Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,666 --> 00:01:31,833
- There, it's going to rain all day.
- We're not postponing, we're going now.
2
00:01:32,000 --> 00:01:33,500
In any case, I'm going there.
3
00:01:34,416 --> 00:01:37,375
I'll go, okay?
Here we go, come on. Get ready.
4
00:02:26,458 --> 00:02:27,708
Get back or I'll hit you!
5
00:02:31,000 --> 00:02:33,208
Come on, let's get together!
6
00:02:33,375 --> 00:02:34,375
Go away!
7
00:02:34,458 --> 00:02:35,916
Get out of there!
8
00:02:37,083 --> 00:02:38,375
Come come!
9
00:02:38,541 --> 00:02:40,958
Get out of there, I tell you!
10
00:02:48,708 --> 00:02:50,166
Close the door!
11
00:02:53,625 --> 00:02:55,000
Shut the fucking door!
12
00:03:18,291 --> 00:03:19,625
They're doing the trick!
13
00:03:20,083 --> 00:03:21,375
Go close on the other side.
14
00:03:22,000 --> 00:03:23,625
Lets' go!
15
00:03:23,791 --> 00:03:25,125
Come on!
16
00:03:25,291 --> 00:03:27,083
Go! Go! Go!
17
00:03:28,666 --> 00:03:30,958
Help us! Help us!
18
00:04:06,958 --> 00:04:08,208
Yeah!
19
00:04:08,375 --> 00:04:09,791
Cleared. Cleared!
20
00:04:13,833 --> 00:04:15,833
- Turn off the water, turn off the water!
- Cut!
21
00:04:16,000 --> 00:04:17,708
The ramp! You do it on purpose?
22
00:04:17,875 --> 00:04:20,458
- I tripped!
- You're in the field!
23
00:04:20,625 --> 00:04:23,875
- But where does it come from?
- He's the director of the making of.
24
00:04:24,041 --> 00:04:27,166
But he's completely stupid,
my word. Did you see that?
25
00:04:27,333 --> 00:04:28,625
Whose son is it again?
26
00:04:29,208 --> 00:04:31,166
Belongs to nobody.
What is the relationship?
27
00:04:31,333 --> 00:04:33,583
The report? I can't stand it.
28
00:04:33,750 --> 00:04:36,291
- Wait, don't get angry.
- “Don’t get angry”, how?
29
00:04:36,458 --> 00:04:38,271
- Shall we restart?
- Well yes, we're restarting.
30
00:04:38,291 --> 00:04:39,666
OK, let's do it again!
31
00:04:39,833 --> 00:04:42,458
- How so?
- Yes, I know, I know.
32
00:04:42,625 --> 00:04:45,000
The decoration, on
the barricades, please.
33
00:04:45,166 --> 00:04:48,458
I know. It's the last one
before lunch break, I promise.
34
00:04:48,625 --> 00:04:51,458
- I promise.
- We're taken for shit!
35
00:04:51,625 --> 00:04:54,000
Come on, decor, let's get moving, please.
36
00:04:54,166 --> 00:04:56,041
Let's get back in place, please!
37
00:04:56,208 --> 00:04:59,250
- When is the canteen?
- We'll eat afterwards, I promise.
38
00:04:59,416 --> 00:05:01,416
Corentin, the car! Great.
39
00:05:01,583 --> 00:05:03,166
Moritz, over there!
40
00:05:03,333 --> 00:05:05,000
Moritz, come on, let's hurry!
41
00:05:05,708 --> 00:05:07,021
Come on, please.
42
00:05:07,041 --> 00:05:09,583
- Oh, guys!
- In place, there!
43
00:05:09,750 --> 00:05:12,583
- We were OK.
- We left for 40 days.
44
00:05:12,750 --> 00:05:15,416
- You're not the boss!
- You have to stop being so angry.
45
00:05:15,583 --> 00:05:18,083
Let's stop complaining, oh!
46
00:05:18,250 --> 00:05:20,166
We've done it ten times!
47
00:05:20,333 --> 00:05:22,333
No, no time to go to the bathroom.
48
00:05:22,791 --> 00:05:26,458
- Did you talk to the director?
- Impossible. He is never alone.
49
00:05:26,625 --> 00:05:28,458
In addition, he is super worshipful.
50
00:05:28,625 --> 00:05:29,750
Your place is there!
51
00:05:29,916 --> 00:05:32,041
You're in the door group, you.
52
00:05:32,208 --> 00:05:33,833
Come on, let's speed up.
53
00:05:37,291 --> 00:05:39,041
Is rain good?
54
00:05:39,625 --> 00:05:40,688
Everyone is in place.
55
00:05:40,708 --> 00:05:41,833
We can go.
56
00:05:46,916 --> 00:05:49,875
It's fake when Nadia opens
the door from the inside.
57
00:05:50,041 --> 00:05:51,833
- No, it was good.
- Don't say no.
58
00:05:52,000 --> 00:05:55,083
- I swear it was good.
- Clothes are bogus.
59
00:05:55,250 --> 00:05:57,333
Girls and clothes don't work at all.
60
00:05:57,500 --> 00:05:59,166
He looks like a SVT teacher.
61
00:05:59,333 --> 00:06:01,708
I am with workers. We don't believe it.
62
00:06:01,875 --> 00:06:03,541
Does the scene work or not?
63
00:06:03,708 --> 00:06:04,875
- She walks.
- She walks?
64
00:06:05,041 --> 00:06:06,666
The scene works like crazy.
65
00:06:06,833 --> 00:06:10,125
- No, but it's bogus.
- It's fake when she opens the door.
66
00:06:10,291 --> 00:06:12,708
- It's good.
- I'm telling you it's bogus, stop!
67
00:06:13,750 --> 00:06:15,708
What's your name? Thing...
68
00:06:15,875 --> 00:06:18,125
- Where is Jeff?
- With the portal group.
69
00:06:18,625 --> 00:06:20,625
- Can I get you a cigarette?
- Yeah.
70
00:06:20,791 --> 00:06:22,021
Thank you, you are a sweetheart.
71
00:06:22,041 --> 00:06:24,625
I'll pay you a bundle tomorrow.
Good job guys.
72
00:06:24,791 --> 00:06:26,291
Well done, it was amazing.
73
00:06:26,458 --> 00:06:28,500
- How many times do we do it?
- I don't know.
74
00:06:28,666 --> 00:06:30,166
Jeff, just one question.
75
00:06:30,458 --> 00:06:32,666
- Did it really happen like that?
- What?
76
00:06:32,833 --> 00:06:35,166
A girl came in and opened the door?
77
00:06:35,333 --> 00:06:37,583
- I do not know anymore.
- Actually, we had the keys.
78
00:06:37,750 --> 00:06:39,208
From the start, we have had them.
79
00:06:39,375 --> 00:06:41,541
- Did you open the door?
- YES.
80
00:06:41,708 --> 00:06:42,916
Thanks guys.
81
00:06:47,708 --> 00:06:49,333
Wait please.
82
00:06:49,500 --> 00:06:51,291
Simon, the guys told me:
83
00:06:51,458 --> 00:06:54,000
“It doesn’t work, Nadia
opening the door.”
84
00:06:54,166 --> 00:06:57,041
- What?
- It's laborious. It takes two years.
85
00:06:57,208 --> 00:07:00,625
We're here like idiots.
It's up to us to break down the door.
86
00:07:00,791 --> 00:07:04,041
- We'll knock it out of you in two minutes.
- Yes, but what does she do?
87
00:07:04,208 --> 00:07:06,333
I don't know. She is
there, she is watching.
88
00:07:06,500 --> 00:07:08,791
Don't introduce all the
characters right away.
89
00:07:08,958 --> 00:07:12,125
Then it's not collective.
She takes over the factory herself.
90
00:07:12,291 --> 00:07:14,708
- It's complicated to change.
- But no!
91
00:07:14,875 --> 00:07:17,666
Believe me, it takes two minutes.
We try a take.
92
00:07:17,833 --> 00:07:19,541
Okay, yeah. We're trying that.
93
00:07:19,708 --> 00:07:21,833
OK, let's try that. We make one like this.
94
00:07:22,000 --> 00:07:23,750
Alain, get back in place.
95
00:07:24,333 --> 00:07:25,541
We're dropping that plan.
96
00:07:25,708 --> 00:07:27,958
- Nadia, you're not in this plan.
- OK.
97
00:07:28,125 --> 00:07:30,458
Hey, but it's raining, guys. Come on!
98
00:07:30,625 --> 00:07:33,500
We're going to play real rain.
In place, engine!
99
00:07:33,666 --> 00:07:35,708
Engine, please!
100
00:07:35,875 --> 00:07:38,708
- We're going to shoot. Get ready.
- Engine!
101
00:07:38,875 --> 00:07:40,833
- It won't last, engine!
- Get away.
102
00:07:41,000 --> 00:07:43,750
- It's just a downpour.
- Let's take advantage of the downpour!
103
00:07:43,916 --> 00:07:45,708
- Engine!
- Wait, wait!
104
00:07:45,875 --> 00:07:47,916
- Engine!
- I didn't say "it's working"!
105
00:07:48,083 --> 00:07:50,000
It's going to stop, engine!
106
00:09:00,458 --> 00:09:01,625
Cut!
107
00:09:02,666 --> 00:09:04,000
SO?
108
00:09:04,166 --> 00:09:07,083
That’s it, that’s collective! Eh?
109
00:09:07,250 --> 00:09:08,458
There, I'm in the film!
110
00:09:10,958 --> 00:09:12,500
Hello thank you.
111
00:09:22,083 --> 00:09:24,250
- Enjoy your food.
- Oh, what are you doing?
112
00:09:24,416 --> 00:09:25,666
No, no, I'm sorry!
113
00:09:25,833 --> 00:09:30,041
No, you can't stay here.
It's not the tent for the figuration.
114
00:09:30,208 --> 00:09:33,333
This is for the technical team.
You have to leave the premises.
115
00:09:33,500 --> 00:09:35,833
- Where are we going?
- Come on, let's go!
116
00:09:36,000 --> 00:09:39,083
- Do you have umbrellas?
- No I do not have. Come on.
117
00:09:39,250 --> 00:09:41,583
Come on, here we go. Come, come!
118
00:09:41,750 --> 00:09:43,541
Come on, come on, come on, come on!
119
00:09:58,250 --> 00:09:59,625
Good morning.
120
00:10:00,458 --> 00:10:02,166
I don't eat there, I'm an extra.
121
00:10:02,333 --> 00:10:04,208
We do not care. Eat, if you want.
122
00:10:05,000 --> 00:10:06,500
- Good morning.
- Hi.
123
00:10:06,666 --> 00:10:07,875
Why don't you move forward?
124
00:10:08,041 --> 00:10:10,458
- I don't eat there.
- Where is the director?
125
00:10:10,625 --> 00:10:12,708
- Haven't you seen Simon?
- He's on set.
126
00:10:12,875 --> 00:10:14,958
- Can you move forward?
- (-THANKS.)
127
00:10:15,125 --> 00:10:16,208
Pardon.
128
00:10:27,125 --> 00:10:30,416
- Do you know where the director is?
- I don't know.
129
00:10:43,041 --> 00:10:44,250
Excuse me.
130
00:10:44,791 --> 00:10:46,333
Excuse me, sorry.
131
00:10:48,625 --> 00:10:51,125
Do you know where I
can find the director?
132
00:10:51,291 --> 00:10:52,916
At the production director's.
133
00:10:53,083 --> 00:10:55,000
- Where is it?
- Opposite the canteen.
134
00:10:55,166 --> 00:10:56,583
OK, thanks a lot.
135
00:11:04,833 --> 00:11:07,583
I'm looking for the
production manager's office.
136
00:11:07,750 --> 00:11:09,590
- Over there, at the end of the corridor.
- OK.
137
00:11:17,875 --> 00:11:19,083
Yeah.
138
00:11:19,875 --> 00:11:22,833
Good morning. Sorry to bother you.
139
00:11:23,000 --> 00:11:24,666
I... There you go.
140
00:11:24,833 --> 00:11:27,875
I live in the city, opposite.
I wanted to give you this.
141
00:11:28,041 --> 00:11:29,750
I signed up as an extra for that.
142
00:11:29,916 --> 00:11:32,166
This is my first screenplay.
I never did it...
143
00:11:32,333 --> 00:11:36,625
This would be to get your opinion.
I love your films, I've seen them all.
144
00:11:36,791 --> 00:11:39,291
If you can tell me what you think.
145
00:11:39,458 --> 00:11:42,916
I put my phone number on
there, thanks. Sorry, goodbye.
146
00:11:43,458 --> 00:11:44,791
Where does this one come from?
147
00:11:45,333 --> 00:11:47,083
In his costume, he looks like a vigilante.
148
00:11:48,583 --> 00:11:51,875
- Why doesn't he do the making of?
- The other is a disaster.
149
00:11:52,041 --> 00:11:54,125
But stop with that. The making of,
150
00:11:54,291 --> 00:11:57,125
- no one looks at them.
- Why don't we fire him?
151
00:11:57,291 --> 00:11:58,625
Whose son is it again?
152
00:11:58,791 --> 00:12:00,625
I don't know. It doesn't matter.
153
00:12:03,416 --> 00:12:04,750
What is wrong?
154
00:12:06,166 --> 00:12:10,416
You have a budget, a great
team, a strong story, great actors.
155
00:12:10,583 --> 00:12:12,333
Do you think it’s great, Alain?
156
00:12:12,500 --> 00:12:13,540
- Alan?
- He is credible
157
00:12:13,666 --> 00:12:14,916
as a worker?
158
00:12:15,083 --> 00:12:17,166
- Absolutely, thoroughly.
- No, he sucks.
159
00:12:17,333 --> 00:12:19,208
- He makes crates of them.
- Anything.
160
00:12:19,375 --> 00:12:21,041
Why did I take this one?
161
00:12:21,208 --> 00:12:23,458
You took it to finance your film.
162
00:12:24,500 --> 00:12:25,750
Video ringtone
163
00:12:26,416 --> 00:12:28,875
Ah well, our producer.
164
00:12:29,041 --> 00:12:29,833
She picks up.
165
00:12:30,000 --> 00:12:31,416
Hi, Michael.
166
00:12:31,583 --> 00:12:33,458
- Hello, Viviane.
- I'm with Simon.
167
00:12:33,625 --> 00:12:35,458
We're on speakerphone, he can hear you.
168
00:12:35,625 --> 00:12:37,583
So, this first morning?
169
00:12:37,750 --> 00:12:39,666
What are you doing? You're not coming?
170
00:12:39,833 --> 00:12:41,833
Yes, we're coming. We get on the train.
171
00:12:42,000 --> 00:12:43,666
"We"? Who is “we”?
172
00:12:43,833 --> 00:12:46,333
- With Boule and Bill.
- I'm waiting for them at Lyon station.
173
00:12:46,500 --> 00:12:48,625
For what? We don't need them.
174
00:12:48,791 --> 00:12:50,875
Courtesy visit, that is.
175
00:12:51,041 --> 00:12:54,041
And they want to talk to you
again about something in the script.
176
00:12:54,208 --> 00:12:58,000
- We've only just started.
- We're not going to talk about the scenario again.
177
00:12:58,166 --> 00:13:00,375
They have a little problem with the ending.
178
00:13:00,541 --> 00:13:02,333
A little problem with the ending? What?
179
00:13:02,500 --> 00:13:04,041
Nothing serious, don't worry.
180
00:13:04,208 --> 00:13:07,583
They're coming, I'll leave you.
We'll see you later.
181
00:13:08,750 --> 00:13:10,083
Billy and Buddy?
182
00:13:10,250 --> 00:13:13,416
This is the nickname we
gave to the co-producers.
183
00:13:13,583 --> 00:13:15,083
What is this scenario thing?
184
00:13:15,250 --> 00:13:17,250
I personaly do not know! I swear.
185
00:13:17,416 --> 00:13:21,041
If they come on the first
day, there's a big problem.
186
00:13:21,208 --> 00:13:23,875
I know them.
They don't move for nothing.
187
00:13:24,041 --> 00:13:26,000
But I don't care. You know what?
188
00:13:26,166 --> 00:13:30,583
They can say whatever they want,
I won't change a line of the script.
189
00:13:35,833 --> 00:13:37,291
Whore...
190
00:13:37,958 --> 00:13:39,333
Go! Go! Go!
191
00:13:39,500 --> 00:13:41,833
Come on!
192
00:13:42,000 --> 00:13:43,291
So!
193
00:13:43,458 --> 00:13:45,125
So!
194
00:13:45,291 --> 00:13:46,291
Yeah!
195
00:13:46,458 --> 00:13:48,000
Come on!
196
00:13:48,708 --> 00:13:49,875
Come!
197
00:13:50,041 --> 00:13:51,583
- Cut.
- End of the day?
198
00:13:51,750 --> 00:13:54,666
OK, it's the end of the day.
Thanks, it was great.
199
00:13:54,833 --> 00:13:58,333
Thank you, Nadia. We take the
actors back to their dressing rooms.
200
00:13:59,041 --> 00:14:02,083
Simon, Viviane is waiting
for you to go to the hotel.
201
00:14:02,250 --> 00:14:05,500
- I'll meet her directly there.
- OK that works.
202
00:14:05,666 --> 00:14:09,333
Moritz, tell Viviane that Simon
is meeting her at the hotel?
203
00:14:14,708 --> 00:14:17,500
- Where is the guy from the making of?
- Julius?
204
00:14:17,666 --> 00:14:20,458
- That's it.
- I think he's at the management table.
205
00:14:20,625 --> 00:14:21,833
Gentlemen of the rain, don't
206
00:14:22,000 --> 00:14:23,791
mess around, don't pack up.
207
00:14:23,958 --> 00:14:27,708
I have to make only rain sounds.
I want to have clean rain.
208
00:14:29,541 --> 00:14:32,208
- You come.
- I need you to film something.
209
00:14:32,375 --> 00:14:33,208
- Me?
- Yes you.
210
00:14:33,375 --> 00:14:34,625
Isn't the day over yet?
211
00:14:34,791 --> 00:14:38,583
Yes, but I would like you to
film a meeting with the producers.
212
00:14:38,750 --> 00:14:40,375
OK. They're up-to-date?
213
00:14:40,541 --> 00:14:43,041
No, we're going to take them by surprise.
214
00:14:43,208 --> 00:14:44,916
Is that part of the making of?
215
00:14:45,083 --> 00:14:47,375
- No, listen, forget it.
- It doesn't matter.
216
00:14:47,541 --> 00:14:50,375
Give me your gear.
I'll manage on my own.
217
00:14:52,041 --> 00:14:53,375
The extras room?
218
00:15:03,458 --> 00:15:05,666
Hey, can you call the guy here?
219
00:15:06,541 --> 00:15:08,625
No not You. You, there, him, him, him.
220
00:15:08,791 --> 00:15:10,541
You, yes, come. Come see.
221
00:15:11,291 --> 00:15:13,958
- Yes?
- Do you know how to use a camera?
222
00:15:14,125 --> 00:15:15,125
I think yes.
223
00:15:15,250 --> 00:15:17,750
- Could you film something?
- Of course. When?
224
00:15:17,916 --> 00:15:20,291
- There, now, immediately.
- OK of course.
225
00:15:20,458 --> 00:15:22,041
- I'm coming.
- Great, yes.
226
00:15:24,041 --> 00:15:26,375
Starts the service
at the pizzeria for me.
227
00:15:26,541 --> 00:15:28,875
- Does your sister know?
- I warn her.
228
00:15:29,041 --> 00:15:30,250
Thank you, you save my life.
229
00:15:33,958 --> 00:15:35,458
Sorry for the delay.
230
00:15:36,041 --> 00:15:37,083
Hey!
231
00:15:38,166 --> 00:15:39,416
- How are you?
- Yes I'm fine.
232
00:15:39,583 --> 00:15:41,250
- Are you okay, Simon?
- How are you.
233
00:15:41,416 --> 00:15:43,916
Hello, I am the studio's lawyer.
234
00:15:44,083 --> 00:15:46,291
Absolutely, you came with your lawyer.
235
00:15:46,458 --> 00:15:48,708
Um, what is he doing with the camera?
236
00:15:48,875 --> 00:15:52,416
He does a kind of offbeat
making-of, a logbook.
237
00:15:52,583 --> 00:15:54,708
I thought it would be... interesting,
238
00:15:54,875 --> 00:15:57,750
well, kind of fun to film this meeting.
239
00:15:58,708 --> 00:16:01,208
- Explain to us.
- Why film this meeting?
240
00:16:01,375 --> 00:16:03,416
We came to discuss in a good spirit.
241
00:16:03,583 --> 00:16:06,375
If it's a good spirit,
what's the problem?
242
00:16:06,541 --> 00:16:08,250
There is no problem.
243
00:16:08,416 --> 00:16:10,250
So, Simon, this first day,
244
00:16:10,416 --> 00:16:13,666
- How was it?
- Well, it was good.
245
00:16:13,833 --> 00:16:15,250
And your actor?
246
00:16:15,750 --> 00:16:18,083
Did you see this bomb?
He's crazy, isn't he?
247
00:16:18,250 --> 00:16:19,250
- Yeah.
- Yeah.
248
00:16:19,291 --> 00:16:20,291
Perfect.
249
00:16:22,250 --> 00:16:25,916
OK, Simon, we are super
happy to be on your film,
250
00:16:26,083 --> 00:16:29,916
super happy with the
latest version of the script.
251
00:16:30,083 --> 00:16:31,916
We're sure it's going to be great.
252
00:16:32,083 --> 00:16:34,625
We still have a problem
with the new ending.
253
00:16:34,791 --> 00:16:35,871
- The new ending?
- Yeah.
254
00:16:36,291 --> 00:16:38,375
- I don't understand.
- What new ending?
255
00:16:38,541 --> 00:16:39,666
Yes it is...
256
00:16:40,375 --> 00:16:42,583
The ending we received last week.
257
00:16:42,750 --> 00:16:46,625
I don't know what you got,
but the ending never changed.
258
00:16:46,791 --> 00:16:49,458
Oh yes. Yes, yes, yes, yes. Yes Yes.
259
00:16:49,625 --> 00:16:53,500
We read a film with workers
who win against their bosses
260
00:16:53,666 --> 00:16:56,041
and who regain their factory
under self-management.
261
00:16:56,208 --> 00:16:59,208
There, they lose everything,
are evacuated, burn
262
00:16:59,375 --> 00:17:01,021
their machine out of
despair. Well, it's not...
263
00:17:01,041 --> 00:17:05,125
This is my ending, as it is in my
scenario which has never changed.
264
00:17:09,500 --> 00:17:10,791
There, we have to explain.
265
00:17:10,958 --> 00:17:13,958
- Explain what to you?
- You didn't understand what?
266
00:17:14,125 --> 00:17:16,208
- Everything is clear.
- What is clear?
267
00:17:16,375 --> 00:17:18,375
Well, there were several versions,
268
00:17:18,541 --> 00:17:21,041
with a lot of back and forth as often,
269
00:17:21,208 --> 00:17:23,958
until this latest version you received.
270
00:17:24,125 --> 00:17:25,333
Where is the problem?
271
00:17:26,458 --> 00:17:28,833
The problem is that we financed a film
272
00:17:29,000 --> 00:17:31,791
with an optimistic,
hyper-positive ending.
273
00:17:32,250 --> 00:17:35,208
There, it's heavy.
We want to shoot ourselves.
274
00:17:35,375 --> 00:17:36,166
Look, Simon.
275
00:17:36,333 --> 00:17:37,333
We're not crazy.
276
00:17:37,416 --> 00:17:39,541
Look what we read six months ago.
277
00:17:46,041 --> 00:17:47,583
What is this thing?
278
00:17:47,750 --> 00:17:50,375
I never wrote that. Never.
279
00:17:51,583 --> 00:17:54,583
OK. If Simon didn't
write it, who did it?
280
00:17:54,750 --> 00:17:56,875
But yes, Simon, it’s us.
281
00:17:57,041 --> 00:18:00,458
It was when you wanted
to make a social comedy.
282
00:18:00,625 --> 00:18:01,791
I never wanted to do that.
283
00:18:01,958 --> 00:18:04,208
But yes, there were all
these months of work.
284
00:18:04,375 --> 00:18:06,208
Your workers had to play their own role.
285
00:18:06,375 --> 00:18:09,208
You convinced me that
this film must be a tragedy.
286
00:18:09,375 --> 00:18:11,250
And he's right, it's
going to be magnificent.
287
00:18:11,416 --> 00:18:14,291
You are going to make a
classic, an Antigone, a Hamlet...
288
00:18:14,458 --> 00:18:15,916
- Okay, okay.
- Richard III!
289
00:18:16,083 --> 00:18:19,833
We understand. It's nice,
all that, the tragedy, the
290
00:18:20,000 --> 00:18:22,750
social cinema and the
workers playing their own role.
291
00:18:22,916 --> 00:18:25,833
But if there are spectators
in the room, it's better, right?
292
00:18:26,000 --> 00:18:27,105
I don't see how a tragedy
would prevent people
293
00:18:27,125 --> 00:18:31,208
from going to theaters in large numbers.
294
00:18:31,375 --> 00:18:34,458
People like to be talked to
about themselves. It's cathartic.
295
00:18:34,833 --> 00:18:36,375
The producers laugh.
296
00:18:37,083 --> 00:18:38,083
Yes!
297
00:18:39,750 --> 00:18:43,458
No, but... No, sorry,
but it's cathartic here.
298
00:18:43,625 --> 00:18:46,583
We're talking to you about
people who are having real
299
00:18:46,750 --> 00:18:49,125
problems, who go to see
films to forget their worries.
300
00:18:49,291 --> 00:18:51,916
Of the secretary who,
during her lunch break, goes
301
00:18:52,083 --> 00:18:55,375
to the cinema and wants
to be told a good story.
302
00:18:55,541 --> 00:18:57,500
It's for her that we work.
303
00:18:57,666 --> 00:19:01,708
Maybe at some point she
gets a little tired of being served
304
00:19:01,875 --> 00:19:03,021
- the same marshmallow.
- But no!
305
00:19:03,041 --> 00:19:05,208
Maybe she has a father or grandfather
306
00:19:05,375 --> 00:19:07,833
who experienced the same
humiliations as his workers
307
00:19:08,000 --> 00:19:08,666
and maybe
308
00:19:08,833 --> 00:19:09,953
that this movie will fix it.
309
00:19:10,041 --> 00:19:12,750
But no, she won't feel repaired at all.
310
00:19:12,916 --> 00:19:14,958
She will feel weighed down, period.
311
00:19:15,125 --> 00:19:18,291
And as a result, she won't
recommend the film to her friends.
312
00:19:18,458 --> 00:19:20,125
That's how success works.
313
00:19:20,291 --> 00:19:23,375
Trust us. We do this all day.
314
00:19:23,541 --> 00:19:25,791
Yeah, but you have to know
what we're talking about.
315
00:19:25,958 --> 00:19:27,500
We're not in the United States here.
316
00:19:27,666 --> 00:19:30,208
Authors have the right
to do what they want.
317
00:19:30,375 --> 00:19:34,791
So if Simon no longer wants this ending,
he no longer wants this ending, period.
318
00:19:34,958 --> 00:19:38,333
- I never wanted this ending!
- Wait, Simon.
319
00:19:38,708 --> 00:19:40,375
Everyone calms down.
320
00:19:40,541 --> 00:19:42,500
No one is against you here.
321
00:19:42,666 --> 00:19:47,958
Six months ago, we read a
script that was... upsetting. OK?
322
00:19:48,125 --> 00:19:50,291
People were crying in
the reading committee.
323
00:19:51,125 --> 00:19:53,333
With this ending, you
finally have your success.
324
00:19:53,500 --> 00:19:55,291
This is what we want for you.
325
00:19:56,666 --> 00:19:58,041
But that's not my problem.
326
00:19:58,208 --> 00:20:00,458
I just want to make my film, that's all.
327
00:20:03,041 --> 00:20:07,208
What if we made two
endings like in La Belle Équipe?
328
00:20:07,375 --> 00:20:09,541
Afterwards, we see which one suits best.
329
00:20:09,708 --> 00:20:12,833
There is a little extra cost,
but it can do it, Viviane, right?
330
00:20:13,000 --> 00:20:14,291
No. No.
331
00:20:14,458 --> 00:20:18,500
We have already mentioned this possibility.
Our bosses clearly said no.
332
00:20:18,666 --> 00:20:21,500
- They want guarantees.
- What guarantees?
333
00:20:21,666 --> 00:20:23,333
Should I shoot your happy ending?
334
00:20:23,500 --> 00:20:25,333
- That's it?
- It's not a happy ending.
335
00:20:25,500 --> 00:20:27,833
- Yes that's it.
- Crazy ringtone
336
00:20:28,250 --> 00:20:29,500
Oh, forgive me.
337
00:20:29,666 --> 00:20:31,375
This is a call I have to take.
338
00:20:31,541 --> 00:20:32,875
- Sorry.
- But Michel!
339
00:20:33,041 --> 00:20:36,000
- Go on a little without me. I will be back.
- Good then...
340
00:20:36,166 --> 00:20:37,458
Yes hello?
341
00:20:37,625 --> 00:20:38,833
What do we do?
342
00:20:39,500 --> 00:20:42,916
Listen to me, the workers I'm
talking about went through hell.
343
00:20:43,083 --> 00:20:45,208
Their factory closed, they lost everything.
344
00:20:45,541 --> 00:20:48,041
50 years of work for some, a lifetime.
345
00:20:48,208 --> 00:20:50,583
And behind them, an entire region sank.
346
00:20:50,750 --> 00:20:52,583
Businesses and schools have closed.
347
00:20:52,750 --> 00:20:54,791
People found themselves on the floor.
348
00:20:54,958 --> 00:20:58,250
It's the same 100 kilometers
further, and 100 kilometers further.
349
00:20:58,416 --> 00:20:59,833
It's the same thing everywhere!
350
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
People crushed, humiliated
by violent capitalism.
351
00:21:03,166 --> 00:21:04,375
This story is beyond us.
352
00:21:04,541 --> 00:21:07,791
We can't change it to
make a little more money.
353
00:21:07,958 --> 00:21:10,166
So sorry, guys, I'm not
changing the ending.
354
00:21:10,333 --> 00:21:12,208
We're sorry, but this is more of an
355
00:21:12,375 --> 00:21:15,333
artistic question but a legal question.
356
00:21:15,708 --> 00:21:19,125
My customers believe that you
made a fake to deceive them.
357
00:21:19,291 --> 00:21:21,091
They could take legal action.
358
00:21:21,250 --> 00:21:23,105
They won't. It's not their practice.
359
00:21:23,125 --> 00:21:26,791
They ask you to put the scenario
360
00:21:26,958 --> 00:21:28,355
back as it was when they validated it.
361
00:21:28,375 --> 00:21:30,125
Otherwise, they withdraw from the project.
362
00:21:31,208 --> 00:21:34,458
And without indiscretion, how much
does your contribution represent?
363
00:21:34,625 --> 00:21:36,750
- One million Euros.
- And Marquez is
364
00:21:36,916 --> 00:21:41,208
- aware?
- Yes, he has already received a formal notice.
365
00:21:50,125 --> 00:21:52,666
- So, they are both there?
- So what!
366
00:21:52,833 --> 00:21:55,083
- You don't even warn. Nothing!
- Hold on.
367
00:21:56,416 --> 00:21:57,666
Is it going well or what?
368
00:21:57,833 --> 00:22:00,041
- You look beautiful there!
- It's you. So, the end?
369
00:22:00,208 --> 00:22:01,208
Do you know about it?
370
00:22:01,291 --> 00:22:03,500
Yes, they've been bothering
me with this for two weeks.
371
00:22:03,666 --> 00:22:07,250
- No no, well listen, nothing, status quo.
- Simon doesn't want to move.
372
00:22:07,416 --> 00:22:10,625
He does what he wants,
he's the boss. I'm going.
373
00:22:10,791 --> 00:22:11,855
Aren't you having dinner with us?
374
00:22:11,875 --> 00:22:15,250
- Yes, but I'm going to see Jeff.
- I'll get him some clothes. See you later.
375
00:22:15,833 --> 00:22:17,208
It's okay, can we go?
376
00:22:37,666 --> 00:22:39,458
That's exceptional.
377
00:22:39,625 --> 00:22:41,750
- This is exceptional. Shall we take this?
- Yes.
378
00:22:41,916 --> 00:22:45,333
- Can we take everything?
- Yes, take everything. I was going to give it my all.
379
00:22:45,500 --> 00:22:48,875
- Wow, that's perfect.
- It's over, it's perfect.
380
00:22:49,041 --> 00:22:51,500
That's great too. We take.
381
00:22:51,666 --> 00:22:54,750
Wow, it's a gem. That's exceptional.
382
00:22:55,458 --> 00:22:57,541
This is a very beautiful piece.
383
00:22:57,708 --> 00:23:00,041
I look like him, don't I? Eh?
384
00:23:00,208 --> 00:23:02,333
- Do I look like your husband?
- Not really, no.
385
00:23:02,500 --> 00:23:03,833
Yes, yes, that’s good.
386
00:23:05,375 --> 00:23:06,855
Tell me, I was thinking of something.
387
00:23:06,958 --> 00:23:11,500
Jeff, did he have a big depression,
actually, when they lost the factory?
388
00:23:11,666 --> 00:23:14,833
He wasn't at his best but
he wasn't in a big depression.
389
00:23:15,000 --> 00:23:18,500
- Still, he thought about death.
- He didn't try to commit suicide?
390
00:23:18,666 --> 00:23:20,541
He never thought about death.
391
00:23:20,708 --> 00:23:22,375
Because you came back?
392
00:23:22,541 --> 00:23:25,125
- Income from...?
- You left him, anyway.
393
00:23:25,291 --> 00:23:26,458
I never left Jeff.
394
00:23:26,625 --> 00:23:29,541
He's your director.
He made that up for his story.
395
00:23:29,708 --> 00:23:31,166
Why would he do that?
396
00:23:31,333 --> 00:23:33,708
So you can fuck the 25 year old actress.
397
00:23:34,416 --> 00:23:36,958
She goes down the stairs.
398
00:23:40,083 --> 00:23:41,333
Come on, let's get out of here.
399
00:23:42,375 --> 00:23:44,416
It smells good. What did you make to eat?
400
00:23:45,083 --> 00:23:48,666
- Risotto.
- Oh dear, it's my favorite dish.
401
00:23:48,833 --> 00:23:50,291
- Are you okay, kids?
- YES.
402
00:23:50,458 --> 00:23:53,500
- What did you do it with?
- The mushrooms we collected.
403
00:23:53,666 --> 00:23:55,500
- I can taste?
- Of course.
404
00:23:55,666 --> 00:23:58,750
- THANKS.
- I am the king of risotto.
405
00:23:58,916 --> 00:23:59,708
- Mmh!
- Oh!
406
00:23:59,875 --> 00:24:03,291
- Oh, how good it is!
- Dad's risotto is good.
407
00:24:03,458 --> 00:24:06,083
- Do you want to stay and eat?
- Yeah, with pleasure.
408
00:24:06,250 --> 00:24:08,208
You have to join the producers.
409
00:24:08,375 --> 00:24:12,000
Nothing to worry about. We're not
going to get gastro with two ass heads.
410
00:24:12,166 --> 00:24:13,833
We're going to eat risotto as a family.
411
00:24:14,000 --> 00:24:16,125
- Sorry, children.
- Two ass heads!
412
00:24:16,291 --> 00:24:17,541
I got carried away, sorry.
413
00:24:17,708 --> 00:24:20,291
- Children, don't say...
- "Ass-head".
414
00:24:20,458 --> 00:24:22,958
I'm going to get yelled at.
415
00:24:24,000 --> 00:24:27,541
- It's me who plays dad in the cinema.
- And Cathy, what does she do?
416
00:24:27,708 --> 00:24:29,291
- Does she drink beer?
- Yeah.
417
00:24:29,458 --> 00:24:31,833
- It's crazy, she's a visionary.
- Shut up.
418
00:24:32,583 --> 00:24:34,500
- I'm kidding.
- Yeah, it's funny.
419
00:24:34,666 --> 00:24:37,500
- Hold. Will you bring me your plate?
- Yes excuse me.
420
00:25:47,583 --> 00:25:51,416
Can you give this to the
gentleman who just passed by?
421
00:25:51,583 --> 00:25:52,583
- THANKS.
- Yes.
422
00:25:53,416 --> 00:25:55,458
I've been looking for you for 20 minutes.
423
00:25:55,625 --> 00:25:58,333
- I was waiting for you to go to the restaurant.
- You speak!
424
00:25:58,750 --> 00:26:02,958
You set me up with the two
assholes and left. You're just a coward.
425
00:26:03,541 --> 00:26:05,083
I do not believe it!
426
00:26:05,250 --> 00:26:08,541
You rewrote my script behind
my back without telling me!
427
00:26:08,708 --> 00:26:11,708
You lied to me at the studio.
You're a fool!
428
00:26:11,875 --> 00:26:13,166
Oh, Simon, I'm sorry.
429
00:26:13,333 --> 00:26:15,875
They shouldn't have had
this version of the script.
430
00:26:16,041 --> 00:26:18,291
She's my assistant.
She totally screwed up.
431
00:26:18,458 --> 00:26:19,750
Instead of the financing plan,
432
00:26:19,916 --> 00:26:21,958
she threw out all the attachments.
433
00:26:22,125 --> 00:26:24,875
Three months ago, she
was still a beautician.
434
00:26:25,041 --> 00:26:28,000
The smallest production
assistant has a bac +5.
435
00:26:28,166 --> 00:26:30,333
Your problem is women, not money.
436
00:26:30,500 --> 00:26:34,208
- Do you want me to cut off my balls?
- No, stop the bullshit.
437
00:26:34,375 --> 00:26:36,625
What would you have
said when they found out?
438
00:26:36,791 --> 00:26:38,541
- Nothing!
- You know how it goes.
439
00:26:38,708 --> 00:26:41,208
If it is successful, no one finds
anything to complain about.
440
00:26:41,375 --> 00:26:44,333
We steal the money, otherwise we do shit.
441
00:26:44,500 --> 00:26:47,291
- What are you talking about?
- We're not robbing anything at all.
442
00:26:47,458 --> 00:26:49,541
We lost a million euros in one day.
443
00:26:49,708 --> 00:26:51,875
Without this money, we stop filming.
444
00:26:52,041 --> 00:26:54,166
No, no, no, we're not
stopping anything at all.
445
00:26:54,333 --> 00:26:57,875
I have 300,000 euros outside.
We're in the open sea, we're going.
446
00:26:58,041 --> 00:27:00,125
- Let's go? Where are we going?
- How do we do?
447
00:27:00,291 --> 00:27:02,666
- You do nothing.
- What do I say to the team?
448
00:27:02,833 --> 00:27:05,416
- You do not say anything.
- You act like everything is fine.
449
00:27:05,583 --> 00:27:08,625
You turn. I'm going back
to Paris to find financiers.
450
00:27:08,791 --> 00:27:11,708
With your script and your casting,
things are going to be bumpy.
451
00:27:11,875 --> 00:27:15,000
Do not worry. We go to the
restaurant with Boule and Bill.
452
00:27:15,166 --> 00:27:16,916
Are you going to eat with them?
453
00:27:17,083 --> 00:27:19,666
- Yeah.
- I'm not hungry. I'm going to bed.
454
00:27:19,833 --> 00:27:22,875
- I'm selling them your next film. An idea?
- No, I have no idea.
455
00:27:25,500 --> 00:27:28,208
I only filmed for one day. You realize?
456
00:27:28,375 --> 00:27:32,375
I'm completely exhausted.
I don't know how I'm going to hold on.
457
00:27:32,541 --> 00:27:34,500
Focus on your filming.
458
00:27:34,666 --> 00:27:35,946
Marquez will find a solution.
459
00:27:36,083 --> 00:27:38,403
- He's not going to find anything at all.
- He's messed up.
460
00:27:38,458 --> 00:27:41,750
He no longer knows the difference
between reality and its lies.
461
00:27:41,916 --> 00:27:43,436
I can't take any more of his bullshit.
462
00:27:43,791 --> 00:27:46,708
He continues as if the
world had never changed.
463
00:27:46,875 --> 00:27:48,795
He's finished and I'm
going to go down with him.
464
00:27:48,875 --> 00:27:51,458
Why haven't I left him all this time?
465
00:27:51,625 --> 00:27:54,958
- You will never leave him, you know that.
- Why do you say that?
466
00:27:55,125 --> 00:27:57,083
- You need him.
- I need him?
467
00:27:57,250 --> 00:27:59,583
You're kidding?
Is he the one who needs me?
468
00:27:59,750 --> 00:28:02,041
- You can't do without it.
- He's your bandit.
469
00:28:02,208 --> 00:28:04,375
What do you mean, my bandit?
470
00:28:04,541 --> 00:28:07,250
- He does the dirty tricks.
- You keep your hands clean.
471
00:28:07,416 --> 00:28:09,791
Oh yes? Is that how you see things?
472
00:28:09,958 --> 00:28:11,583
- Yes.
- You're tough.
473
00:28:12,708 --> 00:28:16,416
- Excuse me. We remember?
- I haven't finished my day.
474
00:28:19,625 --> 00:28:20,750
I miss you.
475
00:28:24,416 --> 00:28:25,708
I miss you.
476
00:28:27,958 --> 00:28:30,875
I leave messages for the children.
They don't answer.
477
00:28:31,583 --> 00:28:32,958
They don't answer me either.
478
00:28:33,125 --> 00:28:36,375
- Except you see them every day.
- They are fine?
479
00:28:36,541 --> 00:28:37,958
Yes, they are doing very well.
480
00:28:38,125 --> 00:28:41,625
She types on her keyboard.
481
00:28:42,166 --> 00:28:43,583
Come with them this weekend.
482
00:28:44,416 --> 00:28:48,041
- Not sure they accept.
- They always have things planned.
483
00:28:48,208 --> 00:28:49,250
And you?
484
00:28:49,916 --> 00:28:52,125
- Me?
- Yes, wouldn't you like to come?
485
00:28:52,291 --> 00:28:54,916
- This weekend, I can't.
- Next weekend.
486
00:28:55,666 --> 00:28:58,333
No, no weekends. I won't come.
487
00:29:00,833 --> 00:29:01,916
Simon...
488
00:29:02,750 --> 00:29:03,750
we have to stop.
489
00:29:03,833 --> 00:29:05,666
We have to stop pretending.
490
00:29:05,833 --> 00:29:07,291
Pretend what?
491
00:29:07,458 --> 00:29:11,833
- Six months of saying we're separating.
- You act as if nothing happened.
492
00:29:13,625 --> 00:29:16,458
When you come back, we'll get organized.
493
00:29:16,625 --> 00:29:19,666
- We can't continue like this.
- Which means?
494
00:29:19,833 --> 00:29:22,875
- I'm going to look for an apartment.
- I disagree.
495
00:29:23,041 --> 00:29:27,000
- What do you disagree with?
- So that you can get an apartment.
496
00:29:28,208 --> 00:29:30,125
But I... I have no choice.
497
00:29:30,291 --> 00:29:34,333
You decide everything, alone, like
everything since we were together.
498
00:29:34,500 --> 00:29:36,333
If you want to decide, just leave.
499
00:29:36,500 --> 00:29:38,083
- Yes, but...
- Go ahead, decide.
500
00:29:38,250 --> 00:29:41,000
I don't want us to break up.
501
00:29:41,166 --> 00:29:43,041
What are you talking about?
502
00:29:43,208 --> 00:29:45,875
It's only your work that counts.
We don't exist.
503
00:29:46,041 --> 00:29:49,333
It's wrong. You are
what matters most to me.
504
00:29:49,500 --> 00:29:51,041
Without you, I'm falling apart.
505
00:29:52,958 --> 00:29:54,208
You don't even believe it.
506
00:29:55,208 --> 00:29:56,500
You know.
507
00:29:57,666 --> 00:29:58,791
Phew.
508
00:30:00,583 --> 00:30:03,125
Look, you're wearing me out.
I can't carry you anymore.
509
00:30:03,291 --> 00:30:05,000
I can carry you.
510
00:30:05,166 --> 00:30:06,291
No that's not true.
511
00:30:06,666 --> 00:30:08,666
You can't even carry yourself.
512
00:30:08,833 --> 00:30:11,000
I absolutely don't
understand what you're saying.
513
00:30:12,916 --> 00:30:14,625
It doesn't matter anymore.
514
00:30:15,000 --> 00:30:16,916
I have 72 hours of
guard time under my belt.
515
00:30:17,083 --> 00:30:19,750
I still have emails.
I have to answer all of this.
516
00:30:19,916 --> 00:30:22,666
Leave me alone.
I kiss you and good luck.
517
00:30:23,541 --> 00:30:25,208
I'm kissing you strongly.
518
00:31:00,000 --> 00:31:01,916
- Hello?
- It's Simon, the director.
519
00:31:02,083 --> 00:31:03,458
Yes, two seconds.
520
00:31:10,416 --> 00:31:11,083
A problem?
521
00:31:11,250 --> 00:31:14,541
- I left the camera at reception.
- I'm not calling about that.
522
00:31:14,708 --> 00:31:17,958
- I would like to thank you and apologize.
- What?
523
00:31:18,125 --> 00:31:20,958
To bring you into the cinema
through this disgusting meeting.
524
00:31:21,125 --> 00:31:24,000
It's the sewers.
It's not like that all the time.
525
00:31:24,166 --> 00:31:26,083
No, I don't think anything.
526
00:31:26,250 --> 00:31:29,958
It was very informative. It was
my pleasure to be able to help you.
527
00:31:30,125 --> 00:31:32,375
You know, also... I thought about it.
528
00:31:32,541 --> 00:31:35,416
I think this logbook is a good idea.
529
00:31:35,583 --> 00:31:39,375
This shoot is going to be a real
hassle, a hassle without a name.
530
00:31:39,541 --> 00:31:41,000
Maybe even my last film.
531
00:31:41,166 --> 00:31:43,041
I would love to keep track.
532
00:31:43,208 --> 00:31:44,916
Would you be interested in doing that?
533
00:31:45,083 --> 00:31:46,875
What? A making of?
534
00:31:47,041 --> 00:31:50,750
- Perhaps more than a making of.
- Isn't there already someone doing this?
535
00:31:50,916 --> 00:31:54,625
- Yes, a draw, a piston.
- I'm going to give him the role of a worker.
536
00:31:54,791 --> 00:31:57,750
He'll be happy to be an actor
and hang out with one more.
537
00:31:57,916 --> 00:31:58,916
So you would agree?
538
00:31:59,041 --> 00:32:01,916
Severe. Yeah, yeah, yeah, absolutely.
539
00:32:02,083 --> 00:32:04,375
You will have to be there every day.
540
00:32:04,541 --> 00:32:05,375
You do not work?
541
00:32:05,541 --> 00:32:09,041
- Yes, at the restaurant with my sister.
- But I will make arrangements with her.
542
00:32:09,208 --> 00:32:10,833
See you at 9 a.m. tomorrow morning.
543
00:32:11,000 --> 00:32:14,291
- Great, tomorrow, 9 a.m., I'll be there.
- You can count on me.
544
00:32:14,458 --> 00:32:15,791
Thanks thanks.
545
00:32:15,958 --> 00:32:17,125
See you tomorrow.
546
00:32:20,000 --> 00:32:21,125
He blows.
547
00:32:23,666 --> 00:32:25,125
Ah, holy shit.
548
00:32:31,500 --> 00:32:35,000
- What are you doing, it’s not ready?
- They burned. I raise.
549
00:32:37,875 --> 00:32:41,541
You arrive two hours late
and you do something stupid?
550
00:32:41,708 --> 00:32:42,958
I had an important call.
551
00:32:43,125 --> 00:32:46,375
The director wants me to
go back to do the making of.
552
00:32:46,541 --> 00:32:48,916
- The what?
- The making of, the film about the film.
553
00:32:49,083 --> 00:32:52,083
- Do you know how to do that?
- It's not complicated. You film everything.
554
00:32:52,250 --> 00:32:55,958
- Are you going to go there every day?
- Yes, it's every day.
555
00:32:56,125 --> 00:32:59,041
- Didn't you say you couldn't?
- No, you're crazy.
556
00:32:59,208 --> 00:33:01,625
- For what?
- I absolutely want to do this!
557
00:33:01,791 --> 00:33:05,041
Of course I'm going to do it.
I will never say no!
558
00:33:13,375 --> 00:33:14,833
How am I doing here without you?
559
00:33:15,000 --> 00:33:17,291
Ludo will do lunchtimes
and I will do evenings.
560
00:33:17,458 --> 00:33:21,083
- No, we don't have the means.
- I'll give him some cash.
561
00:33:21,250 --> 00:33:22,291
Cash? What cash?
562
00:33:22,458 --> 00:33:26,791
- What I will earn on the set!
- Let me concentrate!
563
00:33:37,666 --> 00:33:42,125
As a priority, we had to prevent them
from taking the machine to Poland.
564
00:33:42,291 --> 00:33:43,500
We did it.
565
00:33:43,916 --> 00:33:45,791
How we did it!
566
00:33:47,958 --> 00:33:51,458
Congratulations to all of
you because you were heroic.
567
00:33:52,083 --> 00:33:53,750
Now the real question,
568
00:33:55,708 --> 00:33:57,083
it's knowing...
569
00:33:59,250 --> 00:34:02,458
Do we decide to go even further together?
570
00:34:05,000 --> 00:34:07,666
Do we decide to take over the factory?
571
00:34:08,541 --> 00:34:10,416
And become our own bosses?
572
00:34:10,583 --> 00:34:12,250
Take your time.
573
00:34:13,375 --> 00:34:14,875
Because if that's the case,
574
00:34:15,375 --> 00:34:16,916
there will be sacrifices.
575
00:34:17,666 --> 00:34:19,250
There will be no salary.
576
00:34:19,416 --> 00:34:22,291
For a while, you won't see your families.
577
00:34:23,375 --> 00:34:26,833
The fight will be long. There
will be no gifts from the bosses.
578
00:34:28,250 --> 00:34:30,166
On the other hand, one thing is certain.
579
00:34:30,333 --> 00:34:31,958
This is my belief.
580
00:34:34,166 --> 00:34:36,833
If we all stay together,
if we all stay united,
581
00:34:37,500 --> 00:34:39,083
if we stand together,
582
00:34:39,583 --> 00:34:41,000
we will win in the end.
583
00:34:45,500 --> 00:34:47,625
So who agrees, here,
584
00:34:48,541 --> 00:34:49,958
to do a SCOP?
585
00:34:50,125 --> 00:34:51,958
Who agrees here?
586
00:34:53,500 --> 00:34:55,625
To take over the factory
under self-management?
587
00:37:17,500 --> 00:37:18,500
Hi.
588
00:37:18,666 --> 00:37:21,666
- Oh, Simon. It's a pleasure to see you.
- How are you?
589
00:37:21,833 --> 00:37:24,708
- I'm with Viviane.
- She can't reach you.
590
00:37:24,875 --> 00:37:27,166
- Hi.
- Ah, hello, Viviane.
591
00:37:27,333 --> 00:37:29,333
Okay then, how is it going?
592
00:37:30,166 --> 00:37:32,000
Well it's going. We are going forward.
593
00:37:32,458 --> 00:37:33,541
Have you found a buyer?
594
00:37:33,708 --> 00:37:35,708
- No. For what?
- Because we are attacking
595
00:37:35,875 --> 00:37:38,583
the third week, that I spend way too
596
00:37:38,750 --> 00:37:41,083
much and that I have
to make decisions now.
597
00:37:41,500 --> 00:37:44,041
- Don't worry.
- A guy looks very hung up.
598
00:37:44,208 --> 00:37:45,791
We attack the negotiations on Monday.
599
00:37:45,958 --> 00:37:48,583
- You said that last week.
- It is the same?
600
00:37:48,750 --> 00:37:50,333
No, it's true this time.
601
00:37:50,625 --> 00:37:52,750
Wait, wasn't that true, the other one?
602
00:37:52,916 --> 00:37:54,416
No, yes, yes.
603
00:37:54,583 --> 00:37:56,916
Yes, but I mean, it's that...
604
00:37:57,083 --> 00:37:59,291
With him, I am closer to conclusion.
605
00:37:59,458 --> 00:38:01,875
OK, and if he doesn't come, what do we do?
606
00:38:02,041 --> 00:38:04,500
At worst, I have a
media group from Qatar.
607
00:38:04,666 --> 00:38:08,208
- What is this story again?
- I couldn't talk to you about it.
608
00:38:08,375 --> 00:38:11,583
These are the guys I
met at the Berlin festival.
609
00:38:11,750 --> 00:38:15,375
They are very interested in
entering production in France.
610
00:38:15,541 --> 00:38:18,750
With them, we won't be bothered
by the subtleties of the scenario.
611
00:38:18,916 --> 00:38:22,208
They don't understand a word of French.
You don't bile.
612
00:38:22,375 --> 00:38:23,750
In 15 days, it will be fixed.
613
00:38:23,916 --> 00:38:25,750
- 15 days?
- It does not make any sense!
614
00:38:25,916 --> 00:38:28,833
In 15 days, we will almost
have finished filming.
615
00:38:29,000 --> 00:38:32,208
- No, but 15 days...
- That's a way of speaking.
616
00:38:32,625 --> 00:38:36,208
I am late. A taxi is waiting for me.
I have a meeting.
617
00:38:36,375 --> 00:38:38,958
A meeting at 7 a.m., in a dressing gown?
618
00:38:41,416 --> 00:38:43,041
He's got nothing, he's bluffing.
619
00:38:43,208 --> 00:38:44,041
You're sure?
620
00:38:44,208 --> 00:38:46,875
- Yes, 100% sure.
- I know it by heart.
621
00:38:52,083 --> 00:38:54,458
- I'm not fine?
- No, it's not okay.
622
00:38:54,625 --> 00:38:56,791
- Where are your medications?
- I have more.
623
00:38:56,958 --> 00:38:58,250
Oh shit!
624
00:39:00,750 --> 00:39:03,625
Simon doesn't feel well.
Anyone have Lexomil? Lithium?
625
00:39:03,791 --> 00:39:05,708
- Cognac?
- Apart from coke, I have nothing.
626
00:39:05,875 --> 00:39:07,916
Does that mean we're not filming?
627
00:39:08,083 --> 00:39:09,625
Anyone have anything?
628
00:39:10,416 --> 00:39:13,500
Until now, we've protected
you, but it's no longer possible.
629
00:39:13,666 --> 00:39:16,333
15 days ago, the
main financier let us go.
630
00:39:16,500 --> 00:39:20,916
We lost a million euros
and we couldn't find a buyer.
631
00:39:21,375 --> 00:39:25,250
We have to lower the cost of filming,
otherwise we won't make it to the end.
632
00:39:25,666 --> 00:39:29,458
We're not going to find everything on
our own. Without you, we won't make it.
633
00:39:30,500 --> 00:39:32,625
I won't touch the salaries, I promise.
634
00:39:33,625 --> 00:39:35,708
But we will no longer be
able to pay the surcharges:
635
00:39:35,875 --> 00:39:40,208
more hours of transportation,
night shifts and more overtime.
636
00:39:40,375 --> 00:39:44,375
We are going to put as many people as
possible in lodges, holiday villages, etc.
637
00:39:44,541 --> 00:39:46,291
Finally, you will have a choice.
638
00:39:47,375 --> 00:39:49,625
The first question is
for the post managers.
639
00:39:49,791 --> 00:39:53,083
Do you agree to continue
despite the conditions?
640
00:39:53,250 --> 00:39:55,666
- Of course.
- You're taking us hostage a bit.
641
00:39:55,833 --> 00:39:58,333
We do, but our teams, after...
642
00:39:58,625 --> 00:40:00,708
The second question concerns your teams.
643
00:40:00,875 --> 00:40:02,833
Do you think they will play the game?
644
00:40:03,000 --> 00:40:05,000
- I'll talk to them.
- A priori, it's good.
645
00:40:05,166 --> 00:40:06,750
Except for the head guy maybe.
646
00:40:06,916 --> 00:40:10,166
Under these conditions,
would he volunteer to leave?
647
00:40:10,333 --> 00:40:13,500
- You have to check with him.
- If he leaves, I need one as good.
648
00:40:13,666 --> 00:40:15,208
Yes, but we will find that.
649
00:40:15,375 --> 00:40:16,958
- And you?
- Well me, my team,
650
00:40:17,125 --> 00:40:18,125
we quickly went around.
651
00:40:18,291 --> 00:40:22,208
My boom operator, as long as she
has to drink and smoke, she doesn't care.
652
00:40:22,375 --> 00:40:24,375
Little laughs - There
are no problems for us.
653
00:40:24,541 --> 00:40:26,958
- And you, in the decoration?
- There won't be any problem.
654
00:40:27,125 --> 00:40:30,250
They are happy to be there.
They love Simon, the project.
655
00:40:30,416 --> 00:40:31,896
They will make the necessary efforts.
656
00:40:31,958 --> 00:40:34,541
Would anyone volunteer to leave?
657
00:40:34,708 --> 00:40:36,125
- How so?
- I need to lighten up
658
00:40:36,291 --> 00:40:38,375
payroll. They are under contract.
659
00:40:38,541 --> 00:40:41,125
I can't fire them.
Volunteers are needed.
660
00:40:41,416 --> 00:40:43,875
- For what?
- They are happy to be there.
661
00:40:44,041 --> 00:40:46,000
It's not just you. Overall,
662
00:40:46,166 --> 00:40:48,583
take a look at your teams
663
00:40:48,750 --> 00:40:51,541
to see the volunteers to leave the shoot.
664
00:40:51,708 --> 00:40:53,333
But who do we replace them with?
665
00:40:53,500 --> 00:40:56,458
- We can't replace them!
- I am reducing the payroll.
666
00:40:56,625 --> 00:40:58,291
But who does the work?
667
00:40:59,125 --> 00:41:00,791
At worst, we take local guys.
668
00:41:01,291 --> 00:41:02,583
Local guys?
669
00:41:02,875 --> 00:41:06,250
Well yes, local guys
who come to Pôle Emploi.
670
00:41:06,416 --> 00:41:07,750
The famous “local guys”.
671
00:41:08,833 --> 00:41:10,396
And the actors will
make an effort too? Are
672
00:41:10,416 --> 00:41:13,583
you going to put them in a private home?
673
00:41:13,750 --> 00:41:16,750
- Alain already almost lives with Jeff.
- Not false.
674
00:41:16,916 --> 00:41:17,916
We will ask them
675
00:41:17,958 --> 00:41:21,125
- to make the same efforts.
- What does it mean?
676
00:41:21,291 --> 00:41:25,083
They will be asked to
contribute part of their fee.
677
00:41:25,250 --> 00:41:26,250
We'll call the officers.
678
00:41:26,750 --> 00:41:28,458
- We are taking care of it.
- Yeah.
679
00:41:29,416 --> 00:41:31,250
We agree that all this holds if no one
680
00:41:31,416 --> 00:41:34,416
throws us into the labor inspectorate.
681
00:41:38,875 --> 00:41:40,208
Okay, is it over?
682
00:41:40,375 --> 00:41:43,458
So we have to promise
to work more overtime.
683
00:41:43,625 --> 00:41:45,041
Simon, can you commit to it
684
00:41:45,208 --> 00:41:47,083
now that they are paid more?
685
00:41:48,333 --> 00:41:49,916
- What do you think?
- I think
686
00:41:50,083 --> 00:41:52,208
that as it stands, it's
impossible to get involved.
687
00:41:52,375 --> 00:41:56,291
The days are packed. I no longer
have any social security anywhere.
688
00:41:56,458 --> 00:41:59,250
- We have to cut the script.
- Yeah.
689
00:42:05,375 --> 00:42:07,208
The cemetery scene?
690
00:42:07,375 --> 00:42:08,375
Yes.
691
00:42:08,875 --> 00:42:12,041
- Yes, no problem.
- Haven't we cut it for a long time?
692
00:42:12,208 --> 00:42:14,666
Simon handed it over just before filming.
693
00:42:16,375 --> 00:42:20,458
- She's not on the work surface.
- We decided to shoot it on the fly.
694
00:42:20,625 --> 00:42:22,625
- That changes nothing.
- It's not a cut.
695
00:42:22,791 --> 00:42:25,125
We need to lighten the work surface.
696
00:42:25,291 --> 00:42:27,480
- Shall we cut it?
- No, that doesn't make it any easier.
697
00:42:27,500 --> 00:42:30,166
Yes, yes, we cut it! Simon, stop.
698
00:42:30,333 --> 00:42:32,916
- Can we get serious about it?
- I'm serious.
699
00:42:33,083 --> 00:42:35,250
What do you think of the cemetery scene?
700
00:42:35,958 --> 00:42:37,250
- Me?
- Yes.
701
00:42:37,875 --> 00:42:40,375
- What do I really think about it?
- Yes, for real.
702
00:42:40,833 --> 00:42:41,916
I find her weird.
703
00:42:42,083 --> 00:42:44,375
Cheloue? Can you expand?
704
00:42:44,541 --> 00:42:46,958
Well weird, in the sense...
705
00:42:47,125 --> 00:42:49,333
I don't find it in the spirit of the film.
706
00:42:49,500 --> 00:42:52,041
It's important that he talks to his father.
707
00:42:52,208 --> 00:42:54,291
- I didn't need it.
- I understood without.
708
00:42:54,791 --> 00:42:59,125
- It's not a matter of understanding.
- It's a feeling, a metaphor.
709
00:42:59,291 --> 00:43:01,916
It's the end of a world.
They bury their illusions.
710
00:43:02,083 --> 00:43:04,750
Interesting, but we're the
ones burying ourselves.
711
00:43:04,916 --> 00:43:06,750
So can we get back to it?
712
00:43:07,416 --> 00:43:09,583
So, the scene of Jim and Oudia in
713
00:43:09,750 --> 00:43:12,000
the car, when they go to the bank.
714
00:43:12,166 --> 00:43:14,500
Can't you go straight to the bank?
715
00:43:15,833 --> 00:43:17,583
OK, but where do we put the dialogue?
716
00:43:17,750 --> 00:43:21,750
You cut it or at the bank when
they are waiting for the appointment.
717
00:43:21,916 --> 00:43:23,708
- Good idea.
- The car scene,
718
00:43:23,875 --> 00:43:26,250
This is a big saving in filming time.
719
00:43:26,416 --> 00:43:27,583
Yes OK.
720
00:43:27,750 --> 00:43:30,958
Why don't we fire this bank scene?
721
00:43:31,125 --> 00:43:32,666
It's not particularly sexy, two
722
00:43:32,833 --> 00:43:36,000
clamps sitting opposite a guy in a tie.
723
00:43:36,166 --> 00:43:37,833
They can tell this to others
724
00:43:38,000 --> 00:43:39,625
- in the next scene.
- But no!
725
00:43:39,791 --> 00:43:42,875
Big capital slams
the door in their faces.
726
00:43:43,041 --> 00:43:45,375
You have to be with them.
This is the heart of the film.
727
00:43:45,541 --> 00:43:49,625
This is the beginning of their
rapprochement. Isn't that important?
728
00:43:49,791 --> 00:43:52,000
That of collection at the supermarket?
729
00:43:52,166 --> 00:43:53,875
Yes, that's a good saving.
730
00:43:54,041 --> 00:43:56,500
- Yes, that's good.
- No, that's a shame.
731
00:43:56,666 --> 00:43:57,958
You don't want to cut anything.
732
00:43:58,125 --> 00:43:59,500
- But if!
- So what?
733
00:43:59,666 --> 00:44:00,958
What scenes?
734
00:44:01,125 --> 00:44:04,916
When the lawyer explains to them
about the SCOP, self-management...
735
00:44:05,083 --> 00:44:07,375
- It's a bit long.
- It's a tunnel.
736
00:44:07,541 --> 00:44:09,750
It's unbeatable.
I never understood anything.
737
00:44:10,250 --> 00:44:11,313
Did you understand anything?
738
00:44:11,333 --> 00:44:14,250
- I know about labor law.
- If I don't understand anything,
739
00:44:14,416 --> 00:44:15,416
who will understand?
740
00:44:15,583 --> 00:44:18,458
I can't concentrate,
I'm going to watch it
741
00:44:18,625 --> 00:44:20,791
alone this evening in
my hotel room, that's it.
742
00:44:28,166 --> 00:44:30,708
Piss off.
They all suck, don't give a damn.
743
00:44:32,041 --> 00:44:36,333
Management refuses to include
your takeover project in the
744
00:44:36,500 --> 00:44:39,100
negotiations and the courts have
even validated their social plan.
745
00:44:39,125 --> 00:44:41,833
- No, you're wrong, Mansour!
- It's not me who abuses.
746
00:44:42,750 --> 00:44:43,958
I am retired.
747
00:44:44,125 --> 00:44:46,666
I could be in the South,
under the palm trees.
748
00:44:46,833 --> 00:44:48,375
But I'm here for you.
749
00:44:49,041 --> 00:44:53,583
You're not messing with me,
but with these asshole bosses.
750
00:44:53,750 --> 00:44:55,416
They seek to exhaust us.
751
00:44:55,583 --> 00:44:58,125
It's dead, they're never
going to let go of this factory.
752
00:44:58,291 --> 00:45:01,791
- Nothing is lost.
- We will appeal this decision.
753
00:45:01,958 --> 00:45:04,041
How long will the call last?
754
00:45:04,208 --> 00:45:07,000
- Hard to say.
- It can be up to six months.
755
00:45:07,166 --> 00:45:09,750
Wait, wait, wait.
756
00:45:09,916 --> 00:45:13,375
Six months without pay?
Are you kidding? This is madness.
757
00:45:13,541 --> 00:45:16,375
- That's how strikes are.
- We wait and we fight.
758
00:45:16,875 --> 00:45:18,458
We can no longer be patient.
759
00:45:18,625 --> 00:45:20,500
We are all caught by the throat.
760
00:45:21,958 --> 00:45:25,708
Sorry, but Marie and I
won't be able to hold on.
761
00:45:25,875 --> 00:45:27,541
There are two of us working here.
762
00:45:27,708 --> 00:45:29,625
We have no salary coming in, nothing.
763
00:45:29,791 --> 00:45:32,625
We have the credits, the
bills, the house, the car.
764
00:45:32,791 --> 00:45:35,958
We can't get out of this, it's
impossible. Another month
765
00:45:36,125 --> 00:45:39,083
like this, and we end up
on the street with our kids.
766
00:45:40,250 --> 00:45:42,166
I'm at the bottom of the hole now.
767
00:45:49,458 --> 00:45:51,708
Really, you're all blowing my mind here.
768
00:45:51,875 --> 00:45:55,166
It's crazy what you're doing there.
Did we do all this for that?
769
00:45:55,333 --> 00:45:58,500
- Concretely...
- No, two seconds. Let me finish.
770
00:45:58,666 --> 00:46:02,416
Look me in the eyes.
Did we take the factory for nothing?
771
00:46:02,583 --> 00:46:04,541
Prevented the machine
from leaving for nothing?
772
00:46:06,541 --> 00:46:07,916
We suffered surveillance, we
773
00:46:08,083 --> 00:46:10,666
suffered violence, false promises
774
00:46:10,833 --> 00:46:12,416
to stop now like this?
775
00:46:16,666 --> 00:46:18,416
Don't break down now.
776
00:46:18,583 --> 00:46:20,625
Because there, you
don't see that they are...
777
00:46:20,791 --> 00:46:23,391
There, they are doing everything
to make us let go of the factory.
778
00:46:23,458 --> 00:46:25,125
They take us where they want.
779
00:46:25,291 --> 00:46:28,291
- Concretely, what do we do?
- What are we doing?
780
00:46:28,458 --> 00:46:31,958
We're talking about families who are going
to be on the street, that's not nothing.
781
00:46:32,125 --> 00:46:35,041
We're talking about
children who need to eat.
782
00:46:35,208 --> 00:46:37,666
- I'm talking about holding on.
- And me, to eat.
783
00:46:37,833 --> 00:46:40,541
Everyone is in the same problem.
784
00:46:40,708 --> 00:46:45,083
If we are not able to hold it there,
we will never hold the factory.
785
00:46:45,250 --> 00:46:46,690
We've been here since the beginning.
786
00:46:46,750 --> 00:46:49,208
- You have to go to the end, accept it.
- Obviously.
787
00:46:49,375 --> 00:46:51,583
Guys, I'm telling you... Just
788
00:46:51,750 --> 00:46:53,541
something to stop the dreams, all that:
789
00:46:53,708 --> 00:46:55,228
That’s what being a boss is all about.
790
00:46:55,375 --> 00:46:59,041
- Being a boss means assuming risks.
- But stop, stop!
791
00:46:59,208 --> 00:47:01,541
You mix everything up.
We all take risks.
792
00:47:01,708 --> 00:47:02,708
Yes!
793
00:47:02,791 --> 00:47:05,458
We don't need a lesson
at all, thank you, it's okay.
794
00:47:05,750 --> 00:47:08,041
We need to find a more equitable
795
00:47:08,208 --> 00:47:10,041
system that allows everyone to survive.
796
00:47:10,208 --> 00:47:14,250
We have to put everything
together: the prize pools, the aid...
797
00:47:14,916 --> 00:47:17,041
Those who have children
should receive more.
798
00:47:17,208 --> 00:47:21,041
Those who have a spouse who
works outside the home, a little less.
799
00:47:21,208 --> 00:47:24,416
When we run the factory,
we will operate the same way.
800
00:47:24,875 --> 00:47:28,500
We will not withdraw wages
from sick people, we will
801
00:47:28,666 --> 00:47:30,708
distribute overtime
according to everyone's needs,
802
00:47:30,875 --> 00:47:33,375
- we will take the risks together.
- YEAH!
803
00:47:40,708 --> 00:47:43,125
We are going to become free workers!
804
00:47:44,666 --> 00:47:45,750
More united!
805
00:47:56,625 --> 00:47:58,291
Cut! Cut!
806
00:47:58,458 --> 00:47:59,458
It makes no sense.
807
00:47:59,708 --> 00:48:01,958
Why are you cutting? It was great.
808
00:48:02,125 --> 00:48:04,125
- Everyone improvises.
- We're not finished.
809
00:48:04,291 --> 00:48:05,691
We don't improvise. The scenario?
810
00:48:07,500 --> 00:48:09,125
Can you pass me your script?
811
00:48:10,541 --> 00:48:11,958
We don't improvise at all.
812
00:48:12,125 --> 00:48:14,541
Alain, we say exactly what is written.
813
00:48:14,708 --> 00:48:19,125
- It's not the Bible either.
- Frankly, we're not exactly sure of the word.
814
00:48:19,291 --> 00:48:21,458
It's not the Bible, but it was very good.
815
00:48:21,625 --> 00:48:26,208
No. The only good thing is
Mansour who has cool things to say.
816
00:48:26,375 --> 00:48:28,791
But when Nadia takes
the lead, I don't believe it.
817
00:48:29,250 --> 00:48:31,875
- We did dozens of readings.
- We agreed.
818
00:48:32,041 --> 00:48:33,416
But it's not the readings!
819
00:48:33,833 --> 00:48:36,916
We are in the real site,
with the real workers.
820
00:48:37,083 --> 00:48:40,000
We're exhausted like them.
For me, it's real.
821
00:48:40,750 --> 00:48:45,541
It's not chicanery, what I do.
My character is an asshole.
822
00:48:46,000 --> 00:48:48,625
I'm an asshole who yells at everyone.
823
00:48:48,791 --> 00:48:51,791
And I'm sorry, Jeff, I'm
not doing you justice.
824
00:48:51,958 --> 00:48:53,125
What do you want?
825
00:48:53,291 --> 00:48:55,875
That I frame you all the time?
Be alone?
826
00:48:56,208 --> 00:48:59,583
- It's not an ego thing.
- No, of course.
827
00:48:59,750 --> 00:49:02,041
- Nothing to see.
- I am 100% in your film.
828
00:49:02,208 --> 00:49:04,291
I saw it from the inside
from the beginning!
829
00:49:04,458 --> 00:49:07,291
In this case, you would know that it is a
830
00:49:07,458 --> 00:49:09,833
collective story, that
you must let others exist.
831
00:49:10,000 --> 00:49:11,916
- Yes or no?
- You can't say that to me!
832
00:49:12,083 --> 00:49:14,000
It's me who's talking
to you about collective.
833
00:49:14,166 --> 00:49:16,791
Reality, yes okay, but we make cinema.
834
00:49:16,958 --> 00:49:19,208
You have to get people,
the public, on board.
835
00:49:19,375 --> 00:49:22,125
For the moment, I'm not on board.
Are you?
836
00:49:22,291 --> 00:49:23,541
Are you on board?
837
00:49:25,333 --> 00:49:27,208
Tell me, are you on board?
838
00:49:28,083 --> 00:49:30,250
Who is on board? Are you on board?
839
00:49:30,416 --> 00:49:32,666
You are not. Everyone is pissed off.
840
00:49:32,833 --> 00:49:35,375
- That's reality.
- But no one gets pissed off.
841
00:49:35,541 --> 00:49:37,101
- Yes.
- I say if we get pissed off.
842
00:49:38,333 --> 00:49:42,500
- I'll tell you calmly.
- The public will not understand.
843
00:49:42,666 --> 00:49:45,708
He's not going to understand
that I'm being run over like shit.
844
00:49:45,875 --> 00:49:49,291
Give me a sentence,
so I can counterattack.
845
00:49:49,458 --> 00:49:50,666
Pardon? Oh no, no.
846
00:49:50,833 --> 00:49:52,458
Simon, that's enough.
847
00:49:52,625 --> 00:49:55,583
You don't give in.
Not a little sentence in two takes.
848
00:49:55,750 --> 00:49:59,375
You know it's going to become a
monologue and in the end he'll be alone.
849
00:49:59,541 --> 00:50:01,625
You know it, Simon. Let me exist.
850
00:50:01,791 --> 00:50:04,500
- She doesn't care about the movie.
- Shut your mouth. Farm...
851
00:50:04,666 --> 00:50:07,083
Shut up!
852
00:50:07,250 --> 00:50:10,375
Stop pretending you're
defending the film, workers!
853
00:50:10,541 --> 00:50:13,166
In reality, it’s only your
face that interests you!
854
00:50:13,333 --> 00:50:15,500
You might be a big star, well done,
855
00:50:15,666 --> 00:50:19,333
but above all you are
a huge son of a bitch!
856
00:50:20,041 --> 00:50:21,208
You're a piece of shit!
857
00:50:23,750 --> 00:50:25,750
- Fuck...
- Simon, I tell you,
858
00:50:26,750 --> 00:50:31,041
I really hope you filmed it,
because it was exceptional.
859
00:50:31,208 --> 00:50:34,041
Nadia, that's all we're asking you to do.
860
00:50:34,208 --> 00:50:36,291
Why don't you do it?
She's drooling, she's crying.
861
00:50:36,458 --> 00:50:37,458
Whore!
862
00:50:37,625 --> 00:50:40,458
- You recorded...
- Are you really leaving?
863
00:50:40,625 --> 00:50:43,750
Are you leaving? Whore! Well
864
00:50:43,916 --> 00:50:45,356
listen, it's settled, if she's gone.
865
00:50:46,666 --> 00:50:48,291
Nadia, open me, please.
866
00:50:48,458 --> 00:50:51,250
I'm sorry. This filming is a mess.
867
00:50:51,416 --> 00:50:54,583
I have too much going on in my
head, I have too much pressure.
868
00:50:54,750 --> 00:50:55,750
Open me.
869
00:50:55,833 --> 00:50:58,333
It's better if we talk to
each other inside, right?
870
00:51:00,916 --> 00:51:04,708
Well, Nadia, from now
on, things will change.
871
00:51:04,875 --> 00:51:08,666
We will prepare well for the days.
We will make arrangements.
872
00:51:08,833 --> 00:51:09,666
Eh?
873
00:51:09,833 --> 00:51:12,333
We'll stop the nonsense, I promise.
874
00:51:12,500 --> 00:51:13,500
Nadia.
875
00:51:16,166 --> 00:51:19,458
Nadia, I have the whole
team here, on my back, eh.
876
00:51:19,625 --> 00:51:21,541
I have pressure on wheat, all that.
877
00:51:21,708 --> 00:51:24,875
You can't crash a
day right in the middle.
878
00:51:25,041 --> 00:51:28,750
It's not possible, we don't have the means.
Do you understand that?
879
00:51:30,375 --> 00:51:34,083
You get out of your fucking
cabin or not, I don't give a damn!
880
00:51:34,250 --> 00:51:36,541
Workers, bosses,
technicians, you piss me off!
881
00:51:36,708 --> 00:51:39,333
So get over it, I'm out, end of the day.
882
00:51:39,500 --> 00:51:41,375
Wait, Simon! What are you doing?
883
00:51:41,875 --> 00:51:43,271
- I'm going back to the hotel.
- How?
884
00:51:43,291 --> 00:51:45,041
- Walk.
- Ah good?
885
00:51:47,208 --> 00:51:48,208
Nadia?
886
00:51:50,916 --> 00:51:53,500
You find me Nadia.
She's not in her dressing room.
887
00:51:53,666 --> 00:51:54,746
I'm catching up with Simon.
888
00:51:54,875 --> 00:51:55,875
Simon, wait!
889
00:51:57,666 --> 00:52:00,458
- Nadia!
- Nadia, oh oh!
890
00:52:00,625 --> 00:52:01,666
Nadia!
891
00:52:04,500 --> 00:52:05,666
Nadia!
892
00:52:36,791 --> 00:52:37,875
Nadia!
893
00:52:40,208 --> 00:52:42,375
Nadia!
894
00:52:52,625 --> 00:52:54,166
Oh, Nadia!
895
00:52:57,833 --> 00:52:59,166
Nadia, where are you?
896
00:53:05,625 --> 00:53:06,666
Nadia!
897
00:53:07,208 --> 00:53:08,375
Nadia!
898
00:53:12,250 --> 00:53:13,250
I leave you?
899
00:53:14,125 --> 00:53:15,500
No, please stay.
900
00:53:22,166 --> 00:53:23,458
Don't you have a cigarette?
901
00:53:23,625 --> 00:53:24,791
No, sorry.
902
00:53:27,750 --> 00:53:29,166
What does Simon say?
903
00:53:29,750 --> 00:53:32,541
- Is he mad with rage?
- He returned to the hotel.
904
00:53:32,708 --> 00:53:34,500
Oh, damn, that's not true...
905
00:53:34,666 --> 00:53:37,375
But it's horrible.
Why am I doing this to him?
906
00:53:37,541 --> 00:53:39,791
- He must hate me there.
- No do not worry.
907
00:53:39,958 --> 00:53:42,125
In this game, Alain beats
you by a wide margin.
908
00:53:42,291 --> 00:53:44,091
- He drives me crazy.
- I want him to die.
909
00:53:47,000 --> 00:53:49,458
I dreamed of it so much,
to have a role like that.
910
00:53:49,625 --> 00:53:52,708
I struggled for years over this
and it ruins everything for me.
911
00:53:52,875 --> 00:53:55,791
- He spoils nothing at all.
- You're going to be great.
912
00:53:55,958 --> 00:53:58,750
You said out loud what
everyone is thinking.
913
00:53:58,916 --> 00:54:01,000
You are going to become
the heroine of this shoot.
914
00:54:05,083 --> 00:54:07,833
- Can I ask you a question?
- Something intrigues me.
915
00:54:09,708 --> 00:54:12,875
How do you go from extra
to director of the making of?
916
00:54:14,083 --> 00:54:16,708
- I didn't do anything special.
- It's a stroke of luck.
917
00:54:16,875 --> 00:54:20,666
I signed up as an extra
to give my script to Simon.
918
00:54:20,833 --> 00:54:23,666
- Did you write a screenplay?
- Do you want to make films?
919
00:54:24,041 --> 00:54:25,791
Yeah, since I was little.
920
00:54:25,958 --> 00:54:28,125
I think about it, I watch
movies all the time.
921
00:54:28,291 --> 00:54:32,500
I take the lead on everyone.
People make fun of me, but I believe in it.
922
00:54:32,666 --> 00:54:34,166
Have you ever tried anything?
923
00:54:34,333 --> 00:54:36,500
Yes, I went to Nantes after my
924
00:54:36,666 --> 00:54:38,833
baccalaureate to study cinema.
925
00:54:39,375 --> 00:54:41,625
It was rotten.
There were only hassle plans.
926
00:54:41,791 --> 00:54:43,583
I wanted to go to Paris.
927
00:54:43,750 --> 00:54:46,625
My father fell ill.
They left with my mother.
928
00:54:46,791 --> 00:54:50,375
My sister found herself alone at
the restaurant. I had to help him.
929
00:54:51,333 --> 00:54:53,000
I've been stuck there ever since.
930
00:54:55,958 --> 00:54:59,375
For you, it's a movie set.
For me, it's my whole life.
931
00:55:01,041 --> 00:55:02,958
There, that's where I grew up.
932
00:55:03,416 --> 00:55:05,541
There, that's where I went to school.
933
00:55:05,875 --> 00:55:07,875
- And that, the big tower, there...
- Mmh?
934
00:55:08,041 --> 00:55:09,750
This is where I live now.
935
00:55:10,583 --> 00:55:12,303
Do you see the factory from where you live?
936
00:55:12,500 --> 00:55:13,541
Hmm.
937
00:55:20,541 --> 00:55:23,250
It's okay, you're saved.
Everyone packs up.
938
00:55:23,416 --> 00:55:25,958
- Can we wait a bit?
- I don't want to meet anyone.
939
00:55:26,125 --> 00:55:28,291
How do you get back to the hotel?
940
00:55:29,833 --> 00:55:31,000
Don't you have a motorbike?
941
00:55:42,958 --> 00:55:43,958
Wow.
942
00:55:45,000 --> 00:55:46,625
I don't want to go back to the hotel.
943
00:55:46,791 --> 00:55:49,625
- What?
- I don't want to go back to the hotel!
944
00:56:28,500 --> 00:56:30,166
It happened right there.
945
00:56:30,958 --> 00:56:35,041
At first, they were arguing
over a cell phone thing.
946
00:56:36,166 --> 00:56:39,041
And they started
arguing louder and louder.
947
00:56:39,708 --> 00:56:41,833
My friend pretended to leave,
948
00:56:42,541 --> 00:56:44,791
then he came back and threw a stone.
949
00:56:45,125 --> 00:56:47,750
Except it hit the other guy in the head.
950
00:56:48,708 --> 00:56:49,875
He collapsed to the ground.
951
00:56:50,041 --> 00:56:53,875
There was blood everywhere.
I told my friend to get out.
952
00:56:54,375 --> 00:56:58,875
I called the fire brigade.
I tried to take care of the other guy.
953
00:56:59,333 --> 00:57:01,875
But he died before help arrived.
954
00:57:03,958 --> 00:57:07,291
In the months that
followed, I stayed with
955
00:57:07,458 --> 00:57:10,166
my friend and told
him it wasn't his fault,
956
00:57:10,333 --> 00:57:13,166
that he had nothing to feel guilty
about, that it was an accident.
957
00:57:13,333 --> 00:57:15,041
He didn't want to know anything.
958
00:57:15,750 --> 00:57:17,458
He started to...
959
00:57:18,583 --> 00:57:22,291
doing little stupid things,
bigger and bigger stupid things.
960
00:57:22,916 --> 00:57:25,041
He got caught a first
961
00:57:25,208 --> 00:57:26,625
time, a second time,
962
00:57:27,541 --> 00:57:29,375
until they put him in jail.
963
00:57:31,958 --> 00:57:34,333
And there he hanged himself in his cell.
964
00:57:37,166 --> 00:57:38,750
Is that your scenario?
965
00:57:40,208 --> 00:57:41,458
Yes.
966
00:57:42,208 --> 00:57:43,333
Finally, I changed.
967
00:57:43,500 --> 00:57:46,291
I wrote that it was his
girlfriend who was with him.
968
00:57:48,791 --> 00:57:50,958
I would love for you to play that role.
969
00:58:31,791 --> 00:58:33,625
And how is your film going?
970
00:58:34,958 --> 00:58:38,375
- The technicians are angry.
- The actors do anything.
971
00:58:38,541 --> 00:58:41,750
Me, I try to cut from my scenario.
972
00:58:43,166 --> 00:58:44,250
I can't do it.
973
00:58:44,916 --> 00:58:46,333
It's a nightmare.
974
00:58:46,500 --> 00:58:49,000
I wonder if I'm going to call the
975
00:58:49,166 --> 00:58:50,566
studio back and shoot their ending.
976
00:58:50,708 --> 00:58:52,708
You are incapable of
it. You are incapable
977
00:58:52,875 --> 00:58:54,416
of making the slightest concession.
978
00:58:54,583 --> 00:58:56,833
Dad, what's the end of the studio?
979
00:58:57,000 --> 00:58:59,291
It's a completely new happy ending.
980
00:58:59,458 --> 00:59:03,375
That's great. We're fed up with
these depressing French films.
981
00:59:03,541 --> 00:59:06,708
Make action movies with hot chicks.
982
00:59:08,666 --> 00:59:09,958
That makes you laugh?
983
00:59:10,125 --> 00:59:13,250
I want to see your action
movies with hot chicks.
984
00:59:14,000 --> 00:59:16,583
You're the only really good girl I know.
985
00:59:16,750 --> 00:59:19,416
It's the best compliment
you've ever given me.
986
00:59:21,166 --> 00:59:24,791
- I have more pills.
- Will you send me a prescription by email?
987
00:59:24,958 --> 00:59:27,041
No, that won't work.
988
00:59:27,208 --> 00:59:29,625
But I'll have it sent to
you from the hospital.
989
00:59:30,416 --> 00:59:32,583
What if you came and
brought it to me yourself?
990
00:59:32,916 --> 00:59:35,833
I only have to go, 400
kilometers for a prescription.
991
00:59:36,000 --> 00:59:38,708
- Oh yes, what do you have to do?
- Do you have a lover?
992
00:59:40,250 --> 00:59:41,833
- If only...
- Ah!
993
00:59:42,000 --> 00:59:44,083
Come on, throw out the file, kids.
994
00:59:44,250 --> 00:59:47,125
Who is mom's lover? A family friend?
995
00:59:47,291 --> 00:59:49,416
Please, aren't you going to start again?
996
00:59:49,583 --> 00:59:51,750
It concerns you a little, though.
997
00:59:51,916 --> 00:59:54,458
No, but honestly, you're really heavy.
998
00:59:54,958 --> 00:59:56,583
You're really heavy.
999
00:59:56,750 --> 00:59:58,708
Hey, no! The plates.
1000
00:59:58,875 --> 01:00:01,958
- Stop eating in your room!
- Stopped!
1001
01:00:02,125 --> 01:00:04,791
I have to go see some friends.
Kisses I love you.
1002
01:00:04,958 --> 01:00:06,166
No, your plate!
1003
01:00:06,333 --> 01:00:07,791
No, I have to hurry.
1004
01:00:10,375 --> 01:00:12,416
- I find them strange.
- Who?
1005
01:00:12,583 --> 01:00:14,708
The children. They don't tell me anything.
1006
01:00:14,875 --> 01:00:17,958
Well, you have to say, you're
not very interested in them.
1007
01:00:22,000 --> 01:00:23,375
You're freezing.
1008
01:00:25,041 --> 01:00:26,291
It's horrible.
1009
01:00:26,458 --> 01:00:29,250
Everything can't end like that.
Nothing existed?
1010
01:00:29,416 --> 01:00:32,416
Our exchanges, our
conversations, our feelings...
1011
01:00:32,583 --> 01:00:34,125
Love, what.
1012
01:00:34,458 --> 01:00:36,375
Was it all lies?
1013
01:00:37,875 --> 01:00:40,708
- Will you stop?
- But no, it wasn't lies.
1014
01:00:40,875 --> 01:00:43,500
- Why are we separating?
- But stop saying...
1015
01:00:43,666 --> 01:00:47,166
I don't want to have this conversation
through a screen anymore!
1016
01:00:47,333 --> 01:00:49,375
You come in and we talk. Stopped!
1017
01:00:49,541 --> 01:00:50,541
Simon?
1018
01:00:50,666 --> 01:00:52,708
- (Shh!)
- Listen, I'm with you.
1019
01:00:52,875 --> 01:00:54,708
I want you to know that I am your ally.
1020
01:00:54,875 --> 01:00:58,958
We are not far from truly creating
a little masterpiece, a little gem.
1021
01:00:59,125 --> 01:01:00,250
I'm behind you.
1022
01:01:00,416 --> 01:01:04,375
At any time, whenever you want, wherever
you want, we can talk to each other.
1023
01:01:04,541 --> 01:01:05,958
Don't hesitate to ask me.
1024
01:01:06,125 --> 01:01:09,166
Because I am your
associate, I am your partner.
1025
01:01:09,333 --> 01:01:11,750
I've never been offered a role like that.
1026
01:01:11,916 --> 01:01:13,750
The shower water is running.
1027
01:01:13,916 --> 01:01:15,541
Ah, are you in the shower?
1028
01:01:15,708 --> 01:01:18,083
OK, well listen, I'll come
back in ten minutes.
1029
01:01:30,833 --> 01:01:33,083
Nadia, it's... It's Alain.
1030
01:01:34,166 --> 01:01:38,250
Look, I wanted to apologize
for earlier, I really do.
1031
01:01:38,416 --> 01:01:42,375
Because I was a shit, that's it.
I was a real shit.
1032
01:01:42,541 --> 01:01:45,166
I am ashamed. I should never
have talked to you like that.
1033
01:01:45,333 --> 01:01:48,041
And there is nothing on
the planet that justifies
1034
01:01:48,208 --> 01:01:50,708
speaking like that to
another human being.
1035
01:01:51,791 --> 01:01:54,583
So I sincerely want to apologize.
1036
01:01:55,375 --> 01:01:58,041
And really, I really
want us to make peace.
1037
01:01:59,333 --> 01:02:02,041
Already, it is important for us.
1038
01:02:02,208 --> 01:02:06,708
This is also important for the film.
We have to believe in this love story.
1039
01:02:07,625 --> 01:02:09,791
“Are you telling me like that?
Are you leaving me?
1040
01:02:09,958 --> 01:02:13,041
"Honestly, you're... It's disgusting."
1041
01:02:13,208 --> 01:02:15,188
“We no longer exist for you.
It’s just the factory.”
1042
01:02:15,208 --> 01:02:17,166
“You know very well that it’s not true!
1043
01:02:17,333 --> 01:02:20,375
“I think about you, all the time.
I think about us.
1044
01:02:20,541 --> 01:02:24,166
“If I was alone, I wouldn’t give
a damn about going to Poland.”
1045
01:02:24,333 --> 01:02:26,375
“If this continues, you
will lose everything.”
1046
01:02:26,541 --> 01:02:28,958
“But what? What am I going to lose?
1047
01:02:29,125 --> 01:02:32,125
"I'm not going to lose anything at all.
I haven't lost the factory."
1048
01:02:32,291 --> 01:02:33,083
"You do not understand."
1049
01:02:33,250 --> 01:02:35,541
"What? What don't I understand?"
1050
01:02:38,041 --> 01:02:41,500
“In any case, we didn’t
lose the factory, far from it.
1051
01:02:41,666 --> 01:02:43,375
"Stop with that! You're finishing me off."
1052
01:02:43,541 --> 01:02:45,875
- Damn, did you see the time?
- Do you want to fuck?
1053
01:02:46,041 --> 01:02:47,333
No, I want to work.
1054
01:02:47,500 --> 01:02:49,791
- No, you're annoying.
- Make me work on my text.
1055
01:02:54,416 --> 01:02:55,541
It sounds.
1056
01:03:01,333 --> 01:03:02,896
- Hi. How are you?
- What do you want?
1057
01:03:02,916 --> 01:03:04,250
- Is Jeff there?
- Yeah.
1058
01:03:04,416 --> 01:03:06,625
- Great.
- We have to rehearse tomorrow's scene.
1059
01:03:06,791 --> 01:03:08,666
I won't stay long. She breathes.
1060
01:03:09,625 --> 01:03:11,583
For weeks I have been fighting for
1061
01:03:11,750 --> 01:03:14,083
you, fighting for you, for our children.
1062
01:03:14,250 --> 01:03:16,541
And you tell me that
you're leaving me like that?
1063
01:03:16,708 --> 01:03:18,166
Frankly, it's disgusting.
1064
01:03:18,333 --> 01:03:20,125
We no longer exist. It's just the factory.
1065
01:03:20,291 --> 01:03:23,625
- No, I forbid you from saying that!
- All right? It's wrong!
1066
01:03:23,791 --> 01:03:25,125
I think of you every day!
1067
01:03:25,291 --> 01:03:27,625
I want us to be able
to stay here together!
1068
01:03:27,791 --> 01:03:30,416
Alone, I wouldn't care about
going to the depths of Europe.
1069
01:03:30,583 --> 01:03:32,958
If it continues like this,
you will lose everything.
1070
01:03:33,125 --> 01:03:36,125
No, don't say things you don't know.
1071
01:03:36,291 --> 01:03:37,708
I haven't lost the plant yet.
1072
01:03:37,875 --> 01:03:40,125
- You really don't understand anything.
- So what?
1073
01:03:40,291 --> 01:03:42,625
What don't I understand? What?
1074
01:03:42,791 --> 01:03:45,083
- It's over.
- I want more, I can more.
1075
01:03:45,250 --> 01:03:48,041
But what do you want? You want to kill me?
1076
01:03:48,208 --> 01:03:50,625
Do not leave me.
Without you I am nothing.
1077
01:03:50,791 --> 01:03:53,125
- Holy shit!
- OK, OK, OK!
1078
01:03:53,291 --> 01:03:55,458
- Wow!
- They laugh.
1079
01:03:55,625 --> 01:03:58,666
- It was not bad. What do you think?
- Honestly?
1080
01:03:58,833 --> 01:04:01,833
- Yeah.
- Do you have to shout all the time?
1081
01:04:03,791 --> 01:04:06,750
- But of course.
- Damn, you're right a thousand times over.
1082
01:04:06,916 --> 01:04:09,291
I need to make it more interior.
1083
01:04:09,458 --> 01:04:12,541
It will be more impactful.
Of course, obviously.
1084
01:04:12,708 --> 01:04:15,250
- He screams.
- Can you make less noise?
1085
01:04:15,416 --> 01:04:18,625
- The children are trying to sleep upstairs!
- I'm sorry.
1086
01:04:18,791 --> 01:04:19,938
That's what we told ourselves.
1087
01:04:19,958 --> 01:04:24,083
I'm going to make it less shouty,
more interior. It will be straighter.
1088
01:04:24,250 --> 01:04:26,500
You don't want to give me the answer?
We ring the bell.
1089
01:04:26,666 --> 01:04:27,708
We are at a stage...
1090
01:04:27,875 --> 01:04:29,666
What the hell is this again?
1091
01:04:30,958 --> 01:04:33,125
I'm sorry, I hope I won't bother you.
1092
01:04:33,291 --> 01:04:35,250
I would like to speak to Jeff quickly.
1093
01:04:35,416 --> 01:04:37,666
- He is in the kitchen with Alain.
- Shit.
1094
01:04:37,833 --> 01:04:40,333
- I've been looking for you for two hours.
- Where were you?
1095
01:04:40,500 --> 01:04:41,833
- I am here.
- But it is okay?
1096
01:04:42,000 --> 01:04:43,313
Yes, I am fine. Good evening, Jeff.
1097
01:04:43,333 --> 01:04:44,773
Hi. Do you want to drink something?
1098
01:04:44,916 --> 01:04:46,166
No, please.
1099
01:04:46,333 --> 01:04:49,083
I want to talk to you
about something important.
1100
01:04:49,250 --> 01:04:50,041
I'm listening to you.
1101
01:04:50,208 --> 01:04:52,083
Yes, go ahead, we'll listen to you.
1102
01:04:52,250 --> 01:04:55,208
I'm on the verge of shooting
the end of the studio.
1103
01:04:55,375 --> 01:04:56,375
What is their end?
1104
01:04:57,083 --> 01:05:00,041
All's well that ends well:
the factory is not relocated,
1105
01:05:00,208 --> 01:05:02,083
the workers take it back
under self-management.
1106
01:05:02,250 --> 01:05:03,583
- That's what we wanted.
- Yes.
1107
01:05:03,750 --> 01:05:06,666
- Why not.
- If it can give people hope,
1108
01:05:06,833 --> 01:05:09,416
- maybe it's not so bad.
- What do you think?
1109
01:05:09,583 --> 01:05:13,375
I prefer that the film tells
what really happened.
1110
01:05:13,541 --> 01:05:16,166
But if you decide to change
the ending, I'm with you.
1111
01:05:16,333 --> 01:05:19,291
- And the others?
- They'll follow you too, don't worry.
1112
01:05:19,458 --> 01:05:20,916
- THANKS.
- Please.
1113
01:05:21,083 --> 01:05:22,500
I go. Well see you tomorrow.
1114
01:05:22,666 --> 01:05:25,666
- Wait, Simon.
- Are you two serious?
1115
01:05:26,166 --> 01:05:29,125
- What?
- Do not do that. No I am sorry.
1116
01:05:29,291 --> 01:05:31,500
We're not going to be
defeated by two assholes who
1117
01:05:31,666 --> 01:05:34,958
know nothing about cinema
or the lives of workers.
1118
01:05:35,125 --> 01:05:38,291
I'm sorry, you don't move a line.
You don't change anything.
1119
01:05:38,458 --> 01:05:40,458
It's a fucking tragedy
that you wrote, and it's
1120
01:05:40,625 --> 01:05:43,291
a fucking tragedy
that we're going to film.
1121
01:06:23,916 --> 01:06:27,291
Today, are you OK to tell me real things?
1122
01:06:27,458 --> 01:06:29,058
You asked me to talk about myself and my
1123
01:06:29,125 --> 01:06:32,833
work. It's not that
simple but hey, I'll try
1124
01:06:33,000 --> 01:06:34,230
to be honest, even if I don't really know
1125
01:06:34,250 --> 01:06:37,833
what the word "honest" means anymore.
1126
01:06:38,666 --> 01:06:40,521
You're the one who asked
me to take your portrait!
1127
01:06:40,541 --> 01:06:42,166
Yes, that is right.
1128
01:06:42,333 --> 01:06:45,750
But actually, it's quite
difficult to talk about yourself.
1129
01:06:47,791 --> 01:06:51,750
Does it still make sense
to talk about workers today?
1130
01:07:00,916 --> 01:07:02,583
When I think about my script,
1131
01:07:02,750 --> 01:07:05,500
I'm a bit like my main character.
1132
01:07:05,666 --> 01:07:08,333
I am the captain of a drifting boat.
1133
01:07:11,416 --> 01:07:13,208
I carry my project like a burden.
1134
01:07:13,375 --> 01:07:16,250
And I feel alone, often alone.
1135
01:07:20,041 --> 01:07:23,333
But this solitude is part
of the contract. I accept it.
1136
01:07:23,500 --> 01:07:25,208
Now I accept it.
1137
01:07:37,375 --> 01:07:38,916
Help me, instead of filming.
1138
01:07:39,083 --> 01:07:41,333
- No, keep filming.
- That's the truth.
1139
01:07:44,833 --> 01:07:47,375
On my first films, I had the same dream.
1140
01:07:48,041 --> 01:07:52,250
I arrived on set in the morning.
There was no one, nowhere.
1141
01:07:52,416 --> 01:07:53,856
In the dressing rooms, on the set...
1142
01:07:54,000 --> 01:07:56,333
And I was shouting, "Where
are you? Where are you?"
1143
01:07:56,500 --> 01:07:59,041
And it was so scary that it woke me up.
1144
01:08:35,791 --> 01:08:37,416
Is that your making of?
1145
01:08:37,583 --> 01:08:40,250
- Yeah.
- Finally, this is a first version.
1146
01:08:40,416 --> 01:08:41,833
It makes no sense.
1147
01:08:42,500 --> 01:08:43,500
How so?
1148
01:08:43,583 --> 01:08:47,958
No, but I mean, you don't put any
images of the team, of the filming.
1149
01:08:48,125 --> 01:08:51,291
- It's normal.
- I'm more of a filmmaker's portrait.
1150
01:08:52,541 --> 01:08:54,625
But you can't just show that.
1151
01:08:54,791 --> 01:08:55,916
Why not?
1152
01:08:57,041 --> 01:08:59,250
Well, that’s not what filming is!
1153
01:08:59,416 --> 01:09:00,750
Oh well yes, sorry.
1154
01:09:00,916 --> 01:09:04,750
It is the solitude of a director,
his fight against others.
1155
01:09:04,916 --> 01:09:06,000
But no not at all.
1156
01:09:06,166 --> 01:09:09,041
He is a conductor, a leader of a troop.
1157
01:09:09,208 --> 01:09:10,541
No, he's a single man.
1158
01:09:10,708 --> 01:09:14,166
- What are you talking about?
- Take a little interest in others.
1159
01:09:14,333 --> 01:09:18,125
Lots of people feed the director's story.
1160
01:09:18,291 --> 01:09:19,291
Open your eyes.
1161
01:09:19,750 --> 01:09:22,333
Aurélie the canteen lady,
have you spoken to her?
1162
01:09:22,500 --> 01:09:24,041
She has an incredible life.
1163
01:09:24,208 --> 01:09:27,000
Or Jeff. He's a brilliant guy.
It's deep.
1164
01:09:27,166 --> 01:09:29,083
Or the goalkeeper.
Fortunately he was there.
1165
01:09:29,250 --> 01:09:31,666
He saved my life, opened
the roof door for me...
1166
01:09:31,833 --> 01:09:35,625
And you can continue.
A film is a collective adventure.
1167
01:09:35,791 --> 01:09:37,583
It's a naive thought.
1168
01:09:37,750 --> 01:09:41,458
A guard, a canteen, an
actor, you can change him.
1169
01:09:41,625 --> 01:09:45,125
We are not just puppets in
the hands of the great creator.
1170
01:09:45,291 --> 01:09:48,166
Sorry, if you don't
have the director and the
1171
01:09:48,333 --> 01:09:50,083
script, you're nothing
and you stay at home.
1172
01:09:56,125 --> 01:09:57,916
Well, I'm going to leave.
1173
01:10:03,083 --> 01:10:05,708
She opens the door then closes it.
1174
01:10:06,458 --> 01:10:08,521
- Where are you going?
- I'm going back to the hotel.
1175
01:10:08,541 --> 01:10:11,083
- Wait, I'll take you back.
- I'm going to take a taxi.
1176
01:10:11,250 --> 01:10:12,916
- There's no taxi here.
- I'll call one.
1177
01:10:13,083 --> 01:10:14,666
We are not in the center of Paris.
1178
01:10:14,833 --> 01:10:17,125
Do you think I've always
lived in the center of Paris?
1179
01:10:17,875 --> 01:10:20,750
Wait, stay a little longer.
1180
01:10:20,916 --> 01:10:22,375
I'll cook something for you.
1181
01:10:22,541 --> 01:10:24,708
We have a drink and
then I'll take you back.
1182
01:10:30,958 --> 01:10:31,958
I...
1183
01:10:32,541 --> 01:10:34,541
I've got a boyfriend. Sorry, I can't.
1184
01:10:37,000 --> 01:10:38,291
OK sorry.
1185
01:10:39,000 --> 01:10:41,666
I did not know.
Don't think I'm taking advantage of...
1186
01:10:41,833 --> 01:10:42,833
Shut up.
1187
01:11:13,291 --> 01:11:15,291
So, who is your lover?
1188
01:11:15,458 --> 01:11:17,000
Is he a famous actor?
1189
01:11:17,625 --> 01:11:18,625
No.
1190
01:11:26,625 --> 01:11:30,083
He's a guy from my neighborhood.
We've been together since high school.
1191
01:11:30,458 --> 01:11:33,458
- Ah yes, so it's a big story.
- Yeah.
1192
01:11:33,625 --> 01:11:35,208
Especially long.
1193
01:11:35,625 --> 01:11:37,500
It never ends.
1194
01:11:37,666 --> 01:11:39,541
I tried to leave him, but I couldn't.
1195
01:11:39,708 --> 01:11:41,333
I'm too attached to him.
1196
01:11:41,500 --> 01:11:43,000
Too much experience is...
1197
01:11:43,750 --> 01:11:45,000
It is complicated.
1198
01:11:57,583 --> 01:11:59,125
- Hi.
- Hi.
1199
01:11:59,291 --> 01:12:00,791
Sorry, I'm late.
1200
01:12:13,583 --> 01:12:15,541
So, day 24?
1201
01:12:15,708 --> 01:12:19,541
- Day 24: the team is exhausted.
- All zombies.
1202
01:12:19,708 --> 01:12:20,708
I feel better.
1203
01:12:21,708 --> 01:12:24,958
I think for the first time that we are
going to make it to the end of this film.
1204
01:12:28,125 --> 01:12:31,083
And what's more, thanks to my insomnia,
1205
01:12:31,708 --> 01:12:33,833
I read a very good script last night.
1206
01:12:34,000 --> 01:12:35,541
Ah good? What was it about?
1207
01:12:35,708 --> 01:12:38,125
From a young guy who
lives in a city near here.
1208
01:12:42,958 --> 01:12:44,333
Have you read my script?
1209
01:12:46,416 --> 01:12:47,416
Yeah.
1210
01:12:47,583 --> 01:12:49,166
Non-stop, in one go.
1211
01:12:52,458 --> 01:12:53,625
I loved.
1212
01:12:56,041 --> 01:12:58,375
I even felt a pang of jealousy.
1213
01:12:59,791 --> 01:13:02,000
The jealousy of the guy who feels finished.
1214
01:13:05,333 --> 01:13:09,583
Direct, simple, sincere.
Anything I'm no longer capable of doing.
1215
01:13:12,041 --> 01:13:13,250
It's about my best friend.
1216
01:13:13,416 --> 01:13:15,791
We had to make films together.
He let me go.
1217
01:13:15,958 --> 01:13:17,125
Did he leave you?
1218
01:13:17,541 --> 01:13:18,875
Well he committed suicide.
1219
01:13:19,208 --> 01:13:21,791
- Oh yes? As in the scenario.
- Mmh mmh.
1220
01:13:24,958 --> 01:13:26,708
You're right to hold on.
1221
01:13:27,916 --> 01:13:31,125
You will make this film.
And you'll do more, you're made for that.
1222
01:13:40,791 --> 01:13:43,958
Radio video ringtone
1223
01:13:44,125 --> 01:13:48,416
...
1224
01:13:48,583 --> 01:13:50,666
Oh.
1225
01:13:52,583 --> 01:13:55,750
It's not too early. I left you I
don’t know how many messages!
1226
01:13:55,916 --> 01:13:59,666
- Sorry, I was really bad.
- I had heart tests done.
1227
01:13:59,833 --> 01:14:01,541
Ah good? And are you okay?
1228
01:14:02,208 --> 01:14:04,458
- Yes, it's okay, don't worry.
- Are you with Simon?
1229
01:14:04,625 --> 01:14:06,916
- We're not sleeping together yet.
- For what?
1230
01:14:07,625 --> 01:14:11,250
- Nobody wants the film.
- I'm not going to be able to refinance.
1231
01:14:11,416 --> 01:14:14,166
The crates are empty.
I am banned from banking.
1232
01:14:14,333 --> 01:14:16,875
Ask the team to finish
without being paid.
1233
01:14:17,041 --> 01:14:18,375
But are you serious?
1234
01:14:18,541 --> 01:14:20,958
Yes, I have no other solutions.
1235
01:14:21,125 --> 01:14:22,708
And Simon knows about it?
1236
01:14:23,708 --> 01:14:24,958
No.
1237
01:14:25,708 --> 01:14:27,541
Tell him, you. He'll take it better.
1238
01:14:27,708 --> 01:14:29,875
- Never ever.
- I'm not going to say anything.
1239
01:14:30,041 --> 01:14:33,125
Get on the train and
come talk to everyone.
1240
01:14:34,250 --> 01:14:38,000
I'll check the train timetable
and let you know when I arrive.
1241
01:14:39,291 --> 01:14:41,250
Well, tomorrow it's
the industrial tribunal.
1242
01:14:42,166 --> 01:14:43,875
This will be the moment of truth.
1243
01:14:44,333 --> 01:14:46,333
You will pass in front of
the bosses one by one and
1244
01:14:46,500 --> 01:14:50,208
they will try to intimidate
you, to destabilize you
1245
01:14:50,375 --> 01:14:53,458
and to make you fall in love
by all means, and for that...
1246
01:14:53,625 --> 01:14:55,791
They are going to increase premiums again.
1247
01:14:56,291 --> 01:14:59,041
They would be ready to
go up to 100,000 euros.
1248
01:14:59,208 --> 01:15:02,500
Whispers of astonishment
1249
01:15:02,958 --> 01:15:05,500
To continue, we need to count ourselves.
1250
01:15:06,583 --> 01:15:08,500
Who leaves by taking the bonus?
1251
01:15:18,458 --> 01:15:19,875
Be brave.
1252
01:15:21,166 --> 01:15:23,291
At least be honest, guys.
1253
01:15:23,458 --> 01:15:26,375
We didn't fight all this to be honest.
1254
01:15:26,541 --> 01:15:28,541
So who will take the bonus? Say it.
1255
01:15:29,791 --> 01:15:31,416
Mehdi and I will take it.
1256
01:15:31,583 --> 01:15:34,833
We did our calculations.
Between two, that’s 200,000 euros.
1257
01:15:35,000 --> 01:15:37,416
That leaves us enough
to repay our debts, put
1258
01:15:37,583 --> 01:15:40,500
some money aside and
start a small business.
1259
01:15:41,625 --> 01:15:42,875
OK.
1260
01:15:43,416 --> 01:15:46,166
Good luck with your little business.
Who else?
1261
01:15:46,916 --> 01:15:48,333
I'm going to take it too.
1262
01:15:51,500 --> 01:15:52,916
OK. Who else?
1263
01:15:53,666 --> 01:15:55,041
I'm going to take it too.
1264
01:15:55,208 --> 01:15:56,541
I don't believe it anymore.
1265
01:15:56,708 --> 01:15:58,000
It's doomed to failure.
1266
01:16:00,708 --> 01:16:02,083
I take it.
1267
01:16:02,250 --> 01:16:03,916
100K is not nothing.
1268
01:16:04,083 --> 01:16:06,958
I'm going on vacation,
I'm working for six months.
1269
01:16:07,125 --> 01:16:08,125
Yellow laughs
1270
01:16:09,583 --> 01:16:11,625
You're right, laugh, it's funny.
1271
01:16:11,791 --> 01:16:13,500
I'm going to take it too.
1272
01:16:14,291 --> 01:16:15,791
- Do you take it?
- Yes.
1273
01:16:15,958 --> 01:16:20,083
I'm two years from retirement,
and I'm tired of fighting.
1274
01:16:20,250 --> 01:16:21,500
I'm tired.
1275
01:16:24,166 --> 01:16:26,000
Okay, who else, guys? Come on.
1276
01:16:45,833 --> 01:16:47,875
Well that's it, guys, then.
1277
01:16:52,541 --> 01:16:54,833
What do you want me to tell you?
1278
01:16:56,708 --> 01:16:58,833
Well done. Congratulations to all.
1279
01:16:59,000 --> 01:17:00,291
They won.
1280
01:17:00,458 --> 01:17:02,791
By accepting the
bounties, you finish us off.
1281
01:17:02,958 --> 01:17:05,666
I tell you, and Mansour...
1282
01:17:06,791 --> 01:17:10,083
if you can press, at 30, they
will never let us have the factory.
1283
01:17:10,250 --> 01:17:12,375
- You know that very well.
- Understand us.
1284
01:17:12,708 --> 01:17:15,166
- No no no.
- It's huge for us!
1285
01:17:15,333 --> 01:17:17,125
I want you to understand something.
1286
01:17:17,291 --> 01:17:19,041
- What do you believe?
- We do what we can.
1287
01:17:19,208 --> 01:17:20,666
As we can of what?
1288
01:17:21,000 --> 01:17:22,875
You fall for 100,000 balls!
1289
01:17:23,041 --> 01:17:25,625
We fought for months for this factory!
1290
01:17:25,791 --> 01:17:29,125
- You have no right to make us feel guilty.
- It's disgusting!
1291
01:17:30,625 --> 01:17:32,958
Don't tell me I don't have the right.
1292
01:17:33,125 --> 01:17:36,875
I'm telling you the truth,
you don't want to hear it.
1293
01:17:37,041 --> 01:17:38,291
I understand.
1294
01:17:39,333 --> 01:17:41,416
But that's the truth, what I'm saying.
1295
01:17:41,583 --> 01:17:44,375
So we fought months
for nothing, and I tell you,
1296
01:17:44,541 --> 01:17:48,416
those who accept the
bonuses are collaborators.
1297
01:17:48,583 --> 01:17:49,823
They're cowards.
1298
01:17:49,958 --> 01:17:51,625
And that's the truth too.
1299
01:17:51,791 --> 01:17:54,125
Damn, can you hear yourself?
1300
01:17:54,291 --> 01:17:57,250
How you break our balls!
It's incredible.
1301
01:17:57,416 --> 01:17:58,896
- Shall I break your balls?
- Yeah!
1302
01:17:59,041 --> 01:18:02,625
Is that all you have to tell me?
I've been here for days!
1303
01:18:02,791 --> 01:18:04,291
Let me watch, day and night!
1304
01:18:05,000 --> 01:18:07,583
To save the factory!
Should I break your balls?
1305
01:18:08,250 --> 01:18:11,625
Find arguments.
You're shitting on my face.
1306
01:18:11,791 --> 01:18:16,416
You don't realize how much
pressure you're putting on us.
1307
01:18:16,583 --> 01:18:20,750
It's impressive. We get rid
of one boss, we get another.
1308
01:18:20,916 --> 01:18:22,375
That wasn't the point of the game.
1309
01:18:22,541 --> 01:18:25,541
- Am I the problem?
- Of course it's you.
1310
01:18:27,750 --> 01:18:29,250
Do you think that too?
1311
01:18:29,416 --> 01:18:32,000
Yes.
1312
01:18:35,333 --> 01:18:36,750
Am I the problem?
1313
01:18:36,916 --> 01:18:39,708
Good news: there are no more problems.
I'm breaking.
1314
01:18:39,875 --> 01:18:41,416
Hey, get over it.
1315
01:18:51,166 --> 01:18:53,083
Frankly, you are being unfair.
1316
01:18:53,875 --> 01:18:55,875
It's thanks to him if we are here today.
1317
01:18:56,041 --> 01:19:00,416
If management increases your
bonuses, it will also be thanks to him.
1318
01:19:00,583 --> 01:19:03,708
You'll think about it
when your ass is warm.
1319
01:19:03,875 --> 01:19:04,875
You're getting us drunk!
1320
01:19:04,958 --> 01:19:07,333
It's dictatorship!
You are worse than them.
1321
01:19:07,500 --> 01:19:09,708
- What do you want?
- But you're annoying me!
1322
01:19:09,875 --> 01:19:12,916
Go ahead, start your little business.
What will you become?
1323
01:19:13,083 --> 01:19:13,875
Small bosses in a commercial
1324
01:19:14,041 --> 01:19:16,001
area with the banks behind them.
1325
01:19:16,083 --> 01:19:17,605
Shut your big mouth!
1326
01:19:53,291 --> 01:19:55,000
Are you really going to leave?
1327
01:19:56,041 --> 01:19:57,333
Isn't that a joke?
1328
01:20:01,541 --> 01:20:02,708
Jim, without you, it's over.
1329
01:20:03,166 --> 01:20:04,291
There's nothing left.
1330
01:20:09,916 --> 01:20:11,208
I'm tired.
1331
01:20:12,208 --> 01:20:14,541
My wife left me. I see my children more.
1332
01:20:14,708 --> 01:20:17,041
I want to sit in front of
the TV, think about nothing.
1333
01:20:17,208 --> 01:20:18,000
Stopped.
1334
01:20:18,166 --> 01:20:19,750
You have no right to do that.
1335
01:20:20,625 --> 01:20:22,041
For you.
1336
01:20:22,541 --> 01:20:25,875
For everyone. You don't
have the right to leave us now.
1337
01:20:26,666 --> 01:20:27,916
(Please.)
1338
01:20:29,208 --> 01:20:30,291
(Stay.)
1339
01:20:51,791 --> 01:20:52,791
Cut.
1340
01:20:52,833 --> 01:20:54,041
Gorgeous.
1341
01:20:54,208 --> 01:20:55,833
Show me the project.
1342
01:20:56,000 --> 01:20:59,250
- He's in the field.
- Do you have much longer?
1343
01:20:59,416 --> 01:21:01,458
You seem to like kissing him.
1344
01:21:02,541 --> 01:21:03,750
Are you serious?
1345
01:21:04,583 --> 01:21:06,083
I'm just doing my job.
1346
01:21:09,125 --> 01:21:10,416
What are you looking for there?
1347
01:21:10,583 --> 01:21:12,783
- I'm not looking for anything.
- Yes, go ahead and say.
1348
01:21:13,125 --> 01:21:14,208
What's the matter?
1349
01:21:14,375 --> 01:21:17,500
You've been avoiding me for two
days, we haven't seen each other.
1350
01:21:17,666 --> 01:21:21,166
We spend more evenings together.
I wonder what's going on.
1351
01:21:23,125 --> 01:21:24,166
My boyfriend is here.
1352
01:21:25,208 --> 01:21:29,583
He's like a phew, he smells something.
He won't let me go, I'm sorry.
1353
01:21:29,750 --> 01:21:30,958
Come on, you have to go.
1354
01:21:31,125 --> 01:21:33,041
Nadia, excuse me. We are ready.
1355
01:21:33,208 --> 01:21:34,791
- Yeah, I'm coming.
- THANKS.
1356
01:21:34,958 --> 01:21:37,333
We'll meet in my dressing
room at the end of the day.
1357
01:21:37,833 --> 01:21:40,958
- Great, Nadia is here.
- We'll be able to get back in place.
1358
01:21:41,125 --> 01:21:43,041
Small quick connectors.
1359
01:21:46,375 --> 01:21:48,875
- Camera is rolling, announce.
- 62/2, first.
1360
01:21:49,041 --> 01:21:51,083
It's over.
1361
01:21:54,833 --> 01:21:56,541
- Listen...
- They laugh.
1362
01:22:01,916 --> 01:22:03,625
You don't have the right to let go of us.
1363
01:22:05,125 --> 01:22:06,291
Pardon.
1364
01:22:06,791 --> 01:22:08,208
- Just go.
- Come on.
1365
01:22:09,416 --> 01:22:10,708
I'm tired.
1366
01:22:12,125 --> 01:22:14,541
- Let's hurry.
- We don't have two days.
1367
01:22:22,375 --> 01:22:24,583
Wait, it's a disaster.
1368
01:22:24,750 --> 01:22:25,791
Whore!
1369
01:22:25,958 --> 01:22:27,708
Stop, no but...
1370
01:22:27,875 --> 01:22:28,875
We suck.
1371
01:22:29,041 --> 01:22:31,750
- Please stay inside.
- We'll get started straight away.
1372
01:23:26,125 --> 01:23:28,125
Where are you? I didn't
see you on the platform.
1373
01:23:29,833 --> 01:23:33,291
I'm parked in a double line.
I'll wait for you on the bridge.
1374
01:23:46,708 --> 01:23:48,791
Don't tell me you didn't take the train!
1375
01:23:49,958 --> 01:23:51,833
You really are a son of a bitch!
1376
01:23:57,958 --> 01:23:59,791
Yes hello. Is Michel with you?
1377
01:24:02,500 --> 01:24:06,916
Yes, he was on the set. I
thought he left again this morning?
1378
01:24:10,083 --> 01:24:11,208
Oh.
1379
01:24:11,833 --> 01:24:14,708
Okay, I'm sorry, I have to leave you.
1380
01:24:20,875 --> 01:24:22,875
Hi, it's Viviane. Pass me Michel.
1381
01:24:24,625 --> 01:24:27,166
Don't worry, he's with you!
Pass it to me!
1382
01:24:28,500 --> 01:24:31,041
Stop now! He's definitely with you!
1383
01:24:32,958 --> 01:24:35,333
Damn, you're all pissing me off!
1384
01:24:42,166 --> 01:24:45,541
- Excuse me. Where is Nadia?
- She returned to the hotel.
1385
01:25:02,333 --> 01:25:04,250
“Hasta siempre” (Carlos Puebla)
1386
01:25:08,333 --> 01:25:11,250
- Nadia, it's Joseph.
- I'm downstairs, in the decorating department.
1387
01:25:11,416 --> 01:25:12,666
I am waiting for you.
1388
01:25:12,833 --> 01:25:15,083
We sing “Hasta siempre”.
1389
01:25:42,541 --> 01:25:44,083
Sorry, sorry.
1390
01:25:44,708 --> 01:25:46,416
Can you stop playing, please?
1391
01:25:46,583 --> 01:25:48,791
I won't interrupt you for long.
1392
01:25:48,958 --> 01:25:51,666
Can you go get the whole team?
I have to talk to them.
1393
01:25:51,833 --> 01:25:52,833
OK.
1394
01:25:53,166 --> 01:25:55,375
Come closer, please.
Viviane wants to talk to you.
1395
01:25:55,541 --> 01:25:57,458
Hey, people in the back, come on!
1396
01:25:59,166 --> 01:26:02,083
Please come.
Viviane has something to tell us.
1397
01:26:03,291 --> 01:26:05,625
Sorry to interrupt your little party.
1398
01:26:05,791 --> 01:26:07,875
We don't have long.
1399
01:26:08,041 --> 01:26:09,958
We have an important decision to make for
1400
01:26:10,125 --> 01:26:13,125
tomorrow morning and
the rest of the filming.
1401
01:26:13,750 --> 01:26:16,375
So, the situation is as follows:
1402
01:26:16,541 --> 01:26:18,541
the accounts are
blocked, the cash registers
1403
01:26:18,708 --> 01:26:21,875
empty and I no longer
have any way of paying you.
1404
01:26:23,916 --> 01:26:26,375
What are you trying to tell us?
1405
01:26:26,541 --> 01:26:30,291
Either we finish the film without being
paid, or we go home tomorrow morning.
1406
01:26:33,583 --> 01:26:36,125
I know, saying it like
that is a bit harsh, but we
1407
01:26:36,291 --> 01:26:39,250
have no other choice. This
is a case of force majeure.
1408
01:26:39,416 --> 01:26:41,583
Does this also concern this
1409
01:26:41,750 --> 01:26:43,021
week that we haven't touched yet?
1410
01:26:43,041 --> 01:26:44,916
- You don't understand.
- There's nothing left.
1411
01:26:45,083 --> 01:26:47,250
I can't get a round out anymore.
1412
01:26:47,416 --> 01:26:50,125
- Two weeks free, like?
- We have guarantees
1413
01:26:50,291 --> 01:26:52,333
- to touch them one day?
- No None.
1414
01:26:52,500 --> 01:26:56,083
Marquez has disappeared into thin air.
I'm all alone to manage.
1415
01:26:57,583 --> 01:26:58,791
It's blackmail.
1416
01:26:58,958 --> 01:27:00,791
- No!
- It's disgusting!
1417
01:27:00,958 --> 01:27:04,083
- It's the truth.
- I'm like you, me. I'm naked.
1418
01:27:06,458 --> 01:27:10,541
So who is OK with finishing
the movie without getting paid?
1419
01:27:12,000 --> 01:27:14,000
Big salaries can work.
1420
01:27:14,166 --> 01:27:15,583
But there are plenty of people who
1421
01:27:15,750 --> 01:27:19,291
can't afford to lose two weeks' pay.
1422
01:27:19,458 --> 01:27:21,000
No no no.
1423
01:27:21,583 --> 01:27:23,458
I don't work for free, on principle.
1424
01:27:23,625 --> 01:27:27,375
Me neither. My assistant was
already fired two weeks ago.
1425
01:27:27,541 --> 01:27:29,500
- I'm not a volunteer.
- There you see.
1426
01:27:29,666 --> 01:27:33,291
We understand all of that and
we respect each other’s positions.
1427
01:27:33,458 --> 01:27:36,500
But we have to make a decision now.
1428
01:27:36,666 --> 01:27:38,333
So I suggest we vote.
1429
01:27:38,500 --> 01:27:39,958
You're grabbing us by the throat!
1430
01:27:40,125 --> 01:27:41,750
Give us time to talk about it.
1431
01:27:41,916 --> 01:27:46,166
If we want to shoot tomorrow morning,
we have to make a decision this evening.
1432
01:27:48,916 --> 01:27:51,916
- Simon, don't you say anything?
- Do you have anything to tell us?
1433
01:27:52,083 --> 01:27:55,333
- What do you want me to say?
- I want to finish.
1434
01:27:55,500 --> 01:27:57,333
But I can't force anyone.
1435
01:27:58,625 --> 01:28:00,208
I continue, Simon.
1436
01:28:00,375 --> 01:28:03,541
You asshole, go!
1437
01:28:03,708 --> 01:28:05,791
Ass lick! He's an asshole.
1438
01:28:06,666 --> 01:28:07,500
We finish too.
1439
01:28:07,666 --> 01:28:10,386
- The ass lickers club.
- We're not going to spend the evening there.
1440
01:28:10,458 --> 01:28:12,791
- Who is OK to continue for free?
- No!
1441
01:28:12,958 --> 01:28:14,541
- We continue.
- We understand.
1442
01:28:14,708 --> 01:28:18,666
Okay, two, three, four,
five, six, seven, eight.
1443
01:28:19,375 --> 01:28:21,500
It's settled, we'll stop tonight.
1444
01:28:21,666 --> 01:28:23,250
Are you kidding or what?
1445
01:28:23,416 --> 01:28:26,791
We've been getting high for weeks.
We're not going to stop!
1446
01:28:26,958 --> 01:28:30,583
And the workers, who is going to tell
them that it's over tomorrow morning?
1447
01:28:30,750 --> 01:28:33,583
This is the second time they
have found themselves on the floor.
1448
01:28:33,750 --> 01:28:37,000
- Do you assume?
- What is this guilt?
1449
01:28:37,166 --> 01:28:39,458
- It's not guilt.
- If.
1450
01:28:39,625 --> 01:28:41,541
We are like the workers.
We're getting screwed.
1451
01:28:41,708 --> 01:28:42,948
Who will announce what to whom?
1452
01:28:43,083 --> 01:28:46,041
You're going to tell them.
No I do not know.
1453
01:28:46,208 --> 01:28:49,083
He is right. What you
are doing, Simon, is
1454
01:28:49,250 --> 01:28:50,730
as disgusting as what you are denouncing.
1455
01:28:50,750 --> 01:28:53,333
Stop, stop, let's stop the discussion.
1456
01:28:53,500 --> 01:28:55,583
Sorry, we should never
have asked you that.
1457
01:28:55,750 --> 01:28:58,791
We'll stop and resume
when we can pay you.
1458
01:28:58,958 --> 01:29:00,583
- Well, there you go!
- THANKS.
1459
01:29:00,750 --> 01:29:03,500
Aren't you ashamed to
compare yourself to workers?
1460
01:29:04,166 --> 01:29:07,416
Are you measuring your luck?
I joined the factory at 16.
1461
01:29:07,583 --> 01:29:10,625
I didn't earn the 1200 bucks per week.
1462
01:29:10,791 --> 01:29:12,791
I got high to leave this life, I bought
1463
01:29:12,958 --> 01:29:15,541
my canteen, made unpaid films,
1464
01:29:15,708 --> 01:29:17,958
and we don't care because
we are lucky to be there.
1465
01:29:18,125 --> 01:29:19,125
She's right.
1466
01:29:19,250 --> 01:29:23,375
- Are we artists or not?
- Yeah, you're an artist.
1467
01:29:23,541 --> 01:29:26,708
I carry heavy stuff. My back is broken.
1468
01:29:26,875 --> 01:29:29,333
No one ever asks me for my opinion.
It doesn't matter.
1469
01:29:29,500 --> 01:29:31,583
But stop with the stupid speeches.
1470
01:29:31,750 --> 01:29:34,541
- You are fools, I tell you.
- All.
1471
01:29:34,708 --> 01:29:37,375
I am also part of this film.
I can speak?
1472
01:29:37,541 --> 01:29:39,708
You are sabotaging a great film.
1473
01:29:39,875 --> 01:29:41,625
You are all fools.
1474
01:29:41,791 --> 01:29:45,166
You don't stop a film for two weeks' pay.
1475
01:29:45,333 --> 01:29:48,125
You are preventing an
artist from making his film.
1476
01:29:48,291 --> 01:29:51,333
- You're crazy.
- Two weeks, what planet are you on?
1477
01:29:51,500 --> 01:29:53,125
It's huge, two weeks.
1478
01:29:53,291 --> 01:29:54,291
Give your stamp.
1479
01:29:54,416 --> 01:29:56,750
Do you want to know how much I get paid?
1480
01:29:56,916 --> 01:29:59,166
I get paid in participation, buddy.
1481
01:29:59,333 --> 01:30:02,125
If the film hits zero
balls, I hit zero balls.
1482
01:30:02,291 --> 01:30:04,083
- I work for free.
- Oh sorry!
1483
01:30:04,250 --> 01:30:07,791
But how are you?
You're going to make me cry.
1484
01:30:07,958 --> 01:30:10,166
You take one plate per film.
1485
01:30:10,333 --> 01:30:13,041
He can't afford a drink. Cheap!
1486
01:30:13,208 --> 01:30:16,375
Go ahead, pay our salaries.
Don't come and lecture me.
1487
01:30:16,541 --> 01:30:18,708
- I paid for it!
- Don't lecture me.
1488
01:30:18,875 --> 01:30:20,521
- What are you talking about?
- Shut your mouth.
1489
01:30:20,541 --> 01:30:23,208
- Pardon? What are you talking to me about?
- Shut your mouth.
1490
01:30:23,375 --> 01:30:26,416
- You don't tell me "shut up".
- You're a little pest.
1491
01:30:29,083 --> 01:30:30,166
Stop, oh!
1492
01:30:30,333 --> 01:30:33,375
And you, stop with your shitty camera!
1493
01:30:33,541 --> 01:30:36,208
We're not in some stupid reality TV!
1494
01:30:36,375 --> 01:30:38,541
Blow You piss off!
1495
01:30:38,708 --> 01:30:41,791
You're all pissing off
with your stupid speeches!
1496
01:30:41,958 --> 01:30:43,125
You piss off! Cut
1497
01:30:44,000 --> 01:30:46,583
I'm going to report you
to the industrial tribunal!
1498
01:30:46,750 --> 01:30:47,750
He's crazy.
1499
01:30:47,875 --> 01:30:49,000
Moaning in pain
1500
01:30:49,333 --> 01:30:50,708
I'm sorry.
1501
01:30:50,875 --> 01:30:52,375
No, don't worry, it's okay.
1502
01:30:52,916 --> 01:30:55,000
Another stupid idea, this making of.
1503
01:30:55,166 --> 01:30:57,166
It may be the only film left.
1504
01:30:57,333 --> 01:31:00,625
- You think?
- He said it, everything stops tonight.
1505
01:31:00,791 --> 01:31:03,083
- Is that what you said?
- That's what I said.
1506
01:31:03,250 --> 01:31:06,291
It can't stop with a week to go.
1507
01:31:06,458 --> 01:31:08,708
There is definitely a solution.
You will find.
1508
01:31:08,875 --> 01:31:10,041
Yes, there is a solution.
1509
01:31:10,833 --> 01:31:12,166
How are you?
1510
01:31:12,791 --> 01:31:14,666
- Give away your car keys.
- For what?
1511
01:31:14,833 --> 01:31:17,291
- I'm going back to Paris.
- I need to talk to my wife.
1512
01:31:17,458 --> 01:31:18,698
No, that's out of the question.
1513
01:31:18,750 --> 01:31:21,875
I want to convince the team to finish.
You have to be there.
1514
01:31:22,041 --> 01:31:25,125
- I go back and forth in the night.
- I will be there tomorrow.
1515
01:31:25,291 --> 01:31:29,583
Look at your condition. There's no
way you're going to hit the road alone.
1516
01:31:29,750 --> 01:31:30,750
Or you go with him.
1517
01:31:31,000 --> 01:31:32,375
I don't have my car license.
1518
01:31:32,541 --> 01:31:34,333
- Okay, you're fired.
- I am a volunteer.
1519
01:31:34,500 --> 01:31:36,625
- Like us.
- I'm going to find someone
1520
01:31:36,791 --> 01:31:38,208
to take you.
1521
01:31:56,791 --> 01:31:58,041
(-Oh fuck...)
1522
01:32:01,083 --> 01:32:03,750
Did you see that you were
overtaken by all the cars?
1523
01:32:05,166 --> 01:32:07,416
At this rate, we won't arrive for 3 days.
1524
01:32:08,541 --> 01:32:10,791
Okay, stop. I can't take it anymore.
1525
01:32:10,958 --> 01:32:12,583
- Or?
- On the emergency lane.
1526
01:32:12,750 --> 01:32:16,791
- There, here? But it's forbidden.
- I ask you any questions?
1527
01:32:16,958 --> 01:32:18,208
Stop.
1528
01:32:29,916 --> 01:32:31,583
Push yourself, come on, get out.
1529
01:32:31,750 --> 01:32:33,541
Come on.
1530
01:32:56,583 --> 01:32:58,625
(-What are you doing?)
(-What are you doing?
1531
01:32:58,791 --> 01:33:01,583
(Everything goes wrong. Filming stops.)
1532
01:33:01,750 --> 01:33:04,583
- What?
- The film ends tonight, it's over!
1533
01:33:05,458 --> 01:33:08,125
(-It's not okay!) (-I can't stand
seeing you locked up anymore.)
1534
01:33:08,291 --> 01:33:10,583
(I want to scream.) (-I know, I know.)
1535
01:33:10,750 --> 01:33:13,958
(-No, please stop! Stop...)
1536
01:33:15,125 --> 01:33:17,166
- What is happening?
- We didn't ask you anything.
1537
01:33:17,333 --> 01:33:19,625
- What's wrong with him?
- Nothing. Go home.
1538
01:33:19,791 --> 01:33:22,291
- What's the story between you?
- You did not understand?
1539
01:33:22,458 --> 01:33:25,500
- Don't understand what?
- Shut up, you're not welcome.
1540
01:33:25,666 --> 01:33:27,291
- Do you have to repeat it?
- Let go.
1541
01:33:27,458 --> 01:33:30,083
- What's wrong with his head?
- He's drunk.
1542
01:33:30,250 --> 01:33:32,750
- What do you want from me?
- You're a drag, man!
1543
01:33:32,916 --> 01:33:36,666
- She doesn't dare tell you!
- I never said that! You're sick!
1544
01:33:36,833 --> 01:33:39,833
- Come on, come on.
- No, stop, stop! But stop!
1545
01:33:40,000 --> 01:33:42,458
You go into the room. Go home.
1546
01:33:42,625 --> 01:33:45,375
You get out. Go away.
Come on, come home!
1547
01:33:45,541 --> 01:33:49,375
Go home. Just go. Move, move!
1548
01:33:49,958 --> 01:33:51,375
Asshole, go!
1549
01:34:08,666 --> 01:34:10,791
Sorry, this is the last time.
1550
01:34:10,958 --> 01:34:12,416
I missed the date of my life.
1551
01:34:18,625 --> 01:34:20,750
How are you? We left you 20 messages.
1552
01:34:20,916 --> 01:34:22,916
- I'm here now.
- Did you hurt yourself?
1553
01:34:23,083 --> 01:34:25,500
- Wait, I'll look.
- Do not touch me!
1554
01:34:25,666 --> 01:34:28,250
I can’t wait for this filming to end.
1555
01:34:28,416 --> 01:34:31,041
- It's not going to end.
- What are you talking about?
1556
01:34:31,208 --> 01:34:34,125
- Pizza is not my life!
- I want to make films.
1557
01:34:34,291 --> 01:34:35,958
Stop, you're going to hit yourself.
1558
01:34:36,125 --> 01:34:39,125
- You've already tried.
- You always stopped me.
1559
01:34:39,291 --> 01:34:41,250
- We didn't stop anything at all.
- If!
1560
01:34:41,416 --> 01:34:44,458
You can't see any
further than this shitty life!
1561
01:34:44,625 --> 01:34:47,333
- Do you understand that or not?
- No, I don't understand.
1562
01:34:47,500 --> 01:34:50,666
- I don't understand why you're mean.
- I'm suffocating!
1563
01:34:51,333 --> 01:34:53,375
I'm suffocating! I can't
stand being here anymore!
1564
01:34:53,541 --> 01:34:56,000
I don't want to spend
my life like you, in this
1565
01:34:56,166 --> 01:34:59,291
fucking pizzeria! The
customers stop talking.
1566
01:36:18,541 --> 01:36:20,875
(-It's me.) (-What are you doing here?)
1567
01:36:21,041 --> 01:36:22,750
(-Are you okay?) (-Are you finished?)
1568
01:36:22,916 --> 01:36:26,833
- I'm just going back and forth.
- I came to see you, to talk to you.
1569
01:36:41,250 --> 01:36:45,041
I decided to call the studio
back and shoot their ending.
1570
01:36:45,791 --> 01:36:47,166
Why are you doing this?
1571
01:36:47,333 --> 01:36:49,083
Because I lost.
1572
01:36:49,250 --> 01:36:51,208
Big capital has won.
1573
01:36:51,708 --> 01:36:53,666
So you have to accept your defeat.
1574
01:36:55,708 --> 01:36:57,791
But that doesn't matter.
1575
01:37:04,916 --> 01:37:07,625
I let myself be eaten
up by this shoot, thinking
1576
01:37:07,791 --> 01:37:10,875
that things were going
to work out between us.
1577
01:37:11,041 --> 01:37:13,125
The more time passed, the more...
1578
01:37:15,125 --> 01:37:16,833
I feel like we were losing
1579
01:37:17,000 --> 01:37:18,355
each other, like I was losing you.
1580
01:37:18,375 --> 01:37:19,958
I do not want to lose you.
1581
01:37:21,708 --> 01:37:24,125
I want us to give each other one
1582
01:37:24,291 --> 01:37:26,500
last chance, to spend time together,
1583
01:37:26,666 --> 01:37:29,125
that we don't let ourselves
be invaded by cinema.
1584
01:37:30,041 --> 01:37:32,416
I could stop if you asked me.
1585
01:37:33,166 --> 01:37:35,541
I would never ask
you something like that.
1586
01:37:35,958 --> 01:37:37,250
It's your whole life.
1587
01:37:37,416 --> 01:37:39,208
No, my life is you.
1588
01:37:40,041 --> 01:37:41,208
It's you.
1589
01:37:44,916 --> 01:37:46,416
It's too late. We got lost.
1590
01:37:47,041 --> 01:37:48,541
It's finish.
1591
01:38:26,041 --> 01:38:27,958
I'm coming. Wait in the car.
1592
01:38:28,125 --> 01:38:29,541
- OK, but here we go.
- Yes.
1593
01:38:48,375 --> 01:38:50,833
- Do you want to drive?
- No, it's okay.
1594
01:38:56,208 --> 01:38:59,291
- Can I ask you a question?
- Yes, of course.
1595
01:38:59,458 --> 01:39:02,458
A question that has been
bothering me since the start of filming.
1596
01:39:04,166 --> 01:39:05,625
Whose son are you, actually?
1597
01:39:06,916 --> 01:39:08,166
How so?
1598
01:39:08,458 --> 01:39:10,666
Who pushed you to be on this film?
1599
01:39:12,458 --> 01:39:16,041
Person. I just submitted my CV to
production and they called me back.
1600
01:39:20,625 --> 01:39:22,791
You mean you're nobody's son?
1601
01:39:23,833 --> 01:39:25,625
Yes, I am my parents' son.
1602
01:39:38,375 --> 01:39:39,583
I'm not fine?
1603
01:39:39,750 --> 01:39:40,958
I'm not fine.
1604
01:39:43,583 --> 01:39:44,791
It's not OK at all.
1605
01:39:46,250 --> 01:39:49,208
Can you get out as soon
as you see a gas station?
1606
01:39:52,208 --> 01:39:54,625
- It doesn't matter.
- Sometimes people make mistakes.
1607
01:39:54,791 --> 01:39:57,666
- This is very serious.
- You can ruin a life like that.
1608
01:39:57,833 --> 01:40:01,000
But no. I'm really
happy to be in your film.
1609
01:40:01,166 --> 01:40:02,791
It's a great experience.
1610
01:41:30,625 --> 01:41:32,041
I had the lawyer.
1611
01:41:33,833 --> 01:41:35,125
We lost.
1612
01:41:38,750 --> 01:41:41,750
We must have vacated the factory
by tomorrow morning at the latest.
1613
01:41:49,125 --> 01:41:50,445
I have to tell the others.
1614
01:41:50,541 --> 01:41:55,000
Honestly, I don't know how to do it.
1615
01:42:00,083 --> 01:42:02,125
So that ends tomorrow, the story.
1616
01:42:06,875 --> 01:42:07,875
Yeah.
1617
01:42:12,166 --> 01:42:14,125
We're not going to let
ourselves die like that.
1618
01:42:15,541 --> 01:42:16,625
Eh?
1619
01:42:37,291 --> 01:42:39,000
Come on, come on, there's more.
1620
01:42:54,041 --> 01:42:55,500
Come on!
1621
01:42:59,583 --> 01:43:01,250
It's okay, that's enough.
1622
01:43:10,833 --> 01:43:12,000
Step back.
1623
01:43:16,750 --> 01:43:17,750
Machine motor
1624
01:45:12,750 --> 01:45:14,166
It's cut, thank you.
1625
01:45:14,333 --> 01:45:15,573
- Do you have everything?
- Yes.
1626
01:45:15,708 --> 01:45:19,416
It’s the end of the sequence, the
end of the day, the end of filming.
1627
01:45:19,583 --> 01:45:21,875
This was the workers' last plan.
1628
01:46:16,583 --> 01:46:17,833
Well done!
1629
01:46:50,750 --> 01:46:52,041
Well done, eh.
1630
01:46:53,875 --> 01:46:55,125
We always get there.
1631
01:46:55,291 --> 01:46:56,791
This time,
1632
01:46:56,958 --> 01:46:59,125
I really thought this
film would get to me.
1633
01:46:59,291 --> 01:47:01,375
No one can have your skin.
1634
01:47:01,541 --> 01:47:04,583
You're a lion, you. You are a phoenix.
1635
01:47:10,208 --> 01:47:12,208
Now you can tell me.
1636
01:47:12,875 --> 01:47:16,791
How did you find the money
so we could finish filming?
1637
01:47:16,958 --> 01:47:18,750
I did not do anything. You did everything.
1638
01:47:19,791 --> 01:47:23,000
I took advantage of your
hospitalization to put the film under
1639
01:47:23,166 --> 01:47:25,886
insurance and I scrounged 300,000
euros from the insurance companies.
1640
01:47:25,958 --> 01:47:28,333
You could end up however you wanted.
You're a genius.
1641
01:47:28,500 --> 01:47:30,708
You're the genius. The evil genius.
1642
01:47:30,875 --> 01:47:34,291
- Yeah, complain.
- You're going to make films for 20 years.
1643
01:47:36,458 --> 01:47:38,791
It is the last. I'll stop.
1644
01:47:39,291 --> 01:47:40,666
It ate me.
1645
01:47:41,250 --> 01:47:42,416
I'm at the end.
1646
01:47:42,583 --> 01:47:44,833
- Ah good?
- Yes Yes.
1647
01:47:45,000 --> 01:47:48,416
I want to take care of myself, my life.
1648
01:47:48,583 --> 01:47:49,583
Live.
1649
01:47:50,791 --> 01:47:52,708
Anything.
1650
01:47:52,875 --> 01:47:56,666
We can't stop cinema.
Person. We die on stage.
1651
01:47:56,833 --> 01:48:00,041
Have you calculated your
retirement points, out of curiosity?
1652
01:48:00,625 --> 01:48:02,208
You're stupid.
1653
01:48:03,583 --> 01:48:07,250
I won't give you six months
before I piss you off like a dead rat.
1654
01:48:10,625 --> 01:48:12,666
Cinema is a hard drug.
1655
01:48:26,958 --> 01:48:28,041
No, no, get out!
1656
01:48:28,208 --> 01:48:29,250
Should I take it all out?
1657
01:48:29,875 --> 01:48:31,750
If you don't tell me, I can't do it.
1658
01:48:31,916 --> 01:48:34,458
Oh, Joseph! Come come!
1659
01:48:35,541 --> 01:48:40,250
Man, everyone told me
you wrote a crazy script.
1660
01:48:40,416 --> 01:48:41,458
That's true?
1661
01:48:41,625 --> 01:48:43,666
- How old is your character?
- 18 years old.
1662
01:48:43,833 --> 01:48:45,291
- Age it a little.
- For what?
1663
01:48:45,458 --> 01:48:47,750
Because I'm playing it for you, buddy.
1664
01:48:47,916 --> 01:48:50,583
Take my number to production.
You call me.
1665
01:48:50,750 --> 01:48:52,313
- We're talking about it seriously.
- OK.
1666
01:48:52,333 --> 01:48:53,625
OK? Don't be shy.
1667
01:48:53,791 --> 01:48:55,541
- No OK.
- Come on, ciao.
1668
01:48:56,416 --> 01:48:57,416
Are you finished?
1669
01:48:57,500 --> 01:48:59,000
- Are you letting go of me?
- Yes.
1670
01:48:59,166 --> 01:49:00,833
- You're really pissed.
- Yeah.
1671
01:49:01,000 --> 01:49:02,708
- You will regret it.
- Kisses, ciao.
1672
01:49:02,875 --> 01:49:04,541
- Good life.
- Hey, go ahead!
1673
01:49:04,708 --> 01:49:06,583
You're right, park behind the bush.
1674
01:49:06,750 --> 01:49:08,583
Didn't you want to park behind the tree?
1675
01:49:10,291 --> 01:49:11,291
Yeah?
1676
01:49:11,916 --> 01:49:13,916
I was told you were leaving right away.
1677
01:49:14,083 --> 01:49:17,125
- I can't stay, sorry.
- I have to go.
1678
01:49:17,291 --> 01:49:20,750
I didn't want to not talk to
you again before you left.
1679
01:49:21,291 --> 01:49:22,583
You did well.
1680
01:49:25,750 --> 01:49:27,583
That's it, it's over.
1681
01:49:28,000 --> 01:49:29,666
- It feels weird.
- Mmh.
1682
01:49:29,833 --> 01:49:31,500
Do you know what you're going to do next?
1683
01:49:31,666 --> 01:49:35,666
I'm going to Paris, trying
to find work on film sets
1684
01:49:35,833 --> 01:49:38,416
- and find a producer for my film.
- Oh!
1685
01:49:38,583 --> 01:49:40,125
And do you know where to sleep?
1686
01:49:40,291 --> 01:49:43,166
People from the team
offered to help me out.
1687
01:49:43,333 --> 01:49:45,375
Don't hesitate, there's room at my place.
1688
01:49:46,708 --> 01:49:48,291
OK, I don't hesitate.
1689
01:49:50,333 --> 01:49:53,916
I'm sorry for the last time.
I don't know what came over me.
1690
01:49:57,791 --> 01:49:59,166
I left her.
1691
01:50:23,458 --> 01:50:25,958
1, 2, 3, come on, let's go down!
131684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.