458 which you did, 354 00:32:07,542 --> 00:32:10,875 because the one to give her offerings is gone, 355 00:32:10,958 --> 00:32:13,500 that jinn will destroy you 356 00:32:14,250 --> 00:32:16,833 and your family too. 357 00:32:17,208 --> 00:32:19,250 What am I supposed to do? 358 00:32:19,333 --> 00:32:22,500 You should get it out of your body immediately. 359 00:32:22,583 --> 00:32:24,625 Before it's too late. 360 00:32:24,708 --> 00:32:26,833 And this 361 00:32:26,917 --> 00:32:28,458 won't be easy. 362 00:32:28,542 --> 00:32:31,083 - Can you help me? - No. 363 00:32:31,167 --> 00:32:33,500 I can't help you with this. 364 00:32:33,917 --> 00:32:38,958 You have to go back to the person who put it in you 365 00:32:39,042 --> 00:32:41,167 or someone related 366 00:32:41,250 --> 00:32:43,833 or someone with higher powers. 367 00:32:46,000 --> 00:32:47,792 Now you should go. 368 00:32:47,875 --> 00:32:48,917 Get out of here! 369 00:32:49,625 --> 00:32:50,833 Hurry! 370 00:32:50,917 --> 00:32:51,917 Get out! 371 00:32:56,708 --> 00:32:58,792 No one is here, ma'am. 372 00:32:59,542 --> 00:33:01,792 Just wait, someone will come. 373 00:33:01,875 --> 00:33:03,125 I wonder why 374 00:33:03,208 --> 00:33:06,417 nobody wants to tell us about what happened to Mak Ambar. 375 00:33:06,500 --> 00:33:08,542 Yes, I'm not sure why. 376 00:33:12,458 --> 00:33:14,542 I think someone is inside. 377 00:33:14,917 --> 00:33:16,333 Where? 378 00:33:16,417 --> 00:33:18,708 I don't see anybody. 379 00:33:19,625 --> 00:33:21,792 - Let's just go inside. - Wait, ma'am. 380 00:33:21,875 --> 00:33:23,417 Can I just wait here? 381 00:33:23,500 --> 00:33:25,000 Fine. 382 00:33:25,083 --> 00:33:27,500 - Don't take too long. - Okay. 383 00:33:32,292 --> 00:33:33,667 Excuse me. 384 00:33:35,375 --> 00:33:37,000 Excuse me? 385 00:34:04,708 --> 00:34:05,917 Excuse me. 386 00:34:12,250 --> 00:34:13,792 Hello? 387 00:35:20,500 --> 00:35:21,958 I'll just wait here, honey. 388 00:35:22,042 --> 00:35:24,167 You won't take too long getting your stuff, right? 389 00:35:24,250 --> 00:35:27,000 Just come inside, keep me company. 390 00:35:27,083 --> 00:35:28,250 Okay? 391 00:35:39,042 --> 00:35:41,917 Bram, do you have clean sheets? These are dirty. 392 00:35:42,000 --> 00:35:43,292 What's that, babe? 393 00:35:43,375 --> 00:35:46,125 - Do you have clean sheets? - Sheets? 394 00:35:48,917 --> 00:35:50,000 Here. 395 00:35:58,375 --> 00:36:02,167 - Just leave it. - It's fine. 396 00:36:06,292 --> 00:36:07,500 I said… 397 00:36:07,583 --> 00:36:09,125 - Just leave it. - Bram. 398 00:36:09,208 --> 00:36:11,458 Bram! Ow! Stop it! 399 00:36:14,167 --> 00:36:16,208 Bram, stop it! Bram. Bram! 400 00:36:16,292 --> 00:36:18,542 - I know you want it. - No, I don't. 401 00:36:18,625 --> 00:36:21,375 I don't, Bram! Bram, stop! Let go! Move! 402 00:36:21,458 --> 00:36:23,000 Bram, stop. Move! 403 00:36:23,083 --> 00:36:24,500 Bram, I swear I will scream. 404 00:36:24,583 --> 00:36:26,958 - Bram, stop! - Just shout, no one will hear you. 405 00:36:35,250 --> 00:36:36,750 Ratna. Ratna, I'm sorry. 406 00:36:39,125 --> 00:36:40,125 You're horrible, Bram. 407 00:36:54,958 --> 00:36:56,292 Ratna? 408 00:36:56,375 --> 00:36:57,667 Ratna! 409 00:36:58,625 --> 00:37:00,042 Who is it? 410 00:37:00,417 --> 00:37:02,083 It's Auntie. 411 00:37:22,875 --> 00:37:24,625 Auntie, what happened to Mom? 412 00:37:24,708 --> 00:37:26,542 I don't know. 413 00:37:26,625 --> 00:37:29,125 She hasn't said a word. 414 00:37:32,250 --> 00:37:34,750 All right then, I should go. 415 00:37:34,833 --> 00:37:36,542 If something happens, let me know. 416 00:37:36,625 --> 00:37:38,833 - Thank you, Auntie. - You're welcome. 417 00:37:45,167 --> 00:37:46,208 Ratna. 418 00:37:47,917 --> 00:37:50,292 I saw something following Mom. 419 00:37:50,375 --> 00:37:51,750 What do you mean? 420 00:37:51,833 --> 00:37:54,833 Something is following her from behind. It's scary. 421 00:37:54,917 --> 00:37:56,167 Stop it, Dodi. 422 00:37:56,250 --> 00:37:59,125 Don't be weird. Stop it. 423 00:38:07,833 --> 00:38:10,167 It burns… 424 00:38:11,167 --> 00:38:13,458 It burns… 425 00:38:14,083 --> 00:38:17,208 I'm burning. 426 00:38:17,917 --> 00:38:20,250 It burns… 427 00:38:26,875 --> 00:38:28,458 Mom, what's wrong? 428 00:38:28,542 --> 00:38:30,292 - It burns. - Mom. 429 00:38:31,750 --> 00:38:33,292 It burns. 430 00:38:34,042 --> 00:38:35,917 - Mom. - Hot. 431 00:38:36,792 --> 00:38:37,833 Oh, dear God. 432 00:38:38,250 --> 00:38:40,542 Dodi, get a towel for Mom! 433 00:38:40,625 --> 00:38:41,500 It burns. 434 00:38:41,583 --> 00:38:42,583 Mom? 435 00:38:43,208 --> 00:38:44,833 It burns. 436 00:38:45,292 --> 00:38:46,667 Dodi, a towel! 437 00:38:54,750 --> 00:38:55,750 Dod? 438 00:39:02,500 --> 00:39:03,417 Hey! 439 00:39:03,500 --> 00:39:05,250 What the heck? 440 00:39:05,667 --> 00:39:08,375 What took you so long? 441 00:39:09,542 --> 00:39:12,167 Oh God, forgive us. 442 00:39:12,250 --> 00:39:13,500 Hot. 443 00:39:13,958 --> 00:39:16,125 Hot. It burns. 444 00:39:16,208 --> 00:39:18,583 - Hot. - Oh God, forgive us. 445 00:39:18,667 --> 00:39:20,083 Mom. 446 00:39:20,917 --> 00:39:25,083 If you need help at the diner, just tell me. 447 00:39:26,125 --> 00:39:28,875 Mom, how did you get these wounds? 448 00:39:35,875 --> 00:39:37,208 You should eat, okay? 449 00:39:52,083 --> 00:39:53,292 Mom. 450 00:40:06,250 --> 00:40:07,625 Oh God! Mom! 451 00:40:08,958 --> 00:40:10,167 Mom? 452 00:40:13,875 --> 00:40:16,708 Dodi, go upstairs and get my phone. 453 00:40:16,792 --> 00:40:18,542 - I'm calling Auntie. - I don't want to. 454 00:40:18,625 --> 00:40:20,708 Dod. Look at Mom! 455 00:40:23,167 --> 00:40:25,542 Wait here, I'll get it myself. 456 00:40:25,625 --> 00:40:27,083 I'm coming with you! 457 00:40:29,167 --> 00:40:31,958 God is great. 458 00:40:38,625 --> 00:40:40,917 God is great. 459 00:40:54,750 --> 00:40:56,125 Mom… 460 00:40:59,292 --> 00:41:00,750 Dodi? 461 00:41:02,667 --> 00:41:03,667 Dod? 462 00:41:04,583 --> 00:41:06,083 Dodi? 463 00:41:06,167 --> 00:41:07,708 Dodi, wake up! 464 00:41:07,792 --> 00:41:09,792 Dodi, look at me, Dod! 465 00:41:09,875 --> 00:41:12,708 Dod, wake up! Oh God! Dodi! 466 00:41:12,792 --> 00:41:14,542 Look at me, Dod. 467 00:41:14,625 --> 00:41:15,708 Dod? 468 00:41:16,250 --> 00:41:18,667 Oh God! Dodi. 469 00:41:28,625 --> 00:41:30,167 Hello, Ratna? 470 00:41:31,292 --> 00:41:32,458 Na? 471 00:41:32,542 --> 00:41:35,792 Why are you crying? 472 00:41:35,875 --> 00:41:37,208 Dani… 473 00:41:38,083 --> 00:41:42,625 Mom keeps throwing up black liquid. 474 00:41:43,792 --> 00:41:48,625 And now Dodi has a fever. He had a seizure. 475 00:41:49,750 --> 00:41:55,375 I don't know what to do. I'm scared. 476 00:41:56,917 --> 00:41:59,500 Okay, calm down. 477 00:41:59,583 --> 00:42:02,625 Ask for Aunt Rodiah's help. 478 00:42:02,708 --> 00:42:04,417 Call me back later, okay? 479 00:42:04,500 --> 00:42:07,333 Okay, I'll go get Auntie now. 480 00:42:07,417 --> 00:42:09,208 I'll head home now. 481 00:42:10,167 --> 00:42:12,625 - Peace be upon you. - And upon you. 482 00:42:26,625 --> 00:42:27,958 Auntie? 483 00:42:29,958 --> 00:42:31,833 Aunt Rodiah! 484 00:42:33,625 --> 00:42:34,833 Auntie? 485 00:42:37,667 --> 00:42:39,708 - Auntie! - Who is it? 486 00:42:39,792 --> 00:42:43,000 It's me, Ratna. Please help me, Auntie! 487 00:42:45,167 --> 00:42:46,875 Auntie, help me. 488 00:42:55,750 --> 00:42:58,542 - Dani! Let's go! - Ratna. Okay. 489 00:42:58,625 --> 00:43:00,458 - Come on. - Ratna. 490 00:43:04,333 --> 00:43:06,292 Oh, dear God, forgive us. 491 00:43:06,375 --> 00:43:07,792 Oh, dear God. 492 00:43:08,708 --> 00:43:10,708 Dani, hold this. 493 00:43:17,500 --> 00:43:18,708 Dod? 494 00:43:19,583 --> 00:43:20,875 Dodi? 495 00:43:22,250 --> 00:43:24,125 He was here. 496 00:43:25,083 --> 00:43:26,583 Maybe he's upstairs. 497 00:43:27,417 --> 00:43:28,875 Let's check. 498 00:43:31,042 --> 00:43:32,125 Let's go. 499 00:43:45,292 --> 00:43:47,375 Oh God. 500 00:43:47,458 --> 00:43:48,458 Oh God! Mom? 501 00:43:50,167 --> 00:43:53,708 Dodi's body is hot. He needs a bath. 502 00:43:53,792 --> 00:43:54,958 - Mom! - Dodi. 503 00:43:55,042 --> 00:43:56,667 That's enough. 504 00:43:56,750 --> 00:43:58,542 Oh God, forgive us. 505 00:43:58,625 --> 00:44:00,542 Mom… 506 00:44:00,625 --> 00:44:03,292 His body is hot. He needs a bath. 507 00:44:03,375 --> 00:44:06,375 - Oh God! Mom. - Mom, please wake up. 508 00:44:06,458 --> 00:44:11,500 - His body is hot. He needs a bath. - God help us. 509 00:44:14,625 --> 00:44:19,208 Dani, how did this happen to Mom? 510 00:44:25,958 --> 00:44:27,250 Dani. 511 00:44:28,542 --> 00:44:30,333 Thank you for coming home. 512 00:44:31,583 --> 00:44:32,708 Yes. 513 00:44:32,792 --> 00:44:34,667 I'm sorry. 514 00:44:36,458 --> 00:44:40,500 And I promise, I will never leave the two of you alone again. 515 00:44:47,583 --> 00:44:48,833 Ratna. 516 00:44:49,458 --> 00:44:51,167 Look after Mom. 517 00:44:52,125 --> 00:44:53,750 I'll go buy some food. 518 00:44:55,000 --> 00:44:57,458 - Dod, I'll be back. - Okay. 519 00:45:22,208 --> 00:45:23,875 I'M OUTSIDE. 520 00:45:25,583 --> 00:45:26,708 Dodi. 521 00:45:27,875 --> 00:45:29,542 I need to go outside for a second. 522 00:45:32,917 --> 00:45:34,375 Not for long. 523 00:45:42,917 --> 00:45:44,083 What are you doing here? 524 00:45:44,167 --> 00:45:45,667 Tell me, 525 00:45:45,750 --> 00:45:47,083 why are you avoiding me? 526 00:45:50,083 --> 00:45:51,083 Ratna. 527 00:45:56,917 --> 00:45:58,875 I don't wanna see you anymore. 528 00:45:58,958 --> 00:46:00,643 - I said I was sorry. - And I've forgiven you! 529 00:46:00,667 --> 00:46:02,292 So why are you avoiding me? 530 00:46:05,625 --> 00:46:07,542 I said I'd forgiven you. 531 00:46:07,917 --> 00:46:11,167 But I don't want to be with you anymore. 532 00:46:12,708 --> 00:46:14,917 You should go. 533 00:46:15,500 --> 00:46:17,292 And don't come looking for me again. 534 00:46:20,333 --> 00:46:23,125 You don't want us to be together again? 535 00:46:24,625 --> 00:46:25,708 No. 536 00:46:26,667 --> 00:46:27,750 Fine. 537 00:46:31,083 --> 00:46:34,542 Then I'll show these pictures to your mom. 538 00:46:35,458 --> 00:46:37,292 - Bram, delete them. - No. 539 00:46:37,375 --> 00:46:39,042 - I said delete them. - No, move it! 540 00:46:39,125 --> 00:46:41,750 - Bram, are you crazy? - Move! 541 00:46:41,833 --> 00:46:43,083 - Hey! - No, Bram! 542 00:46:43,167 --> 00:46:44,625 - Hey! - Ratna, move! 543 00:46:44,708 --> 00:46:46,292 - Hey! - Bram, stop it! 544 00:46:51,167 --> 00:46:52,292 Wait, wait! 545 00:46:53,500 --> 00:46:55,083 I'm Ratna's boyfriend. 546 00:47:01,958 --> 00:47:04,875 I don't want my sister dating someone like you. 547 00:47:05,583 --> 00:47:06,750 Get out of here. 548 00:47:08,500 --> 00:47:10,000 We're over. 549 00:47:23,125 --> 00:47:25,958 Is your brother home? 550 00:47:27,625 --> 00:47:28,917 Mom. 551 00:47:30,208 --> 00:47:31,542 It's me, Dani. 552 00:47:32,333 --> 00:47:33,917 I'm home. 553 00:47:36,292 --> 00:47:38,500 I miss him. 554 00:47:41,583 --> 00:47:44,042 When your dad died, 555 00:47:45,167 --> 00:47:49,667 I promised to take care of all of you. 556 00:47:50,875 --> 00:47:54,792 I promised to never make you suffer. 557 00:48:21,542 --> 00:48:23,708 But I lost my way. 558 00:48:23,792 --> 00:48:28,083 I offer the ancestors my greeting. 559 00:48:28,167 --> 00:48:30,542 I asked a shaman for help. 560 00:48:38,875 --> 00:48:41,333 To keep the diner crowded 561 00:48:42,250 --> 00:48:46,167 so I could take care of you 562 00:48:46,250 --> 00:48:48,458 until you were all grown up. 563 00:48:54,542 --> 00:48:59,583 I just want the three of you to be successful. 564 00:49:01,083 --> 00:49:03,417 To stand on your own feet. 565 00:49:04,208 --> 00:49:06,042 Not like me. 566 00:49:11,042 --> 00:49:14,125 I love Dani. 567 00:49:16,958 --> 00:49:18,958 I love Ratna. 568 00:49:21,292 --> 00:49:23,042 I love Dodi. 569 00:49:27,375 --> 00:49:30,083 I'm sorry, Mom. 570 00:49:32,667 --> 00:49:35,542 I was wrong. 571 00:50:12,875 --> 00:50:14,917 Ratna, Dani. 572 00:50:17,708 --> 00:50:19,083 Someone is here. 573 00:50:44,250 --> 00:50:45,250 Dodi! 574 00:50:45,750 --> 00:50:46,833 Dodi! Ratna! 575 00:50:49,667 --> 00:50:50,708 Dodi! 576 00:50:51,167 --> 00:50:52,667 Mom! Mom! 577 00:50:54,458 --> 00:50:56,167 Mom! Mom! 578 00:51:06,958 --> 00:51:08,292 It burns! 579 00:51:08,375 --> 00:51:11,375 Leave my mom alone! Get out of her body! 580 00:51:11,458 --> 00:51:12,792 Hot! 581 00:51:12,875 --> 00:51:15,042 Hot. It burns! 582 00:51:15,125 --> 00:51:16,875 It burns! 583 00:51:19,417 --> 00:51:21,042 Dodi, open the door! 584 00:51:22,917 --> 00:51:24,042 I can't! 585 00:51:24,125 --> 00:51:25,667 Dodi, step aside. 586 00:51:54,292 --> 00:51:55,833 Ratna, come! Come on! 587 00:52:07,208 --> 00:52:09,125 Ratna. Ratna. 588 00:52:50,958 --> 00:52:52,750 Mom. 589 00:52:52,833 --> 00:52:56,917 - Let's get some rest. - It hurts. 590 00:52:57,000 --> 00:53:00,250 Let's get you to bed. I'll help you. 591 00:53:01,500 --> 00:53:02,917 Come on, Mom. 592 00:53:26,917 --> 00:53:29,357 In the name of Allah, The Most Gracious and The Most Merciful. 593 00:53:32,250 --> 00:53:34,375 God is great. 594 00:53:42,875 --> 00:53:44,583 Feed me. 595 00:53:45,583 --> 00:53:47,625 Feed me! 596 00:53:48,792 --> 00:53:51,167 I haven't eaten since yesterday! 597 00:53:51,250 --> 00:53:53,833 - Mom? - Feed me! 598 00:53:53,917 --> 00:53:55,708 Feed me, I'm hungry! 599 00:53:55,792 --> 00:53:57,250 - Mom! - Feed me! 600 00:53:57,333 --> 00:53:59,875 - I haven't eaten since yesterday! - Ratna, get her some food. 601 00:53:59,958 --> 00:54:03,375 - Feed me! - Mom. Mom. Mom! 602 00:54:03,458 --> 00:54:05,250 Oh, God. Mom! Mom! 603 00:54:05,333 --> 00:54:06,833 Dodi, get a rope. Hurry! 604 00:54:06,917 --> 00:54:09,708 - Mom. I'm right here. - Feed me! 605 00:54:09,792 --> 00:54:13,792 Feed me! 606 00:54:15,542 --> 00:54:16,875 Ratna, hold her. 607 00:54:17,500 --> 00:54:19,708 - Oh God, forgive us! - Oh God! Mom! 608 00:54:19,792 --> 00:54:21,625 Dodi, hold down her legs! 609 00:54:21,708 --> 00:54:23,750 Feed me! I'm hungry! 610 00:54:26,250 --> 00:54:28,625 Oh God! Mom. 611 00:54:28,708 --> 00:54:32,208 Feed me! I'm hungry! 612 00:54:36,667 --> 00:54:38,750 Mom, come back to us. 613 00:54:38,833 --> 00:54:40,958 Come back to us, Mom. 614 00:54:41,042 --> 00:54:42,833 Come back. 615 00:54:43,417 --> 00:54:45,125 Oh God, forgive us. 616 00:54:47,083 --> 00:54:49,958 - Peace be upon you. - Mang Dayat? 617 00:54:52,833 --> 00:54:54,750 Hang in there. 618 00:54:56,458 --> 00:54:58,000 Thank you for coming. 619 00:54:58,708 --> 00:55:00,750 You're welcome. 620 00:55:00,833 --> 00:55:02,250 Come on in. 621 00:55:05,083 --> 00:55:07,542 The prayer is starting soon. 622 00:55:12,292 --> 00:55:14,000 Peace be upon you. 623 00:55:14,083 --> 00:55:16,833 Peace be upon you, and God's mercy and blessings. 624 00:55:16,917 --> 00:55:18,000 This way. 625 00:55:23,458 --> 00:55:28,958 In the name of Allah, The Most Gracious and The Most Merciful. 626 00:55:29,042 --> 00:55:33,542 Alif-Laaam-Miiim. 627 00:55:33,625 --> 00:55:37,667 This is the book! There is no doubt about it. 628 00:55:37,750 --> 00:55:42,792 A guide for those mindful of Allah who believe in the unseen, 629 00:55:42,875 --> 00:55:50,875 carry out prayer, and donate from what We have provided for them, 630 00:55:52,250 --> 00:55:58,583 and who believe in what has been revealed to you, O Prophet, 631 00:55:58,667 --> 00:56:01,750 and what was revealed before you, 632 00:56:01,833 --> 00:56:05,792 and have sure faith in the hereafter. 633 00:56:10,583 --> 00:56:12,417 Calm down. Everybody, keep reciting. 634 00:56:15,750 --> 00:56:22,375 It is they who are truly guided by their Lord, 635 00:56:22,458 --> 00:56:26,542 and it is they who will be successful. 636 00:56:26,625 --> 00:56:31,042 As for those who persist in disbelief, 637 00:56:31,125 --> 00:56:38,958 it is the same whether you warn them or not... they will never believe. 638 00:56:39,042 --> 00:56:44,167 Shut up! 639 00:56:45,375 --> 00:56:53,375 Your prayers are all useless. 640 00:56:53,917 --> 00:56:59,375 It's all in vain. 641 00:57:05,667 --> 00:57:08,292 Ratna, Dodi, go to the bedroom. 642 00:57:08,375 --> 00:57:09,917 Inah, Ani. 643 00:57:14,500 --> 00:57:17,625 I seek refuge in Allah from Shaitan, the accursed one. 644 00:57:20,708 --> 00:57:23,833 I seek refuge in Allah from Shaitan, the accursed one. 645 00:57:25,375 --> 00:57:27,792 Ustad! 646 00:57:28,542 --> 00:57:30,476 In the name of Allah, The Most Gracious and The Most Merciful. 647 00:57:30,500 --> 00:57:32,601 Say, O Prophet, "I seek refuge in the Lord of the daybreak" 648 00:57:32,625 --> 00:57:33,893 from the evil of whatever He has created, 649 00:57:33,917 --> 00:57:36,250 and from the evil of the night when it grows dark, 650 00:57:36,333 --> 00:57:40,000 "and from the evil of those witches casting spells by blowing onto knots... " 651 00:57:40,542 --> 00:57:41,958 Ustad! 652 00:57:44,458 --> 00:57:46,667 Oh God! Ustad! 653 00:57:47,667 --> 00:57:48,958 Help me! 654 00:57:49,042 --> 00:57:51,500 God help us. 655 00:57:51,583 --> 00:57:54,500 Oh God, forgive us! Ustad! 656 00:58:10,292 --> 00:58:14,458 Help me, Ratna. 657 00:58:15,667 --> 00:58:20,833 Dani, help me. 658 00:58:20,917 --> 00:58:25,750 I don't want to be tied up. 659 00:58:25,833 --> 00:58:29,542 Let me go! 660 00:58:29,625 --> 00:58:33,167 Help me. 661 00:58:34,458 --> 00:58:37,167 Ratna. 662 00:58:37,250 --> 00:58:41,583 I don't want to be tied up. 663 00:58:43,125 --> 00:58:44,292 Hello? 664 00:58:44,375 --> 00:58:46,917 Aunt Rodiah, Mom… 665 00:58:47,000 --> 00:58:48,542 - Mom was… - I know. 666 00:58:48,625 --> 00:58:51,792 I heard about it. Stay strong, okay? 667 00:58:51,875 --> 00:58:55,708 I've just found someone who can help your mom. 668 00:58:55,792 --> 00:58:57,833 His name is Kyai Bagja. 669 00:58:57,917 --> 00:58:59,708 We can go to his place tomorrow. 670 00:58:59,792 --> 00:59:02,167 I'll pick you up in the morning, okay? 671 00:59:02,250 --> 00:59:05,208 - Thanks, Auntie. - You're welcome. 672 00:59:31,167 --> 00:59:33,000 Help! 673 01:00:11,208 --> 01:00:17,500 Let me go. 674 01:00:20,917 --> 01:00:24,458 Let me go. 675 01:00:24,542 --> 01:00:27,542 - Any luck? - She's not picking up. 676 01:00:27,958 --> 01:00:30,083 It's not even connecting. 677 01:00:33,625 --> 01:00:34,625 Mang Dayat. 678 01:00:35,333 --> 01:00:36,667 What should we do? 679 01:00:37,750 --> 01:00:40,000 We have to go to Aunt Rodiah's now. 680 01:00:40,083 --> 01:00:42,500 If we wait too long, we'll be late. 681 01:00:42,583 --> 01:00:43,917 - Come on then. - Okay. 682 01:00:44,000 --> 01:00:45,333 Hurry. 683 01:00:47,000 --> 01:00:49,000 - I'll be right back. - Okay. 684 01:00:49,083 --> 01:00:50,583 Excuse me, I'll be right back. 685 01:00:57,625 --> 01:00:59,667 Hurry, Dani. Be careful. 686 01:01:13,083 --> 01:01:14,875 RODIAH DAUGHTER OF JARNA 687 01:01:34,167 --> 01:01:36,250 Early in the morning, 688 01:01:37,250 --> 01:01:40,958 I came here like I always do before we go to the diner. 689 01:01:42,958 --> 01:01:47,000 I found something in her pocket. 690 01:01:54,625 --> 01:01:56,208 I know this place. 691 01:01:57,667 --> 01:01:59,250 Thank you, Inah. 692 01:02:01,458 --> 01:02:02,500 Come on. 693 01:02:11,250 --> 01:02:12,708 - Ratna. Ratna! - Okay, okay! 694 01:02:12,792 --> 01:02:14,375 - Come on! - Okay. 695 01:02:20,958 --> 01:02:22,250 Come on. 696 01:02:34,125 --> 01:02:36,292 It burns! 697 01:02:36,750 --> 01:02:39,708 I know. We're getting you help, Mom. 698 01:02:54,042 --> 01:02:55,417 Come on, Dan, hurry. 699 01:02:55,500 --> 01:02:56,500 Be careful. 700 01:02:58,250 --> 01:02:59,792 Oh God, forgive us. 701 01:02:59,875 --> 01:03:03,667 There is no might nor power except with Allah. 702 01:03:03,750 --> 01:03:07,500 WELCOME TO UJUNG VILLAGE 703 01:03:08,042 --> 01:03:10,208 There is no might nor power except with Allah. 704 01:03:21,750 --> 01:03:22,917 Dani. 705 01:03:23,250 --> 01:03:24,250 Dan. 706 01:03:25,625 --> 01:03:28,042 We should stop for maghrib prayers. 707 01:03:30,208 --> 01:03:31,208 But 708 01:03:31,292 --> 01:03:34,208 it'll be too late when we get to Kyai Bagja if we do that. 709 01:03:34,292 --> 01:03:36,125 But Dan, 710 01:03:36,208 --> 01:03:37,917 by praying, 711 01:03:38,000 --> 01:03:40,042 we can beg Allah for help 712 01:03:40,125 --> 01:03:42,417 and ask Him to protect us. 713 01:03:44,542 --> 01:03:46,000 - Okay. - Come on. 714 01:03:46,083 --> 01:03:48,292 In the name of Allah… 715 01:04:00,667 --> 01:04:02,250 Go on, Dodi, open the gate. 716 01:04:06,583 --> 01:04:09,500 Let's go. In the name of Allah. 717 01:04:20,708 --> 01:04:24,208 God is great. 718 01:04:33,792 --> 01:04:36,292 God is great. 719 01:04:36,375 --> 01:04:39,167 God is great. 720 01:04:49,708 --> 01:04:53,250 Allah hears whoever praises Him. 721 01:04:54,208 --> 01:04:56,792 God is great. 722 01:05:00,000 --> 01:05:02,167 God is great. 723 01:05:06,125 --> 01:05:08,667 God is great. 724 01:05:12,667 --> 01:05:14,917 God is great. 725 01:05:17,375 --> 01:05:20,958 Peace be upon you, and God's mercy. 726 01:05:21,042 --> 01:05:24,583 Peace be upon you, and God's mercy. 727 01:05:25,375 --> 01:05:26,875 Oh God, forgive us. 728 01:05:26,958 --> 01:05:28,750 Dodi? Dod? 729 01:05:30,750 --> 01:05:32,250 What's wrong? 730 01:05:33,417 --> 01:05:34,833 Dani, Mom is gone! 731 01:05:39,750 --> 01:05:41,167 - Mom! - Oh God. 732 01:05:45,458 --> 01:05:46,708 Mom! 733 01:05:50,792 --> 01:05:52,042 Mom? 734 01:05:52,417 --> 01:05:54,625 Ratna, you stay here with Dodi. 735 01:05:54,708 --> 01:05:56,167 I'll go find Mom with Mang Dayat. 736 01:05:56,875 --> 01:05:58,708 Guys, please help me. 737 01:05:58,792 --> 01:06:00,708 Let's split up. 738 01:06:00,792 --> 01:06:02,542 Dani, wait. Flashlight. 739 01:06:08,625 --> 01:06:10,250 Come on then. 740 01:06:10,333 --> 01:06:11,708 Here. 741 01:06:13,583 --> 01:06:14,708 Let's go. 742 01:06:20,083 --> 01:06:21,292 Ma'am? 743 01:06:23,792 --> 01:06:25,417 Mrs. Sekar? 744 01:06:25,500 --> 01:06:26,542 Ma'am? 745 01:06:27,833 --> 01:06:29,833 - Mrs. Sekar? - Ma'am? 746 01:06:51,250 --> 01:06:53,708 No, please, Mrs. Sekar! 747 01:06:53,792 --> 01:06:55,500 Please no. 748 01:07:01,417 --> 01:07:03,667 Mom! Mom! 749 01:07:04,000 --> 01:07:06,083 Over there maybe, Dan. 750 01:07:06,958 --> 01:07:08,625 Mang. Mang! 751 01:07:09,500 --> 01:07:12,000 - Oh God! - Angga! Angga! 752 01:07:12,083 --> 01:07:14,875 - Oh God! - God, no… 753 01:07:15,583 --> 01:07:17,042 Oh God, forgive us. 754 01:07:17,125 --> 01:07:20,375 To God we belong and to Him we return. 755 01:07:21,167 --> 01:07:22,875 Oh God. 756 01:07:24,750 --> 01:07:27,292 Nizam! Nizam! 757 01:07:29,042 --> 01:07:31,375 Oh God. Nizam… 758 01:07:35,542 --> 01:07:39,375 To God we belong and to Him we return. 759 01:07:42,583 --> 01:07:44,625 Mang? Mang Dayat? 760 01:07:47,375 --> 01:07:48,708 Mang? 761 01:07:52,750 --> 01:07:53,833 Mang! 762 01:07:54,875 --> 01:07:56,083 Mang Dayat! 763 01:07:59,042 --> 01:08:00,042 Mang! 764 01:08:05,500 --> 01:08:07,208 Mang Dayat! 765 01:08:11,333 --> 01:08:12,625 Mang Dayat? 766 01:08:15,583 --> 01:08:16,833 Mang Dayat. 767 01:08:18,458 --> 01:08:20,333 Oh God! Mang. 768 01:08:20,417 --> 01:08:21,542 Mang. 769 01:08:22,417 --> 01:08:23,583 Mang Dayat. 770 01:08:42,333 --> 01:08:43,583 It's Mom. 771 01:09:03,750 --> 01:09:04,750 Mom? 772 01:09:05,417 --> 01:09:06,500 Mom? 773 01:09:23,333 --> 01:09:24,625 Mom? 774 01:09:49,292 --> 01:09:51,125 - Ratna! - Dodi! 775 01:09:52,042 --> 01:09:54,250 - Help! - Dodi! 776 01:09:54,792 --> 01:09:56,958 Help me! 777 01:09:58,583 --> 01:09:59,667 Dod! 778 01:10:07,125 --> 01:10:08,125 Mom… 779 01:10:09,083 --> 01:10:10,083 Dani! 780 01:10:13,208 --> 01:10:15,333 Mom! Stop, Mom! 781 01:10:15,417 --> 01:10:16,958 God is great! 782 01:10:19,500 --> 01:10:20,958 Mom… 783 01:10:26,792 --> 01:10:29,250 The body 784 01:10:29,333 --> 01:10:30,958 is still your mother's. 785 01:10:31,500 --> 01:10:35,417 But the soul is no longer hers. 786 01:10:35,500 --> 01:10:37,042 Reach out your hands. 787 01:10:43,125 --> 01:10:46,208 Rub it on your face while reciting prayers 788 01:10:46,292 --> 01:10:50,208 so you'll know who is inside your mother's body. 789 01:10:52,667 --> 01:10:56,208 Oh God, send your blessings on Muhammad and the progeny of Muhammad. 790 01:10:56,292 --> 01:10:58,083 Open your eyes. 791 01:11:03,250 --> 01:11:04,500 Oh God! 792 01:11:05,708 --> 01:11:08,583 I seek refuge in Allah from Shaitan, the accursed one. 793 01:11:08,667 --> 01:11:09,667 God is great. 794 01:11:12,667 --> 01:11:16,458 A deal with a jinn is a cursed act 795 01:11:16,542 --> 01:11:19,042 and is hated by Allah. 796 01:11:19,458 --> 01:11:24,167 We need to remove the jinn and the amulet from your mother's body. 797 01:11:24,250 --> 01:11:28,667 You, take a single green coconut 798 01:11:28,750 --> 01:11:33,042 from a coconut tree with only one fruit 799 01:11:33,125 --> 01:11:35,958 and take some soil from the grave of the shaman 800 01:11:36,042 --> 01:11:41,042 who helped put the cursed amulets into your mother's body. 801 01:11:41,125 --> 01:11:42,458 Do it tonight. 802 01:11:43,375 --> 01:11:45,500 Aunt Rodiah told me 803 01:11:46,000 --> 01:11:48,333 that Mak Ambar lived in Weton Village 804 01:11:48,875 --> 01:11:52,000 and she was buried not far from there. 805 01:11:55,042 --> 01:11:56,083 Kyai, 806 01:11:57,042 --> 01:11:59,417 please look after my brother and sister 807 01:11:59,500 --> 01:12:01,042 and my mother. 808 01:12:12,750 --> 01:12:15,000 Take care, Dani. 809 01:12:17,000 --> 01:12:20,083 Promise me that you'll come back in one piece, okay? 810 01:12:22,250 --> 01:12:23,667 Yes. 811 01:12:25,292 --> 01:12:26,708 I promise. 812 01:12:35,000 --> 01:12:37,583 If something tries to stop you from doing this, 813 01:12:37,667 --> 01:12:39,417 splash it with this water. 814 01:12:47,042 --> 01:12:48,625 Thank you, Kyai. 815 01:12:52,917 --> 01:12:56,125 - Peace be upon you. - And upon you. 816 01:13:02,417 --> 01:13:04,083 Can you recite the Quran? 817 01:13:04,708 --> 01:13:07,750 I haven't learned it yet, Kyai. 818 01:13:07,833 --> 01:13:09,333 It's all right. 819 01:13:09,417 --> 01:13:12,042 Just recite what you know, okay? 820 01:13:21,625 --> 01:13:23,375 Excuse me, is this Mak Ambar's house? 821 01:13:24,000 --> 01:13:25,000 Yes. 822 01:13:25,417 --> 01:13:26,667 Do you know where she's buried? 823 01:13:28,458 --> 01:13:30,792 Just walk past the house. 824 01:13:30,875 --> 01:13:33,583 Go straight ahead and you'll find the place. 825 01:13:34,792 --> 01:13:36,500 - Thank you. - You're welcome. 826 01:13:36,583 --> 01:13:38,333 Let's keep going. 827 01:13:40,250 --> 01:13:44,417 I seek refuge in Allah from Shaitan, the accursed one. 828 01:13:44,500 --> 01:13:48,083 In the name of Allah, The Most Gracious and The Most Merciful. 829 01:13:48,167 --> 01:13:50,875 Yaa-Siiin. 830 01:13:56,625 --> 01:13:57,917 Oh my… 831 01:14:11,583 --> 01:14:15,917 AMBAR DAUGHTER OF FULAN 832 01:14:25,917 --> 01:14:29,375 Don't take the soil from this grave. 833 01:14:31,250 --> 01:14:34,125 You could get hurt. 834 01:15:39,583 --> 01:15:46,417 The decree of torment has already been justified against most of them… 835 01:15:46,500 --> 01:15:48,083 Mom? 836 01:15:48,167 --> 01:15:49,542 Keep reciting. 837 01:15:49,625 --> 01:15:52,250 …for they will never believe. 838 01:15:53,167 --> 01:15:57,792 It is as if We have put shackles around their necks 839 01:15:57,875 --> 01:16:05,542 up to their chins, so their heads are forced up. 840 01:16:10,417 --> 01:16:12,059 I seek refuge in Allah from Shaitan, the accursed one. 841 01:16:12,083 --> 01:16:14,524 In the name of Allah, The Most Gracious and The Most Merciful. 842 01:16:52,292 --> 01:16:56,125 Take a single green coconut 843 01:16:56,208 --> 01:17:00,042 from a coconut tree with only one fruit. 844 01:17:19,375 --> 01:17:20,958 Keep reciting. 845 01:17:53,958 --> 01:17:55,250 Mom? 846 01:18:02,000 --> 01:18:03,042 Mom? 847 01:18:26,125 --> 01:18:34,125 There is no god but Allah. 848 01:18:42,667 --> 01:18:44,167 Stay back. 849 01:18:45,833 --> 01:18:48,000 Both of you stay back. 850 01:18:50,417 --> 01:18:52,268 I seek refuge in Allah from Shaitan, the accursed one. 851 01:18:52,292 --> 01:19:00,292 There is no deity but Allah, and Muhammad is the messenger of Allah. 852 01:19:00,583 --> 01:19:04,083 You, stay out of this. 853 01:19:06,875 --> 01:19:08,958 You will die! 854 01:19:09,042 --> 01:19:10,917 God is great! 855 01:19:48,083 --> 01:19:49,083 God is great. 856 01:20:00,333 --> 01:20:02,708 I seek forgiveness in God. 857 01:20:30,167 --> 01:20:32,375 I seek refuge in Allah from Shaitan, the accursed one. 858 01:20:35,542 --> 01:20:41,708 There is no god but Allah. 859 01:21:05,500 --> 01:21:07,125 God is great! 860 01:21:08,708 --> 01:21:10,000 Mom! 861 01:21:19,792 --> 01:21:21,667 Stay here. 862 01:22:02,167 --> 01:22:03,917 God is great! 863 01:22:19,042 --> 01:22:20,292 Mom… 864 01:22:24,042 --> 01:22:25,042 Mom. 865 01:22:31,667 --> 01:22:32,917 Mom… 866 01:22:34,917 --> 01:22:36,417 Mom. 867 01:22:39,667 --> 01:22:40,917 Mom! 868 01:22:49,708 --> 01:22:50,792 Dod. 869 01:22:50,875 --> 01:22:52,000 Mom… 870 01:22:53,042 --> 01:22:55,708 I love you. 871 01:22:55,792 --> 01:22:59,625 Don't you love Ratna? 872 01:23:00,917 --> 01:23:02,458 Don't you love me? 873 01:23:02,542 --> 01:23:04,708 And Dani? 874 01:23:04,792 --> 01:23:06,583 You do, right, Mom? 875 01:23:25,917 --> 01:23:27,042 Mom. 876 01:23:28,792 --> 01:23:31,208 I love you. 877 01:23:32,667 --> 01:23:34,500 You love us too, right? 878 01:23:35,625 --> 01:23:37,542 You love Ratna. 879 01:23:39,500 --> 01:23:41,042 You love Dodi. 880 01:23:42,125 --> 01:23:44,000 You love Dani. 881 01:23:45,833 --> 01:23:47,750 Don't you? 882 01:24:09,750 --> 01:24:11,125 Mom? 883 01:24:15,875 --> 01:24:17,417 Mom? 884 01:24:18,458 --> 01:24:19,458 Mom! 885 01:24:22,542 --> 01:24:24,667 - Mom! - In the name of Allah. 886 01:24:24,750 --> 01:24:26,726 - The Most Gracious and The Most Merciful. - Wake up, Mom! 887 01:24:26,750 --> 01:24:29,250 In the name of Allah the Great. 888 01:24:29,333 --> 01:24:32,417 O my Lord, I seek refuge in You from the whispers of Satan, 889 01:24:32,500 --> 01:24:34,083 and with Your grace… 890 01:24:34,167 --> 01:24:35,292 God is great! 891 01:24:39,917 --> 01:24:41,125 Dani! 892 01:24:41,542 --> 01:24:43,917 Mom, wake up! 893 01:24:44,000 --> 01:24:47,583 …from the whispers of Satan, and with Your Grace… 894 01:24:47,667 --> 01:24:48,958 God is great! 895 01:25:14,417 --> 01:25:16,125 Come closer. 896 01:25:16,917 --> 01:25:22,500 You must wash your mother with this coconut water 897 01:25:22,583 --> 01:25:27,000 and put the soil from the grave on her body. 898 01:25:28,583 --> 01:25:32,458 You, put it along your mother's arms. 899 01:25:34,750 --> 01:25:38,625 You, put it across your mother's face. 900 01:25:39,208 --> 01:25:43,500 And you, put it all over her legs. 901 01:25:48,458 --> 01:25:50,917 We'll pray with you. 902 01:25:54,625 --> 01:25:59,125 I seek refuge in Allah from Shaitan, the accursed one. 903 01:25:59,208 --> 01:26:04,083 In the name of Allah, The Most Gracious and The Most Merciful. 904 01:26:04,167 --> 01:26:10,833 I seek refuge in the perfect words of Allah from the evil of His creation. 905 01:26:10,917 --> 01:26:16,750 I seek refuge in the perfect words of Allah from the evil of His creation. 906 01:26:37,000 --> 01:26:39,542 I'm thirsty. 907 01:26:39,625 --> 01:26:40,958 Mom? 908 01:26:45,417 --> 01:26:46,917 I'm thirsty. 909 01:26:50,250 --> 01:26:53,167 In the name of Allah, The Most Gracious and The Most Merciful. 910 01:27:23,333 --> 01:27:25,333 My children. 911 01:27:27,333 --> 01:27:28,417 Dani. 912 01:27:29,917 --> 01:27:31,958 Forgive me, Dani. 913 01:27:33,375 --> 01:27:36,875 I was wrong. 914 01:27:37,667 --> 01:27:43,292 I kept forcing what I wanted on you. 915 01:27:45,958 --> 01:27:49,750 Take care of your brother and sister, Dan. 916 01:28:01,583 --> 01:28:06,583 I will never ever leave home again. 917 01:28:09,125 --> 01:28:12,375 I will do whatever you want me to do. 918 01:28:13,750 --> 01:28:15,667 Please don't go. 919 01:28:19,417 --> 01:28:22,000 I still need you. 920 01:28:31,625 --> 01:28:33,250 You… 921 01:28:36,167 --> 01:28:40,500 You should be yourself, Dan. 922 01:28:43,833 --> 01:28:49,708 Do whatever you want to do in life. 923 01:28:53,625 --> 01:28:56,917 As long as you don't hurt others. 924 01:28:58,958 --> 01:29:05,250 Be good to your siblings. 925 01:29:09,667 --> 01:29:12,667 Help your mother say the shahadah. 926 01:29:26,458 --> 01:29:31,125 I bear witness that there is no God but Allah. 927 01:29:31,208 --> 01:29:35,625 I bear witness that 928 01:29:35,708 --> 01:29:40,875 there is no God but Allah. 929 01:29:40,958 --> 01:29:48,958 And I bear witness that Muhammad is the Messenger of Allah. 930 01:29:50,833 --> 01:29:58,333 And I bear witness 931 01:29:59,208 --> 01:30:05,250 that Muhammad is the Messenger of Allah. 932 01:30:07,167 --> 01:30:08,500 Dani… 933 01:30:08,583 --> 01:30:09,958 Mom… 934 01:30:11,458 --> 01:30:12,875 Mom? 935 01:30:14,083 --> 01:30:15,375 Mom. 936 01:30:15,458 --> 01:30:18,917 - Mom! - Mom, wake up! 937 01:30:19,500 --> 01:30:24,375 Mom, wake up! 938 01:30:24,458 --> 01:30:28,667 To God we belong and to Him we return. 939 01:30:28,750 --> 01:30:32,750 Mom! 940 01:30:32,833 --> 01:30:38,042 Mom… 941 01:31:27,500 --> 01:31:28,542 A FEW MONTHS LATER… 942 01:31:28,625 --> 01:31:30,417 How is everything? 943 01:31:30,500 --> 01:31:32,458 Yes, this is easy. 944 01:31:32,542 --> 01:31:34,667 That's because I taught you. 945 01:31:34,750 --> 01:31:36,583 My brother is so smart. 946 01:31:38,208 --> 01:31:39,292 Excuse me? 947 01:31:39,375 --> 01:31:41,500 - Excuse me! - Yes! Be right back. 948 01:31:42,958 --> 01:31:45,292 Where's the chicken stew I ordered? 949 01:31:45,375 --> 01:31:46,917 - One moment, please. - Okay. 950 01:31:47,000 --> 01:31:49,500 Ratna, where's the chicken soup? 951 01:31:50,042 --> 01:31:51,208 Ratna? 952 01:31:52,667 --> 01:31:55,125 - It's almost done. - All right then. 61383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.