Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,479 --> 00:00:04,858
- Subtitle by Viu -
- Resynced by YoungJedi -
2
00:00:04,939 --> 00:00:09,918
(This drama is fictional and
people or stories are not tied to reality.)
3
00:00:11,457 --> 00:00:15,027
Today, the painters
gathered here at Maejukheon...
4
00:00:15,827 --> 00:00:17,628
gave me hope for the future.
5
00:00:18,357 --> 00:00:23,528
This Maejukheon Painting
Contest was the most strenuous ever.
6
00:00:24,537 --> 00:00:26,197
You all did very well.
7
00:00:28,368 --> 00:00:29,408
This...
8
00:00:30,807 --> 00:00:32,877
concludes the Maejukheon Painting Contest.
9
00:00:57,267 --> 00:01:01,038
(Hong Eun O, ex-Gohwawon
painter, Hong Cheon Gi's father)
10
00:01:17,388 --> 00:01:19,817
Master Ha Sung Jin, get out of here!
11
00:01:26,957 --> 00:01:28,067
My gosh.
12
00:01:28,927 --> 00:01:30,767
What happened?
13
00:01:34,138 --> 00:01:35,168
Your Highness.
14
00:01:41,748 --> 00:01:44,146
I will stop the Demon!
15
00:01:44,147 --> 00:01:46,748
Do not look into its eyes!
16
00:01:47,248 --> 00:01:48,287
I will...
17
00:01:49,718 --> 00:01:50,718
Dad!
18
00:01:51,388 --> 00:01:53,457
That's Eun O.
19
00:01:53,517 --> 00:01:55,256
- Dad! - Eun O!
20
00:01:55,257 --> 00:01:56,757
Eun O!
21
00:02:05,638 --> 00:02:08,037
I apologize, Prince Joohyang.
22
00:02:08,338 --> 00:02:09,607
He is my father.
23
00:02:09,608 --> 00:02:13,237
He is not in his right
mind. Please be merciful.
24
00:02:13,238 --> 00:02:14,277
I apologize.
25
00:02:14,278 --> 00:02:15,908
Your Highness. Please...
26
00:02:18,218 --> 00:02:19,618
I'm sorry, Hoo.
27
00:02:19,977 --> 00:02:22,946
All that happens in
Maejukheon is my responsibility.
28
00:02:22,947 --> 00:02:25,558
If you wish to punish someone, punish me.
29
00:02:28,757 --> 00:02:29,787
Yul.
30
00:02:32,857 --> 00:02:36,627
As the owner of Maejukheon,
you should act appropriately.
31
00:02:37,637 --> 00:02:38,667
Hoo.
32
00:02:38,868 --> 00:02:41,067
Are you aware his penalty should be death?
33
00:02:42,137 --> 00:02:45,737
Yes. I am the one who should die.
34
00:02:45,738 --> 00:02:47,876
If you acknowledge your father's mistake,
35
00:02:47,877 --> 00:02:51,877
it would be your duty as
his daughter to take his place.
36
00:02:55,648 --> 00:02:56,747
You are right.
37
00:02:56,748 --> 00:02:59,287
If your father lashed
out due to his madness,
38
00:03:00,088 --> 00:03:02,357
you can pay the price instead.
39
00:03:03,627 --> 00:03:04,928
Am I not right?
40
00:03:07,868 --> 00:03:09,997
This is my last act of mercy.
41
00:03:09,998 --> 00:03:11,867
(As great as the river and sea)
42
00:03:11,868 --> 00:03:13,037
Answer.
43
00:03:14,268 --> 00:03:16,607
Will you be punished
in your father's place?
44
00:03:19,007 --> 00:03:20,437
(Cha Young Wook, Choi Jung)
45
00:03:20,438 --> 00:03:22,708
She can't. No.
46
00:03:29,718 --> 00:03:31,717
- Yes. - Hoo.
47
00:03:31,718 --> 00:03:34,188
Yangmyeong, act with
authority as a prince should!
48
00:03:39,898 --> 00:03:42,727
If you pick a fight with me now,
49
00:03:43,368 --> 00:03:45,567
it will be because of this painter.
50
00:03:45,667 --> 00:03:47,968
If you insist on going against me,
51
00:03:48,567 --> 00:03:51,136
my anger will only worsen,
52
00:03:51,137 --> 00:03:54,107
and her father who could've
been let off with his life...
53
00:03:54,607 --> 00:03:56,708
for a mere mistake might end up dying.
54
00:04:02,047 --> 00:04:03,148
What do you say?
55
00:04:03,988 --> 00:04:06,618
Will you give up your hand?
56
00:04:16,727 --> 00:04:18,137
Yes, Your Highness.
57
00:04:18,998 --> 00:04:22,537
Whatever the punishment,
I will accept it gladly.
58
00:04:39,318 --> 00:04:41,588
- Oh, dear. - It's out of place to say so,
59
00:04:41,958 --> 00:04:44,597
but it would be a
waste of 300 bags of rice.
60
00:04:58,307 --> 00:05:02,106
I valued your talent and bought
your painting for 300 bags of rice,
61
00:05:02,107 --> 00:05:03,677
yet you forgot your place.
62
00:05:04,818 --> 00:05:06,078
Your Highness.
63
00:05:06,677 --> 00:05:10,917
I cannot give 300 bags of rice
to a painter with a lowly father.
64
00:05:12,318 --> 00:05:16,487
However, I cannot recover
what has already left my grasp.
65
00:05:18,758 --> 00:05:19,958
Prince Joohyang.
66
00:05:20,458 --> 00:05:22,627
I am blind and failed to distinguish...
67
00:05:22,628 --> 00:05:25,236
a good painter from a lowly, foolish one,
68
00:05:25,237 --> 00:05:28,068
and eventually it led to
her displeasing you greatly.
69
00:05:28,937 --> 00:05:32,378
As a token of apology, I would
like to give you 300 bags of rice.
70
00:05:32,838 --> 00:05:34,237
May I do so?
71
00:05:34,977 --> 00:05:35,977
Scholar Ha.
72
00:05:36,677 --> 00:05:40,278
My brother already said
we should stay out of it.
73
00:05:41,318 --> 00:05:46,187
However, I am troubled that
you feel bothered about this.
74
00:05:47,417 --> 00:05:50,957
Hoo, with your grace as
wide as a river and sea,
75
00:05:50,958 --> 00:05:54,427
how about you accept Scholar Ha's offer?
76
00:06:06,607 --> 00:06:07,648
Scholar Ha.
77
00:06:09,307 --> 00:06:11,117
For this female painter,
78
00:06:11,847 --> 00:06:13,677
are you willing to give up anything?
79
00:06:20,888 --> 00:06:22,427
What is it that you want?
80
00:06:27,028 --> 00:06:29,398
You can have it as a
price of my foolishness.
81
00:06:31,968 --> 00:06:33,068
Very well.
82
00:06:34,068 --> 00:06:37,568
I will not take this further,
since Scholar Ha has pleaded.
83
00:06:38,977 --> 00:06:40,378
(Choi Won Ho, Master of
Baekyu Painters Society)
84
00:06:40,437 --> 00:06:41,878
(Han Geon, Gohwawon Expert)
85
00:06:45,278 --> 00:06:47,117
I will be in touch.
86
00:06:47,687 --> 00:06:51,158
I'll be waiting for that
day, Your Highness.
87
00:06:57,927 --> 00:07:00,527
Yangmyeong, if you
fail to act with dignity...
88
00:07:00,528 --> 00:07:02,597
and get involved in such matters again,
89
00:07:03,427 --> 00:07:06,036
I will punish you.
90
00:07:06,037 --> 00:07:08,708
I understand, Hoo. I apologize.
91
00:07:25,588 --> 00:07:26,758
Get up.
92
00:07:27,588 --> 00:07:29,226
- Cheon Gi. - Dad.
93
00:07:29,227 --> 00:07:30,557
- My gosh. - Dad.
94
00:07:31,258 --> 00:07:32,297
Dad.
95
00:07:33,097 --> 00:07:34,097
Dad.
96
00:07:34,128 --> 00:07:35,268
Painter Choi Jung.
97
00:07:35,568 --> 00:07:37,268
- Let us through. - Dad.
98
00:07:37,497 --> 00:07:40,468
Come along. Come on. Hurry.
99
00:07:40,568 --> 00:07:43,638
Thank you, Scholar
Ha. It has been a long day.
100
00:07:44,737 --> 00:07:46,407
We'll talk about this another time.
101
00:07:46,408 --> 00:07:47,677
Yes, Your Highness.
102
00:07:52,047 --> 00:07:53,577
Come and see me.
103
00:07:53,578 --> 00:07:54,787
Yes, Your Highness.
104
00:07:57,787 --> 00:08:01,487
(Episode 7: Reunion)
105
00:08:02,888 --> 00:08:07,056
She didn't hesitate to paint forgeries
106
00:08:07,057 --> 00:08:09,528
to make money to buy
medicine for her sick father,
107
00:08:10,227 --> 00:08:13,537
So, that is how all this happened.
108
00:08:13,797 --> 00:08:15,008
Yes.
109
00:08:17,508 --> 00:08:18,807
It makes sense.
110
00:08:20,037 --> 00:08:21,448
I see it now.
111
00:08:22,508 --> 00:08:24,747
That is what happened.
112
00:08:35,828 --> 00:08:38,497
Master Ha Sung Jin, get out of here!
113
00:08:38,498 --> 00:08:40,657
I will stop the Demon!
114
00:08:40,658 --> 00:08:43,426
Do not look into its eyes!
115
00:08:43,427 --> 00:08:44,737
Yes, Your Highness.
116
00:08:44,738 --> 00:08:47,767
Whatever the punishment,
I will accept it gladly.
117
00:08:47,768 --> 00:08:51,478
For this female painter,
will you give up anything?
118
00:08:52,278 --> 00:08:54,207
I will be in touch.
119
00:09:02,187 --> 00:09:03,187
My lord.
120
00:09:05,087 --> 00:09:06,118
You are back.
121
00:09:06,618 --> 00:09:07,716
Yes.
122
00:09:07,717 --> 00:09:09,627
Did you find out about
the second-round paintings?
123
00:09:09,628 --> 00:09:11,357
Can they be bought at an auction?
124
00:09:11,358 --> 00:09:12,757
From what I found out,
125
00:09:12,758 --> 00:09:15,897
all paintings from the second
round belong to Prince Yangmyeong...
126
00:09:15,898 --> 00:09:18,467
as host of the Maejukheon Painting Contest.
127
00:09:19,297 --> 00:09:20,368
Is that so?
128
00:09:20,797 --> 00:09:23,167
Shall I purchase them in
Wolseongdang's name?
129
00:09:28,608 --> 00:09:30,278
Where is Jung Seon Rye?
130
00:09:30,878 --> 00:09:32,717
Locked up in Wolseongdang.
131
00:09:41,888 --> 00:09:43,027
Please let us live.
132
00:09:43,028 --> 00:09:44,728
I was going to leave with my men...
133
00:09:53,297 --> 00:09:56,267
Do not harass the female painter
named Hong Cheon Gi anymore.
134
00:09:56,268 --> 00:09:59,076
Take the silver and call it even.
135
00:09:59,077 --> 00:10:01,778
How do you know about her, Chief?
136
00:10:03,848 --> 00:10:05,317
Do not ask questions.
137
00:10:05,978 --> 00:10:08,247
If you go against what I say,
138
00:10:08,248 --> 00:10:10,286
it will not end with a warning.
139
00:10:10,287 --> 00:10:13,158
I understand. Do not worry, Chief.
140
00:10:25,098 --> 00:10:26,836
It's time to see the investigator.
141
00:10:26,837 --> 00:10:28,937
(Investigator Kim Gong Rae)
142
00:11:22,114 --> 00:11:24,584
My lord. What is this about?
143
00:11:24,585 --> 00:11:27,455
Did you think the prince would not know?
144
00:11:27,624 --> 00:11:28,624
Or...
145
00:11:28,894 --> 00:11:31,155
did you think you could...
146
00:11:31,494 --> 00:11:34,764
forever hide your loyalty to the King?
147
00:11:37,665 --> 00:11:38,665
Kill him.
148
00:12:00,884 --> 00:12:02,954
All this is the will of the heavens.
149
00:12:02,955 --> 00:12:04,295
Do not resent me.
150
00:12:06,925 --> 00:12:08,094
Father.
151
00:12:10,035 --> 00:12:12,305
What they did to you,
152
00:12:13,234 --> 00:12:15,734
I will do the exact same to them.
153
00:12:32,484 --> 00:12:35,494
(Investigator Kim Gong Rae)
154
00:12:36,425 --> 00:12:38,624
(Deceased)
155
00:12:45,464 --> 00:12:49,674
(King Seongjo)
156
00:12:49,675 --> 00:12:52,274
(Prince Joohyang)
157
00:12:52,275 --> 00:12:55,815
(Prince Yangmyeong)
158
00:13:07,155 --> 00:13:09,025
You will be next.
159
00:13:09,525 --> 00:13:13,025
(Mi Su)
160
00:13:14,464 --> 00:13:16,294
Om maha hum svaha.
161
00:13:16,295 --> 00:13:18,405
(Mi Su, Seongjucheong's 4th head priestess)
162
00:13:30,415 --> 00:13:33,644
The one who bid the highest price for it...
163
00:13:33,884 --> 00:13:35,155
was Scholar Ha?
164
00:13:35,285 --> 00:13:36,455
Yes, Your Majesty.
165
00:13:39,224 --> 00:13:41,695
How did you recognize the special painting?
166
00:13:45,364 --> 00:13:49,634
Is your sight beginning to return?
167
00:13:50,665 --> 00:13:54,405
I'm sorry to say that my
sight is still the same as before.
168
00:13:54,835 --> 00:13:58,405
But my servant drew on my
hand as he explained the painting,
169
00:13:58,575 --> 00:14:00,743
and the judges' comments...
170
00:14:00,744 --> 00:14:03,814
almost made the painting
appear before my eyes.
171
00:14:03,815 --> 00:14:04,984
So I wanted it for myself.
172
00:14:08,754 --> 00:14:11,114
I wish to see the painting soon.
173
00:14:11,285 --> 00:14:12,384
Let's hurry.
174
00:14:32,575 --> 00:14:33,805
The flowers...
175
00:14:35,144 --> 00:14:37,775
survived the cold of the moon,
176
00:14:38,585 --> 00:14:42,214
and stand upright with
more dignity than anything.
177
00:14:42,254 --> 00:14:45,584
This is the painting that
real butterflies landed on,
178
00:14:45,585 --> 00:14:48,325
shocking everyone who was present.
179
00:14:56,665 --> 00:15:00,764
The technique of this painting
is smooth and almost shines.
180
00:15:05,744 --> 00:15:08,174
The touches are delicate.
181
00:15:08,175 --> 00:15:09,945
(Touches made with the brush)
182
00:15:12,185 --> 00:15:15,114
It truly has great energy.
183
00:15:15,455 --> 00:15:17,514
The more I look at it, I
see a mysterious painting...
184
00:15:18,124 --> 00:15:19,724
with a strange energy.
185
00:15:27,795 --> 00:15:30,295
What painting is this?
186
00:15:30,464 --> 00:15:33,863
This painting is a
depiction of butterflies...
187
00:15:33,864 --> 00:15:37,805
chasing the fragrance left
in the hoof prints of a horse.
188
00:15:39,575 --> 00:15:44,315
It's so real, I can almost
hear and see the movements.
189
00:15:46,884 --> 00:15:48,984
The Crown Prince is sickly...
190
00:15:50,714 --> 00:15:53,285
and my mind is full of worries.
191
00:15:53,884 --> 00:15:56,295
This offered me great comfort.
192
00:15:56,354 --> 00:15:58,494
As the purpose of the
Maejukheon Painting Contest,
193
00:15:58,764 --> 00:16:00,564
this painted reached the top...
194
00:16:00,565 --> 00:16:03,935
with only their skill and
regardless of her class or status.
195
00:16:04,634 --> 00:16:08,535
She may be a woman,
but she has such great skill.
196
00:16:09,234 --> 00:16:12,045
Wouldn't it be right to
let her enter Gohwawon?
197
00:16:12,374 --> 00:16:15,614
Keep her close and let her comfort you.
198
00:16:16,315 --> 00:16:19,445
She is the painter you
searched so hard for.
199
00:16:21,754 --> 00:16:22,815
Is that so?
200
00:16:29,494 --> 00:16:30,655
Is it...
201
00:16:31,565 --> 00:16:33,525
not you who wants to keep her close?
202
00:16:33,994 --> 00:16:35,065
Pardon?
203
00:16:39,134 --> 00:16:42,335
I only made the suggestion
because you have been...
204
00:16:43,004 --> 00:16:47,004
looking for a painter
with exceptional talent.
205
00:16:52,114 --> 00:16:53,144
It was a joke.
206
00:16:55,155 --> 00:16:56,254
Let's do that.
207
00:16:57,055 --> 00:16:59,025
I give the command.
208
00:16:59,425 --> 00:17:02,324
Accept Hong Cheon Gi into Gohwawon.
209
00:17:02,325 --> 00:17:04,924
For three months, have
her work during the day
210
00:17:04,925 --> 00:17:08,434
and have her work on the portrait at night.
211
00:17:09,235 --> 00:17:11,235
I thank you, Father.
212
00:17:15,134 --> 00:17:18,874
The special painter to
repair the king's portrait?
213
00:17:20,005 --> 00:17:21,544
Goodbye, then.
214
00:17:21,545 --> 00:17:23,545
You can go.
215
00:17:26,144 --> 00:17:27,215
Your Highness.
216
00:17:29,854 --> 00:17:32,884
Wait. Scholar Ha.
217
00:17:34,454 --> 00:17:36,255
It won't take long.
218
00:17:43,934 --> 00:17:45,005
Scholar Ha.
219
00:17:48,164 --> 00:17:51,575
There's something I'd like
to know about that painter
220
00:17:51,944 --> 00:17:53,475
called Hong Cheon Gi.
221
00:17:55,414 --> 00:17:57,475
You may ask.
222
00:17:58,245 --> 00:17:59,344
Okay, so...
223
00:18:02,654 --> 00:18:06,384
Are you and Painter Hong...
224
00:18:07,255 --> 00:18:08,454
very close?
225
00:18:09,555 --> 00:18:11,664
We first met in the dye house.
226
00:18:12,565 --> 00:18:15,295
When she brought the list
of attendees to Maejukheon,
227
00:18:15,694 --> 00:18:18,504
I thought her relationship
with you seemed unusual.
228
00:18:18,505 --> 00:18:19,735
I meant to ask you about it.
229
00:18:20,035 --> 00:18:23,035
Watch it. Why would you say that?
230
00:18:23,235 --> 00:18:24,873
We're not that close yet.
231
00:18:24,874 --> 00:18:26,005
"Yet"...
232
00:18:27,404 --> 00:18:28,444
did you say?
233
00:18:31,215 --> 00:18:32,315
I mean...
234
00:18:34,414 --> 00:18:36,854
What am I saying?
235
00:18:41,624 --> 00:18:44,025
No matter how well
you wrap an incense stick,
236
00:18:45,094 --> 00:18:47,795
its fragrance will travel long distances.
237
00:18:48,025 --> 00:18:49,235
I am...
238
00:18:50,934 --> 00:18:53,335
interested in her as a painter.
239
00:18:54,805 --> 00:18:55,805
We should go.
240
00:19:04,075 --> 00:19:07,414
The King had been
searching for a special painter.
241
00:19:07,944 --> 00:19:10,784
The female painter called
Hong Cheon Gi who won...
242
00:19:10,785 --> 00:19:12,424
the Maejukheon Painting Contest.
243
00:19:12,924 --> 00:19:16,524
He commanded she be accepted into Gohwawon.
244
00:19:16,525 --> 00:19:18,325
A special painter?
245
00:19:18,995 --> 00:19:20,795
Was that why...
246
00:19:21,424 --> 00:19:23,295
the contest was held?
247
00:19:23,465 --> 00:19:27,004
There must be a reason the King...
248
00:19:27,005 --> 00:19:28,534
was looking for a talented painter.
249
00:19:28,535 --> 00:19:31,775
The painter's father mentioned the Demon.
250
00:19:32,144 --> 00:19:34,005
He must know of it.
251
00:19:35,674 --> 00:19:36,674
However...
252
00:19:38,485 --> 00:19:42,054
I wonder why Father had
her accepted into Gohwawon.
253
00:19:42,055 --> 00:19:44,314
You should look into that.
254
00:19:44,315 --> 00:19:45,985
Do you have an idea?
255
00:19:46,954 --> 00:19:48,255
Sim Dae Yu.
256
00:19:48,795 --> 00:19:52,894
He was Hong Cheon Gi's rival
until the very end of the contest.
257
00:19:53,025 --> 00:19:54,094
How...
258
00:19:55,495 --> 00:19:56,634
shall we use him?
259
00:19:56,995 --> 00:19:58,505
With black magic.
260
00:20:16,215 --> 00:20:18,554
I take a thorn from a
citron tree with his blood on it,
261
00:20:18,555 --> 00:20:21,995
stab it into a straw
figure and cast a spell on it.
262
00:20:27,628 --> 00:20:32,198
If I must go, I must go
263
00:20:43,020 --> 00:20:45,621
Once the black magic
makes a connection with him,
264
00:20:46,061 --> 00:20:50,460
I can control him whenever and wherever.
265
00:20:51,361 --> 00:20:55,030
In other words, he becomes my pawn.
266
00:21:01,371 --> 00:21:05,440
We then place that pawn
next to the special painter.
267
00:21:06,510 --> 00:21:09,050
So we can find out what it is...
268
00:21:09,051 --> 00:21:12,321
the King does with that talent.
269
00:21:13,420 --> 00:21:16,990
Wouldn't casting such a
spell come with great risk?
270
00:21:17,720 --> 00:21:20,091
Yes. One who casts such a dark spell...
271
00:21:20,821 --> 00:21:23,891
also suffers grave consequences.
272
00:21:25,061 --> 00:21:28,301
However, no harm will come to you.
273
00:21:45,180 --> 00:21:46,851
Did you get the medicine?
274
00:21:47,720 --> 00:21:49,250
I almost did.
275
00:21:50,190 --> 00:21:51,960
I don't think I can now.
276
00:21:53,561 --> 00:21:55,830
I heard that Yeowoon Port...
277
00:21:55,831 --> 00:21:58,091
is where Yeon smugglers dock.
278
00:21:58,661 --> 00:22:01,301
You might be able to find it there.
279
00:22:02,200 --> 00:22:03,700
I have no money.
280
00:22:04,170 --> 00:22:07,301
Too bad. He's running out of time.
281
00:22:07,670 --> 00:22:10,041
How much is the medicine?
282
00:22:12,641 --> 00:22:14,581
At least 300 bags of rice.
283
00:22:15,111 --> 00:22:17,551
What? 300 bags of rice?
284
00:22:21,351 --> 00:22:25,090
Give him the medicine I
made three times a day.
285
00:22:25,091 --> 00:22:27,821
That will keep him
going for the time being.
286
00:22:27,891 --> 00:22:28,930
Okay.
287
00:22:32,561 --> 00:22:34,430
- Get back safely. - I will.
288
00:22:59,091 --> 00:23:04,891
Cheon Gi. I think I was wrong about it.
289
00:23:05,730 --> 00:23:06,831
About what?
290
00:23:06,861 --> 00:23:09,730
I will take good care of your dad.
291
00:23:10,401 --> 00:23:12,440
You should join Gohwawon.
292
00:23:16,041 --> 00:23:17,970
What do you mean?
293
00:23:19,141 --> 00:23:23,480
The King commanded that
as the winner of the contest,
294
00:23:23,710 --> 00:23:26,480
you are to join Gohwawon.
295
00:23:26,720 --> 00:23:28,651
I can't do that when Dad's sick.
296
00:23:31,990 --> 00:23:35,291
I'll plead for mercy and tell them I can't.
297
00:23:37,091 --> 00:23:40,030
Do you think this is
something you can go against?
298
00:23:41,661 --> 00:23:44,070
My dad could die at any moment.
299
00:23:44,071 --> 00:23:46,041
I can't stay out all day long.
300
00:23:47,440 --> 00:23:48,940
Then don't go.
301
00:23:49,411 --> 00:23:51,541
Gohwawon is just a place...
302
00:23:52,381 --> 00:23:54,910
What did I tell you?
303
00:23:54,911 --> 00:23:55,911
Entering the contest will only
304
00:23:55,912 --> 00:23:58,551
draw attention to you
and get you in trouble.
305
00:24:01,081 --> 00:24:05,351
Still, if only Dad hadn't
shown up that day,
306
00:24:05,720 --> 00:24:08,590
I could've gotten my
hand on that Chungsimwon.
307
00:24:08,591 --> 00:24:11,460
Well, yes, that's true.
308
00:24:12,161 --> 00:24:14,860
How about you join Gohwawon first,
309
00:24:14,861 --> 00:24:16,631
and then figure out the next step?
310
00:24:18,200 --> 00:24:22,410
Master, do you want me to go or not?
311
00:24:22,411 --> 00:24:24,070
- Will you go? - No.
312
00:24:24,071 --> 00:24:26,180
- Then don't go. - Master!
313
00:24:30,411 --> 00:24:33,821
Did she say she would join Gohwawon?
314
00:24:34,381 --> 00:24:37,220
I pleaded with her as best I could,
315
00:24:38,020 --> 00:24:40,391
but she insisted on staying here.
316
00:24:41,561 --> 00:24:43,990
Why are you still here anyway?
317
00:24:45,661 --> 00:24:47,400
Even after Eun O got sick,
318
00:24:47,401 --> 00:24:51,170
I was too busy fending for
myself to look out for him.
319
00:24:51,871 --> 00:24:54,641
And I didn't know he had a daughter.
320
00:24:56,341 --> 00:24:58,571
I don't deserve to sit there and work.
321
00:25:00,311 --> 00:25:04,081
If she joins Gohwawon, I
will make it up to them then.
322
00:25:04,911 --> 00:25:08,051
Geon, the problem is,
323
00:25:08,680 --> 00:25:12,260
Cheon Gi is adamant.
324
00:25:12,420 --> 00:25:16,260
She's more stubborn
than 3,000 people combined.
325
00:25:16,591 --> 00:25:19,800
Even if she must jump
into a lake with her work,
326
00:25:19,801 --> 00:25:23,000
she will not join Gohwawon.
327
00:25:25,071 --> 00:25:29,970
We cannot hide her talent now
the whole world knows about it.
328
00:25:30,270 --> 00:25:33,581
We cannot stop her from
becoming what she's meant to be.
329
00:25:35,111 --> 00:25:39,020
Don't whine about it to
me. I didn't say anything.
330
00:25:39,881 --> 00:25:42,450
Because I got the
impression you're reluctant.
331
00:25:43,321 --> 00:25:46,161
Will you go against the King's command?
332
00:25:47,020 --> 00:25:51,061
Would I dare go against the King's command?
333
00:25:51,561 --> 00:25:55,061
But I must admit I am concerned.
334
00:25:56,430 --> 00:25:57,470
What if...
335
00:25:59,841 --> 00:26:01,841
she becomes like Eun O?
336
00:26:04,210 --> 00:26:07,611
What happened to her
father was an accident.
337
00:26:08,010 --> 00:26:11,210
Cheon Gi will be
different. I will protect her.
338
00:26:11,811 --> 00:26:15,750
If she paints the same thing
over and over at Gohwawon,
339
00:26:16,291 --> 00:26:20,361
she will lose the dangerous
talent you're so worried about.
340
00:26:34,641 --> 00:26:35,940
Have you forgotten?
341
00:26:37,641 --> 00:26:41,210
Eun O also painted the same
thing over and over at Gohwawon.
342
00:27:11,470 --> 00:27:14,641
Your Highness, Expert Han Geon is here.
343
00:27:23,151 --> 00:27:25,661
So, did you see her?
344
00:27:25,821 --> 00:27:27,591
How is Painter Hong doing?
345
00:27:28,091 --> 00:27:30,460
Do you know when she will join Gohwawon?
346
00:27:31,591 --> 00:27:34,901
It seems she will need more time.
347
00:27:36,530 --> 00:27:37,570
More time?
348
00:27:37,571 --> 00:27:39,999
She seems to think she cannot...
349
00:27:40,000 --> 00:27:43,240
work at Gohwawon, leaving
her mad father at home.
350
00:27:46,680 --> 00:27:49,311
She's willing to disobey
the King to care for her father.
351
00:27:49,680 --> 00:27:51,411
What great filial loyalty.
352
00:27:53,420 --> 00:27:55,990
The man who sprayed ink on my brother.
353
00:27:57,121 --> 00:28:00,490
He is Hong Eun O who painted the portrait?
354
00:28:00,760 --> 00:28:02,091
Yes.
355
00:28:03,061 --> 00:28:08,131
Cheon Gi has been caring
for him on her own for years.
356
00:28:08,331 --> 00:28:10,200
A crazy father.
357
00:28:11,030 --> 00:28:13,101
It must weigh heavily on her.
358
00:28:13,500 --> 00:28:15,170
It must.
359
00:28:27,051 --> 00:28:30,689
The Big Dipper shines extra bright tonight.
360
00:28:30,690 --> 00:28:33,121
You are to observe the
stars, not share your sentiment.
361
00:28:34,321 --> 00:28:35,490
Is that so?
362
00:28:36,530 --> 00:28:38,661
Welcome, Scholar Ha.
363
00:28:38,930 --> 00:28:41,699
Since you went missing, our lord...
364
00:28:41,700 --> 00:28:46,170
told me over and over again to
stop you from joining the observation.
365
00:28:46,470 --> 00:28:48,340
Please don't reprimand me.
366
00:28:48,341 --> 00:28:51,611
Observing the stars is
the only joy in my life.
367
00:28:53,010 --> 00:28:54,010
Okay.
368
00:29:00,720 --> 00:29:03,850
Did you enjoy the painting contest?
369
00:29:03,851 --> 00:29:06,690
There's talk that a whole new
level of painting was revealed.
370
00:29:06,891 --> 00:29:09,189
It was a special contest in that...
371
00:29:09,190 --> 00:29:11,189
painters were judged...
372
00:29:11,190 --> 00:29:14,101
regardless of class or social status.
373
00:29:15,000 --> 00:29:17,301
Regardless of class or social status?
374
00:29:19,141 --> 00:29:21,401
Did any of the paintings stand out...
375
00:29:23,970 --> 00:29:25,041
I apologize.
376
00:29:27,811 --> 00:29:29,180
Did any of the paintings stand out?
377
00:29:30,710 --> 00:29:31,710
Yes.
378
00:29:49,530 --> 00:29:51,631
It smelled of peaches.
379
00:29:51,801 --> 00:29:54,301
- There's the Big Dipper. - Really?
380
00:29:55,871 --> 00:29:57,170
The night sky from that night.
381
00:30:31,770 --> 00:30:32,811
Painter Hong.
382
00:30:33,541 --> 00:30:34,541
What?
383
00:30:36,250 --> 00:30:37,811
Oh, Your Highness.
384
00:30:41,051 --> 00:30:42,690
Why are you so surprised?
385
00:30:43,321 --> 00:30:45,020
Well...
386
00:30:45,420 --> 00:30:47,220
What brings you here?
387
00:30:54,378 --> 00:30:55,888
I happened to...
388
00:30:56,587 --> 00:31:00,517
hear about your father Hong Eun O.
389
00:31:03,527 --> 00:31:05,188
I apologize.
390
00:31:05,928 --> 00:31:08,797
I was a huge nuisance.
391
00:31:10,368 --> 00:31:12,567
I don't know how to make up for it.
392
00:31:15,767 --> 00:31:16,868
It's fine.
393
00:31:19,608 --> 00:31:21,307
In this world,
394
00:31:21,777 --> 00:31:23,307
there are painters...
395
00:31:23,708 --> 00:31:26,648
who add strange energy to their work.
396
00:31:27,918 --> 00:31:28,918
Do you know...
397
00:31:30,587 --> 00:31:31,987
who that is?
398
00:31:37,057 --> 00:31:38,327
It's Painter Hong.
399
00:31:39,027 --> 00:31:40,097
Pardon?
400
00:31:42,057 --> 00:31:45,297
Is there another painter named Hong?
401
00:31:45,368 --> 00:31:46,698
Who is that?
402
00:31:51,668 --> 00:31:52,678
Me?
403
00:31:56,878 --> 00:32:01,147
You said that I failed to
find my own style of painting.
404
00:32:01,148 --> 00:32:02,617
(One's way and style of painting)
405
00:32:02,618 --> 00:32:05,718
I'm glad you recognize my skill now.
406
00:32:08,587 --> 00:32:11,458
Do you really have no humility at all?
407
00:32:12,428 --> 00:32:13,827
What is that?
408
00:32:14,557 --> 00:32:15,767
Is it a food?
409
00:32:16,767 --> 00:32:19,138
I don't know about that.
410
00:32:24,668 --> 00:32:26,807
What I'm saying is,
411
00:32:26,978 --> 00:32:31,608
will you not use your skill
for me and for our nation?
412
00:32:32,208 --> 00:32:33,718
At Gohwawon.
413
00:32:40,388 --> 00:32:42,557
- The truth is... - I know.
414
00:32:43,728 --> 00:32:47,958
You cannot join Gohwawon
because of your sick father.
415
00:32:48,158 --> 00:32:49,668
That's what you'll say.
416
00:32:53,168 --> 00:32:54,898
I will look after him.
417
00:32:58,307 --> 00:33:00,938
- Pardon? - I, a royal prince,
418
00:33:01,208 --> 00:33:05,978
will take good care of your father.
419
00:33:08,577 --> 00:33:10,317
You don't have to do that.
420
00:33:10,688 --> 00:33:13,756
I'm not shameless enough
to accept that from you.
421
00:33:13,757 --> 00:33:15,517
It's not out of generosity.
422
00:33:17,587 --> 00:33:20,358
Did you ever wonder...
423
00:33:20,628 --> 00:33:22,398
why your father went mad?
424
00:33:23,368 --> 00:33:24,368
Well...
425
00:33:27,567 --> 00:33:30,668
Do you know the reason?
426
00:33:31,037 --> 00:33:32,208
When I was young,
427
00:33:33,638 --> 00:33:37,378
I stood in awe as I saw
my grandfather's portrait.
428
00:33:38,908 --> 00:33:41,718
It had been painted by a gifted painter,
429
00:33:42,247 --> 00:33:45,987
and my father is still looking
for that painter's descendant.
430
00:33:49,017 --> 00:33:50,628
That gifted painter...
431
00:33:52,188 --> 00:33:54,057
is your father.
432
00:33:57,228 --> 00:33:59,537
Perhaps your father...
433
00:33:59,938 --> 00:34:03,668
lost his sanity while
painting my grandfather.
434
00:34:04,168 --> 00:34:06,138
That's what I thought.
435
00:34:08,007 --> 00:34:10,648
Why would you think so?
436
00:34:12,077 --> 00:34:13,418
After I...
437
00:34:14,978 --> 00:34:17,488
After I saw the portrait as a child,
438
00:34:22,318 --> 00:34:24,988
I was unable to control myself for a while.
439
00:34:26,657 --> 00:34:29,367
I felt as if I was not myself.
440
00:34:31,327 --> 00:34:33,997
If I felt that way
after just looking at it,
441
00:34:34,537 --> 00:34:38,467
What would your father
have felt when he created it?
442
00:34:42,338 --> 00:34:43,407
What do you say?
443
00:34:44,577 --> 00:34:49,148
Will you not join Gohwawon
and find out the truth with me?
444
00:34:54,557 --> 00:34:55,787
Me, Han Geon,
445
00:34:56,557 --> 00:34:58,758
and the master of Baekyu Painters Society.
446
00:34:59,157 --> 00:35:01,528
We will check on your
father every now and then.
447
00:35:02,398 --> 00:35:04,967
It's not like you'll never see him again.
448
00:35:05,628 --> 00:35:08,067
After your work at Gohwawon is done,
449
00:35:08,068 --> 00:35:10,338
you can come to visit like I did tonight.
450
00:35:14,537 --> 00:35:16,407
So...
451
00:35:20,447 --> 00:35:22,318
What about my wish?
452
00:35:24,048 --> 00:35:25,148
The Chungsimwon.
453
00:35:25,648 --> 00:35:27,117
I asked...
454
00:35:27,688 --> 00:35:29,887
the Palace doctor to make one.
455
00:35:31,588 --> 00:35:32,657
Is that true?
456
00:35:34,197 --> 00:35:35,927
Is that truly true?
457
00:35:36,398 --> 00:35:37,467
Yes.
458
00:35:39,367 --> 00:35:41,996
Thank you, Your Highness. Thank you.
459
00:35:41,997 --> 00:35:45,637
Thank you, Your
Highness. I'm really grate...
460
00:35:52,677 --> 00:35:54,318
Are you that grateful?
461
00:36:02,787 --> 00:36:03,787
Yes.
462
00:36:04,228 --> 00:36:06,398
I'm truly grateful.
463
00:36:12,867 --> 00:36:14,697
Don't worry about anything else...
464
00:36:15,238 --> 00:36:16,807
and think about it.
465
00:36:17,467 --> 00:36:21,407
Give me an answer when you pick up
the medicine at Maejukheon tomorrow.
466
00:36:22,238 --> 00:36:24,077
Tomorrow afternoon?
467
00:36:24,577 --> 00:36:25,608
Yes.
468
00:36:29,217 --> 00:36:30,548
I will see you then.
469
00:36:31,088 --> 00:36:32,517
Yes, Your Highness.
470
00:36:38,557 --> 00:36:40,258
Have a safe trip back.
471
00:36:55,137 --> 00:36:58,907
Me, Han Geon, and the
master of Baekyu Painters Society.
472
00:36:59,208 --> 00:37:01,847
We will check on your
father every now and then.
473
00:37:04,847 --> 00:37:05,988
My dad...
474
00:37:07,157 --> 00:37:08,918
was a gifted painter.
475
00:37:10,887 --> 00:37:13,228
Perhaps your father...
476
00:37:13,497 --> 00:37:17,327
lost his sanity while
painting my grandfather.
477
00:37:18,427 --> 00:37:19,537
What do you say?
478
00:37:20,097 --> 00:37:24,568
Will you not join Gohwawon
and find out the truth with me?
479
00:37:31,847 --> 00:37:32,878
Dad.
480
00:37:46,157 --> 00:37:48,827
Cheon Gi, you haven't
had lunch yet, have you?
481
00:37:51,097 --> 00:37:53,966
Eat all you want and
tell me if you want more.
482
00:37:53,967 --> 00:37:55,037
Thank you.
483
00:37:56,108 --> 00:37:57,267
Thanks for the food.
484
00:38:11,387 --> 00:38:12,447
Master Choi.
485
00:38:13,088 --> 00:38:14,088
What?
486
00:38:14,887 --> 00:38:17,528
Have you still not held
Ms. Gyeonju's hand yet?
487
00:38:17,557 --> 00:38:19,157
(Kang Chun Bok, Baekyu
Painters Society's secretary)
488
00:38:27,898 --> 00:38:29,608
That's just cruel.
489
00:38:29,708 --> 00:38:31,707
Hasn't it been going on for 20 years?
490
00:38:31,708 --> 00:38:34,978
You'll never find someone like her.
491
00:38:35,978 --> 00:38:36,978
I know.
492
00:38:38,508 --> 00:38:39,576
Wait, what?
493
00:38:39,577 --> 00:38:40,778
Before you regret it,
494
00:38:41,148 --> 00:38:44,387
pluck up the courage to do
what you want or must be done.
495
00:38:45,818 --> 00:38:46,858
Cheon Gi...
496
00:38:50,988 --> 00:38:53,057
What are you talking about?
497
00:38:53,427 --> 00:38:56,798
Don't talk nonsense at the table and eat.
498
00:39:03,907 --> 00:39:05,168
I enjoyed that.
499
00:39:07,008 --> 00:39:08,438
I made up my mind.
500
00:39:09,407 --> 00:39:10,478
About what?
501
00:39:11,508 --> 00:39:13,077
I'll join Gohwawon.
502
00:39:16,988 --> 00:39:18,087
You will?
503
00:39:18,088 --> 00:39:19,088
Yes.
504
00:39:22,458 --> 00:39:24,587
I'm finished, so please excuse me.
505
00:39:24,588 --> 00:39:26,497
Where do you think you're going?
506
00:39:26,958 --> 00:39:32,568
Prince Yangmyeong said he'll
help me get my father's medicine.
507
00:39:32,697 --> 00:39:35,337
I also want to tell him
that I'm joining Gohwawon,
508
00:39:35,338 --> 00:39:37,568
so I'm heading over to his place.
509
00:39:39,208 --> 00:39:43,347
Are you saying Prince
Yangmyeong granted your wish?
510
00:39:44,077 --> 00:39:45,108
He did.
511
00:39:45,878 --> 00:39:47,318
One second.
512
00:39:53,688 --> 00:39:54,688
Here.
513
00:39:56,287 --> 00:39:57,358
What is this?
514
00:40:05,555 --> 00:40:06,695
This is...
515
00:40:08,856 --> 00:40:12,324
You put my tiger
drawing on this silk scroll.
516
00:40:12,325 --> 00:40:13,535
(Tiger drawing: Drives out
evil, Silk scroll: Used like a frame)
517
00:40:13,536 --> 00:40:16,535
It was a shame to simply
use it to drive out evil spirits,
518
00:40:16,536 --> 00:40:18,606
so I kept it with me.
519
00:40:19,336 --> 00:40:22,875
Prince Yangmyeong
loved the drawings you made,
520
00:40:22,876 --> 00:40:24,305
so take that with you.
521
00:40:25,206 --> 00:40:28,015
If you do not know when to be grateful,
522
00:40:28,016 --> 00:40:30,816
you're no better than a beast.
523
00:40:33,586 --> 00:40:34,714
Master Choi!
524
00:40:34,715 --> 00:40:39,254
Goodness, you're suffocating me. Let me go.
525
00:40:39,255 --> 00:40:41,254
My goodness, I can't breathe.
526
00:40:41,255 --> 00:40:43,025
- Thank you. - My goodness.
527
00:40:54,275 --> 00:40:55,536
Don't forget.
528
00:40:56,206 --> 00:40:59,175
You're a painter of
Baekyu Painters Society,
529
00:40:59,916 --> 00:41:01,046
and you're my pupil.
530
00:41:02,674 --> 00:41:04,186
I'm saying...
531
00:41:04,985 --> 00:41:08,316
you're a part of Baekyu
Society until the day you die.
532
00:41:08,456 --> 00:41:09,555
Do you understand?
533
00:41:11,086 --> 00:41:14,725
Master Choi, how long will
you keep saying these things?
534
00:41:14,726 --> 00:41:17,166
It's not like I can't come
out once I join Gohwawon.
535
00:41:18,425 --> 00:41:22,936
Forget it. There's no talking to you.
536
00:41:23,436 --> 00:41:25,036
Run along.
537
00:41:25,865 --> 00:41:26,875
Go.
538
00:41:26,876 --> 00:41:27,936
Goodness.
539
00:41:32,976 --> 00:41:34,646
I won't forget.
540
00:41:36,175 --> 00:41:39,654
When everyone laughed
and said a blind kid can't paint,
541
00:41:39,655 --> 00:41:41,916
you didn't.
542
00:41:42,586 --> 00:41:45,255
How you were thrilled
when I could see again.
543
00:41:46,086 --> 00:41:48,856
How you never said
anything even though I used...
544
00:41:49,525 --> 00:41:51,365
more ink sticks and paper than anybody.
545
00:41:53,566 --> 00:41:59,235
And that I'm a painter of
your Baekyu Painters Society.
546
00:42:00,735 --> 00:42:01,775
I will never...
547
00:42:02,706 --> 00:42:04,646
I will never forget.
548
00:42:08,275 --> 00:42:09,316
Okay.
549
00:42:14,255 --> 00:42:15,786
My goodness, Cheon Gi.
550
00:42:27,396 --> 00:42:28,865
I'll be back.
551
00:42:29,235 --> 00:42:30,235
Okay.
552
00:42:35,905 --> 00:42:36,945
Cheon Gi.
553
00:42:37,646 --> 00:42:39,146
Have a pleasant time.
554
00:42:46,416 --> 00:42:48,086
I hope nothing bad happens.
555
00:42:48,956 --> 00:42:50,925
Cheon Gi will do well.
556
00:42:53,025 --> 00:42:54,095
And...
557
00:42:58,025 --> 00:43:02,095
Why? What? Why do you look at me...
558
00:43:06,575 --> 00:43:09,336
I'll muster up my courage too.
559
00:43:10,175 --> 00:43:11,746
What do you mean?
560
00:43:15,476 --> 00:43:17,246
My goodness.
561
00:43:23,726 --> 00:43:26,525
- Take it. - My gosh, it's all right.
562
00:43:27,255 --> 00:43:28,255
Dad!
563
00:43:28,255 --> 00:43:29,255
Oh my.
564
00:43:30,365 --> 00:43:31,365
Hey.
565
00:43:31,766 --> 00:43:33,095
Old lady.
566
00:43:33,865 --> 00:43:35,195
Show me the painting.
567
00:43:35,566 --> 00:43:36,606
Sorry?
568
00:43:37,266 --> 00:43:40,476
No, not this one. This
one belongs to someone.
569
00:43:40,675 --> 00:43:42,404
(Old lady Samsin: The giver of life)
570
00:43:42,405 --> 00:43:45,005
The owner has changed.
571
00:43:45,175 --> 00:43:46,206
Sorry?
572
00:44:34,825 --> 00:44:36,164
That's why we should...
573
00:44:36,176 --> 00:44:37,365
I told you already.
574
00:44:40,566 --> 00:44:43,836
All done. It'll find its owner now.
575
00:44:44,766 --> 00:44:47,735
Sorry? What do you mean by that?
576
00:44:50,005 --> 00:44:52,675
You keep trying to steal my painting...
577
00:44:54,075 --> 00:44:55,115
What?
578
00:44:55,715 --> 00:44:56,746
Old lady.
579
00:44:57,686 --> 00:44:58,816
Where did she go?
580
00:45:00,086 --> 00:45:01,615
She was here just now.
581
00:45:04,686 --> 00:45:07,555
Anyway, is that old
lady a ghost or a human?
582
00:45:35,055 --> 00:45:36,086
What?
583
00:45:43,766 --> 00:45:44,766
What?
584
00:45:45,766 --> 00:45:46,766
What?
585
00:46:07,856 --> 00:46:12,425
Wait, I keep walking and walking,
but why do I always end up here?
586
00:46:14,356 --> 00:46:16,595
Did I get bewitched by a
ghost in the middle of the day?
587
00:46:17,396 --> 00:46:20,296
I always have the worst day
whenever I run into that old lady.
588
00:46:41,916 --> 00:46:42,916
Excuse me.
589
00:46:50,626 --> 00:46:52,166
Is anybody here?
590
00:46:56,905 --> 00:46:57,965
Excuse me.
591
00:46:58,836 --> 00:47:00,536
May I ask you something?
592
00:47:01,135 --> 00:47:02,175
Goodness.
593
00:47:05,005 --> 00:47:06,675
What brings you here?
594
00:47:07,016 --> 00:47:09,476
Oh, you're the scholar's servant.
595
00:47:11,086 --> 00:47:12,815
What brings you here?
596
00:47:12,816 --> 00:47:15,654
Because this is Scholar Ha's home.
597
00:47:15,655 --> 00:47:17,586
Of course, I should be here.
598
00:47:18,025 --> 00:47:19,025
What?
599
00:47:20,655 --> 00:47:21,726
This is...
600
00:47:27,336 --> 00:47:29,395
Scholar Ha, you're here.
601
00:47:29,396 --> 00:47:30,536
Yes, Man Soo.
602
00:47:35,819 --> 00:47:37,262
This smell...
603
00:47:43,771 --> 00:47:45,901
Do we have a guest here?
604
00:47:46,671 --> 00:47:47,802
Yes, my lord.
605
00:47:54,041 --> 00:47:55,642
It's me, Scholar Ha.
606
00:47:59,782 --> 00:48:01,751
Have you been well?
607
00:48:04,021 --> 00:48:06,122
Yes, I've been well.
608
00:48:08,061 --> 00:48:10,691
So what brings you to my place?
609
00:48:11,932 --> 00:48:15,932
Oh, well. I somehow ended up here.
610
00:48:17,532 --> 00:48:19,130
This is great.
611
00:48:19,131 --> 00:48:21,702
I had something to tell you.
612
00:48:22,841 --> 00:48:24,111
Do you?
613
00:48:25,671 --> 00:48:27,341
Please come inside for a chat.
614
00:48:51,432 --> 00:48:52,702
I wanted...
615
00:48:53,541 --> 00:48:58,271
to express my gratitude and apology to you.
616
00:48:59,642 --> 00:49:03,182
Thanks to your kindness, I
took first place in the contest,
617
00:49:04,381 --> 00:49:05,750
and you saved...
618
00:49:05,751 --> 00:49:07,222
my father's life.
619
00:49:07,322 --> 00:49:10,451
What you're saying is too
much for buying just a painting.
620
00:49:10,452 --> 00:49:14,622
And you paid 300 bags
of rice to buy that painting.
621
00:49:14,791 --> 00:49:16,932
The auction made me bid more.
622
00:49:17,392 --> 00:49:19,932
That's no reason for
you to apologize to me.
623
00:49:20,131 --> 00:49:22,501
It's your great painting
that became the first place.
624
00:49:26,302 --> 00:49:28,242
When Prince Joohyang said...
625
00:49:28,901 --> 00:49:31,711
he'll hold my father
responsible for his actions,
626
00:49:33,072 --> 00:49:34,242
I regretted everything.
627
00:49:35,782 --> 00:49:38,682
I shouldn't have participated
in the painting contest...
628
00:49:40,682 --> 00:49:42,313
or have taken the first...
629
00:49:42,325 --> 00:49:43,322
We both did...
630
00:49:47,561 --> 00:49:48,992
what had to be done.
631
00:49:50,532 --> 00:49:53,431
I went to Maejukheon...
632
00:49:53,432 --> 00:49:55,032
looking for a nice painting.
633
00:49:55,401 --> 00:49:58,770
And one day, if I ever get to see again,
634
00:49:58,771 --> 00:50:00,372
I want to see that painting.
635
00:50:01,702 --> 00:50:05,611
I didn't do this just for
you and your father's sake.
636
00:50:06,472 --> 00:50:07,941
Don't let this concern you anymore.
637
00:50:08,941 --> 00:50:10,182
Scholar Ha,
638
00:50:11,552 --> 00:50:15,122
how do you live with
everything piled up in your heart?
639
00:50:24,791 --> 00:50:27,432
If that boy I knew grew up,
640
00:50:29,001 --> 00:50:33,341
I thought he would look like you.
641
00:50:35,202 --> 00:50:36,872
But I was mistaken.
642
00:50:38,941 --> 00:50:43,012
That boy doesn't want me to recognize him.
643
00:50:44,682 --> 00:50:47,921
I don't know what the story is,
644
00:50:48,782 --> 00:50:50,091
but I'll keep it that way.
645
00:50:52,892 --> 00:50:54,021
Keep what that way?
646
00:50:54,992 --> 00:50:56,091
If that boy...
647
00:50:56,961 --> 00:50:59,332
didn't want me to recognize him,
648
00:51:01,861 --> 00:51:02,961
he probably died,
649
00:51:04,472 --> 00:51:07,041
or he must have a reason
to live as if he was dead.
650
00:51:10,271 --> 00:51:13,912
I'm saying I decided to live
as if I don't recognize him.
651
00:51:15,742 --> 00:51:18,552
- Is that so? - However,
652
00:51:19,311 --> 00:51:23,622
I'll remember this
moment for a very long time.
653
00:51:24,691 --> 00:51:28,492
I'll remember my gratitude,
how pleasant it is to see you again,
654
00:51:29,791 --> 00:51:31,231
and all these concerns.
655
00:51:32,731 --> 00:51:35,861
If I do that, I'm sure...
656
00:51:36,532 --> 00:51:41,072
this moment will linger
with me as a good memory.
657
00:51:48,742 --> 00:51:49,981
One day,
658
00:51:51,111 --> 00:51:52,381
in your life,
659
00:51:54,582 --> 00:51:55,751
if you ever...
660
00:51:56,952 --> 00:52:01,421
face another tough day, making it
tough for you to keep your promise,
661
00:52:03,291 --> 00:52:04,291
on that day,
662
00:52:06,662 --> 00:52:08,401
please don't forget...
663
00:52:09,932 --> 00:52:12,332
there was someone who
trusted and waited for you...
664
00:52:14,501 --> 00:52:15,771
through all these years.
665
00:52:24,952 --> 00:52:27,952
Please don't mind
everything I just said to you.
666
00:52:28,251 --> 00:52:30,052
Please excuse me.
667
00:52:30,622 --> 00:52:34,162
I had to go somewhere,
but I came to the wrong place.
668
00:53:27,541 --> 00:53:28,611
I can't do this.
669
00:54:01,211 --> 00:54:04,711
Are you about to stand in
the rain until you soak it all up?
670
00:54:06,012 --> 00:54:07,122
Your Highness.
671
00:54:07,282 --> 00:54:08,421
Grab that side.
672
00:54:12,191 --> 00:54:13,251
Let's go.
673
00:54:44,421 --> 00:54:45,992
Are you in pain?
674
00:54:46,992 --> 00:54:48,262
I'm all right.
675
00:55:00,972 --> 00:55:02,142
You have a fever.
676
00:55:03,142 --> 00:55:04,271
This isn't good.
677
00:55:05,872 --> 00:55:07,941
- Get on my back. - Sorry?
678
00:55:09,912 --> 00:55:12,051
I'm all right, Your Highness.
How could I do that?
679
00:55:12,052 --> 00:55:14,481
Stop it. This is the Prince's order.
680
00:55:14,952 --> 00:55:16,182
Get on my back.
681
00:55:17,421 --> 00:55:18,492
But...
682
00:55:48,782 --> 00:55:52,352
I know you're a woman, but you're too thin.
683
00:55:54,361 --> 00:55:55,361
Your Highness.
684
00:55:56,222 --> 00:55:59,332
Why are you so kind to me?
685
00:56:02,802 --> 00:56:04,032
Because it hurts.
686
00:56:06,702 --> 00:56:07,702
Sorry?
687
00:56:08,242 --> 00:56:11,072
My heart aches whenever I see you.
688
00:56:15,211 --> 00:56:17,182
We need to find shelter from the rain.
689
00:56:17,381 --> 00:56:18,682
Stay with me for a bit.
690
00:56:46,872 --> 00:56:49,041
Is that you, Scholar Ha?
691
00:56:50,242 --> 00:56:51,251
Scholar Ha.
692
00:56:51,512 --> 00:56:53,111
My apologies, Your Highness.
693
00:56:55,995 --> 00:56:58,165
I was to meet her first.
694
00:57:58,881 --> 00:58:00,921
(Lovers of the Red Sky)
695
00:58:01,043 --> 00:58:02,401
We have a month.
696
00:58:02,402 --> 00:58:05,171
We must hurry up and
restore the late King's portrait.
697
00:58:05,172 --> 00:58:06,172
Father.
698
00:58:06,173 --> 00:58:09,742
I will never let anybody
take my position away.
699
00:58:09,743 --> 00:58:13,182
You must confirm the Demon
that resides in Scholar Ha's body.
700
00:58:13,183 --> 00:58:15,852
Let me introduce our new painters.
701
00:58:15,853 --> 00:58:18,622
You'll take a different job
and work with me by night.
702
00:58:18,623 --> 00:58:20,051
Prince Yangmyeong?
703
00:58:20,052 --> 00:58:22,761
What brings you here?
704
00:58:22,762 --> 00:58:25,432
We must spend every night
together, so just get used to it.
705
00:58:25,433 --> 00:58:26,591
Every single night?
706
00:58:26,592 --> 00:58:29,102
Your Highness, do you wish
to put Lady Hong in danger...
707
00:58:29,103 --> 00:58:31,432
to satisfy your curiosity?
708
00:58:31,433 --> 00:58:35,301
Are people's destinies
already decided at birth?
709
00:58:35,302 --> 00:58:37,611
In the world I live in, yes.
710
00:58:37,612 --> 00:58:41,342
Then it's meaningless
for people to do their best.
711
00:58:41,743 --> 00:58:43,612
I apologize, Your Highness.
712
00:58:43,913 --> 00:58:48,052
I cannot let Cheon Gi go like this.
49380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.