All language subtitles for Making Of (Kahn, C├ędric 2023)_WEBRip.1080p.x264.AAC5.1_FR.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,666 --> 00:01:31,833 - There, it's going to rain all day. - We're not postponing, we're going now. 2 00:01:32,000 --> 00:01:33,500 In any case, I'm going there. 3 00:01:34,416 --> 00:01:37,375 I'll go, okay? Here we go, come on. Get ready. 4 00:02:26,458 --> 00:02:27,708 Get back or I'll hit you! 5 00:02:31,000 --> 00:02:33,208 Come on, let's get together! 6 00:02:33,375 --> 00:02:34,375 Go away! 7 00:02:34,458 --> 00:02:35,916 Get out of there! 8 00:02:37,083 --> 00:02:38,375 Come come! 9 00:02:38,541 --> 00:02:40,958 Get out of there, I tell you! 10 00:02:48,708 --> 00:02:50,166 Close the door! 11 00:02:53,625 --> 00:02:55,000 Shut the fucking door! 12 00:03:18,291 --> 00:03:19,625 They're doing the trick! 13 00:03:20,083 --> 00:03:21,375 Go close on the other side. 14 00:03:22,000 --> 00:03:23,625 Lets' go! 15 00:03:23,791 --> 00:03:25,125 Come on! 16 00:03:25,291 --> 00:03:27,083 Go! Go! Go! 17 00:03:28,666 --> 00:03:30,958 Help us! Help us! 18 00:04:06,958 --> 00:04:08,208 Yeah! 19 00:04:08,375 --> 00:04:09,791 Cleared. Cleared! 20 00:04:13,833 --> 00:04:15,833 - Turn off the water, turn off the water! - Cut! 21 00:04:16,000 --> 00:04:17,708 The ramp! You do it on purpose? 22 00:04:17,875 --> 00:04:20,458 - I tripped! - You're in the field! 23 00:04:20,625 --> 00:04:23,875 - But where does it come from? - He's the director of the making of. 24 00:04:24,041 --> 00:04:27,166 But he's completely stupid, my word. Did you see that? 25 00:04:27,333 --> 00:04:28,625 Whose son is it again? 26 00:04:29,208 --> 00:04:31,166 Belongs to nobody. What is the relationship? 27 00:04:31,333 --> 00:04:33,583 The report? I can't stand it. 28 00:04:33,750 --> 00:04:36,291 - Wait, don't get angry. - “Don’t get angry”, how? 29 00:04:36,458 --> 00:04:38,271 - Shall we restart? - Well yes, we're restarting. 30 00:04:38,291 --> 00:04:39,666 OK, let's do it again! 31 00:04:39,833 --> 00:04:42,458 - How so? - Yes, I know, I know. 32 00:04:42,625 --> 00:04:45,000 The decoration, on the barricades, please. 33 00:04:45,166 --> 00:04:48,458 I know. It's the last one before lunch break, I promise. 34 00:04:48,625 --> 00:04:51,458 - I promise. - We're taken for shit! 35 00:04:51,625 --> 00:04:54,000 Come on, decor, let's get moving, please. 36 00:04:54,166 --> 00:04:56,041 Let's get back in place, please! 37 00:04:56,208 --> 00:04:59,250 - When is the canteen? - We'll eat afterwards, I promise. 38 00:04:59,416 --> 00:05:01,416 Corentin, the car! Great. 39 00:05:01,583 --> 00:05:03,166 Moritz, over there! 40 00:05:03,333 --> 00:05:05,000 Moritz, come on, let's hurry! 41 00:05:05,708 --> 00:05:07,021 Come on, please. 42 00:05:07,041 --> 00:05:09,583 - Oh, guys! - In place, there! 43 00:05:09,750 --> 00:05:12,583 - We were OK. - We left for 40 days. 44 00:05:12,750 --> 00:05:15,416 - You're not the boss! - You have to stop being so angry. 45 00:05:15,583 --> 00:05:18,083 Let's stop complaining, oh! 46 00:05:18,250 --> 00:05:20,166 We've done it ten times! 47 00:05:20,333 --> 00:05:22,333 No, no time to go to the bathroom. 48 00:05:22,791 --> 00:05:26,458 - Did you talk to the director? - Impossible. He is never alone. 49 00:05:26,625 --> 00:05:28,458 In addition, he is super worshipful. 50 00:05:28,625 --> 00:05:29,750 Your place is there! 51 00:05:29,916 --> 00:05:32,041 You're in the door group, you. 52 00:05:32,208 --> 00:05:33,833 Come on, let's speed up. 53 00:05:37,291 --> 00:05:39,041 Is rain good? 54 00:05:39,625 --> 00:05:40,688 Everyone is in place. 55 00:05:40,708 --> 00:05:41,833 We can go. 56 00:05:46,916 --> 00:05:49,875 It's fake when Nadia opens the door from the inside. 57 00:05:50,041 --> 00:05:51,833 - No, it was good. - Don't say no. 58 00:05:52,000 --> 00:05:55,083 - I swear it was good. - Clothes are bogus. 59 00:05:55,250 --> 00:05:57,333 Girls and clothes don't work at all. 60 00:05:57,500 --> 00:05:59,166 He looks like a SVT teacher. 61 00:05:59,333 --> 00:06:01,708 I am with workers. We don't believe it. 62 00:06:01,875 --> 00:06:03,541 Does the scene work or not? 63 00:06:03,708 --> 00:06:04,875 - She walks. - She walks? 64 00:06:05,041 --> 00:06:06,666 The scene works like crazy. 65 00:06:06,833 --> 00:06:10,125 - No, but it's bogus. - It's fake when she opens the door. 66 00:06:10,291 --> 00:06:12,708 - It's good. - I'm telling you it's bogus, stop! 67 00:06:13,750 --> 00:06:15,708 What's your name? Thing... 68 00:06:15,875 --> 00:06:18,125 - Where is Jeff? - With the portal group. 69 00:06:18,625 --> 00:06:20,625 - Can I get you a cigarette? - Yeah. 70 00:06:20,791 --> 00:06:22,021 Thank you, you are a sweetheart. 71 00:06:22,041 --> 00:06:24,625 I'll pay you a bundle tomorrow. Good job guys. 72 00:06:24,791 --> 00:06:26,291 Well done, it was amazing. 73 00:06:26,458 --> 00:06:28,500 - How many times do we do it? - I don't know. 74 00:06:28,666 --> 00:06:30,166 Jeff, just one question. 75 00:06:30,458 --> 00:06:32,666 - Did it really happen like that? - What? 76 00:06:32,833 --> 00:06:35,166 A girl came in and opened the door? 77 00:06:35,333 --> 00:06:37,583 - I do not know anymore. - Actually, we had the keys. 78 00:06:37,750 --> 00:06:39,208 From the start, we have had them. 79 00:06:39,375 --> 00:06:41,541 - Did you open the door? - YES. 80 00:06:41,708 --> 00:06:42,916 Thanks guys. 81 00:06:47,708 --> 00:06:49,333 Wait please. 82 00:06:49,500 --> 00:06:51,291 Simon, the guys told me: 83 00:06:51,458 --> 00:06:54,000 “It doesn’t work, Nadia opening the door.” 84 00:06:54,166 --> 00:06:57,041 - What? - It's laborious. It takes two years. 85 00:06:57,208 --> 00:07:00,625 We're here like idiots. It's up to us to break down the door. 86 00:07:00,791 --> 00:07:04,041 - We'll knock it out of you in two minutes. - Yes, but what does she do? 87 00:07:04,208 --> 00:07:06,333 I don't know. She is there, she is watching. 88 00:07:06,500 --> 00:07:08,791 Don't introduce all the characters right away. 89 00:07:08,958 --> 00:07:12,125 Then it's not collective. She takes over the factory herself. 90 00:07:12,291 --> 00:07:14,708 - It's complicated to change. - But no! 91 00:07:14,875 --> 00:07:17,666 Believe me, it takes two minutes. We try a take. 92 00:07:17,833 --> 00:07:19,541 Okay, yeah. We're trying that. 93 00:07:19,708 --> 00:07:21,833 OK, let's try that. We make one like this. 94 00:07:22,000 --> 00:07:23,750 Alain, get back in place. 95 00:07:24,333 --> 00:07:25,541 We're dropping that plan. 96 00:07:25,708 --> 00:07:27,958 - Nadia, you're not in this plan. - OK. 97 00:07:28,125 --> 00:07:30,458 Hey, but it's raining, guys. Come on! 98 00:07:30,625 --> 00:07:33,500 We're going to play real rain. In place, engine! 99 00:07:33,666 --> 00:07:35,708 Engine, please! 100 00:07:35,875 --> 00:07:38,708 - We're going to shoot. Get ready. - Engine! 101 00:07:38,875 --> 00:07:40,833 - It won't last, engine! - Get away. 102 00:07:41,000 --> 00:07:43,750 - It's just a downpour. - Let's take advantage of the downpour! 103 00:07:43,916 --> 00:07:45,708 - Engine! - Wait, wait! 104 00:07:45,875 --> 00:07:47,916 - Engine! - I didn't say "it's working"! 105 00:07:48,083 --> 00:07:50,000 It's going to stop, engine! 106 00:09:00,458 --> 00:09:01,625 Cut! 107 00:09:02,666 --> 00:09:04,000 SO? 108 00:09:04,166 --> 00:09:07,083 That’s it, that’s collective! Eh? 109 00:09:07,250 --> 00:09:08,458 There, I'm in the film! 110 00:09:10,958 --> 00:09:12,500 Hello thank you. 111 00:09:22,083 --> 00:09:24,250 - Enjoy your food. - Oh, what are you doing? 112 00:09:24,416 --> 00:09:25,666 No, no, I'm sorry! 113 00:09:25,833 --> 00:09:30,041 No, you can't stay here. It's not the tent for the figuration. 114 00:09:30,208 --> 00:09:33,333 This is for the technical team. You have to leave the premises. 115 00:09:33,500 --> 00:09:35,833 - Where are we going? - Come on, let's go! 116 00:09:36,000 --> 00:09:39,083 - Do you have umbrellas? - No I do not have. Come on. 117 00:09:39,250 --> 00:09:41,583 Come on, here we go. Come, come! 118 00:09:41,750 --> 00:09:43,541 Come on, come on, come on, come on! 119 00:09:58,250 --> 00:09:59,625 Good morning. 120 00:10:00,458 --> 00:10:02,166 I don't eat there, I'm an extra. 121 00:10:02,333 --> 00:10:04,208 We do not care. Eat, if you want. 122 00:10:05,000 --> 00:10:06,500 - Good morning. - Hi. 123 00:10:06,666 --> 00:10:07,875 Why don't you move forward? 124 00:10:08,041 --> 00:10:10,458 - I don't eat there. - Where is the director? 125 00:10:10,625 --> 00:10:12,708 - Haven't you seen Simon? - He's on set. 126 00:10:12,875 --> 00:10:14,958 - Can you move forward? - (-THANKS.) 127 00:10:15,125 --> 00:10:16,208 Pardon. 128 00:10:27,125 --> 00:10:30,416 - Do you know where the director is? - I don't know. 129 00:10:43,041 --> 00:10:44,250 Excuse me. 130 00:10:44,791 --> 00:10:46,333 Excuse me, sorry. 131 00:10:48,625 --> 00:10:51,125 Do you know where I can find the director? 132 00:10:51,291 --> 00:10:52,916 At the production director's. 133 00:10:53,083 --> 00:10:55,000 - Where is it? - Opposite the canteen. 134 00:10:55,166 --> 00:10:56,583 OK, thanks a lot. 135 00:11:04,833 --> 00:11:07,583 I'm looking for the production manager's office. 136 00:11:07,750 --> 00:11:09,590 - Over there, at the end of the corridor. - OK. 137 00:11:17,875 --> 00:11:19,083 Yeah. 138 00:11:19,875 --> 00:11:22,833 Good morning. Sorry to bother you. 139 00:11:23,000 --> 00:11:24,666 I... There you go. 140 00:11:24,833 --> 00:11:27,875 I live in the city, opposite. I wanted to give you this. 141 00:11:28,041 --> 00:11:29,750 I signed up as an extra for that. 142 00:11:29,916 --> 00:11:32,166 This is my first screenplay. I never did it... 143 00:11:32,333 --> 00:11:36,625 This would be to get your opinion. I love your films, I've seen them all. 144 00:11:36,791 --> 00:11:39,291 If you can tell me what you think. 145 00:11:39,458 --> 00:11:42,916 I put my phone number on there, thanks. Sorry, goodbye. 146 00:11:43,458 --> 00:11:44,791 Where does this one come from? 147 00:11:45,333 --> 00:11:47,083 In his costume, he looks like a vigilante. 148 00:11:48,583 --> 00:11:51,875 - Why doesn't he do the making of? - The other is a disaster. 149 00:11:52,041 --> 00:11:54,125 But stop with that. The making of, 150 00:11:54,291 --> 00:11:57,125 - no one looks at them. - Why don't we fire him? 151 00:11:57,291 --> 00:11:58,625 Whose son is it again? 152 00:11:58,791 --> 00:12:00,625 I don't know. It doesn't matter. 153 00:12:03,416 --> 00:12:04,750 What is wrong? 154 00:12:06,166 --> 00:12:10,416 You have a budget, a great team, a strong story, great actors. 155 00:12:10,583 --> 00:12:12,333 Do you think it’s great, Alain? 156 00:12:12,500 --> 00:12:13,540 - Alan? - He is credible 157 00:12:13,666 --> 00:12:14,916 as a worker? 158 00:12:15,083 --> 00:12:17,166 - Absolutely, thoroughly. - No, he sucks. 159 00:12:17,333 --> 00:12:19,208 - He makes crates of them. - Anything. 160 00:12:19,375 --> 00:12:21,041 Why did I take this one? 161 00:12:21,208 --> 00:12:23,458 You took it to finance your film. 162 00:12:24,500 --> 00:12:25,750 Video ringtone 163 00:12:26,416 --> 00:12:28,875 Ah well, our producer. 164 00:12:29,041 --> 00:12:29,833 She picks up. 165 00:12:30,000 --> 00:12:31,416 Hi, Michael. 166 00:12:31,583 --> 00:12:33,458 - Hello, Viviane. - I'm with Simon. 167 00:12:33,625 --> 00:12:35,458 We're on speakerphone, he can hear you. 168 00:12:35,625 --> 00:12:37,583 So, this first morning? 169 00:12:37,750 --> 00:12:39,666 What are you doing? You're not coming? 170 00:12:39,833 --> 00:12:41,833 Yes, we're coming. We get on the train. 171 00:12:42,000 --> 00:12:43,666 "We"? Who is “we”? 172 00:12:43,833 --> 00:12:46,333 - With Boule and Bill. - I'm waiting for them at Lyon station. 173 00:12:46,500 --> 00:12:48,625 For what? We don't need them. 174 00:12:48,791 --> 00:12:50,875 Courtesy visit, that is. 175 00:12:51,041 --> 00:12:54,041 And they want to talk to you again about something in the script. 176 00:12:54,208 --> 00:12:58,000 - We've only just started. - We're not going to talk about the scenario again. 177 00:12:58,166 --> 00:13:00,375 They have a little problem with the ending. 178 00:13:00,541 --> 00:13:02,333 A little problem with the ending? What? 179 00:13:02,500 --> 00:13:04,041 Nothing serious, don't worry. 180 00:13:04,208 --> 00:13:07,583 They're coming, I'll leave you. We'll see you later. 181 00:13:08,750 --> 00:13:10,083 Billy and Buddy? 182 00:13:10,250 --> 00:13:13,416 This is the nickname we gave to the co-producers. 183 00:13:13,583 --> 00:13:15,083 What is this scenario thing? 184 00:13:15,250 --> 00:13:17,250 I personaly do not know! I swear. 185 00:13:17,416 --> 00:13:21,041 If they come on the first day, there's a big problem. 186 00:13:21,208 --> 00:13:23,875 I know them. They don't move for nothing. 187 00:13:24,041 --> 00:13:26,000 But I don't care. You know what? 188 00:13:26,166 --> 00:13:30,583 They can say whatever they want, I won't change a line of the script. 189 00:13:35,833 --> 00:13:37,291 Whore... 190 00:13:37,958 --> 00:13:39,333 Go! Go! Go! 191 00:13:39,500 --> 00:13:41,833 Come on! 192 00:13:42,000 --> 00:13:43,291 So! 193 00:13:43,458 --> 00:13:45,125 So! 194 00:13:45,291 --> 00:13:46,291 Yeah! 195 00:13:46,458 --> 00:13:48,000 Come on! 196 00:13:48,708 --> 00:13:49,875 Come! 197 00:13:50,041 --> 00:13:51,583 - Cut. - End of the day? 198 00:13:51,750 --> 00:13:54,666 OK, it's the end of the day. Thanks, it was great. 199 00:13:54,833 --> 00:13:58,333 Thank you, Nadia. We take the actors back to their dressing rooms. 200 00:13:59,041 --> 00:14:02,083 Simon, Viviane is waiting for you to go to the hotel. 201 00:14:02,250 --> 00:14:05,500 - I'll meet her directly there. - OK that works. 202 00:14:05,666 --> 00:14:09,333 Moritz, tell Viviane that Simon is meeting her at the hotel? 203 00:14:14,708 --> 00:14:17,500 - Where is the guy from the making of? - Julius? 204 00:14:17,666 --> 00:14:20,458 - That's it. - I think he's at the management table. 205 00:14:20,625 --> 00:14:21,833 Gentlemen of the rain, don't 206 00:14:22,000 --> 00:14:23,791 mess around, don't pack up. 207 00:14:23,958 --> 00:14:27,708 I have to make only rain sounds. I want to have clean rain. 208 00:14:29,541 --> 00:14:32,208 - You come. - I need you to film something. 209 00:14:32,375 --> 00:14:33,208 - Me? - Yes you. 210 00:14:33,375 --> 00:14:34,625 Isn't the day over yet? 211 00:14:34,791 --> 00:14:38,583 Yes, but I would like you to film a meeting with the producers. 212 00:14:38,750 --> 00:14:40,375 OK. They're up-to-date? 213 00:14:40,541 --> 00:14:43,041 No, we're going to take them by surprise. 214 00:14:43,208 --> 00:14:44,916 Is that part of the making of? 215 00:14:45,083 --> 00:14:47,375 - No, listen, forget it. - It doesn't matter. 216 00:14:47,541 --> 00:14:50,375 Give me your gear. I'll manage on my own. 217 00:14:52,041 --> 00:14:53,375 The extras room? 218 00:15:03,458 --> 00:15:05,666 Hey, can you call the guy here? 219 00:15:06,541 --> 00:15:08,625 No not You. You, there, him, him, him. 220 00:15:08,791 --> 00:15:10,541 You, yes, come. Come see. 221 00:15:11,291 --> 00:15:13,958 - Yes? - Do you know how to use a camera? 222 00:15:14,125 --> 00:15:15,125 I think yes. 223 00:15:15,250 --> 00:15:17,750 - Could you film something? - Of course. When? 224 00:15:17,916 --> 00:15:20,291 - There, now, immediately. - OK of course. 225 00:15:20,458 --> 00:15:22,041 - I'm coming. - Great, yes. 226 00:15:24,041 --> 00:15:26,375 Starts the service at the pizzeria for me. 227 00:15:26,541 --> 00:15:28,875 - Does your sister know? - I warn her. 228 00:15:29,041 --> 00:15:30,250 Thank you, you save my life. 229 00:15:33,958 --> 00:15:35,458 Sorry for the delay. 230 00:15:36,041 --> 00:15:37,083 Hey! 231 00:15:38,166 --> 00:15:39,416 - How are you? - Yes I'm fine. 232 00:15:39,583 --> 00:15:41,250 - Are you okay, Simon? - How are you. 233 00:15:41,416 --> 00:15:43,916 Hello, I am the studio's lawyer. 234 00:15:44,083 --> 00:15:46,291 Absolutely, you came with your lawyer. 235 00:15:46,458 --> 00:15:48,708 Um, what is he doing with the camera? 236 00:15:48,875 --> 00:15:52,416 He does a kind of offbeat making-of, a logbook. 237 00:15:52,583 --> 00:15:54,708 I thought it would be... interesting, 238 00:15:54,875 --> 00:15:57,750 well, kind of fun to film this meeting. 239 00:15:58,708 --> 00:16:01,208 - Explain to us. - Why film this meeting? 240 00:16:01,375 --> 00:16:03,416 We came to discuss in a good spirit. 241 00:16:03,583 --> 00:16:06,375 If it's a good spirit, what's the problem? 242 00:16:06,541 --> 00:16:08,250 There is no problem. 243 00:16:08,416 --> 00:16:10,250 So, Simon, this first day, 244 00:16:10,416 --> 00:16:13,666 - How was it? - Well, it was good. 245 00:16:13,833 --> 00:16:15,250 And your actor? 246 00:16:15,750 --> 00:16:18,083 Did you see this bomb? He's crazy, isn't he? 247 00:16:18,250 --> 00:16:19,250 - Yeah. - Yeah. 248 00:16:19,291 --> 00:16:20,291 Perfect. 249 00:16:22,250 --> 00:16:25,916 OK, Simon, we are super happy to be on your film, 250 00:16:26,083 --> 00:16:29,916 super happy with the latest version of the script. 251 00:16:30,083 --> 00:16:31,916 We're sure it's going to be great. 252 00:16:32,083 --> 00:16:34,625 We still have a problem with the new ending. 253 00:16:34,791 --> 00:16:35,871 - The new ending? - Yeah. 254 00:16:36,291 --> 00:16:38,375 - I don't understand. - What new ending? 255 00:16:38,541 --> 00:16:39,666 Yes it is... 256 00:16:40,375 --> 00:16:42,583 The ending we received last week. 257 00:16:42,750 --> 00:16:46,625 I don't know what you got, but the ending never changed. 258 00:16:46,791 --> 00:16:49,458 Oh yes. Yes, yes, yes, yes. Yes Yes. 259 00:16:49,625 --> 00:16:53,500 We read a film with workers who win against their bosses 260 00:16:53,666 --> 00:16:56,041 and who regain their factory under self-management. 261 00:16:56,208 --> 00:16:59,208 There, they lose everything, are evacuated, burn 262 00:16:59,375 --> 00:17:01,021 their machine out of despair. Well, it's not... 263 00:17:01,041 --> 00:17:05,125 This is my ending, as it is in my scenario which has never changed. 264 00:17:09,500 --> 00:17:10,791 There, we have to explain. 265 00:17:10,958 --> 00:17:13,958 - Explain what to you? - You didn't understand what? 266 00:17:14,125 --> 00:17:16,208 - Everything is clear. - What is clear? 267 00:17:16,375 --> 00:17:18,375 Well, there were several versions, 268 00:17:18,541 --> 00:17:21,041 with a lot of back and forth as often, 269 00:17:21,208 --> 00:17:23,958 until this latest version you received. 270 00:17:24,125 --> 00:17:25,333 Where is the problem? 271 00:17:26,458 --> 00:17:28,833 The problem is that we financed a film 272 00:17:29,000 --> 00:17:31,791 with an optimistic, hyper-positive ending. 273 00:17:32,250 --> 00:17:35,208 There, it's heavy. We want to shoot ourselves. 274 00:17:35,375 --> 00:17:36,166 Look, Simon. 275 00:17:36,333 --> 00:17:37,333 We're not crazy. 276 00:17:37,416 --> 00:17:39,541 Look what we read six months ago. 277 00:17:46,041 --> 00:17:47,583 What is this thing? 278 00:17:47,750 --> 00:17:50,375 I never wrote that. Never. 279 00:17:51,583 --> 00:17:54,583 OK. If Simon didn't write it, who did it? 280 00:17:54,750 --> 00:17:56,875 But yes, Simon, it’s us. 281 00:17:57,041 --> 00:18:00,458 It was when you wanted to make a social comedy. 282 00:18:00,625 --> 00:18:01,791 I never wanted to do that. 283 00:18:01,958 --> 00:18:04,208 But yes, there were all these months of work. 284 00:18:04,375 --> 00:18:06,208 Your workers had to play their own role. 285 00:18:06,375 --> 00:18:09,208 You convinced me that this film must be a tragedy. 286 00:18:09,375 --> 00:18:11,250 And he's right, it's going to be magnificent. 287 00:18:11,416 --> 00:18:14,291 You are going to make a classic, an Antigone, a Hamlet... 288 00:18:14,458 --> 00:18:15,916 - Okay, okay. - Richard III! 289 00:18:16,083 --> 00:18:19,833 We understand. It's nice, all that, the tragedy, the 290 00:18:20,000 --> 00:18:22,750 social cinema and the workers playing their own role. 291 00:18:22,916 --> 00:18:25,833 But if there are spectators in the room, it's better, right? 292 00:18:26,000 --> 00:18:27,105 I don't see how a tragedy would prevent people 293 00:18:27,125 --> 00:18:31,208 from going to theaters in large numbers. 294 00:18:31,375 --> 00:18:34,458 People like to be talked to about themselves. It's cathartic. 295 00:18:34,833 --> 00:18:36,375 The producers laugh. 296 00:18:37,083 --> 00:18:38,083 Yes! 297 00:18:39,750 --> 00:18:43,458 No, but... No, sorry, but it's cathartic here. 298 00:18:43,625 --> 00:18:46,583 We're talking to you about people who are having real 299 00:18:46,750 --> 00:18:49,125 problems, who go to see films to forget their worries. 300 00:18:49,291 --> 00:18:51,916 Of the secretary who, during her lunch break, goes 301 00:18:52,083 --> 00:18:55,375 to the cinema and wants to be told a good story. 302 00:18:55,541 --> 00:18:57,500 It's for her that we work. 303 00:18:57,666 --> 00:19:01,708 Maybe at some point she gets a little tired of being served 304 00:19:01,875 --> 00:19:03,021 - the same marshmallow. - But no! 305 00:19:03,041 --> 00:19:05,208 Maybe she has a father or grandfather 306 00:19:05,375 --> 00:19:07,833 who experienced the same humiliations as his workers 307 00:19:08,000 --> 00:19:08,666 and maybe 308 00:19:08,833 --> 00:19:09,953 that this movie will fix it. 309 00:19:10,041 --> 00:19:12,750 But no, she won't feel repaired at all. 310 00:19:12,916 --> 00:19:14,958 She will feel weighed down, period. 311 00:19:15,125 --> 00:19:18,291 And as a result, she won't recommend the film to her friends. 312 00:19:18,458 --> 00:19:20,125 That's how success works. 313 00:19:20,291 --> 00:19:23,375 Trust us. We do this all day. 314 00:19:23,541 --> 00:19:25,791 Yeah, but you have to know what we're talking about. 315 00:19:25,958 --> 00:19:27,500 We're not in the United States here. 316 00:19:27,666 --> 00:19:30,208 Authors have the right to do what they want. 317 00:19:30,375 --> 00:19:34,791 So if Simon no longer wants this ending, he no longer wants this ending, period. 318 00:19:34,958 --> 00:19:38,333 - I never wanted this ending! - Wait, Simon. 319 00:19:38,708 --> 00:19:40,375 Everyone calms down. 320 00:19:40,541 --> 00:19:42,500 No one is against you here. 321 00:19:42,666 --> 00:19:47,958 Six months ago, we read a script that was... upsetting. OK? 322 00:19:48,125 --> 00:19:50,291 People were crying in the reading committee. 323 00:19:51,125 --> 00:19:53,333 With this ending, you finally have your success. 324 00:19:53,500 --> 00:19:55,291 This is what we want for you. 325 00:19:56,666 --> 00:19:58,041 But that's not my problem. 326 00:19:58,208 --> 00:20:00,458 I just want to make my film, that's all. 327 00:20:03,041 --> 00:20:07,208 What if we made two endings like in La Belle Équipe? 328 00:20:07,375 --> 00:20:09,541 Afterwards, we see which one suits best. 329 00:20:09,708 --> 00:20:12,833 There is a little extra cost, but it can do it, Viviane, right? 330 00:20:13,000 --> 00:20:14,291 No. No. 331 00:20:14,458 --> 00:20:18,500 We have already mentioned this possibility. Our bosses clearly said no. 332 00:20:18,666 --> 00:20:21,500 - They want guarantees. - What guarantees? 333 00:20:21,666 --> 00:20:23,333 Should I shoot your happy ending? 334 00:20:23,500 --> 00:20:25,333 - That's it? - It's not a happy ending. 335 00:20:25,500 --> 00:20:27,833 - Yes that's it. - Crazy ringtone 336 00:20:28,250 --> 00:20:29,500 Oh, forgive me. 337 00:20:29,666 --> 00:20:31,375 This is a call I have to take. 338 00:20:31,541 --> 00:20:32,875 - Sorry. - But Michel! 339 00:20:33,041 --> 00:20:36,000 - Go on a little without me. I will be back. - Good then... 340 00:20:36,166 --> 00:20:37,458 Yes hello? 341 00:20:37,625 --> 00:20:38,833 What do we do? 342 00:20:39,500 --> 00:20:42,916 Listen to me, the workers I'm talking about went through hell. 343 00:20:43,083 --> 00:20:45,208 Their factory closed, they lost everything. 344 00:20:45,541 --> 00:20:48,041 50 years of work for some, a lifetime. 345 00:20:48,208 --> 00:20:50,583 And behind them, an entire region sank. 346 00:20:50,750 --> 00:20:52,583 Businesses and schools have closed. 347 00:20:52,750 --> 00:20:54,791 People found themselves on the floor. 348 00:20:54,958 --> 00:20:58,250 It's the same 100 kilometers further, and 100 kilometers further. 349 00:20:58,416 --> 00:20:59,833 It's the same thing everywhere! 350 00:21:00,000 --> 00:21:03,000 People crushed, humiliated by violent capitalism. 351 00:21:03,166 --> 00:21:04,375 This story is beyond us. 352 00:21:04,541 --> 00:21:07,791 We can't change it to make a little more money. 353 00:21:07,958 --> 00:21:10,166 So sorry, guys, I'm not changing the ending. 354 00:21:10,333 --> 00:21:12,208 We're sorry, but this is more of an 355 00:21:12,375 --> 00:21:15,333 artistic question but a legal question. 356 00:21:15,708 --> 00:21:19,125 My customers believe that you made a fake to deceive them. 357 00:21:19,291 --> 00:21:21,091 They could take legal action. 358 00:21:21,250 --> 00:21:23,105 They won't. It's not their practice. 359 00:21:23,125 --> 00:21:26,791 They ask you to put the scenario 360 00:21:26,958 --> 00:21:28,355 back as it was when they validated it. 361 00:21:28,375 --> 00:21:30,125 Otherwise, they withdraw from the project. 362 00:21:31,208 --> 00:21:34,458 And without indiscretion, how much does your contribution represent? 363 00:21:34,625 --> 00:21:36,750 - One million Euros. - And Marquez is 364 00:21:36,916 --> 00:21:41,208 - aware? - Yes, he has already received a formal notice. 365 00:21:50,125 --> 00:21:52,666 - So, they are both there? - So what! 366 00:21:52,833 --> 00:21:55,083 - You don't even warn. Nothing! - Hold on. 367 00:21:56,416 --> 00:21:57,666 Is it going well or what? 368 00:21:57,833 --> 00:22:00,041 - You look beautiful there! - It's you. So, the end? 369 00:22:00,208 --> 00:22:01,208 Do you know about it? 370 00:22:01,291 --> 00:22:03,500 Yes, they've been bothering me with this for two weeks. 371 00:22:03,666 --> 00:22:07,250 - No no, well listen, nothing, status quo. - Simon doesn't want to move. 372 00:22:07,416 --> 00:22:10,625 He does what he wants, he's the boss. I'm going. 373 00:22:10,791 --> 00:22:11,855 Aren't you having dinner with us? 374 00:22:11,875 --> 00:22:15,250 - Yes, but I'm going to see Jeff. - I'll get him some clothes. See you later. 375 00:22:15,833 --> 00:22:17,208 It's okay, can we go? 376 00:22:37,666 --> 00:22:39,458 That's exceptional. 377 00:22:39,625 --> 00:22:41,750 - This is exceptional. Shall we take this? - Yes. 378 00:22:41,916 --> 00:22:45,333 - Can we take everything? - Yes, take everything. I was going to give it my all. 379 00:22:45,500 --> 00:22:48,875 - Wow, that's perfect. - It's over, it's perfect. 380 00:22:49,041 --> 00:22:51,500 That's great too. We take. 381 00:22:51,666 --> 00:22:54,750 Wow, it's a gem. That's exceptional. 382 00:22:55,458 --> 00:22:57,541 This is a very beautiful piece. 383 00:22:57,708 --> 00:23:00,041 I look like him, don't I? Eh? 384 00:23:00,208 --> 00:23:02,333 - Do I look like your husband? - Not really, no. 385 00:23:02,500 --> 00:23:03,833 Yes, yes, that’s good. 386 00:23:05,375 --> 00:23:06,855 Tell me, I was thinking of something. 387 00:23:06,958 --> 00:23:11,500 Jeff, did he have a big depression, actually, when they lost the factory? 388 00:23:11,666 --> 00:23:14,833 He wasn't at his best but he wasn't in a big depression. 389 00:23:15,000 --> 00:23:18,500 - Still, he thought about death. - He didn't try to commit suicide? 390 00:23:18,666 --> 00:23:20,541 He never thought about death. 391 00:23:20,708 --> 00:23:22,375 Because you came back? 392 00:23:22,541 --> 00:23:25,125 - Income from...? - You left him, anyway. 393 00:23:25,291 --> 00:23:26,458 I never left Jeff. 394 00:23:26,625 --> 00:23:29,541 He's your director. He made that up for his story. 395 00:23:29,708 --> 00:23:31,166 Why would he do that? 396 00:23:31,333 --> 00:23:33,708 So you can fuck the 25 year old actress. 397 00:23:34,416 --> 00:23:36,958 She goes down the stairs. 398 00:23:40,083 --> 00:23:41,333 Come on, let's get out of here. 399 00:23:42,375 --> 00:23:44,416 It smells good. What did you make to eat? 400 00:23:45,083 --> 00:23:48,666 - Risotto. - Oh dear, it's my favorite dish. 401 00:23:48,833 --> 00:23:50,291 - Are you okay, kids? - YES. 402 00:23:50,458 --> 00:23:53,500 - What did you do it with? - The mushrooms we collected. 403 00:23:53,666 --> 00:23:55,500 - I can taste? - Of course. 404 00:23:55,666 --> 00:23:58,750 - THANKS. - I am the king of risotto. 405 00:23:58,916 --> 00:23:59,708 - Mmh! - Oh! 406 00:23:59,875 --> 00:24:03,291 - Oh, how good it is! - Dad's risotto is good. 407 00:24:03,458 --> 00:24:06,083 - Do you want to stay and eat? - Yeah, with pleasure. 408 00:24:06,250 --> 00:24:08,208 You have to join the producers. 409 00:24:08,375 --> 00:24:12,000 Nothing to worry about. We're not going to get gastro with two ass heads. 410 00:24:12,166 --> 00:24:13,833 We're going to eat risotto as a family. 411 00:24:14,000 --> 00:24:16,125 - Sorry, children. - Two ass heads! 412 00:24:16,291 --> 00:24:17,541 I got carried away, sorry. 413 00:24:17,708 --> 00:24:20,291 - Children, don't say... - "Ass-head". 414 00:24:20,458 --> 00:24:22,958 I'm going to get yelled at. 415 00:24:24,000 --> 00:24:27,541 - It's me who plays dad in the cinema. - And Cathy, what does she do? 416 00:24:27,708 --> 00:24:29,291 - Does she drink beer? - Yeah. 417 00:24:29,458 --> 00:24:31,833 - It's crazy, she's a visionary. - Shut up. 418 00:24:32,583 --> 00:24:34,500 - I'm kidding. - Yeah, it's funny. 419 00:24:34,666 --> 00:24:37,500 - Hold. Will you bring me your plate? - Yes excuse me. 420 00:25:47,583 --> 00:25:51,416 Can you give this to the gentleman who just passed by? 421 00:25:51,583 --> 00:25:52,583 - THANKS. - Yes. 422 00:25:53,416 --> 00:25:55,458 I've been looking for you for 20 minutes. 423 00:25:55,625 --> 00:25:58,333 - I was waiting for you to go to the restaurant. - You speak! 424 00:25:58,750 --> 00:26:02,958 You set me up with the two assholes and left. You're just a coward. 425 00:26:03,541 --> 00:26:05,083 I do not believe it! 426 00:26:05,250 --> 00:26:08,541 You rewrote my script behind my back without telling me! 427 00:26:08,708 --> 00:26:11,708 You lied to me at the studio. You're a fool! 428 00:26:11,875 --> 00:26:13,166 Oh, Simon, I'm sorry. 429 00:26:13,333 --> 00:26:15,875 They shouldn't have had this version of the script. 430 00:26:16,041 --> 00:26:18,291 She's my assistant. She totally screwed up. 431 00:26:18,458 --> 00:26:19,750 Instead of the financing plan, 432 00:26:19,916 --> 00:26:21,958 she threw out all the attachments. 433 00:26:22,125 --> 00:26:24,875 Three months ago, she was still a beautician. 434 00:26:25,041 --> 00:26:28,000 The smallest production assistant has a bac +5. 435 00:26:28,166 --> 00:26:30,333 Your problem is women, not money. 436 00:26:30,500 --> 00:26:34,208 - Do you want me to cut off my balls? - No, stop the bullshit. 437 00:26:34,375 --> 00:26:36,625 What would you have said when they found out? 438 00:26:36,791 --> 00:26:38,541 - Nothing! - You know how it goes. 439 00:26:38,708 --> 00:26:41,208 If it is successful, no one finds anything to complain about. 440 00:26:41,375 --> 00:26:44,333 We steal the money, otherwise we do shit. 441 00:26:44,500 --> 00:26:47,291 - What are you talking about? - We're not robbing anything at all. 442 00:26:47,458 --> 00:26:49,541 We lost a million euros in one day. 443 00:26:49,708 --> 00:26:51,875 Without this money, we stop filming. 444 00:26:52,041 --> 00:26:54,166 No, no, no, we're not stopping anything at all. 445 00:26:54,333 --> 00:26:57,875 I have 300,000 euros outside. We're in the open sea, we're going. 446 00:26:58,041 --> 00:27:00,125 - Let's go? Where are we going? - How do we do? 447 00:27:00,291 --> 00:27:02,666 - You do nothing. - What do I say to the team? 448 00:27:02,833 --> 00:27:05,416 - You do not say anything. - You act like everything is fine. 449 00:27:05,583 --> 00:27:08,625 You turn. I'm going back to Paris to find financiers. 450 00:27:08,791 --> 00:27:11,708 With your script and your casting, things are going to be bumpy. 451 00:27:11,875 --> 00:27:15,000 Do not worry. We go to the restaurant with Boule and Bill. 452 00:27:15,166 --> 00:27:16,916 Are you going to eat with them? 453 00:27:17,083 --> 00:27:19,666 - Yeah. - I'm not hungry. I'm going to bed. 454 00:27:19,833 --> 00:27:22,875 - I'm selling them your next film. An idea? - No, I have no idea. 455 00:27:25,500 --> 00:27:28,208 I only filmed for one day. You realize? 456 00:27:28,375 --> 00:27:32,375 I'm completely exhausted. I don't know how I'm going to hold on. 457 00:27:32,541 --> 00:27:34,500 Focus on your filming. 458 00:27:34,666 --> 00:27:35,946 Marquez will find a solution. 459 00:27:36,083 --> 00:27:38,403 - He's not going to find anything at all. - He's messed up. 460 00:27:38,458 --> 00:27:41,750 He no longer knows the difference between reality and its lies. 461 00:27:41,916 --> 00:27:43,436 I can't take any more of his bullshit. 462 00:27:43,791 --> 00:27:46,708 He continues as if the world had never changed. 463 00:27:46,875 --> 00:27:48,795 He's finished and I'm going to go down with him. 464 00:27:48,875 --> 00:27:51,458 Why haven't I left him all this time? 465 00:27:51,625 --> 00:27:54,958 - You will never leave him, you know that. - Why do you say that? 466 00:27:55,125 --> 00:27:57,083 - You need him. - I need him? 467 00:27:57,250 --> 00:27:59,583 You're kidding? Is he the one who needs me? 468 00:27:59,750 --> 00:28:02,041 - You can't do without it. - He's your bandit. 469 00:28:02,208 --> 00:28:04,375 What do you mean, my bandit? 470 00:28:04,541 --> 00:28:07,250 - He does the dirty tricks. - You keep your hands clean. 471 00:28:07,416 --> 00:28:09,791 Oh yes? Is that how you see things? 472 00:28:09,958 --> 00:28:11,583 - Yes. - You're tough. 473 00:28:12,708 --> 00:28:16,416 - Excuse me. We remember? - I haven't finished my day. 474 00:28:19,625 --> 00:28:20,750 I miss you. 475 00:28:24,416 --> 00:28:25,708 I miss you. 476 00:28:27,958 --> 00:28:30,875 I leave messages for the children. They don't answer. 477 00:28:31,583 --> 00:28:32,958 They don't answer me either. 478 00:28:33,125 --> 00:28:36,375 - Except you see them every day. - They are fine? 479 00:28:36,541 --> 00:28:37,958 Yes, they are doing very well. 480 00:28:38,125 --> 00:28:41,625 She types on her keyboard. 481 00:28:42,166 --> 00:28:43,583 Come with them this weekend. 482 00:28:44,416 --> 00:28:48,041 - Not sure they accept. - They always have things planned. 483 00:28:48,208 --> 00:28:49,250 And you? 484 00:28:49,916 --> 00:28:52,125 - Me? - Yes, wouldn't you like to come? 485 00:28:52,291 --> 00:28:54,916 - This weekend, I can't. - Next weekend. 486 00:28:55,666 --> 00:28:58,333 No, no weekends. I won't come. 487 00:29:00,833 --> 00:29:01,916 Simon... 488 00:29:02,750 --> 00:29:03,750 we have to stop. 489 00:29:03,833 --> 00:29:05,666 We have to stop pretending. 490 00:29:05,833 --> 00:29:07,291 Pretend what? 491 00:29:07,458 --> 00:29:11,833 - Six months of saying we're separating. - You act as if nothing happened. 492 00:29:13,625 --> 00:29:16,458 When you come back, we'll get organized. 493 00:29:16,625 --> 00:29:19,666 - We can't continue like this. - Which means? 494 00:29:19,833 --> 00:29:22,875 - I'm going to look for an apartment. - I disagree. 495 00:29:23,041 --> 00:29:27,000 - What do you disagree with? - So that you can get an apartment. 496 00:29:28,208 --> 00:29:30,125 But I... I have no choice. 497 00:29:30,291 --> 00:29:34,333 You decide everything, alone, like everything since we were together. 498 00:29:34,500 --> 00:29:36,333 If you want to decide, just leave. 499 00:29:36,500 --> 00:29:38,083 - Yes, but... - Go ahead, decide. 500 00:29:38,250 --> 00:29:41,000 I don't want us to break up. 501 00:29:41,166 --> 00:29:43,041 What are you talking about? 502 00:29:43,208 --> 00:29:45,875 It's only your work that counts. We don't exist. 503 00:29:46,041 --> 00:29:49,333 It's wrong. You are what matters most to me. 504 00:29:49,500 --> 00:29:51,041 Without you, I'm falling apart. 505 00:29:52,958 --> 00:29:54,208 You don't even believe it. 506 00:29:55,208 --> 00:29:56,500 You know. 507 00:29:57,666 --> 00:29:58,791 Phew. 508 00:30:00,583 --> 00:30:03,125 Look, you're wearing me out. I can't carry you anymore. 509 00:30:03,291 --> 00:30:05,000 I can carry you. 510 00:30:05,166 --> 00:30:06,291 No that's not true. 511 00:30:06,666 --> 00:30:08,666 You can't even carry yourself. 512 00:30:08,833 --> 00:30:11,000 I absolutely don't understand what you're saying. 513 00:30:12,916 --> 00:30:14,625 It doesn't matter anymore. 514 00:30:15,000 --> 00:30:16,916 I have 72 hours of guard time under my belt. 515 00:30:17,083 --> 00:30:19,750 I still have emails. I have to answer all of this. 516 00:30:19,916 --> 00:30:22,666 Leave me alone. I kiss you and good luck. 517 00:30:23,541 --> 00:30:25,208 I'm kissing you strongly. 518 00:31:00,000 --> 00:31:01,916 - Hello? - It's Simon, the director. 519 00:31:02,083 --> 00:31:03,458 Yes, two seconds. 520 00:31:10,416 --> 00:31:11,083 A problem? 521 00:31:11,250 --> 00:31:14,541 - I left the camera at reception. - I'm not calling about that. 522 00:31:14,708 --> 00:31:17,958 - I would like to thank you and apologize. - What? 523 00:31:18,125 --> 00:31:20,958 To bring you into the cinema through this disgusting meeting. 524 00:31:21,125 --> 00:31:24,000 It's the sewers. It's not like that all the time. 525 00:31:24,166 --> 00:31:26,083 No, I don't think anything. 526 00:31:26,250 --> 00:31:29,958 It was very informative. It was my pleasure to be able to help you. 527 00:31:30,125 --> 00:31:32,375 You know, also... I thought about it. 528 00:31:32,541 --> 00:31:35,416 I think this logbook is a good idea. 529 00:31:35,583 --> 00:31:39,375 This shoot is going to be a real hassle, a hassle without a name. 530 00:31:39,541 --> 00:31:41,000 Maybe even my last film. 531 00:31:41,166 --> 00:31:43,041 I would love to keep track. 532 00:31:43,208 --> 00:31:44,916 Would you be interested in doing that? 533 00:31:45,083 --> 00:31:46,875 What? A making of? 534 00:31:47,041 --> 00:31:50,750 - Perhaps more than a making of. - Isn't there already someone doing this? 535 00:31:50,916 --> 00:31:54,625 - Yes, a draw, a piston. - I'm going to give him the role of a worker. 536 00:31:54,791 --> 00:31:57,750 He'll be happy to be an actor and hang out with one more. 537 00:31:57,916 --> 00:31:58,916 So you would agree? 538 00:31:59,041 --> 00:32:01,916 Severe. Yeah, yeah, yeah, absolutely. 539 00:32:02,083 --> 00:32:04,375 You will have to be there every day. 540 00:32:04,541 --> 00:32:05,375 You do not work? 541 00:32:05,541 --> 00:32:09,041 - Yes, at the restaurant with my sister. - But I will make arrangements with her. 542 00:32:09,208 --> 00:32:10,833 See you at 9 a.m. tomorrow morning. 543 00:32:11,000 --> 00:32:14,291 - Great, tomorrow, 9 a.m., I'll be there. - You can count on me. 544 00:32:14,458 --> 00:32:15,791 Thanks thanks. 545 00:32:15,958 --> 00:32:17,125 See you tomorrow. 546 00:32:20,000 --> 00:32:21,125 He blows. 547 00:32:23,666 --> 00:32:25,125 Ah, holy shit. 548 00:32:31,500 --> 00:32:35,000 - What are you doing, it’s not ready? - They burned. I raise. 549 00:32:37,875 --> 00:32:41,541 You arrive two hours late and you do something stupid? 550 00:32:41,708 --> 00:32:42,958 I had an important call. 551 00:32:43,125 --> 00:32:46,375 The director wants me to go back to do the making of. 552 00:32:46,541 --> 00:32:48,916 - The what? - The making of, the film about the film. 553 00:32:49,083 --> 00:32:52,083 - Do you know how to do that? - It's not complicated. You film everything. 554 00:32:52,250 --> 00:32:55,958 - Are you going to go there every day? - Yes, it's every day. 555 00:32:56,125 --> 00:32:59,041 - Didn't you say you couldn't? - No, you're crazy. 556 00:32:59,208 --> 00:33:01,625 - For what? - I absolutely want to do this! 557 00:33:01,791 --> 00:33:05,041 Of course I'm going to do it. I will never say no! 558 00:33:13,375 --> 00:33:14,833 How am I doing here without you? 559 00:33:15,000 --> 00:33:17,291 Ludo will do lunchtimes and I will do evenings. 560 00:33:17,458 --> 00:33:21,083 - No, we don't have the means. - I'll give him some cash. 561 00:33:21,250 --> 00:33:22,291 Cash? What cash? 562 00:33:22,458 --> 00:33:26,791 - What I will earn on the set! - Let me concentrate! 563 00:33:37,666 --> 00:33:42,125 As a priority, we had to prevent them from taking the machine to Poland. 564 00:33:42,291 --> 00:33:43,500 We did it. 565 00:33:43,916 --> 00:33:45,791 How we did it! 566 00:33:47,958 --> 00:33:51,458 Congratulations to all of you because you were heroic. 567 00:33:52,083 --> 00:33:53,750 Now the real question, 568 00:33:55,708 --> 00:33:57,083 it's knowing... 569 00:33:59,250 --> 00:34:02,458 Do we decide to go even further together? 570 00:34:05,000 --> 00:34:07,666 Do we decide to take over the factory? 571 00:34:08,541 --> 00:34:10,416 And become our own bosses? 572 00:34:10,583 --> 00:34:12,250 Take your time. 573 00:34:13,375 --> 00:34:14,875 Because if that's the case, 574 00:34:15,375 --> 00:34:16,916 there will be sacrifices. 575 00:34:17,666 --> 00:34:19,250 There will be no salary. 576 00:34:19,416 --> 00:34:22,291 For a while, you won't see your families. 577 00:34:23,375 --> 00:34:26,833 The fight will be long. There will be no gifts from the bosses. 578 00:34:28,250 --> 00:34:30,166 On the other hand, one thing is certain. 579 00:34:30,333 --> 00:34:31,958 This is my belief. 580 00:34:34,166 --> 00:34:36,833 If we all stay together, if we all stay united, 581 00:34:37,500 --> 00:34:39,083 if we stand together, 582 00:34:39,583 --> 00:34:41,000 we will win in the end. 583 00:34:45,500 --> 00:34:47,625 So who agrees, here, 584 00:34:48,541 --> 00:34:49,958 to do a SCOP? 585 00:34:50,125 --> 00:34:51,958 Who agrees here? 586 00:34:53,500 --> 00:34:55,625 To take over the factory under self-management? 587 00:37:17,500 --> 00:37:18,500 Hi. 588 00:37:18,666 --> 00:37:21,666 - Oh, Simon. It's a pleasure to see you. - How are you? 589 00:37:21,833 --> 00:37:24,708 - I'm with Viviane. - She can't reach you. 590 00:37:24,875 --> 00:37:27,166 - Hi. - Ah, hello, Viviane. 591 00:37:27,333 --> 00:37:29,333 Okay then, how is it going? 592 00:37:30,166 --> 00:37:32,000 Well it's going. We are going forward. 593 00:37:32,458 --> 00:37:33,541 Have you found a buyer? 594 00:37:33,708 --> 00:37:35,708 - No. For what? - Because we are attacking 595 00:37:35,875 --> 00:37:38,583 the third week, that I spend way too 596 00:37:38,750 --> 00:37:41,083 much and that I have to make decisions now. 597 00:37:41,500 --> 00:37:44,041 - Don't worry. - A guy looks very hung up. 598 00:37:44,208 --> 00:37:45,791 We attack the negotiations on Monday. 599 00:37:45,958 --> 00:37:48,583 - You said that last week. - It is the same? 600 00:37:48,750 --> 00:37:50,333 No, it's true this time. 601 00:37:50,625 --> 00:37:52,750 Wait, wasn't that true, the other one? 602 00:37:52,916 --> 00:37:54,416 No, yes, yes. 603 00:37:54,583 --> 00:37:56,916 Yes, but I mean, it's that... 604 00:37:57,083 --> 00:37:59,291 With him, I am closer to conclusion. 605 00:37:59,458 --> 00:38:01,875 OK, and if he doesn't come, what do we do? 606 00:38:02,041 --> 00:38:04,500 At worst, I have a media group from Qatar. 607 00:38:04,666 --> 00:38:08,208 - What is this story again? - I couldn't talk to you about it. 608 00:38:08,375 --> 00:38:11,583 These are the guys I met at the Berlin festival. 609 00:38:11,750 --> 00:38:15,375 They are very interested in entering production in France. 610 00:38:15,541 --> 00:38:18,750 With them, we won't be bothered by the subtleties of the scenario. 611 00:38:18,916 --> 00:38:22,208 They don't understand a word of French. You don't bile. 612 00:38:22,375 --> 00:38:23,750 In 15 days, it will be fixed. 613 00:38:23,916 --> 00:38:25,750 - 15 days? - It does not make any sense! 614 00:38:25,916 --> 00:38:28,833 In 15 days, we will almost have finished filming. 615 00:38:29,000 --> 00:38:32,208 - No, but 15 days... - That's a way of speaking. 616 00:38:32,625 --> 00:38:36,208 I am late. A taxi is waiting for me. I have a meeting. 617 00:38:36,375 --> 00:38:38,958 A meeting at 7 a.m., in a dressing gown? 618 00:38:41,416 --> 00:38:43,041 He's got nothing, he's bluffing. 619 00:38:43,208 --> 00:38:44,041 You're sure? 620 00:38:44,208 --> 00:38:46,875 - Yes, 100% sure. - I know it by heart. 621 00:38:52,083 --> 00:38:54,458 - I'm not fine? - No, it's not okay. 622 00:38:54,625 --> 00:38:56,791 - Where are your medications? - I have more. 623 00:38:56,958 --> 00:38:58,250 Oh shit! 624 00:39:00,750 --> 00:39:03,625 Simon doesn't feel well. Anyone have Lexomil? Lithium? 625 00:39:03,791 --> 00:39:05,708 - Cognac? - Apart from coke, I have nothing. 626 00:39:05,875 --> 00:39:07,916 Does that mean we're not filming? 627 00:39:08,083 --> 00:39:09,625 Anyone have anything? 628 00:39:10,416 --> 00:39:13,500 Until now, we've protected you, but it's no longer possible. 629 00:39:13,666 --> 00:39:16,333 15 days ago, the main financier let us go. 630 00:39:16,500 --> 00:39:20,916 We lost a million euros and we couldn't find a buyer. 631 00:39:21,375 --> 00:39:25,250 We have to lower the cost of filming, otherwise we won't make it to the end. 632 00:39:25,666 --> 00:39:29,458 We're not going to find everything on our own. Without you, we won't make it. 633 00:39:30,500 --> 00:39:32,625 I won't touch the salaries, I promise. 634 00:39:33,625 --> 00:39:35,708 But we will no longer be able to pay the surcharges: 635 00:39:35,875 --> 00:39:40,208 more hours of transportation, night shifts and more overtime. 636 00:39:40,375 --> 00:39:44,375 We are going to put as many people as possible in lodges, holiday villages, etc. 637 00:39:44,541 --> 00:39:46,291 Finally, you will have a choice. 638 00:39:47,375 --> 00:39:49,625 The first question is for the post managers. 639 00:39:49,791 --> 00:39:53,083 Do you agree to continue despite the conditions? 640 00:39:53,250 --> 00:39:55,666 - Of course. - You're taking us hostage a bit. 641 00:39:55,833 --> 00:39:58,333 We do, but our teams, after... 642 00:39:58,625 --> 00:40:00,708 The second question concerns your teams. 643 00:40:00,875 --> 00:40:02,833 Do you think they will play the game? 644 00:40:03,000 --> 00:40:05,000 - I'll talk to them. - A priori, it's good. 645 00:40:05,166 --> 00:40:06,750 Except for the head guy maybe. 646 00:40:06,916 --> 00:40:10,166 Under these conditions, would he volunteer to leave? 647 00:40:10,333 --> 00:40:13,500 - You have to check with him. - If he leaves, I need one as good. 648 00:40:13,666 --> 00:40:15,208 Yes, but we will find that. 649 00:40:15,375 --> 00:40:16,958 - And you? - Well me, my team, 650 00:40:17,125 --> 00:40:18,125 we quickly went around. 651 00:40:18,291 --> 00:40:22,208 My boom operator, as long as she has to drink and smoke, she doesn't care. 652 00:40:22,375 --> 00:40:24,375 Little laughs - There are no problems for us. 653 00:40:24,541 --> 00:40:26,958 - And you, in the decoration? - There won't be any problem. 654 00:40:27,125 --> 00:40:30,250 They are happy to be there. They love Simon, the project. 655 00:40:30,416 --> 00:40:31,896 They will make the necessary efforts. 656 00:40:31,958 --> 00:40:34,541 Would anyone volunteer to leave? 657 00:40:34,708 --> 00:40:36,125 - How so? - I need to lighten up 658 00:40:36,291 --> 00:40:38,375 payroll. They are under contract. 659 00:40:38,541 --> 00:40:41,125 I can't fire them. Volunteers are needed. 660 00:40:41,416 --> 00:40:43,875 - For what? - They are happy to be there. 661 00:40:44,041 --> 00:40:46,000 It's not just you. Overall, 662 00:40:46,166 --> 00:40:48,583 take a look at your teams 663 00:40:48,750 --> 00:40:51,541 to see the volunteers to leave the shoot. 664 00:40:51,708 --> 00:40:53,333 But who do we replace them with? 665 00:40:53,500 --> 00:40:56,458 - We can't replace them! - I am reducing the payroll. 666 00:40:56,625 --> 00:40:58,291 But who does the work? 667 00:40:59,125 --> 00:41:00,791 At worst, we take local guys. 668 00:41:01,291 --> 00:41:02,583 Local guys? 669 00:41:02,875 --> 00:41:06,250 Well yes, local guys who come to Pôle Emploi. 670 00:41:06,416 --> 00:41:07,750 The famous “local guys”. 671 00:41:08,833 --> 00:41:10,396 And the actors will make an effort too? Are 672 00:41:10,416 --> 00:41:13,583 you going to put them in a private home? 673 00:41:13,750 --> 00:41:16,750 - Alain already almost lives with Jeff. - Not false. 674 00:41:16,916 --> 00:41:17,916 We will ask them 675 00:41:17,958 --> 00:41:21,125 - to make the same efforts. - What does it mean? 676 00:41:21,291 --> 00:41:25,083 They will be asked to contribute part of their fee. 677 00:41:25,250 --> 00:41:26,250 We'll call the officers. 678 00:41:26,750 --> 00:41:28,458 - We are taking care of it. - Yeah. 679 00:41:29,416 --> 00:41:31,250 We agree that all this holds if no one 680 00:41:31,416 --> 00:41:34,416 throws us into the labor inspectorate. 681 00:41:38,875 --> 00:41:40,208 Okay, is it over? 682 00:41:40,375 --> 00:41:43,458 So we have to promise to work more overtime. 683 00:41:43,625 --> 00:41:45,041 Simon, can you commit to it 684 00:41:45,208 --> 00:41:47,083 now that they are paid more? 685 00:41:48,333 --> 00:41:49,916 - What do you think? - I think 686 00:41:50,083 --> 00:41:52,208 that as it stands, it's impossible to get involved. 687 00:41:52,375 --> 00:41:56,291 The days are packed. I no longer have any social security anywhere. 688 00:41:56,458 --> 00:41:59,250 - We have to cut the script. - Yeah. 689 00:42:05,375 --> 00:42:07,208 The cemetery scene? 690 00:42:07,375 --> 00:42:08,375 Yes. 691 00:42:08,875 --> 00:42:12,041 - Yes, no problem. - Haven't we cut it for a long time? 692 00:42:12,208 --> 00:42:14,666 Simon handed it over just before filming. 693 00:42:16,375 --> 00:42:20,458 - She's not on the work surface. - We decided to shoot it on the fly. 694 00:42:20,625 --> 00:42:22,625 - That changes nothing. - It's not a cut. 695 00:42:22,791 --> 00:42:25,125 We need to lighten the work surface. 696 00:42:25,291 --> 00:42:27,480 - Shall we cut it? - No, that doesn't make it any easier. 697 00:42:27,500 --> 00:42:30,166 Yes, yes, we cut it! Simon, stop. 698 00:42:30,333 --> 00:42:32,916 - Can we get serious about it? - I'm serious. 699 00:42:33,083 --> 00:42:35,250 What do you think of the cemetery scene? 700 00:42:35,958 --> 00:42:37,250 - Me? - Yes. 701 00:42:37,875 --> 00:42:40,375 - What do I really think about it? - Yes, for real. 702 00:42:40,833 --> 00:42:41,916 I find her weird. 703 00:42:42,083 --> 00:42:44,375 Cheloue? Can you expand? 704 00:42:44,541 --> 00:42:46,958 Well weird, in the sense... 705 00:42:47,125 --> 00:42:49,333 I don't find it in the spirit of the film. 706 00:42:49,500 --> 00:42:52,041 It's important that he talks to his father. 707 00:42:52,208 --> 00:42:54,291 - I didn't need it. - I understood without. 708 00:42:54,791 --> 00:42:59,125 - It's not a matter of understanding. - It's a feeling, a metaphor. 709 00:42:59,291 --> 00:43:01,916 It's the end of a world. They bury their illusions. 710 00:43:02,083 --> 00:43:04,750 Interesting, but we're the ones burying ourselves. 711 00:43:04,916 --> 00:43:06,750 So can we get back to it? 712 00:43:07,416 --> 00:43:09,583 So, the scene of Jim and Oudia in 713 00:43:09,750 --> 00:43:12,000 the car, when they go to the bank. 714 00:43:12,166 --> 00:43:14,500 Can't you go straight to the bank? 715 00:43:15,833 --> 00:43:17,583 OK, but where do we put the dialogue? 716 00:43:17,750 --> 00:43:21,750 You cut it or at the bank when they are waiting for the appointment. 717 00:43:21,916 --> 00:43:23,708 - Good idea. - The car scene, 718 00:43:23,875 --> 00:43:26,250 This is a big saving in filming time. 719 00:43:26,416 --> 00:43:27,583 Yes OK. 720 00:43:27,750 --> 00:43:30,958 Why don't we fire this bank scene? 721 00:43:31,125 --> 00:43:32,666 It's not particularly sexy, two 722 00:43:32,833 --> 00:43:36,000 clamps sitting opposite a guy in a tie. 723 00:43:36,166 --> 00:43:37,833 They can tell this to others 724 00:43:38,000 --> 00:43:39,625 - in the next scene. - But no! 725 00:43:39,791 --> 00:43:42,875 Big capital slams the door in their faces. 726 00:43:43,041 --> 00:43:45,375 You have to be with them. This is the heart of the film. 727 00:43:45,541 --> 00:43:49,625 This is the beginning of their rapprochement. Isn't that important? 728 00:43:49,791 --> 00:43:52,000 That of collection at the supermarket? 729 00:43:52,166 --> 00:43:53,875 Yes, that's a good saving. 730 00:43:54,041 --> 00:43:56,500 - Yes, that's good. - No, that's a shame. 731 00:43:56,666 --> 00:43:57,958 You don't want to cut anything. 732 00:43:58,125 --> 00:43:59,500 - But if! - So what? 733 00:43:59,666 --> 00:44:00,958 What scenes? 734 00:44:01,125 --> 00:44:04,916 When the lawyer explains to them about the SCOP, self-management... 735 00:44:05,083 --> 00:44:07,375 - It's a bit long. - It's a tunnel. 736 00:44:07,541 --> 00:44:09,750 It's unbeatable. I never understood anything. 737 00:44:10,250 --> 00:44:11,313 Did you understand anything? 738 00:44:11,333 --> 00:44:14,250 - I know about labor law. - If I don't understand anything, 739 00:44:14,416 --> 00:44:15,416 who will understand? 740 00:44:15,583 --> 00:44:18,458 I can't concentrate, I'm going to watch it 741 00:44:18,625 --> 00:44:20,791 alone this evening in my hotel room, that's it. 742 00:44:28,166 --> 00:44:30,708 Piss off. They all suck, don't give a damn. 743 00:44:32,041 --> 00:44:36,333 Management refuses to include your takeover project in the 744 00:44:36,500 --> 00:44:39,100 negotiations and the courts have even validated their social plan. 745 00:44:39,125 --> 00:44:41,833 - No, you're wrong, Mansour! - It's not me who abuses. 746 00:44:42,750 --> 00:44:43,958 I am retired. 747 00:44:44,125 --> 00:44:46,666 I could be in the South, under the palm trees. 748 00:44:46,833 --> 00:44:48,375 But I'm here for you. 749 00:44:49,041 --> 00:44:53,583 You're not messing with me, but with these asshole bosses. 750 00:44:53,750 --> 00:44:55,416 They seek to exhaust us. 751 00:44:55,583 --> 00:44:58,125 It's dead, they're never going to let go of this factory. 752 00:44:58,291 --> 00:45:01,791 - Nothing is lost. - We will appeal this decision. 753 00:45:01,958 --> 00:45:04,041 How long will the call last? 754 00:45:04,208 --> 00:45:07,000 - Hard to say. - It can be up to six months. 755 00:45:07,166 --> 00:45:09,750 Wait, wait, wait. 756 00:45:09,916 --> 00:45:13,375 Six months without pay? Are you kidding? This is madness. 757 00:45:13,541 --> 00:45:16,375 - That's how strikes are. - We wait and we fight. 758 00:45:16,875 --> 00:45:18,458 We can no longer be patient. 759 00:45:18,625 --> 00:45:20,500 We are all caught by the throat. 760 00:45:21,958 --> 00:45:25,708 Sorry, but Marie and I won't be able to hold on. 761 00:45:25,875 --> 00:45:27,541 There are two of us working here. 762 00:45:27,708 --> 00:45:29,625 We have no salary coming in, nothing. 763 00:45:29,791 --> 00:45:32,625 We have the credits, the bills, the house, the car. 764 00:45:32,791 --> 00:45:35,958 We can't get out of this, it's impossible. Another month 765 00:45:36,125 --> 00:45:39,083 like this, and we end up on the street with our kids. 766 00:45:40,250 --> 00:45:42,166 I'm at the bottom of the hole now. 767 00:45:49,458 --> 00:45:51,708 Really, you're all blowing my mind here. 768 00:45:51,875 --> 00:45:55,166 It's crazy what you're doing there. Did we do all this for that? 769 00:45:55,333 --> 00:45:58,500 - Concretely... - No, two seconds. Let me finish. 770 00:45:58,666 --> 00:46:02,416 Look me in the eyes. Did we take the factory for nothing? 771 00:46:02,583 --> 00:46:04,541 Prevented the machine from leaving for nothing? 772 00:46:06,541 --> 00:46:07,916 We suffered surveillance, we 773 00:46:08,083 --> 00:46:10,666 suffered violence, false promises 774 00:46:10,833 --> 00:46:12,416 to stop now like this? 775 00:46:16,666 --> 00:46:18,416 Don't break down now. 776 00:46:18,583 --> 00:46:20,625 Because there, you don't see that they are... 777 00:46:20,791 --> 00:46:23,391 There, they are doing everything to make us let go of the factory. 778 00:46:23,458 --> 00:46:25,125 They take us where they want. 779 00:46:25,291 --> 00:46:28,291 - Concretely, what do we do? - What are we doing? 780 00:46:28,458 --> 00:46:31,958 We're talking about families who are going to be on the street, that's not nothing. 781 00:46:32,125 --> 00:46:35,041 We're talking about children who need to eat. 782 00:46:35,208 --> 00:46:37,666 - I'm talking about holding on. - And me, to eat. 783 00:46:37,833 --> 00:46:40,541 Everyone is in the same problem. 784 00:46:40,708 --> 00:46:45,083 If we are not able to hold it there, we will never hold the factory. 785 00:46:45,250 --> 00:46:46,690 We've been here since the beginning. 786 00:46:46,750 --> 00:46:49,208 - You have to go to the end, accept it. - Obviously. 787 00:46:49,375 --> 00:46:51,583 Guys, I'm telling you... Just 788 00:46:51,750 --> 00:46:53,541 something to stop the dreams, all that: 789 00:46:53,708 --> 00:46:55,228 That’s what being a boss is all about. 790 00:46:55,375 --> 00:46:59,041 - Being a boss means assuming risks. - But stop, stop! 791 00:46:59,208 --> 00:47:01,541 You mix everything up. We all take risks. 792 00:47:01,708 --> 00:47:02,708 Yes! 793 00:47:02,791 --> 00:47:05,458 We don't need a lesson at all, thank you, it's okay. 794 00:47:05,750 --> 00:47:08,041 We need to find a more equitable 795 00:47:08,208 --> 00:47:10,041 system that allows everyone to survive. 796 00:47:10,208 --> 00:47:14,250 We have to put everything together: the prize pools, the aid... 797 00:47:14,916 --> 00:47:17,041 Those who have children should receive more. 798 00:47:17,208 --> 00:47:21,041 Those who have a spouse who works outside the home, a little less. 799 00:47:21,208 --> 00:47:24,416 When we run the factory, we will operate the same way. 800 00:47:24,875 --> 00:47:28,500 We will not withdraw wages from sick people, we will 801 00:47:28,666 --> 00:47:30,708 distribute overtime according to everyone's needs, 802 00:47:30,875 --> 00:47:33,375 - we will take the risks together. - YEAH! 803 00:47:40,708 --> 00:47:43,125 We are going to become free workers! 804 00:47:44,666 --> 00:47:45,750 More united! 805 00:47:56,625 --> 00:47:58,291 Cut! Cut! 806 00:47:58,458 --> 00:47:59,458 It makes no sense. 807 00:47:59,708 --> 00:48:01,958 Why are you cutting? It was great. 808 00:48:02,125 --> 00:48:04,125 - Everyone improvises. - We're not finished. 809 00:48:04,291 --> 00:48:05,691 We don't improvise. The scenario? 810 00:48:07,500 --> 00:48:09,125 Can you pass me your script? 811 00:48:10,541 --> 00:48:11,958 We don't improvise at all. 812 00:48:12,125 --> 00:48:14,541 Alain, we say exactly what is written. 813 00:48:14,708 --> 00:48:19,125 - It's not the Bible either. - Frankly, we're not exactly sure of the word. 814 00:48:19,291 --> 00:48:21,458 It's not the Bible, but it was very good. 815 00:48:21,625 --> 00:48:26,208 No. The only good thing is Mansour who has cool things to say. 816 00:48:26,375 --> 00:48:28,791 But when Nadia takes the lead, I don't believe it. 817 00:48:29,250 --> 00:48:31,875 - We did dozens of readings. - We agreed. 818 00:48:32,041 --> 00:48:33,416 But it's not the readings! 819 00:48:33,833 --> 00:48:36,916 We are in the real site, with the real workers. 820 00:48:37,083 --> 00:48:40,000 We're exhausted like them. For me, it's real. 821 00:48:40,750 --> 00:48:45,541 It's not chicanery, what I do. My character is an asshole. 822 00:48:46,000 --> 00:48:48,625 I'm an asshole who yells at everyone. 823 00:48:48,791 --> 00:48:51,791 And I'm sorry, Jeff, I'm not doing you justice. 824 00:48:51,958 --> 00:48:53,125 What do you want? 825 00:48:53,291 --> 00:48:55,875 That I frame you all the time? Be alone? 826 00:48:56,208 --> 00:48:59,583 - It's not an ego thing. - No, of course. 827 00:48:59,750 --> 00:49:02,041 - Nothing to see. - I am 100% in your film. 828 00:49:02,208 --> 00:49:04,291 I saw it from the inside from the beginning! 829 00:49:04,458 --> 00:49:07,291 In this case, you would know that it is a 830 00:49:07,458 --> 00:49:09,833 collective story, that you must let others exist. 831 00:49:10,000 --> 00:49:11,916 - Yes or no? - You can't say that to me! 832 00:49:12,083 --> 00:49:14,000 It's me who's talking to you about collective. 833 00:49:14,166 --> 00:49:16,791 Reality, yes okay, but we make cinema. 834 00:49:16,958 --> 00:49:19,208 You have to get people, the public, on board. 835 00:49:19,375 --> 00:49:22,125 For the moment, I'm not on board. Are you? 836 00:49:22,291 --> 00:49:23,541 Are you on board? 837 00:49:25,333 --> 00:49:27,208 Tell me, are you on board? 838 00:49:28,083 --> 00:49:30,250 Who is on board? Are you on board? 839 00:49:30,416 --> 00:49:32,666 You are not. Everyone is pissed off. 840 00:49:32,833 --> 00:49:35,375 - That's reality. - But no one gets pissed off. 841 00:49:35,541 --> 00:49:37,101 - Yes. - I say if we get pissed off. 842 00:49:38,333 --> 00:49:42,500 - I'll tell you calmly. - The public will not understand. 843 00:49:42,666 --> 00:49:45,708 He's not going to understand that I'm being run over like shit. 844 00:49:45,875 --> 00:49:49,291 Give me a sentence, so I can counterattack. 845 00:49:49,458 --> 00:49:50,666 Pardon? Oh no, no. 846 00:49:50,833 --> 00:49:52,458 Simon, that's enough. 847 00:49:52,625 --> 00:49:55,583 You don't give in. Not a little sentence in two takes. 848 00:49:55,750 --> 00:49:59,375 You know it's going to become a monologue and in the end he'll be alone. 849 00:49:59,541 --> 00:50:01,625 You know it, Simon. Let me exist. 850 00:50:01,791 --> 00:50:04,500 - She doesn't care about the movie. - Shut your mouth. Farm... 851 00:50:04,666 --> 00:50:07,083 Shut up! 852 00:50:07,250 --> 00:50:10,375 Stop pretending you're defending the film, workers! 853 00:50:10,541 --> 00:50:13,166 In reality, it’s only your face that interests you! 854 00:50:13,333 --> 00:50:15,500 You might be a big star, well done, 855 00:50:15,666 --> 00:50:19,333 but above all you are a huge son of a bitch! 856 00:50:20,041 --> 00:50:21,208 You're a piece of shit! 857 00:50:23,750 --> 00:50:25,750 - Fuck... - Simon, I tell you, 858 00:50:26,750 --> 00:50:31,041 I really hope you filmed it, because it was exceptional. 859 00:50:31,208 --> 00:50:34,041 Nadia, that's all we're asking you to do. 860 00:50:34,208 --> 00:50:36,291 Why don't you do it? She's drooling, she's crying. 861 00:50:36,458 --> 00:50:37,458 Whore! 862 00:50:37,625 --> 00:50:40,458 - You recorded... - Are you really leaving? 863 00:50:40,625 --> 00:50:43,750 Are you leaving? Whore! Well 864 00:50:43,916 --> 00:50:45,356 listen, it's settled, if she's gone. 865 00:50:46,666 --> 00:50:48,291 Nadia, open me, please. 866 00:50:48,458 --> 00:50:51,250 I'm sorry. This filming is a mess. 867 00:50:51,416 --> 00:50:54,583 I have too much going on in my head, I have too much pressure. 868 00:50:54,750 --> 00:50:55,750 Open me. 869 00:50:55,833 --> 00:50:58,333 It's better if we talk to each other inside, right? 870 00:51:00,916 --> 00:51:04,708 Well, Nadia, from now on, things will change. 871 00:51:04,875 --> 00:51:08,666 We will prepare well for the days. We will make arrangements. 872 00:51:08,833 --> 00:51:09,666 Eh? 873 00:51:09,833 --> 00:51:12,333 We'll stop the nonsense, I promise. 874 00:51:12,500 --> 00:51:13,500 Nadia. 875 00:51:16,166 --> 00:51:19,458 Nadia, I have the whole team here, on my back, eh. 876 00:51:19,625 --> 00:51:21,541 I have pressure on wheat, all that. 877 00:51:21,708 --> 00:51:24,875 You can't crash a day right in the middle. 878 00:51:25,041 --> 00:51:28,750 It's not possible, we don't have the means. Do you understand that? 879 00:51:30,375 --> 00:51:34,083 You get out of your fucking cabin or not, I don't give a damn! 880 00:51:34,250 --> 00:51:36,541 Workers, bosses, technicians, you piss me off! 881 00:51:36,708 --> 00:51:39,333 So get over it, I'm out, end of the day. 882 00:51:39,500 --> 00:51:41,375 Wait, Simon! What are you doing? 883 00:51:41,875 --> 00:51:43,271 - I'm going back to the hotel. - How? 884 00:51:43,291 --> 00:51:45,041 - Walk. - Ah good? 885 00:51:47,208 --> 00:51:48,208 Nadia? 886 00:51:50,916 --> 00:51:53,500 You find me Nadia. She's not in her dressing room. 887 00:51:53,666 --> 00:51:54,746 I'm catching up with Simon. 888 00:51:54,875 --> 00:51:55,875 Simon, wait! 889 00:51:57,666 --> 00:52:00,458 - Nadia! - Nadia, oh oh! 890 00:52:00,625 --> 00:52:01,666 Nadia! 891 00:52:04,500 --> 00:52:05,666 Nadia! 892 00:52:36,791 --> 00:52:37,875 Nadia! 893 00:52:40,208 --> 00:52:42,375 Nadia! 894 00:52:52,625 --> 00:52:54,166 Oh, Nadia! 895 00:52:57,833 --> 00:52:59,166 Nadia, where are you? 896 00:53:05,625 --> 00:53:06,666 Nadia! 897 00:53:07,208 --> 00:53:08,375 Nadia! 898 00:53:12,250 --> 00:53:13,250 I leave you? 899 00:53:14,125 --> 00:53:15,500 No, please stay. 900 00:53:22,166 --> 00:53:23,458 Don't you have a cigarette? 901 00:53:23,625 --> 00:53:24,791 No, sorry. 902 00:53:27,750 --> 00:53:29,166 What does Simon say? 903 00:53:29,750 --> 00:53:32,541 - Is he mad with rage? - He returned to the hotel. 904 00:53:32,708 --> 00:53:34,500 Oh, damn, that's not true... 905 00:53:34,666 --> 00:53:37,375 But it's horrible. Why am I doing this to him? 906 00:53:37,541 --> 00:53:39,791 - He must hate me there. - No do not worry. 907 00:53:39,958 --> 00:53:42,125 In this game, Alain beats you by a wide margin. 908 00:53:42,291 --> 00:53:44,091 - He drives me crazy. - I want him to die. 909 00:53:47,000 --> 00:53:49,458 I dreamed of it so much, to have a role like that. 910 00:53:49,625 --> 00:53:52,708 I struggled for years over this and it ruins everything for me. 911 00:53:52,875 --> 00:53:55,791 - He spoils nothing at all. - You're going to be great. 912 00:53:55,958 --> 00:53:58,750 You said out loud what everyone is thinking. 913 00:53:58,916 --> 00:54:01,000 You are going to become the heroine of this shoot. 914 00:54:05,083 --> 00:54:07,833 - Can I ask you a question? - Something intrigues me. 915 00:54:09,708 --> 00:54:12,875 How do you go from extra to director of the making of? 916 00:54:14,083 --> 00:54:16,708 - I didn't do anything special. - It's a stroke of luck. 917 00:54:16,875 --> 00:54:20,666 I signed up as an extra to give my script to Simon. 918 00:54:20,833 --> 00:54:23,666 - Did you write a screenplay? - Do you want to make films? 919 00:54:24,041 --> 00:54:25,791 Yeah, since I was little. 920 00:54:25,958 --> 00:54:28,125 I think about it, I watch movies all the time. 921 00:54:28,291 --> 00:54:32,500 I take the lead on everyone. People make fun of me, but I believe in it. 922 00:54:32,666 --> 00:54:34,166 Have you ever tried anything? 923 00:54:34,333 --> 00:54:36,500 Yes, I went to Nantes after my 924 00:54:36,666 --> 00:54:38,833 baccalaureate to study cinema. 925 00:54:39,375 --> 00:54:41,625 It was rotten. There were only hassle plans. 926 00:54:41,791 --> 00:54:43,583 I wanted to go to Paris. 927 00:54:43,750 --> 00:54:46,625 My father fell ill. They left with my mother. 928 00:54:46,791 --> 00:54:50,375 My sister found herself alone at the restaurant. I had to help him. 929 00:54:51,333 --> 00:54:53,000 I've been stuck there ever since. 930 00:54:55,958 --> 00:54:59,375 For you, it's a movie set. For me, it's my whole life. 931 00:55:01,041 --> 00:55:02,958 There, that's where I grew up. 932 00:55:03,416 --> 00:55:05,541 There, that's where I went to school. 933 00:55:05,875 --> 00:55:07,875 - And that, the big tower, there... - Mmh? 934 00:55:08,041 --> 00:55:09,750 This is where I live now. 935 00:55:10,583 --> 00:55:12,303 Do you see the factory from where you live? 936 00:55:12,500 --> 00:55:13,541 Hmm. 937 00:55:20,541 --> 00:55:23,250 It's okay, you're saved. Everyone packs up. 938 00:55:23,416 --> 00:55:25,958 - Can we wait a bit? - I don't want to meet anyone. 939 00:55:26,125 --> 00:55:28,291 How do you get back to the hotel? 940 00:55:29,833 --> 00:55:31,000 Don't you have a motorbike? 941 00:55:42,958 --> 00:55:43,958 Wow. 942 00:55:45,000 --> 00:55:46,625 I don't want to go back to the hotel. 943 00:55:46,791 --> 00:55:49,625 - What? - I don't want to go back to the hotel! 944 00:56:28,500 --> 00:56:30,166 It happened right there. 945 00:56:30,958 --> 00:56:35,041 At first, they were arguing over a cell phone thing. 946 00:56:36,166 --> 00:56:39,041 And they started arguing louder and louder. 947 00:56:39,708 --> 00:56:41,833 My friend pretended to leave, 948 00:56:42,541 --> 00:56:44,791 then he came back and threw a stone. 949 00:56:45,125 --> 00:56:47,750 Except it hit the other guy in the head. 950 00:56:48,708 --> 00:56:49,875 He collapsed to the ground. 951 00:56:50,041 --> 00:56:53,875 There was blood everywhere. I told my friend to get out. 952 00:56:54,375 --> 00:56:58,875 I called the fire brigade. I tried to take care of the other guy. 953 00:56:59,333 --> 00:57:01,875 But he died before help arrived. 954 00:57:03,958 --> 00:57:07,291 In the months that followed, I stayed with 955 00:57:07,458 --> 00:57:10,166 my friend and told him it wasn't his fault, 956 00:57:10,333 --> 00:57:13,166 that he had nothing to feel guilty about, that it was an accident. 957 00:57:13,333 --> 00:57:15,041 He didn't want to know anything. 958 00:57:15,750 --> 00:57:17,458 He started to... 959 00:57:18,583 --> 00:57:22,291 doing little stupid things, bigger and bigger stupid things. 960 00:57:22,916 --> 00:57:25,041 He got caught a first 961 00:57:25,208 --> 00:57:26,625 time, a second time, 962 00:57:27,541 --> 00:57:29,375 until they put him in jail. 963 00:57:31,958 --> 00:57:34,333 And there he hanged himself in his cell. 964 00:57:37,166 --> 00:57:38,750 Is that your scenario? 965 00:57:40,208 --> 00:57:41,458 Yes. 966 00:57:42,208 --> 00:57:43,333 Finally, I changed. 967 00:57:43,500 --> 00:57:46,291 I wrote that it was his girlfriend who was with him. 968 00:57:48,791 --> 00:57:50,958 I would love for you to play that role. 969 00:58:31,791 --> 00:58:33,625 And how is your film going? 970 00:58:34,958 --> 00:58:38,375 - The technicians are angry. - The actors do anything. 971 00:58:38,541 --> 00:58:41,750 Me, I try to cut from my scenario. 972 00:58:43,166 --> 00:58:44,250 I can't do it. 973 00:58:44,916 --> 00:58:46,333 It's a nightmare. 974 00:58:46,500 --> 00:58:49,000 I wonder if I'm going to call the 975 00:58:49,166 --> 00:58:50,566 studio back and shoot their ending. 976 00:58:50,708 --> 00:58:52,708 You are incapable of it. You are incapable 977 00:58:52,875 --> 00:58:54,416 of making the slightest concession. 978 00:58:54,583 --> 00:58:56,833 Dad, what's the end of the studio? 979 00:58:57,000 --> 00:58:59,291 It's a completely new happy ending. 980 00:58:59,458 --> 00:59:03,375 That's great. We're fed up with these depressing French films. 981 00:59:03,541 --> 00:59:06,708 Make action movies with hot chicks. 982 00:59:08,666 --> 00:59:09,958 That makes you laugh? 983 00:59:10,125 --> 00:59:13,250 I want to see your action movies with hot chicks. 984 00:59:14,000 --> 00:59:16,583 You're the only really good girl I know. 985 00:59:16,750 --> 00:59:19,416 It's the best compliment you've ever given me. 986 00:59:21,166 --> 00:59:24,791 - I have more pills. - Will you send me a prescription by email? 987 00:59:24,958 --> 00:59:27,041 No, that won't work. 988 00:59:27,208 --> 00:59:29,625 But I'll have it sent to you from the hospital. 989 00:59:30,416 --> 00:59:32,583 What if you came and brought it to me yourself? 990 00:59:32,916 --> 00:59:35,833 I only have to go, 400 kilometers for a prescription. 991 00:59:36,000 --> 00:59:38,708 - Oh yes, what do you have to do? - Do you have a lover? 992 00:59:40,250 --> 00:59:41,833 - If only... - Ah! 993 00:59:42,000 --> 00:59:44,083 Come on, throw out the file, kids. 994 00:59:44,250 --> 00:59:47,125 Who is mom's lover? A family friend? 995 00:59:47,291 --> 00:59:49,416 Please, aren't you going to start again? 996 00:59:49,583 --> 00:59:51,750 It concerns you a little, though. 997 00:59:51,916 --> 00:59:54,458 No, but honestly, you're really heavy. 998 00:59:54,958 --> 00:59:56,583 You're really heavy. 999 00:59:56,750 --> 00:59:58,708 Hey, no! The plates. 1000 00:59:58,875 --> 01:00:01,958 - Stop eating in your room! - Stopped! 1001 01:00:02,125 --> 01:00:04,791 I have to go see some friends. Kisses I love you. 1002 01:00:04,958 --> 01:00:06,166 No, your plate! 1003 01:00:06,333 --> 01:00:07,791 No, I have to hurry. 1004 01:00:10,375 --> 01:00:12,416 - I find them strange. - Who? 1005 01:00:12,583 --> 01:00:14,708 The children. They don't tell me anything. 1006 01:00:14,875 --> 01:00:17,958 Well, you have to say, you're not very interested in them. 1007 01:00:22,000 --> 01:00:23,375 You're freezing. 1008 01:00:25,041 --> 01:00:26,291 It's horrible. 1009 01:00:26,458 --> 01:00:29,250 Everything can't end like that. Nothing existed? 1010 01:00:29,416 --> 01:00:32,416 Our exchanges, our conversations, our feelings... 1011 01:00:32,583 --> 01:00:34,125 Love, what. 1012 01:00:34,458 --> 01:00:36,375 Was it all lies? 1013 01:00:37,875 --> 01:00:40,708 - Will you stop? - But no, it wasn't lies. 1014 01:00:40,875 --> 01:00:43,500 - Why are we separating? - But stop saying... 1015 01:00:43,666 --> 01:00:47,166 I don't want to have this conversation through a screen anymore! 1016 01:00:47,333 --> 01:00:49,375 You come in and we talk. Stopped! 1017 01:00:49,541 --> 01:00:50,541 Simon? 1018 01:00:50,666 --> 01:00:52,708 - (Shh!) - Listen, I'm with you. 1019 01:00:52,875 --> 01:00:54,708 I want you to know that I am your ally. 1020 01:00:54,875 --> 01:00:58,958 We are not far from truly creating a little masterpiece, a little gem. 1021 01:00:59,125 --> 01:01:00,250 I'm behind you. 1022 01:01:00,416 --> 01:01:04,375 At any time, whenever you want, wherever you want, we can talk to each other. 1023 01:01:04,541 --> 01:01:05,958 Don't hesitate to ask me. 1024 01:01:06,125 --> 01:01:09,166 Because I am your associate, I am your partner. 1025 01:01:09,333 --> 01:01:11,750 I've never been offered a role like that. 1026 01:01:11,916 --> 01:01:13,750 The shower water is running. 1027 01:01:13,916 --> 01:01:15,541 Ah, are you in the shower? 1028 01:01:15,708 --> 01:01:18,083 OK, well listen, I'll come back in ten minutes. 1029 01:01:30,833 --> 01:01:33,083 Nadia, it's... It's Alain. 1030 01:01:34,166 --> 01:01:38,250 Look, I wanted to apologize for earlier, I really do. 1031 01:01:38,416 --> 01:01:42,375 Because I was a shit, that's it. I was a real shit. 1032 01:01:42,541 --> 01:01:45,166 I am ashamed. I should never have talked to you like that. 1033 01:01:45,333 --> 01:01:48,041 And there is nothing on the planet that justifies 1034 01:01:48,208 --> 01:01:50,708 speaking like that to another human being. 1035 01:01:51,791 --> 01:01:54,583 So I sincerely want to apologize. 1036 01:01:55,375 --> 01:01:58,041 And really, I really want us to make peace. 1037 01:01:59,333 --> 01:02:02,041 Already, it is important for us. 1038 01:02:02,208 --> 01:02:06,708 This is also important for the film. We have to believe in this love story. 1039 01:02:07,625 --> 01:02:09,791 “Are you telling me like that? Are you leaving me? 1040 01:02:09,958 --> 01:02:13,041 "Honestly, you're... It's disgusting." 1041 01:02:13,208 --> 01:02:15,188 “We no longer exist for you. It’s just the factory.” 1042 01:02:15,208 --> 01:02:17,166 “You know very well that it’s not true! 1043 01:02:17,333 --> 01:02:20,375 “I think about you, all the time. I think about us. 1044 01:02:20,541 --> 01:02:24,166 “If I was alone, I wouldn’t give a damn about going to Poland.” 1045 01:02:24,333 --> 01:02:26,375 “If this continues, you will lose everything.” 1046 01:02:26,541 --> 01:02:28,958 “But what? What am I going to lose? 1047 01:02:29,125 --> 01:02:32,125 "I'm not going to lose anything at all. I haven't lost the factory." 1048 01:02:32,291 --> 01:02:33,083 "You do not understand." 1049 01:02:33,250 --> 01:02:35,541 "What? What don't I understand?" 1050 01:02:38,041 --> 01:02:41,500 “In any case, we didn’t lose the factory, far from it. 1051 01:02:41,666 --> 01:02:43,375 "Stop with that! You're finishing me off." 1052 01:02:43,541 --> 01:02:45,875 - Damn, did you see the time? - Do you want to fuck? 1053 01:02:46,041 --> 01:02:47,333 No, I want to work. 1054 01:02:47,500 --> 01:02:49,791 - No, you're annoying. - Make me work on my text. 1055 01:02:54,416 --> 01:02:55,541 It sounds. 1056 01:03:01,333 --> 01:03:02,896 - Hi. How are you? - What do you want? 1057 01:03:02,916 --> 01:03:04,250 - Is Jeff there? - Yeah. 1058 01:03:04,416 --> 01:03:06,625 - Great. - We have to rehearse tomorrow's scene. 1059 01:03:06,791 --> 01:03:08,666 I won't stay long. She breathes. 1060 01:03:09,625 --> 01:03:11,583 For weeks I have been fighting for 1061 01:03:11,750 --> 01:03:14,083 you, fighting for you, for our children. 1062 01:03:14,250 --> 01:03:16,541 And you tell me that you're leaving me like that? 1063 01:03:16,708 --> 01:03:18,166 Frankly, it's disgusting. 1064 01:03:18,333 --> 01:03:20,125 We no longer exist. It's just the factory. 1065 01:03:20,291 --> 01:03:23,625 - No, I forbid you from saying that! - All right? It's wrong! 1066 01:03:23,791 --> 01:03:25,125 I think of you every day! 1067 01:03:25,291 --> 01:03:27,625 I want us to be able to stay here together! 1068 01:03:27,791 --> 01:03:30,416 Alone, I wouldn't care about going to the depths of Europe. 1069 01:03:30,583 --> 01:03:32,958 If it continues like this, you will lose everything. 1070 01:03:33,125 --> 01:03:36,125 No, don't say things you don't know. 1071 01:03:36,291 --> 01:03:37,708 I haven't lost the plant yet. 1072 01:03:37,875 --> 01:03:40,125 - You really don't understand anything. - So what? 1073 01:03:40,291 --> 01:03:42,625 What don't I understand? What? 1074 01:03:42,791 --> 01:03:45,083 - It's over. - I want more, I can more. 1075 01:03:45,250 --> 01:03:48,041 But what do you want? You want to kill me? 1076 01:03:48,208 --> 01:03:50,625 Do not leave me. Without you I am nothing. 1077 01:03:50,791 --> 01:03:53,125 - Holy shit! - OK, OK, OK! 1078 01:03:53,291 --> 01:03:55,458 - Wow! - They laugh. 1079 01:03:55,625 --> 01:03:58,666 - It was not bad. What do you think? - Honestly? 1080 01:03:58,833 --> 01:04:01,833 - Yeah. - Do you have to shout all the time? 1081 01:04:03,791 --> 01:04:06,750 - But of course. - Damn, you're right a thousand times over. 1082 01:04:06,916 --> 01:04:09,291 I need to make it more interior. 1083 01:04:09,458 --> 01:04:12,541 It will be more impactful. Of course, obviously. 1084 01:04:12,708 --> 01:04:15,250 - He screams. - Can you make less noise? 1085 01:04:15,416 --> 01:04:18,625 - The children are trying to sleep upstairs! - I'm sorry. 1086 01:04:18,791 --> 01:04:19,938 That's what we told ourselves. 1087 01:04:19,958 --> 01:04:24,083 I'm going to make it less shouty, more interior. It will be straighter. 1088 01:04:24,250 --> 01:04:26,500 You don't want to give me the answer? We ring the bell. 1089 01:04:26,666 --> 01:04:27,708 We are at a stage... 1090 01:04:27,875 --> 01:04:29,666 What the hell is this again? 1091 01:04:30,958 --> 01:04:33,125 I'm sorry, I hope I won't bother you. 1092 01:04:33,291 --> 01:04:35,250 I would like to speak to Jeff quickly. 1093 01:04:35,416 --> 01:04:37,666 - He is in the kitchen with Alain. - Shit. 1094 01:04:37,833 --> 01:04:40,333 - I've been looking for you for two hours. - Where were you? 1095 01:04:40,500 --> 01:04:41,833 - I am here. - But it is okay? 1096 01:04:42,000 --> 01:04:43,313 Yes, I am fine. Good evening, Jeff. 1097 01:04:43,333 --> 01:04:44,773 Hi. Do you want to drink something? 1098 01:04:44,916 --> 01:04:46,166 No, please. 1099 01:04:46,333 --> 01:04:49,083 I want to talk to you about something important. 1100 01:04:49,250 --> 01:04:50,041 I'm listening to you. 1101 01:04:50,208 --> 01:04:52,083 Yes, go ahead, we'll listen to you. 1102 01:04:52,250 --> 01:04:55,208 I'm on the verge of shooting the end of the studio. 1103 01:04:55,375 --> 01:04:56,375 What is their end? 1104 01:04:57,083 --> 01:05:00,041 All's well that ends well: the factory is not relocated, 1105 01:05:00,208 --> 01:05:02,083 the workers take it back under self-management. 1106 01:05:02,250 --> 01:05:03,583 - That's what we wanted. - Yes. 1107 01:05:03,750 --> 01:05:06,666 - Why not. - If it can give people hope, 1108 01:05:06,833 --> 01:05:09,416 - maybe it's not so bad. - What do you think? 1109 01:05:09,583 --> 01:05:13,375 I prefer that the film tells what really happened. 1110 01:05:13,541 --> 01:05:16,166 But if you decide to change the ending, I'm with you. 1111 01:05:16,333 --> 01:05:19,291 - And the others? - They'll follow you too, don't worry. 1112 01:05:19,458 --> 01:05:20,916 - THANKS. - Please. 1113 01:05:21,083 --> 01:05:22,500 I go. Well see you tomorrow. 1114 01:05:22,666 --> 01:05:25,666 - Wait, Simon. - Are you two serious? 1115 01:05:26,166 --> 01:05:29,125 - What? - Do not do that. No I am sorry. 1116 01:05:29,291 --> 01:05:31,500 We're not going to be defeated by two assholes who 1117 01:05:31,666 --> 01:05:34,958 know nothing about cinema or the lives of workers. 1118 01:05:35,125 --> 01:05:38,291 I'm sorry, you don't move a line. You don't change anything. 1119 01:05:38,458 --> 01:05:40,458 It's a fucking tragedy that you wrote, and it's 1120 01:05:40,625 --> 01:05:43,291 a fucking tragedy that we're going to film. 1121 01:06:23,916 --> 01:06:27,291 Today, are you OK to tell me real things? 1122 01:06:27,458 --> 01:06:29,058 You asked me to talk about myself and my 1123 01:06:29,125 --> 01:06:32,833 work. It's not that simple but hey, I'll try 1124 01:06:33,000 --> 01:06:34,230 to be honest, even if I don't really know 1125 01:06:34,250 --> 01:06:37,833 what the word "honest" means anymore. 1126 01:06:38,666 --> 01:06:40,521 You're the one who asked me to take your portrait! 1127 01:06:40,541 --> 01:06:42,166 Yes, that is right. 1128 01:06:42,333 --> 01:06:45,750 But actually, it's quite difficult to talk about yourself. 1129 01:06:47,791 --> 01:06:51,750 Does it still make sense to talk about workers today? 1130 01:07:00,916 --> 01:07:02,583 When I think about my script, 1131 01:07:02,750 --> 01:07:05,500 I'm a bit like my main character. 1132 01:07:05,666 --> 01:07:08,333 I am the captain of a drifting boat. 1133 01:07:11,416 --> 01:07:13,208 I carry my project like a burden. 1134 01:07:13,375 --> 01:07:16,250 And I feel alone, often alone. 1135 01:07:20,041 --> 01:07:23,333 But this solitude is part of the contract. I accept it. 1136 01:07:23,500 --> 01:07:25,208 Now I accept it. 1137 01:07:37,375 --> 01:07:38,916 Help me, instead of filming. 1138 01:07:39,083 --> 01:07:41,333 - No, keep filming. - That's the truth. 1139 01:07:44,833 --> 01:07:47,375 On my first films, I had the same dream. 1140 01:07:48,041 --> 01:07:52,250 I arrived on set in the morning. There was no one, nowhere. 1141 01:07:52,416 --> 01:07:53,856 In the dressing rooms, on the set... 1142 01:07:54,000 --> 01:07:56,333 And I was shouting, "Where are you? Where are you?" 1143 01:07:56,500 --> 01:07:59,041 And it was so scary that it woke me up. 1144 01:08:35,791 --> 01:08:37,416 Is that your making of? 1145 01:08:37,583 --> 01:08:40,250 - Yeah. - Finally, this is a first version. 1146 01:08:40,416 --> 01:08:41,833 It makes no sense. 1147 01:08:42,500 --> 01:08:43,500 How so? 1148 01:08:43,583 --> 01:08:47,958 No, but I mean, you don't put any images of the team, of the filming. 1149 01:08:48,125 --> 01:08:51,291 - It's normal. - I'm more of a filmmaker's portrait. 1150 01:08:52,541 --> 01:08:54,625 But you can't just show that. 1151 01:08:54,791 --> 01:08:55,916 Why not? 1152 01:08:57,041 --> 01:08:59,250 Well, that’s not what filming is! 1153 01:08:59,416 --> 01:09:00,750 Oh well yes, sorry. 1154 01:09:00,916 --> 01:09:04,750 It is the solitude of a director, his fight against others. 1155 01:09:04,916 --> 01:09:06,000 But no not at all. 1156 01:09:06,166 --> 01:09:09,041 He is a conductor, a leader of a troop. 1157 01:09:09,208 --> 01:09:10,541 No, he's a single man. 1158 01:09:10,708 --> 01:09:14,166 - What are you talking about? - Take a little interest in others. 1159 01:09:14,333 --> 01:09:18,125 Lots of people feed the director's story. 1160 01:09:18,291 --> 01:09:19,291 Open your eyes. 1161 01:09:19,750 --> 01:09:22,333 Aurélie the canteen lady, have you spoken to her? 1162 01:09:22,500 --> 01:09:24,041 She has an incredible life. 1163 01:09:24,208 --> 01:09:27,000 Or Jeff. He's a brilliant guy. It's deep. 1164 01:09:27,166 --> 01:09:29,083 Or the goalkeeper. Fortunately he was there. 1165 01:09:29,250 --> 01:09:31,666 He saved my life, opened the roof door for me... 1166 01:09:31,833 --> 01:09:35,625 And you can continue. A film is a collective adventure. 1167 01:09:35,791 --> 01:09:37,583 It's a naive thought. 1168 01:09:37,750 --> 01:09:41,458 A guard, a canteen, an actor, you can change him. 1169 01:09:41,625 --> 01:09:45,125 We are not just puppets in the hands of the great creator. 1170 01:09:45,291 --> 01:09:48,166 Sorry, if you don't have the director and the 1171 01:09:48,333 --> 01:09:50,083 script, you're nothing and you stay at home. 1172 01:09:56,125 --> 01:09:57,916 Well, I'm going to leave. 1173 01:10:03,083 --> 01:10:05,708 She opens the door then closes it. 1174 01:10:06,458 --> 01:10:08,521 - Where are you going? - I'm going back to the hotel. 1175 01:10:08,541 --> 01:10:11,083 - Wait, I'll take you back. - I'm going to take a taxi. 1176 01:10:11,250 --> 01:10:12,916 - There's no taxi here. - I'll call one. 1177 01:10:13,083 --> 01:10:14,666 We are not in the center of Paris. 1178 01:10:14,833 --> 01:10:17,125 Do you think I've always lived in the center of Paris? 1179 01:10:17,875 --> 01:10:20,750 Wait, stay a little longer. 1180 01:10:20,916 --> 01:10:22,375 I'll cook something for you. 1181 01:10:22,541 --> 01:10:24,708 We have a drink and then I'll take you back. 1182 01:10:30,958 --> 01:10:31,958 I... 1183 01:10:32,541 --> 01:10:34,541 I've got a boyfriend. Sorry, I can't. 1184 01:10:37,000 --> 01:10:38,291 OK sorry. 1185 01:10:39,000 --> 01:10:41,666 I did not know. Don't think I'm taking advantage of... 1186 01:10:41,833 --> 01:10:42,833 Shut up. 1187 01:11:13,291 --> 01:11:15,291 So, who is your lover? 1188 01:11:15,458 --> 01:11:17,000 Is he a famous actor? 1189 01:11:17,625 --> 01:11:18,625 No. 1190 01:11:26,625 --> 01:11:30,083 He's a guy from my neighborhood. We've been together since high school. 1191 01:11:30,458 --> 01:11:33,458 - Ah yes, so it's a big story. - Yeah. 1192 01:11:33,625 --> 01:11:35,208 Especially long. 1193 01:11:35,625 --> 01:11:37,500 It never ends. 1194 01:11:37,666 --> 01:11:39,541 I tried to leave him, but I couldn't. 1195 01:11:39,708 --> 01:11:41,333 I'm too attached to him. 1196 01:11:41,500 --> 01:11:43,000 Too much experience is... 1197 01:11:43,750 --> 01:11:45,000 It is complicated. 1198 01:11:57,583 --> 01:11:59,125 - Hi. - Hi. 1199 01:11:59,291 --> 01:12:00,791 Sorry, I'm late. 1200 01:12:13,583 --> 01:12:15,541 So, day 24? 1201 01:12:15,708 --> 01:12:19,541 - Day 24: the team is exhausted. - All zombies. 1202 01:12:19,708 --> 01:12:20,708 I feel better. 1203 01:12:21,708 --> 01:12:24,958 I think for the first time that we are going to make it to the end of this film. 1204 01:12:28,125 --> 01:12:31,083 And what's more, thanks to my insomnia, 1205 01:12:31,708 --> 01:12:33,833 I read a very good script last night. 1206 01:12:34,000 --> 01:12:35,541 Ah good? What was it about? 1207 01:12:35,708 --> 01:12:38,125 From a young guy who lives in a city near here. 1208 01:12:42,958 --> 01:12:44,333 Have you read my script? 1209 01:12:46,416 --> 01:12:47,416 Yeah. 1210 01:12:47,583 --> 01:12:49,166 Non-stop, in one go. 1211 01:12:52,458 --> 01:12:53,625 I loved. 1212 01:12:56,041 --> 01:12:58,375 I even felt a pang of jealousy. 1213 01:12:59,791 --> 01:13:02,000 The jealousy of the guy who feels finished. 1214 01:13:05,333 --> 01:13:09,583 Direct, simple, sincere. Anything I'm no longer capable of doing. 1215 01:13:12,041 --> 01:13:13,250 It's about my best friend. 1216 01:13:13,416 --> 01:13:15,791 We had to make films together. He let me go. 1217 01:13:15,958 --> 01:13:17,125 Did he leave you? 1218 01:13:17,541 --> 01:13:18,875 Well he committed suicide. 1219 01:13:19,208 --> 01:13:21,791 - Oh yes? As in the scenario. - Mmh mmh. 1220 01:13:24,958 --> 01:13:26,708 You're right to hold on. 1221 01:13:27,916 --> 01:13:31,125 You will make this film. And you'll do more, you're made for that. 1222 01:13:40,791 --> 01:13:43,958 Radio video ringtone 1223 01:13:44,125 --> 01:13:48,416 ... 1224 01:13:48,583 --> 01:13:50,666 Oh. 1225 01:13:52,583 --> 01:13:55,750 It's not too early. I left you I don’t know how many messages! 1226 01:13:55,916 --> 01:13:59,666 - Sorry, I was really bad. - I had heart tests done. 1227 01:13:59,833 --> 01:14:01,541 Ah good? And are you okay? 1228 01:14:02,208 --> 01:14:04,458 - Yes, it's okay, don't worry. - Are you with Simon? 1229 01:14:04,625 --> 01:14:06,916 - We're not sleeping together yet. - For what? 1230 01:14:07,625 --> 01:14:11,250 - Nobody wants the film. - I'm not going to be able to refinance. 1231 01:14:11,416 --> 01:14:14,166 The crates are empty. I am banned from banking. 1232 01:14:14,333 --> 01:14:16,875 Ask the team to finish without being paid. 1233 01:14:17,041 --> 01:14:18,375 But are you serious? 1234 01:14:18,541 --> 01:14:20,958 Yes, I have no other solutions. 1235 01:14:21,125 --> 01:14:22,708 And Simon knows about it? 1236 01:14:23,708 --> 01:14:24,958 No. 1237 01:14:25,708 --> 01:14:27,541 Tell him, you. He'll take it better. 1238 01:14:27,708 --> 01:14:29,875 - Never ever. - I'm not going to say anything. 1239 01:14:30,041 --> 01:14:33,125 Get on the train and come talk to everyone. 1240 01:14:34,250 --> 01:14:38,000 I'll check the train timetable and let you know when I arrive. 1241 01:14:39,291 --> 01:14:41,250 Well, tomorrow it's the industrial tribunal. 1242 01:14:42,166 --> 01:14:43,875 This will be the moment of truth. 1243 01:14:44,333 --> 01:14:46,333 You will pass in front of the bosses one by one and 1244 01:14:46,500 --> 01:14:50,208 they will try to intimidate you, to destabilize you 1245 01:14:50,375 --> 01:14:53,458 and to make you fall in love by all means, and for that... 1246 01:14:53,625 --> 01:14:55,791 They are going to increase premiums again. 1247 01:14:56,291 --> 01:14:59,041 They would be ready to go up to 100,000 euros. 1248 01:14:59,208 --> 01:15:02,500 Whispers of astonishment 1249 01:15:02,958 --> 01:15:05,500 To continue, we need to count ourselves. 1250 01:15:06,583 --> 01:15:08,500 Who leaves by taking the bonus? 1251 01:15:18,458 --> 01:15:19,875 Be brave. 1252 01:15:21,166 --> 01:15:23,291 At least be honest, guys. 1253 01:15:23,458 --> 01:15:26,375 We didn't fight all this to be honest. 1254 01:15:26,541 --> 01:15:28,541 So who will take the bonus? Say it. 1255 01:15:29,791 --> 01:15:31,416 Mehdi and I will take it. 1256 01:15:31,583 --> 01:15:34,833 We did our calculations. Between two, that’s 200,000 euros. 1257 01:15:35,000 --> 01:15:37,416 That leaves us enough to repay our debts, put 1258 01:15:37,583 --> 01:15:40,500 some money aside and start a small business. 1259 01:15:41,625 --> 01:15:42,875 OK. 1260 01:15:43,416 --> 01:15:46,166 Good luck with your little business. Who else? 1261 01:15:46,916 --> 01:15:48,333 I'm going to take it too. 1262 01:15:51,500 --> 01:15:52,916 OK. Who else? 1263 01:15:53,666 --> 01:15:55,041 I'm going to take it too. 1264 01:15:55,208 --> 01:15:56,541 I don't believe it anymore. 1265 01:15:56,708 --> 01:15:58,000 It's doomed to failure. 1266 01:16:00,708 --> 01:16:02,083 I take it. 1267 01:16:02,250 --> 01:16:03,916 100K is not nothing. 1268 01:16:04,083 --> 01:16:06,958 I'm going on vacation, I'm working for six months. 1269 01:16:07,125 --> 01:16:08,125 Yellow laughs 1270 01:16:09,583 --> 01:16:11,625 You're right, laugh, it's funny. 1271 01:16:11,791 --> 01:16:13,500 I'm going to take it too. 1272 01:16:14,291 --> 01:16:15,791 - Do you take it? - Yes. 1273 01:16:15,958 --> 01:16:20,083 I'm two years from retirement, and I'm tired of fighting. 1274 01:16:20,250 --> 01:16:21,500 I'm tired. 1275 01:16:24,166 --> 01:16:26,000 Okay, who else, guys? Come on. 1276 01:16:45,833 --> 01:16:47,875 Well that's it, guys, then. 1277 01:16:52,541 --> 01:16:54,833 What do you want me to tell you? 1278 01:16:56,708 --> 01:16:58,833 Well done. Congratulations to all. 1279 01:16:59,000 --> 01:17:00,291 They won. 1280 01:17:00,458 --> 01:17:02,791 By accepting the bounties, you finish us off. 1281 01:17:02,958 --> 01:17:05,666 I tell you, and Mansour... 1282 01:17:06,791 --> 01:17:10,083 if you can press, at 30, they will never let us have the factory. 1283 01:17:10,250 --> 01:17:12,375 - You know that very well. - Understand us. 1284 01:17:12,708 --> 01:17:15,166 - No no no. - It's huge for us! 1285 01:17:15,333 --> 01:17:17,125 I want you to understand something. 1286 01:17:17,291 --> 01:17:19,041 - What do you believe? - We do what we can. 1287 01:17:19,208 --> 01:17:20,666 As we can of what? 1288 01:17:21,000 --> 01:17:22,875 You fall for 100,000 balls! 1289 01:17:23,041 --> 01:17:25,625 We fought for months for this factory! 1290 01:17:25,791 --> 01:17:29,125 - You have no right to make us feel guilty. - It's disgusting! 1291 01:17:30,625 --> 01:17:32,958 Don't tell me I don't have the right. 1292 01:17:33,125 --> 01:17:36,875 I'm telling you the truth, you don't want to hear it. 1293 01:17:37,041 --> 01:17:38,291 I understand. 1294 01:17:39,333 --> 01:17:41,416 But that's the truth, what I'm saying. 1295 01:17:41,583 --> 01:17:44,375 So we fought months for nothing, and I tell you, 1296 01:17:44,541 --> 01:17:48,416 those who accept the bonuses are collaborators. 1297 01:17:48,583 --> 01:17:49,823 They're cowards. 1298 01:17:49,958 --> 01:17:51,625 And that's the truth too. 1299 01:17:51,791 --> 01:17:54,125 Damn, can you hear yourself? 1300 01:17:54,291 --> 01:17:57,250 How you break our balls! It's incredible. 1301 01:17:57,416 --> 01:17:58,896 - Shall I break your balls? - Yeah! 1302 01:17:59,041 --> 01:18:02,625 Is that all you have to tell me? I've been here for days! 1303 01:18:02,791 --> 01:18:04,291 Let me watch, day and night! 1304 01:18:05,000 --> 01:18:07,583 To save the factory! Should I break your balls? 1305 01:18:08,250 --> 01:18:11,625 Find arguments. You're shitting on my face. 1306 01:18:11,791 --> 01:18:16,416 You don't realize how much pressure you're putting on us. 1307 01:18:16,583 --> 01:18:20,750 It's impressive. We get rid of one boss, we get another. 1308 01:18:20,916 --> 01:18:22,375 That wasn't the point of the game. 1309 01:18:22,541 --> 01:18:25,541 - Am I the problem? - Of course it's you. 1310 01:18:27,750 --> 01:18:29,250 Do you think that too? 1311 01:18:29,416 --> 01:18:32,000 Yes. 1312 01:18:35,333 --> 01:18:36,750 Am I the problem? 1313 01:18:36,916 --> 01:18:39,708 Good news: there are no more problems. I'm breaking. 1314 01:18:39,875 --> 01:18:41,416 Hey, get over it. 1315 01:18:51,166 --> 01:18:53,083 Frankly, you are being unfair. 1316 01:18:53,875 --> 01:18:55,875 It's thanks to him if we are here today. 1317 01:18:56,041 --> 01:19:00,416 If management increases your bonuses, it will also be thanks to him. 1318 01:19:00,583 --> 01:19:03,708 You'll think about it when your ass is warm. 1319 01:19:03,875 --> 01:19:04,875 You're getting us drunk! 1320 01:19:04,958 --> 01:19:07,333 It's dictatorship! You are worse than them. 1321 01:19:07,500 --> 01:19:09,708 - What do you want? - But you're annoying me! 1322 01:19:09,875 --> 01:19:12,916 Go ahead, start your little business. What will you become? 1323 01:19:13,083 --> 01:19:13,875 Small bosses in a commercial 1324 01:19:14,041 --> 01:19:16,001 area with the banks behind them. 1325 01:19:16,083 --> 01:19:17,605 Shut your big mouth! 1326 01:19:53,291 --> 01:19:55,000 Are you really going to leave? 1327 01:19:56,041 --> 01:19:57,333 Isn't that a joke? 1328 01:20:01,541 --> 01:20:02,708 Jim, without you, it's over. 1329 01:20:03,166 --> 01:20:04,291 There's nothing left. 1330 01:20:09,916 --> 01:20:11,208 I'm tired. 1331 01:20:12,208 --> 01:20:14,541 My wife left me. I see my children more. 1332 01:20:14,708 --> 01:20:17,041 I want to sit in front of the TV, think about nothing. 1333 01:20:17,208 --> 01:20:18,000 Stopped. 1334 01:20:18,166 --> 01:20:19,750 You have no right to do that. 1335 01:20:20,625 --> 01:20:22,041 For you. 1336 01:20:22,541 --> 01:20:25,875 For everyone. You don't have the right to leave us now. 1337 01:20:26,666 --> 01:20:27,916 (Please.) 1338 01:20:29,208 --> 01:20:30,291 (Stay.) 1339 01:20:51,791 --> 01:20:52,791 Cut. 1340 01:20:52,833 --> 01:20:54,041 Gorgeous. 1341 01:20:54,208 --> 01:20:55,833 Show me the project. 1342 01:20:56,000 --> 01:20:59,250 - He's in the field. - Do you have much longer? 1343 01:20:59,416 --> 01:21:01,458 You seem to like kissing him. 1344 01:21:02,541 --> 01:21:03,750 Are you serious? 1345 01:21:04,583 --> 01:21:06,083 I'm just doing my job. 1346 01:21:09,125 --> 01:21:10,416 What are you looking for there? 1347 01:21:10,583 --> 01:21:12,783 - I'm not looking for anything. - Yes, go ahead and say. 1348 01:21:13,125 --> 01:21:14,208 What's the matter? 1349 01:21:14,375 --> 01:21:17,500 You've been avoiding me for two days, we haven't seen each other. 1350 01:21:17,666 --> 01:21:21,166 We spend more evenings together. I wonder what's going on. 1351 01:21:23,125 --> 01:21:24,166 My boyfriend is here. 1352 01:21:25,208 --> 01:21:29,583 He's like a phew, he smells something. He won't let me go, I'm sorry. 1353 01:21:29,750 --> 01:21:30,958 Come on, you have to go. 1354 01:21:31,125 --> 01:21:33,041 Nadia, excuse me. We are ready. 1355 01:21:33,208 --> 01:21:34,791 - Yeah, I'm coming. - THANKS. 1356 01:21:34,958 --> 01:21:37,333 We'll meet in my dressing room at the end of the day. 1357 01:21:37,833 --> 01:21:40,958 - Great, Nadia is here. - We'll be able to get back in place. 1358 01:21:41,125 --> 01:21:43,041 Small quick connectors. 1359 01:21:46,375 --> 01:21:48,875 - Camera is rolling, announce. - 62/2, first. 1360 01:21:49,041 --> 01:21:51,083 It's over. 1361 01:21:54,833 --> 01:21:56,541 - Listen... - They laugh. 1362 01:22:01,916 --> 01:22:03,625 You don't have the right to let go of us. 1363 01:22:05,125 --> 01:22:06,291 Pardon. 1364 01:22:06,791 --> 01:22:08,208 - Just go. - Come on. 1365 01:22:09,416 --> 01:22:10,708 I'm tired. 1366 01:22:12,125 --> 01:22:14,541 - Let's hurry. - We don't have two days. 1367 01:22:22,375 --> 01:22:24,583 Wait, it's a disaster. 1368 01:22:24,750 --> 01:22:25,791 Whore! 1369 01:22:25,958 --> 01:22:27,708 Stop, no but... 1370 01:22:27,875 --> 01:22:28,875 We suck. 1371 01:22:29,041 --> 01:22:31,750 - Please stay inside. - We'll get started straight away. 1372 01:23:26,125 --> 01:23:28,125 Where are you? I didn't see you on the platform. 1373 01:23:29,833 --> 01:23:33,291 I'm parked in a double line. I'll wait for you on the bridge. 1374 01:23:46,708 --> 01:23:48,791 Don't tell me you didn't take the train! 1375 01:23:49,958 --> 01:23:51,833 You really are a son of a bitch! 1376 01:23:57,958 --> 01:23:59,791 Yes hello. Is Michel with you? 1377 01:24:02,500 --> 01:24:06,916 Yes, he was on the set. I thought he left again this morning? 1378 01:24:10,083 --> 01:24:11,208 Oh. 1379 01:24:11,833 --> 01:24:14,708 Okay, I'm sorry, I have to leave you. 1380 01:24:20,875 --> 01:24:22,875 Hi, it's Viviane. Pass me Michel. 1381 01:24:24,625 --> 01:24:27,166 Don't worry, he's with you! Pass it to me! 1382 01:24:28,500 --> 01:24:31,041 Stop now! He's definitely with you! 1383 01:24:32,958 --> 01:24:35,333 Damn, you're all pissing me off! 1384 01:24:42,166 --> 01:24:45,541 - Excuse me. Where is Nadia? - She returned to the hotel. 1385 01:25:02,333 --> 01:25:04,250 “Hasta siempre” (Carlos Puebla) 1386 01:25:08,333 --> 01:25:11,250 - Nadia, it's Joseph. - I'm downstairs, in the decorating department. 1387 01:25:11,416 --> 01:25:12,666 I am waiting for you. 1388 01:25:12,833 --> 01:25:15,083 We sing “Hasta siempre”. 1389 01:25:42,541 --> 01:25:44,083 Sorry, sorry. 1390 01:25:44,708 --> 01:25:46,416 Can you stop playing, please? 1391 01:25:46,583 --> 01:25:48,791 I won't interrupt you for long. 1392 01:25:48,958 --> 01:25:51,666 Can you go get the whole team? I have to talk to them. 1393 01:25:51,833 --> 01:25:52,833 OK. 1394 01:25:53,166 --> 01:25:55,375 Come closer, please. Viviane wants to talk to you. 1395 01:25:55,541 --> 01:25:57,458 Hey, people in the back, come on! 1396 01:25:59,166 --> 01:26:02,083 Please come. Viviane has something to tell us. 1397 01:26:03,291 --> 01:26:05,625 Sorry to interrupt your little party. 1398 01:26:05,791 --> 01:26:07,875 We don't have long. 1399 01:26:08,041 --> 01:26:09,958 We have an important decision to make for 1400 01:26:10,125 --> 01:26:13,125 tomorrow morning and the rest of the filming. 1401 01:26:13,750 --> 01:26:16,375 So, the situation is as follows: 1402 01:26:16,541 --> 01:26:18,541 the accounts are blocked, the cash registers 1403 01:26:18,708 --> 01:26:21,875 empty and I no longer have any way of paying you. 1404 01:26:23,916 --> 01:26:26,375 What are you trying to tell us? 1405 01:26:26,541 --> 01:26:30,291 Either we finish the film without being paid, or we go home tomorrow morning. 1406 01:26:33,583 --> 01:26:36,125 I know, saying it like that is a bit harsh, but we 1407 01:26:36,291 --> 01:26:39,250 have no other choice. This is a case of force majeure. 1408 01:26:39,416 --> 01:26:41,583 Does this also concern this 1409 01:26:41,750 --> 01:26:43,021 week that we haven't touched yet? 1410 01:26:43,041 --> 01:26:44,916 - You don't understand. - There's nothing left. 1411 01:26:45,083 --> 01:26:47,250 I can't get a round out anymore. 1412 01:26:47,416 --> 01:26:50,125 - Two weeks free, like? - We have guarantees 1413 01:26:50,291 --> 01:26:52,333 - to touch them one day? - No None. 1414 01:26:52,500 --> 01:26:56,083 Marquez has disappeared into thin air. I'm all alone to manage. 1415 01:26:57,583 --> 01:26:58,791 It's blackmail. 1416 01:26:58,958 --> 01:27:00,791 - No! - It's disgusting! 1417 01:27:00,958 --> 01:27:04,083 - It's the truth. - I'm like you, me. I'm naked. 1418 01:27:06,458 --> 01:27:10,541 So who is OK with finishing the movie without getting paid? 1419 01:27:12,000 --> 01:27:14,000 Big salaries can work. 1420 01:27:14,166 --> 01:27:15,583 But there are plenty of people who 1421 01:27:15,750 --> 01:27:19,291 can't afford to lose two weeks' pay. 1422 01:27:19,458 --> 01:27:21,000 No no no. 1423 01:27:21,583 --> 01:27:23,458 I don't work for free, on principle. 1424 01:27:23,625 --> 01:27:27,375 Me neither. My assistant was already fired two weeks ago. 1425 01:27:27,541 --> 01:27:29,500 - I'm not a volunteer. - There you see. 1426 01:27:29,666 --> 01:27:33,291 We understand all of that and we respect each other’s positions. 1427 01:27:33,458 --> 01:27:36,500 But we have to make a decision now. 1428 01:27:36,666 --> 01:27:38,333 So I suggest we vote. 1429 01:27:38,500 --> 01:27:39,958 You're grabbing us by the throat! 1430 01:27:40,125 --> 01:27:41,750 Give us time to talk about it. 1431 01:27:41,916 --> 01:27:46,166 If we want to shoot tomorrow morning, we have to make a decision this evening. 1432 01:27:48,916 --> 01:27:51,916 - Simon, don't you say anything? - Do you have anything to tell us? 1433 01:27:52,083 --> 01:27:55,333 - What do you want me to say? - I want to finish. 1434 01:27:55,500 --> 01:27:57,333 But I can't force anyone. 1435 01:27:58,625 --> 01:28:00,208 I continue, Simon. 1436 01:28:00,375 --> 01:28:03,541 You asshole, go! 1437 01:28:03,708 --> 01:28:05,791 Ass lick! He's an asshole. 1438 01:28:06,666 --> 01:28:07,500 We finish too. 1439 01:28:07,666 --> 01:28:10,386 - The ass lickers club. - We're not going to spend the evening there. 1440 01:28:10,458 --> 01:28:12,791 - Who is OK to continue for free? - No! 1441 01:28:12,958 --> 01:28:14,541 - We continue. - We understand. 1442 01:28:14,708 --> 01:28:18,666 Okay, two, three, four, five, six, seven, eight. 1443 01:28:19,375 --> 01:28:21,500 It's settled, we'll stop tonight. 1444 01:28:21,666 --> 01:28:23,250 Are you kidding or what? 1445 01:28:23,416 --> 01:28:26,791 We've been getting high for weeks. We're not going to stop! 1446 01:28:26,958 --> 01:28:30,583 And the workers, who is going to tell them that it's over tomorrow morning? 1447 01:28:30,750 --> 01:28:33,583 This is the second time they have found themselves on the floor. 1448 01:28:33,750 --> 01:28:37,000 - Do you assume? - What is this guilt? 1449 01:28:37,166 --> 01:28:39,458 - It's not guilt. - If. 1450 01:28:39,625 --> 01:28:41,541 We are like the workers. We're getting screwed. 1451 01:28:41,708 --> 01:28:42,948 Who will announce what to whom? 1452 01:28:43,083 --> 01:28:46,041 You're going to tell them. No I do not know. 1453 01:28:46,208 --> 01:28:49,083 He is right. What you are doing, Simon, is 1454 01:28:49,250 --> 01:28:50,730 as disgusting as what you are denouncing. 1455 01:28:50,750 --> 01:28:53,333 Stop, stop, let's stop the discussion. 1456 01:28:53,500 --> 01:28:55,583 Sorry, we should never have asked you that. 1457 01:28:55,750 --> 01:28:58,791 We'll stop and resume when we can pay you. 1458 01:28:58,958 --> 01:29:00,583 - Well, there you go! - THANKS. 1459 01:29:00,750 --> 01:29:03,500 Aren't you ashamed to compare yourself to workers? 1460 01:29:04,166 --> 01:29:07,416 Are you measuring your luck? I joined the factory at 16. 1461 01:29:07,583 --> 01:29:10,625 I didn't earn the 1200 bucks per week. 1462 01:29:10,791 --> 01:29:12,791 I got high to leave this life, I bought 1463 01:29:12,958 --> 01:29:15,541 my canteen, made unpaid films, 1464 01:29:15,708 --> 01:29:17,958 and we don't care because we are lucky to be there. 1465 01:29:18,125 --> 01:29:19,125 She's right. 1466 01:29:19,250 --> 01:29:23,375 - Are we artists or not? - Yeah, you're an artist. 1467 01:29:23,541 --> 01:29:26,708 I carry heavy stuff. My back is broken. 1468 01:29:26,875 --> 01:29:29,333 No one ever asks me for my opinion. It doesn't matter. 1469 01:29:29,500 --> 01:29:31,583 But stop with the stupid speeches. 1470 01:29:31,750 --> 01:29:34,541 - You are fools, I tell you. - All. 1471 01:29:34,708 --> 01:29:37,375 I am also part of this film. I can speak? 1472 01:29:37,541 --> 01:29:39,708 You are sabotaging a great film. 1473 01:29:39,875 --> 01:29:41,625 You are all fools. 1474 01:29:41,791 --> 01:29:45,166 You don't stop a film for two weeks' pay. 1475 01:29:45,333 --> 01:29:48,125 You are preventing an artist from making his film. 1476 01:29:48,291 --> 01:29:51,333 - You're crazy. - Two weeks, what planet are you on? 1477 01:29:51,500 --> 01:29:53,125 It's huge, two weeks. 1478 01:29:53,291 --> 01:29:54,291 Give your stamp. 1479 01:29:54,416 --> 01:29:56,750 Do you want to know how much I get paid? 1480 01:29:56,916 --> 01:29:59,166 I get paid in participation, buddy. 1481 01:29:59,333 --> 01:30:02,125 If the film hits zero balls, I hit zero balls. 1482 01:30:02,291 --> 01:30:04,083 - I work for free. - Oh sorry! 1483 01:30:04,250 --> 01:30:07,791 But how are you? You're going to make me cry. 1484 01:30:07,958 --> 01:30:10,166 You take one plate per film. 1485 01:30:10,333 --> 01:30:13,041 He can't afford a drink. Cheap! 1486 01:30:13,208 --> 01:30:16,375 Go ahead, pay our salaries. Don't come and lecture me. 1487 01:30:16,541 --> 01:30:18,708 - I paid for it! - Don't lecture me. 1488 01:30:18,875 --> 01:30:20,521 - What are you talking about? - Shut your mouth. 1489 01:30:20,541 --> 01:30:23,208 - Pardon? What are you talking to me about? - Shut your mouth. 1490 01:30:23,375 --> 01:30:26,416 - You don't tell me "shut up". - You're a little pest. 1491 01:30:29,083 --> 01:30:30,166 Stop, oh! 1492 01:30:30,333 --> 01:30:33,375 And you, stop with your shitty camera! 1493 01:30:33,541 --> 01:30:36,208 We're not in some stupid reality TV! 1494 01:30:36,375 --> 01:30:38,541 Blow You piss off! 1495 01:30:38,708 --> 01:30:41,791 You're all pissing off with your stupid speeches! 1496 01:30:41,958 --> 01:30:43,125 You piss off! Cut 1497 01:30:44,000 --> 01:30:46,583 I'm going to report you to the industrial tribunal! 1498 01:30:46,750 --> 01:30:47,750 He's crazy. 1499 01:30:47,875 --> 01:30:49,000 Moaning in pain 1500 01:30:49,333 --> 01:30:50,708 I'm sorry. 1501 01:30:50,875 --> 01:30:52,375 No, don't worry, it's okay. 1502 01:30:52,916 --> 01:30:55,000 Another stupid idea, this making of. 1503 01:30:55,166 --> 01:30:57,166 It may be the only film left. 1504 01:30:57,333 --> 01:31:00,625 - You think? - He said it, everything stops tonight. 1505 01:31:00,791 --> 01:31:03,083 - Is that what you said? - That's what I said. 1506 01:31:03,250 --> 01:31:06,291 It can't stop with a week to go. 1507 01:31:06,458 --> 01:31:08,708 There is definitely a solution. You will find. 1508 01:31:08,875 --> 01:31:10,041 Yes, there is a solution. 1509 01:31:10,833 --> 01:31:12,166 How are you? 1510 01:31:12,791 --> 01:31:14,666 - Give away your car keys. - For what? 1511 01:31:14,833 --> 01:31:17,291 - I'm going back to Paris. - I need to talk to my wife. 1512 01:31:17,458 --> 01:31:18,698 No, that's out of the question. 1513 01:31:18,750 --> 01:31:21,875 I want to convince the team to finish. You have to be there. 1514 01:31:22,041 --> 01:31:25,125 - I go back and forth in the night. - I will be there tomorrow. 1515 01:31:25,291 --> 01:31:29,583 Look at your condition. There's no way you're going to hit the road alone. 1516 01:31:29,750 --> 01:31:30,750 Or you go with him. 1517 01:31:31,000 --> 01:31:32,375 I don't have my car license. 1518 01:31:32,541 --> 01:31:34,333 - Okay, you're fired. - I am a volunteer. 1519 01:31:34,500 --> 01:31:36,625 - Like us. - I'm going to find someone 1520 01:31:36,791 --> 01:31:38,208 to take you. 1521 01:31:56,791 --> 01:31:58,041 (-Oh fuck...) 1522 01:32:01,083 --> 01:32:03,750 Did you see that you were overtaken by all the cars? 1523 01:32:05,166 --> 01:32:07,416 At this rate, we won't arrive for 3 days. 1524 01:32:08,541 --> 01:32:10,791 Okay, stop. I can't take it anymore. 1525 01:32:10,958 --> 01:32:12,583 - Or? - On the emergency lane. 1526 01:32:12,750 --> 01:32:16,791 - There, here? But it's forbidden. - I ask you any questions? 1527 01:32:16,958 --> 01:32:18,208 Stop. 1528 01:32:29,916 --> 01:32:31,583 Push yourself, come on, get out. 1529 01:32:31,750 --> 01:32:33,541 Come on. 1530 01:32:56,583 --> 01:32:58,625 (-What are you doing?) (-What are you doing? 1531 01:32:58,791 --> 01:33:01,583 (Everything goes wrong. Filming stops.) 1532 01:33:01,750 --> 01:33:04,583 - What? - The film ends tonight, it's over! 1533 01:33:05,458 --> 01:33:08,125 (-It's not okay!) (-I can't stand seeing you locked up anymore.) 1534 01:33:08,291 --> 01:33:10,583 (I want to scream.) (-I know, I know.) 1535 01:33:10,750 --> 01:33:13,958 (-No, please stop! Stop...) 1536 01:33:15,125 --> 01:33:17,166 - What is happening? - We didn't ask you anything. 1537 01:33:17,333 --> 01:33:19,625 - What's wrong with him? - Nothing. Go home. 1538 01:33:19,791 --> 01:33:22,291 - What's the story between you? - You did not understand? 1539 01:33:22,458 --> 01:33:25,500 - Don't understand what? - Shut up, you're not welcome. 1540 01:33:25,666 --> 01:33:27,291 - Do you have to repeat it? - Let go. 1541 01:33:27,458 --> 01:33:30,083 - What's wrong with his head? - He's drunk. 1542 01:33:30,250 --> 01:33:32,750 - What do you want from me? - You're a drag, man! 1543 01:33:32,916 --> 01:33:36,666 - She doesn't dare tell you! - I never said that! You're sick! 1544 01:33:36,833 --> 01:33:39,833 - Come on, come on. - No, stop, stop! But stop! 1545 01:33:40,000 --> 01:33:42,458 You go into the room. Go home. 1546 01:33:42,625 --> 01:33:45,375 You get out. Go away. Come on, come home! 1547 01:33:45,541 --> 01:33:49,375 Go home. Just go. Move, move! 1548 01:33:49,958 --> 01:33:51,375 Asshole, go! 1549 01:34:08,666 --> 01:34:10,791 Sorry, this is the last time. 1550 01:34:10,958 --> 01:34:12,416 I missed the date of my life. 1551 01:34:18,625 --> 01:34:20,750 How are you? We left you 20 messages. 1552 01:34:20,916 --> 01:34:22,916 - I'm here now. - Did you hurt yourself? 1553 01:34:23,083 --> 01:34:25,500 - Wait, I'll look. - Do not touch me! 1554 01:34:25,666 --> 01:34:28,250 I can’t wait for this filming to end. 1555 01:34:28,416 --> 01:34:31,041 - It's not going to end. - What are you talking about? 1556 01:34:31,208 --> 01:34:34,125 - Pizza is not my life! - I want to make films. 1557 01:34:34,291 --> 01:34:35,958 Stop, you're going to hit yourself. 1558 01:34:36,125 --> 01:34:39,125 - You've already tried. - You always stopped me. 1559 01:34:39,291 --> 01:34:41,250 - We didn't stop anything at all. - If! 1560 01:34:41,416 --> 01:34:44,458 You can't see any further than this shitty life! 1561 01:34:44,625 --> 01:34:47,333 - Do you understand that or not? - No, I don't understand. 1562 01:34:47,500 --> 01:34:50,666 - I don't understand why you're mean. - I'm suffocating! 1563 01:34:51,333 --> 01:34:53,375 I'm suffocating! I can't stand being here anymore! 1564 01:34:53,541 --> 01:34:56,000 I don't want to spend my life like you, in this 1565 01:34:56,166 --> 01:34:59,291 fucking pizzeria! The customers stop talking. 1566 01:36:18,541 --> 01:36:20,875 (-It's me.) (-What are you doing here?) 1567 01:36:21,041 --> 01:36:22,750 (-Are you okay?) (-Are you finished?) 1568 01:36:22,916 --> 01:36:26,833 - I'm just going back and forth. - I came to see you, to talk to you. 1569 01:36:41,250 --> 01:36:45,041 I decided to call the studio back and shoot their ending. 1570 01:36:45,791 --> 01:36:47,166 Why are you doing this? 1571 01:36:47,333 --> 01:36:49,083 Because I lost. 1572 01:36:49,250 --> 01:36:51,208 Big capital has won. 1573 01:36:51,708 --> 01:36:53,666 So you have to accept your defeat. 1574 01:36:55,708 --> 01:36:57,791 But that doesn't matter. 1575 01:37:04,916 --> 01:37:07,625 I let myself be eaten up by this shoot, thinking 1576 01:37:07,791 --> 01:37:10,875 that things were going to work out between us. 1577 01:37:11,041 --> 01:37:13,125 The more time passed, the more... 1578 01:37:15,125 --> 01:37:16,833 I feel like we were losing 1579 01:37:17,000 --> 01:37:18,355 each other, like I was losing you. 1580 01:37:18,375 --> 01:37:19,958 I do not want to lose you. 1581 01:37:21,708 --> 01:37:24,125 I want us to give each other one 1582 01:37:24,291 --> 01:37:26,500 last chance, to spend time together, 1583 01:37:26,666 --> 01:37:29,125 that we don't let ourselves be invaded by cinema. 1584 01:37:30,041 --> 01:37:32,416 I could stop if you asked me. 1585 01:37:33,166 --> 01:37:35,541 I would never ask you something like that. 1586 01:37:35,958 --> 01:37:37,250 It's your whole life. 1587 01:37:37,416 --> 01:37:39,208 No, my life is you. 1588 01:37:40,041 --> 01:37:41,208 It's you. 1589 01:37:44,916 --> 01:37:46,416 It's too late. We got lost. 1590 01:37:47,041 --> 01:37:48,541 It's finish. 1591 01:38:26,041 --> 01:38:27,958 I'm coming. Wait in the car. 1592 01:38:28,125 --> 01:38:29,541 - OK, but here we go. - Yes. 1593 01:38:48,375 --> 01:38:50,833 - Do you want to drive? - No, it's okay. 1594 01:38:56,208 --> 01:38:59,291 - Can I ask you a question? - Yes, of course. 1595 01:38:59,458 --> 01:39:02,458 A question that has been bothering me since the start of filming. 1596 01:39:04,166 --> 01:39:05,625 Whose son are you, actually? 1597 01:39:06,916 --> 01:39:08,166 How so? 1598 01:39:08,458 --> 01:39:10,666 Who pushed you to be on this film? 1599 01:39:12,458 --> 01:39:16,041 Person. I just submitted my CV to production and they called me back. 1600 01:39:20,625 --> 01:39:22,791 You mean you're nobody's son? 1601 01:39:23,833 --> 01:39:25,625 Yes, I am my parents' son. 1602 01:39:38,375 --> 01:39:39,583 I'm not fine? 1603 01:39:39,750 --> 01:39:40,958 I'm not fine. 1604 01:39:43,583 --> 01:39:44,791 It's not OK at all. 1605 01:39:46,250 --> 01:39:49,208 Can you get out as soon as you see a gas station? 1606 01:39:52,208 --> 01:39:54,625 - It doesn't matter. - Sometimes people make mistakes. 1607 01:39:54,791 --> 01:39:57,666 - This is very serious. - You can ruin a life like that. 1608 01:39:57,833 --> 01:40:01,000 But no. I'm really happy to be in your film. 1609 01:40:01,166 --> 01:40:02,791 It's a great experience. 1610 01:41:30,625 --> 01:41:32,041 I had the lawyer. 1611 01:41:33,833 --> 01:41:35,125 We lost. 1612 01:41:38,750 --> 01:41:41,750 We must have vacated the factory by tomorrow morning at the latest. 1613 01:41:49,125 --> 01:41:50,445 I have to tell the others. 1614 01:41:50,541 --> 01:41:55,000 Honestly, I don't know how to do it. 1615 01:42:00,083 --> 01:42:02,125 So that ends tomorrow, the story. 1616 01:42:06,875 --> 01:42:07,875 Yeah. 1617 01:42:12,166 --> 01:42:14,125 We're not going to let ourselves die like that. 1618 01:42:15,541 --> 01:42:16,625 Eh? 1619 01:42:37,291 --> 01:42:39,000 Come on, come on, there's more. 1620 01:42:54,041 --> 01:42:55,500 Come on! 1621 01:42:59,583 --> 01:43:01,250 It's okay, that's enough. 1622 01:43:10,833 --> 01:43:12,000 Step back. 1623 01:43:16,750 --> 01:43:17,750 Machine motor 1624 01:45:12,750 --> 01:45:14,166 It's cut, thank you. 1625 01:45:14,333 --> 01:45:15,573 - Do you have everything? - Yes. 1626 01:45:15,708 --> 01:45:19,416 It’s the end of the sequence, the end of the day, the end of filming. 1627 01:45:19,583 --> 01:45:21,875 This was the workers' last plan. 1628 01:46:16,583 --> 01:46:17,833 Well done! 1629 01:46:50,750 --> 01:46:52,041 Well done, eh. 1630 01:46:53,875 --> 01:46:55,125 We always get there. 1631 01:46:55,291 --> 01:46:56,791 This time, 1632 01:46:56,958 --> 01:46:59,125 I really thought this film would get to me. 1633 01:46:59,291 --> 01:47:01,375 No one can have your skin. 1634 01:47:01,541 --> 01:47:04,583 You're a lion, you. You are a phoenix. 1635 01:47:10,208 --> 01:47:12,208 Now you can tell me. 1636 01:47:12,875 --> 01:47:16,791 How did you find the money so we could finish filming? 1637 01:47:16,958 --> 01:47:18,750 I did not do anything. You did everything. 1638 01:47:19,791 --> 01:47:23,000 I took advantage of your hospitalization to put the film under 1639 01:47:23,166 --> 01:47:25,886 insurance and I scrounged 300,000 euros from the insurance companies. 1640 01:47:25,958 --> 01:47:28,333 You could end up however you wanted. You're a genius. 1641 01:47:28,500 --> 01:47:30,708 You're the genius. The evil genius. 1642 01:47:30,875 --> 01:47:34,291 - Yeah, complain. - You're going to make films for 20 years. 1643 01:47:36,458 --> 01:47:38,791 It is the last. I'll stop. 1644 01:47:39,291 --> 01:47:40,666 It ate me. 1645 01:47:41,250 --> 01:47:42,416 I'm at the end. 1646 01:47:42,583 --> 01:47:44,833 - Ah good? - Yes Yes. 1647 01:47:45,000 --> 01:47:48,416 I want to take care of myself, my life. 1648 01:47:48,583 --> 01:47:49,583 Live. 1649 01:47:50,791 --> 01:47:52,708 Anything. 1650 01:47:52,875 --> 01:47:56,666 We can't stop cinema. Person. We die on stage. 1651 01:47:56,833 --> 01:48:00,041 Have you calculated your retirement points, out of curiosity? 1652 01:48:00,625 --> 01:48:02,208 You're stupid. 1653 01:48:03,583 --> 01:48:07,250 I won't give you six months before I piss you off like a dead rat. 1654 01:48:10,625 --> 01:48:12,666 Cinema is a hard drug. 1655 01:48:26,958 --> 01:48:28,041 No, no, get out! 1656 01:48:28,208 --> 01:48:29,250 Should I take it all out? 1657 01:48:29,875 --> 01:48:31,750 If you don't tell me, I can't do it. 1658 01:48:31,916 --> 01:48:34,458 Oh, Joseph! Come come! 1659 01:48:35,541 --> 01:48:40,250 Man, everyone told me you wrote a crazy script. 1660 01:48:40,416 --> 01:48:41,458 That's true? 1661 01:48:41,625 --> 01:48:43,666 - How old is your character? - 18 years old. 1662 01:48:43,833 --> 01:48:45,291 - Age it a little. - For what? 1663 01:48:45,458 --> 01:48:47,750 Because I'm playing it for you, buddy. 1664 01:48:47,916 --> 01:48:50,583 Take my number to production. You call me. 1665 01:48:50,750 --> 01:48:52,313 - We're talking about it seriously. - OK. 1666 01:48:52,333 --> 01:48:53,625 OK? Don't be shy. 1667 01:48:53,791 --> 01:48:55,541 - No OK. - Come on, ciao. 1668 01:48:56,416 --> 01:48:57,416 Are you finished? 1669 01:48:57,500 --> 01:48:59,000 - Are you letting go of me? - Yes. 1670 01:48:59,166 --> 01:49:00,833 - You're really pissed. - Yeah. 1671 01:49:01,000 --> 01:49:02,708 - You will regret it. - Kisses, ciao. 1672 01:49:02,875 --> 01:49:04,541 - Good life. - Hey, go ahead! 1673 01:49:04,708 --> 01:49:06,583 You're right, park behind the bush. 1674 01:49:06,750 --> 01:49:08,583 Didn't you want to park behind the tree? 1675 01:49:10,291 --> 01:49:11,291 Yeah? 1676 01:49:11,916 --> 01:49:13,916 I was told you were leaving right away. 1677 01:49:14,083 --> 01:49:17,125 - I can't stay, sorry. - I have to go. 1678 01:49:17,291 --> 01:49:20,750 I didn't want to not talk to you again before you left. 1679 01:49:21,291 --> 01:49:22,583 You did well. 1680 01:49:25,750 --> 01:49:27,583 That's it, it's over. 1681 01:49:28,000 --> 01:49:29,666 - It feels weird. - Mmh. 1682 01:49:29,833 --> 01:49:31,500 Do you know what you're going to do next? 1683 01:49:31,666 --> 01:49:35,666 I'm going to Paris, trying to find work on film sets 1684 01:49:35,833 --> 01:49:38,416 - and find a producer for my film. - Oh! 1685 01:49:38,583 --> 01:49:40,125 And do you know where to sleep? 1686 01:49:40,291 --> 01:49:43,166 People from the team offered to help me out. 1687 01:49:43,333 --> 01:49:45,375 Don't hesitate, there's room at my place. 1688 01:49:46,708 --> 01:49:48,291 OK, I don't hesitate. 1689 01:49:50,333 --> 01:49:53,916 I'm sorry for the last time. I don't know what came over me. 1690 01:49:57,791 --> 01:49:59,166 I left her. 1691 01:50:23,458 --> 01:50:25,958 1, 2, 3, come on, let's go down! 131684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.