All language subtitles for Las Momias De San Angel 1975 PELICULA COMPLETA clean

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,870 --> 00:00:04,440 a 2 00:01:27,650 --> 00:01:29,000 y 3 00:01:37,060 --> 00:01:39,399 súbete a la puerta de preferencia tú te 4 00:01:39,399 --> 00:01:42,340 vas a las de risa y si el mercado se 5 00:01:42,340 --> 00:01:43,810 esconde tras la máscara del enmascarado 6 00:01:43,810 --> 00:01:47,060 de oro esta misma noche lo aprenderemos 7 00:02:04,000 --> 00:02:05,500 y esto es lo que nos ha traído a 8 00:02:05,500 --> 00:02:08,050 sospechar que el hombre que se esconde 9 00:02:08,050 --> 00:02:11,399 tras el enmascarado de oro 10 00:02:11,460 --> 00:02:14,100 es el asaltante más audaz que la policía 11 00:02:14,100 --> 00:02:18,000 tenga noticias de 10 años a la fecha 12 00:02:18,000 --> 00:02:20,370 la visión el cortado por una gran 13 00:02:20,370 --> 00:02:22,130 cicatriz que le empieza en la frente 14 00:02:22,130 --> 00:02:24,630 atravesando en el ojo y determine en la 15 00:02:24,630 --> 00:02:26,210 mejilla izquierda 16 00:02:28,800 --> 00:02:30,670 un gran luchador 17 00:02:30,670 --> 00:02:32,290 pero la gente con la que empezó a 18 00:02:32,290 --> 00:02:35,900 juntarse lo convirtió en un maleante 19 00:02:35,900 --> 00:02:37,879 hace aproximadamente un año que no 20 00:02:37,879 --> 00:02:40,810 sabíamos nada de él 21 00:02:41,080 --> 00:02:44,230 pero este último golpe tiene todas las 22 00:02:44,230 --> 00:02:47,260 características del cortado pues usted 23 00:02:47,260 --> 00:02:49,600 no ordena comandante usted sabe que yo 24 00:02:49,600 --> 00:02:51,720 siempre estamos de lado de la justicia 25 00:02:53,580 --> 00:02:56,760 por eso vine verde cuando tú eres uno de 26 00:02:56,760 --> 00:02:59,190 mis mejores hombres y me ha ayudado a 27 00:02:59,190 --> 00:03:01,260 resolver muchos casos aún esto no 28 00:03:01,260 --> 00:03:03,040 termina ahí 29 00:03:03,040 --> 00:03:05,019 nunca has querido aceptar ninguna 30 00:03:05,019 --> 00:03:07,989 recompensa me iré comandante la 31 00:03:07,989 --> 00:03:10,000 recompensa la recibo yo ni conciencia al 32 00:03:10,000 --> 00:03:12,450 saber que la gobierna la sociedad 33 00:03:12,450 --> 00:03:15,780 ahora sin rodeos dígame lo que hay que 34 00:03:15,780 --> 00:03:16,040 hacer 35 00:03:18,130 --> 00:03:20,820 en cuando 36 00:03:21,300 --> 00:03:23,670 su tratará de quitarle la máscara al 37 00:03:23,670 --> 00:03:25,970 encapuchado 38 00:03:26,300 --> 00:03:28,820 si es el cortado ahí mismo lo 39 00:03:28,820 --> 00:03:32,270 aprenderemos como 1 comandante tenga la 40 00:03:32,270 --> 00:03:34,310 seguridad de que haré lo imposible por 41 00:03:34,310 --> 00:03:39,850 desenmascarar mi tiempo 42 00:03:39,850 --> 00:03:43,570 así y no te preocupes cuando medio si se 43 00:03:43,570 --> 00:03:46,510 trata del cortado yo mismo me encargaré 44 00:03:46,510 --> 00:03:49,140 de aprenderlo 45 00:03:49,230 --> 00:03:51,220 está bien comandante 46 00:03:54,650 --> 00:03:55,920 gracias 47 00:04:12,030 --> 00:04:15,450 pues realmente no lo entiendo que se en 48 00:04:15,450 --> 00:04:17,279 el último golpe nos llevamos más de 49 00:04:17,279 --> 00:04:20,250 medio millón de pesos en necesidad tiene 50 00:04:20,250 --> 00:04:24,000 de subir a un ring es ponerse no no es 51 00:04:24,000 --> 00:04:26,730 dinero lo que busco lo que quiero es 52 00:04:26,730 --> 00:04:28,470 saldar una vieja cuenta que tengo con 53 00:04:28,470 --> 00:04:31,060 mil máscaras 54 00:04:31,060 --> 00:04:33,460 la última vez que estuve en la cárcel 55 00:04:33,460 --> 00:04:36,630 fue por culpa de él 56 00:04:36,820 --> 00:04:40,330 no sabes lo que he buscado esta lucha 57 00:04:40,330 --> 00:04:43,780 voy a subir a matarlo pues ni por 58 00:04:43,780 --> 00:04:46,750 venganza jefe usted no tiene necesidad 59 00:04:46,750 --> 00:04:51,129 de exponerte hice una promesa a mí mismo 60 00:04:51,129 --> 00:04:55,679 no descansaré hasta verlo muerto 61 00:04:55,920 --> 00:04:57,720 esta es la primera vez que voy a 62 00:04:57,720 --> 00:05:02,130 asesinar a un hombre legal y 63 00:05:02,130 --> 00:05:04,330 deportivamente 64 00:06:43,540 --> 00:06:46,350 ah 65 00:07:06,860 --> 00:07:09,849 ah 66 00:07:16,400 --> 00:07:17,530 ahora 67 00:07:32,449 --> 00:07:33,480 ah 68 00:07:37,500 --> 00:07:40,430 ah 69 00:07:59,650 --> 00:08:01,430 ah 70 00:08:01,430 --> 00:08:03,410 sí 71 00:08:07,160 --> 00:08:07,790 ah 72 00:08:37,200 --> 00:08:39,809 oiga que se mejor de que se ganar la 73 00:08:39,809 --> 00:08:43,590 segunda caída y ahí muere no 74 00:08:43,590 --> 00:08:46,640 de ninguna manera 75 00:08:47,779 --> 00:08:51,870 y ya tendré oportunidad de matarlo 76 00:08:51,870 --> 00:08:54,209 y voy a hacerlo 77 00:08:54,209 --> 00:08:55,920 tengo un grupo 78 00:08:55,920 --> 00:08:58,470 voy a matarlos 79 00:09:23,780 --> 00:09:26,780 ah 80 00:09:52,610 --> 00:09:53,730 ah 81 00:10:11,200 --> 00:10:12,850 ah 82 00:10:16,350 --> 00:10:17,850 ah 83 00:10:41,390 --> 00:10:44,390 ah 84 00:10:49,200 --> 00:10:52,010 ah 85 00:11:03,450 --> 00:11:06,390 ahora si mi jefe está paliza no se 86 00:11:06,390 --> 00:11:07,840 repone de esos 3 87 00:11:11,220 --> 00:11:14,480 déjame lanzarlo tantito más 88 00:11:14,480 --> 00:11:17,029 en la próxima caída le pondré una llave 89 00:11:17,029 --> 00:11:20,199 que me enseñó un japonés 90 00:11:21,059 --> 00:11:23,220 y con luisa lo mató 91 00:11:23,220 --> 00:11:26,240 más abajo 92 00:11:28,370 --> 00:11:31,950 cómo te sientes estoy respondiendo 93 00:11:31,950 --> 00:11:34,420 todavía no lo reconoces 94 00:11:34,420 --> 00:11:36,920 no te recuerdan 95 00:11:36,920 --> 00:11:39,230 y seguir comentando se me hace que se 96 00:11:39,230 --> 00:11:44,610 busque bien estaremos listos 97 00:11:44,610 --> 00:11:47,450 trata de quitarle una máscara 98 00:12:21,760 --> 00:12:24,760 ah 99 00:12:28,339 --> 00:12:30,579 sí 100 00:13:23,470 --> 00:13:26,290 lo que menos fallarán 101 00:13:39,060 --> 00:13:43,470 o no 102 00:13:46,379 --> 00:13:49,750 no mil máscaras 103 00:13:49,750 --> 00:13:52,150 me siento responsable de la muerte de 104 00:13:52,150 --> 00:13:53,779 ese muchacho 105 00:13:53,779 --> 00:13:56,329 debí suponer que para la captura de un 106 00:13:56,329 --> 00:13:58,830 criminal de esa naturaleza 107 00:13:58,830 --> 00:14:00,960 debería de haber llevado por lo menos 108 00:14:00,960 --> 00:14:03,930 una docena de hombres bueno comandante 109 00:14:03,930 --> 00:14:05,610 es que usted no sabía si efectivamente 110 00:14:05,610 --> 00:14:09,290 se trataba de ese criminal 111 00:14:10,940 --> 00:14:13,139 no lo podemos 112 00:14:13,139 --> 00:14:15,389 yo soy el único responsable de que ese 113 00:14:15,389 --> 00:14:18,290 muchacho haya muerto 114 00:14:18,470 --> 00:14:21,740 debí tomar más precauciones mire usted 115 00:14:21,740 --> 00:14:23,990 comandante yo tengo que ir a la boda de 116 00:14:23,990 --> 00:14:25,730 un ahijado mío que se casa en san luis 117 00:14:25,730 --> 00:14:28,900 potosí nuestra tierra natal comandante 118 00:14:28,900 --> 00:14:30,920 inmediatamente me pondré a trabajar en 119 00:14:30,920 --> 00:14:34,220 el caso estoy seguro que alguno de los 120 00:14:34,220 --> 00:14:36,680 luchadores sabe algo yo trataré de 121 00:14:36,680 --> 00:14:38,590 encontrar pronto su paradero 122 00:14:38,590 --> 00:14:41,250 copié mi comandante 123 00:14:41,250 --> 00:14:44,280 le prometo que haré todo lo que pueda ya 124 00:14:44,280 --> 00:14:45,699 los hermanos 125 00:14:45,699 --> 00:14:48,390 ya lo sé 126 00:14:48,390 --> 00:14:51,570 confío en ti pero encuéntralo porque 127 00:14:51,570 --> 00:14:54,140 estoy seguro que ese criminal 128 00:14:54,140 --> 00:14:57,610 nos va a dar mucho que hacer 129 00:15:18,350 --> 00:15:20,810 ya era hora de que viniera gutiérrez ya 130 00:15:20,810 --> 00:15:22,820 se está haciendo tarde necesita llegar 131 00:15:22,820 --> 00:15:24,290 antes de que terminen las labores de la 132 00:15:24,290 --> 00:15:26,510 fábrica para pagarles a los obreros son 133 00:15:26,510 --> 00:15:29,030 230 mil con eso les alcanzará para la 134 00:15:29,030 --> 00:15:33,040 nómina cuente los interistas 135 00:15:45,699 --> 00:15:48,309 ya esta gente le acaban de entregar 230 136 00:15:48,309 --> 00:15:50,439 mil pesos en unos minutos más salen ya 137 00:15:50,439 --> 00:15:52,899 nos habían avisado del otro carro que 138 00:15:52,899 --> 00:15:55,670 estén listos andaba bien 139 00:16:35,570 --> 00:16:36,590 cómo 140 00:16:46,240 --> 00:16:51,760 cuidado con los vayas a perder de vista 141 00:17:01,190 --> 00:17:02,950 cómo 142 00:17:02,950 --> 00:17:05,760 y por qué 143 00:18:01,050 --> 00:18:04,050 i 144 00:18:04,130 --> 00:18:06,400 e 145 00:18:16,610 --> 00:18:19,780 con permiso 146 00:18:21,840 --> 00:18:24,559 vengan 147 00:18:24,900 --> 00:18:28,530 bryant yo también 148 00:18:57,960 --> 00:19:01,050 déjelo ahí 149 00:19:05,350 --> 00:19:11,790 agujerear ya que los vecinos necesitan 150 00:19:15,309 --> 00:19:17,250 o no 151 00:19:17,250 --> 00:19:21,779 donde da gusto no te vas solo muchacho 152 00:19:21,779 --> 00:19:29,460 mira cuánto se fueron contigo no me mate 153 00:19:34,240 --> 00:19:36,960 bueno 154 00:19:39,920 --> 00:19:42,730 vámonos 155 00:19:52,360 --> 00:19:54,549 hay mano como iba yo a saber que en ese 156 00:19:54,549 --> 00:19:56,950 pueblo no había más que indios y ciegas 157 00:19:56,950 --> 00:19:59,799 pata rajadas lo dije nos hubiéramos ido 158 00:19:59,799 --> 00:20:01,780 acapulco total tres días sin agarrar 159 00:20:01,780 --> 00:20:04,140 nada 160 00:20:06,830 --> 00:20:09,490 mira 161 00:20:24,360 --> 00:20:27,390 miro a dónde van qué hacen aquí un par 162 00:20:27,390 --> 00:20:29,429 de muchas chicas tan lindas como ustedes 163 00:20:29,429 --> 00:20:32,910 y así no me lo digan seguramente se 164 00:20:32,910 --> 00:20:34,590 bajaron de algún carro de jóvenes 165 00:20:34,590 --> 00:20:37,320 abusadores pero no se preocupen por 166 00:20:37,320 --> 00:20:40,020 nosotros nosotros somos muy decentes y 167 00:20:40,020 --> 00:20:43,500 muy morales ya cállate deja que ellas 168 00:20:43,500 --> 00:20:47,970 nos platiquen pues verán veníamos con 169 00:20:47,970 --> 00:20:49,290 dos muchachos de la capital que nos 170 00:20:49,290 --> 00:20:51,630 invitaron a unas vacaciones pero en el 171 00:20:51,630 --> 00:20:54,720 camino quisieron propasarse y tuvimos 172 00:20:54,720 --> 00:20:58,500 que bajar lo que te dije hoy y ahorita 173 00:20:58,500 --> 00:21:02,790 van a la capital es sí claro digo si 174 00:21:02,790 --> 00:21:05,309 ustedes nos llevan y se portan bien con 175 00:21:05,309 --> 00:21:06,990 nosotros no hay crédito lo llevamos a su 176 00:21:06,990 --> 00:21:10,169 casa donde vive en san ángel 177 00:21:10,169 --> 00:21:12,630 allí vivimos 178 00:21:12,630 --> 00:21:15,980 desde hace muchos 179 00:21:17,370 --> 00:21:21,660 bueno porque damos que esperamos 180 00:21:36,470 --> 00:21:39,470 y 181 00:21:49,960 --> 00:21:52,960 bien 182 00:22:00,160 --> 00:22:03,330 como visitante 183 00:22:04,190 --> 00:22:05,950 sí 184 00:22:08,150 --> 00:22:10,870 mire 185 00:22:37,440 --> 00:22:40,060 y que no nos merecemos que nos invitas 186 00:22:40,060 --> 00:22:41,470 siquiera un refresco ya vieron que nos 187 00:22:41,470 --> 00:22:43,870 portamos bien así ya vas por lo menos un 188 00:22:43,870 --> 00:22:45,900 refresco 189 00:22:45,900 --> 00:22:49,770 y bueno está bien pero un momentito nada 190 00:22:49,770 --> 00:22:53,420 más papá no tardará en venir 191 00:22:55,120 --> 00:22:57,690 realidad 192 00:23:15,490 --> 00:23:19,600 eres muy hermosas realmente tienes una 193 00:23:19,600 --> 00:23:21,550 belleza como la que tenían las mujeres 194 00:23:21,550 --> 00:23:26,710 de antaño de antaño qué quieres decir 195 00:23:26,710 --> 00:23:29,830 con esto que ya estoy vieja no no es que 196 00:23:29,830 --> 00:23:32,920 sabes las mujeres de antaño tenían una 197 00:23:32,920 --> 00:23:38,010 belleza más fresca más real más 198 00:23:41,510 --> 00:23:43,190 cada vez que vino más raro nunca había 199 00:23:43,190 --> 00:23:45,530 visto una botella así es mi papá guarda 200 00:23:45,530 --> 00:23:49,000 vinos muy añejos en la bodega 201 00:23:50,289 --> 00:23:53,289 y 202 00:24:04,419 --> 00:24:06,840 ah 203 00:24:13,360 --> 00:24:15,620 todas los muchachos para que brinde 204 00:24:15,620 --> 00:24:17,980 gracia 205 00:24:27,110 --> 00:24:29,559 ah 206 00:24:48,150 --> 00:24:50,790 por esta noche 207 00:24:50,790 --> 00:24:53,160 por esta noche que ojalá sea el 208 00:24:53,160 --> 00:24:54,950 principio de algo 209 00:24:54,950 --> 00:24:58,550 digo el principio de un amor tipo de 210 00:24:58,550 --> 00:24:59,680 sentir 211 00:24:59,680 --> 00:25:02,880 por esta noche 212 00:25:18,070 --> 00:25:21,370 jamás pensé que pudiera encontrar una 213 00:25:21,370 --> 00:25:26,070 dicha tan grande como la de esta noche 214 00:25:42,800 --> 00:25:45,890 no ya no es muy tarde no vaya a quedar 215 00:25:45,890 --> 00:25:47,780 mi papel ahora que fue para sabor ya 216 00:25:47,780 --> 00:25:50,500 vaya en ti 217 00:25:50,720 --> 00:25:55,160 vamos los viejos ya nos están corriendo 218 00:25:58,950 --> 00:26:01,950 claro 219 00:26:07,380 --> 00:26:11,640 me llamará a dónde vas por mi semana que 220 00:26:11,640 --> 00:26:13,460 no es que se me olvidó 221 00:26:13,460 --> 00:26:15,930 ese es el pretexto para regresar después 222 00:26:15,930 --> 00:26:19,340 tienes razón vámonos 223 00:26:45,530 --> 00:26:48,710 y si sale un rojo que le decimos la 224 00:26:48,710 --> 00:26:50,900 verdad que encontramos a sus hijos en la 225 00:26:50,900 --> 00:26:52,400 carretera y que las trajimos en que 226 00:26:52,400 --> 00:26:53,990 entramos a su casa que pensamos a sus 227 00:26:53,990 --> 00:26:55,610 hijas que no tomamos su vino y que 228 00:26:55,610 --> 00:26:57,080 estuvimos hasta las 12 de la noche no 229 00:26:57,080 --> 00:27:01,340 seas menso nunca se dice todo 230 00:27:01,340 --> 00:27:05,080 a pasar 231 00:27:05,430 --> 00:27:07,970 sean 232 00:27:08,460 --> 00:27:11,400 buenas noches señor esta mañana 233 00:27:11,400 --> 00:27:14,520 acompañamos a las hijas del señor digo 234 00:27:14,520 --> 00:27:18,630 del dueño de esta casa y pues tuve el 235 00:27:18,630 --> 00:27:21,330 descuido de olvidarme llamar si usted 236 00:27:21,330 --> 00:27:22,980 fuera tan amable de hablarle a la 237 00:27:22,980 --> 00:27:24,810 señorita sonia le estaríamos muy 238 00:27:24,810 --> 00:27:26,930 agradecidos 239 00:27:27,430 --> 00:27:31,350 señorita sonia 240 00:27:31,350 --> 00:27:35,549 no sé a quién se refieren los señores 241 00:27:35,549 --> 00:27:39,659 aquí hace años muchísimos años que digo 242 00:27:39,659 --> 00:27:40,900 yo solo 243 00:27:40,900 --> 00:27:43,390 está bien yo creo que el papá de sonic 244 00:27:43,390 --> 00:27:44,920 lares se disguste por nuestra presencia 245 00:27:44,920 --> 00:27:47,830 pues ni modo pero por lo menos devuelva 246 00:27:47,830 --> 00:27:50,110 nuestra chamarra ya les he dicho que 247 00:27:50,110 --> 00:27:53,110 aquí no vive nadie pues yo dije que 248 00:27:53,110 --> 00:27:54,520 quiero hablar con zone con clara con 249 00:27:54,520 --> 00:27:56,970 permiso 250 00:27:58,720 --> 00:27:59,560 aa 251 00:28:11,399 --> 00:28:15,080 ya se los dije 252 00:28:22,429 --> 00:28:25,360 y esto 253 00:28:32,700 --> 00:28:34,100 sí 254 00:28:34,100 --> 00:28:36,140 pues yo no me voy de aquí hasta no 255 00:28:36,140 --> 00:28:39,310 hablar con sonia y yo con clara 256 00:28:58,480 --> 00:29:01,169 o no 257 00:29:04,350 --> 00:29:05,230 no 258 00:29:14,419 --> 00:29:16,130 ah 259 00:29:16,130 --> 00:29:17,620 para mi mundo 260 00:29:28,419 --> 00:29:31,020 no 261 00:29:40,310 --> 00:29:42,940 con un tapón 262 00:29:42,940 --> 00:29:43,850 e 263 00:30:03,660 --> 00:30:07,230 ya lo pensaste bien te mira hijo si es 264 00:30:07,230 --> 00:30:09,510 cosa de dinero yo te lo doy de que el 265 00:30:09,510 --> 00:30:11,150 mejor hotel que hay en la capital 266 00:30:11,150 --> 00:30:14,430 después yo te regalaré una casa por el 267 00:30:14,430 --> 00:30:16,200 mejor rumbo de la ciudad pero por favor 268 00:30:16,200 --> 00:30:19,530 no vayas a esa casa pero para paja si 269 00:30:19,530 --> 00:30:21,300 voy a esa casa es porque es mía y ahora 270 00:30:21,300 --> 00:30:22,710 que soy arquitecto la regla de nuestro 271 00:30:22,710 --> 00:30:26,220 gusto hazme caso no vayas hijo no vayas 272 00:30:26,220 --> 00:30:28,020 pero todo lo que se le espanta si 273 00:30:28,020 --> 00:30:30,600 estamos en el siglo 20 mi gracia 274 00:30:30,600 --> 00:30:32,190 demonios en esa casa te prometo agarrar 275 00:30:32,190 --> 00:30:37,670 una y de la mandaría de regalo está bien 276 00:30:54,350 --> 00:30:57,290 qué le pasa compadre 277 00:30:57,290 --> 00:31:00,260 van a la casa de san ángel usted 278 00:31:00,260 --> 00:31:01,790 entiende que estoy preocupado verdad 279 00:31:01,790 --> 00:31:04,250 compadre la casa de san ángel 280 00:31:04,250 --> 00:31:07,040 pues ya no se preocupe compadre es mi 281 00:31:07,040 --> 00:31:09,080 ahijado y yo lo cuidara 282 00:31:09,080 --> 00:31:11,539 muchas gracias compadre 283 00:31:11,539 --> 00:31:14,200 i 284 00:31:14,740 --> 00:31:17,290 y esta casa de san ángel que la heredó 285 00:31:17,290 --> 00:31:20,110 tu abuelo mi abuelo la recibió de mi 286 00:31:20,110 --> 00:31:21,970 bisabuelo y así creo que pertenece la 287 00:31:21,970 --> 00:31:25,040 familia desde hace 400 o 500 años 288 00:31:25,040 --> 00:31:27,020 y no sería mejor que nos fuéramos a 289 00:31:27,020 --> 00:31:28,740 vivir a un hotel 290 00:31:28,740 --> 00:31:31,860 mientras arreglo en la casa no es acaso 291 00:31:31,860 --> 00:31:33,690 tenemos habitarla desde ahora porque ese 292 00:31:33,690 --> 00:31:36,800 será nuestro hogar 293 00:31:53,890 --> 00:31:55,730 y 294 00:32:02,440 --> 00:32:04,470 e 295 00:32:15,030 --> 00:32:17,419 bien 296 00:32:17,419 --> 00:32:20,419 e 297 00:33:01,650 --> 00:33:04,179 y ahora que a dónde vamos 298 00:33:04,179 --> 00:33:07,360 a una casa en san ángel tiene muchos 299 00:33:07,360 --> 00:33:10,210 años de abandonada es un estupendo 300 00:33:10,210 --> 00:33:12,549 escondite pues se tiene la creencia de 301 00:33:12,549 --> 00:33:15,850 que no es acá se expandan hoy a gente y 302 00:33:15,850 --> 00:33:18,789 es nada más la creencia o expandan de 303 00:33:18,789 --> 00:33:22,269 verdad no seas imbécil los únicos que 304 00:33:22,269 --> 00:33:26,610 creen en espanto son los idiotas como tú 305 00:33:38,480 --> 00:33:41,480 i 306 00:33:41,670 --> 00:33:45,330 no no no 307 00:33:45,330 --> 00:33:48,330 cómo 308 00:34:18,460 --> 00:34:21,139 aquí la tienes 309 00:34:21,139 --> 00:34:24,139 si está muy bonita pero pero no sería 310 00:34:24,139 --> 00:34:25,940 mejor que pasáramos la noche en un hotel 311 00:34:25,940 --> 00:34:30,519 y que villares 312 00:34:30,790 --> 00:34:34,840 que muros de construcción 313 00:34:46,119 --> 00:34:48,749 2 314 00:34:58,180 --> 00:35:01,680 creo que aquí estamos 315 00:35:17,090 --> 00:35:20,530 vamos a buscar la recámara 316 00:35:25,060 --> 00:35:27,630 y 317 00:35:31,330 --> 00:35:33,470 más por aquí 318 00:35:34,820 --> 00:35:36,580 vamos a buscar por otro lado 319 00:36:12,559 --> 00:36:15,219 ah 320 00:36:30,730 --> 00:36:33,210 ah 321 00:36:36,300 --> 00:36:39,200 es mi vida 322 00:36:41,860 --> 00:36:45,430 un hotel de la ciudad puede tener una 323 00:36:45,430 --> 00:36:47,350 cama 324 00:36:47,350 --> 00:36:51,000 tan cómoda como esta 325 00:36:53,410 --> 00:36:55,680 a mí malicia 326 00:36:55,680 --> 00:36:57,450 esta casa no es peor que otras y es mi 327 00:36:57,450 --> 00:36:58,670 casa 328 00:36:58,670 --> 00:37:01,660 tu casa 329 00:37:01,970 --> 00:37:03,830 si vieras cómo ha soñado desde niño en 330 00:37:03,830 --> 00:37:06,460 vivir en ella 331 00:37:06,710 --> 00:37:10,060 por fin estamos aquí 332 00:37:11,240 --> 00:37:13,869 bien 333 00:37:41,519 --> 00:37:42,970 y 334 00:37:42,970 --> 00:37:47,580 y hablo no lo sea en miedo 335 00:37:47,900 --> 00:37:49,510 tiene que morir 336 00:38:01,970 --> 00:38:03,420 dos veces 337 00:38:06,900 --> 00:38:08,310 más 338 00:38:40,600 --> 00:38:43,170 e 339 00:39:06,630 --> 00:39:09,470 bueno 340 00:40:02,490 --> 00:40:03,160 i 341 00:40:16,270 --> 00:40:18,570 e 342 00:40:47,680 --> 00:40:50,460 qué pasa 343 00:40:54,289 --> 00:40:57,400 no te preocupes debo decir alguna rata 344 00:40:57,400 --> 00:40:59,270 mañana mismo mandaremos a mirar la casa 345 00:41:00,920 --> 00:41:03,200 y empezaremos a repararla hasta que 346 00:41:03,200 --> 00:41:06,190 quede como un palacio 347 00:41:13,220 --> 00:41:15,570 tras uno fue una rata 348 00:41:26,630 --> 00:41:29,400 espero que yo voy a ver qué pasa 349 00:41:29,400 --> 00:41:32,330 no yo voy 350 00:42:13,609 --> 00:42:16,180 ah 351 00:42:16,720 --> 00:42:18,450 1 352 00:42:18,450 --> 00:42:21,220 adelante 353 00:42:24,960 --> 00:42:26,619 señor 354 00:42:26,619 --> 00:42:28,869 el alarife pedro de jaramillo a quien 355 00:42:28,869 --> 00:42:32,730 vos llamás 6 está aquí 356 00:42:32,760 --> 00:42:35,240 hacerle pasar 357 00:42:35,240 --> 00:42:38,240 señor como sabéis lo que se dice del 358 00:42:38,240 --> 00:42:41,170 alarife de jaramillo 359 00:42:42,440 --> 00:42:45,609 no disculpa el señor 360 00:42:45,700 --> 00:42:48,300 bien 361 00:42:56,320 --> 00:42:58,360 señor alarife 362 00:42:58,360 --> 00:43:00,430 os he mandado llamar porque dos veces el 363 00:43:00,430 --> 00:43:03,040 agua ha tirado los muros de mi bodega y 364 00:43:03,040 --> 00:43:06,340 mi grano se ha mojado echándose a perder 365 00:43:06,340 --> 00:43:09,610 necesito que vos construyes un muro lo 366 00:43:09,610 --> 00:43:12,190 suficientemente resistente para aguantar 367 00:43:12,190 --> 00:43:15,750 los embates del agua os habréis enterado 368 00:43:15,750 --> 00:43:19,140 de cómo construyó puentes y edificios 369 00:43:19,140 --> 00:43:21,430 nada me importa si no vuelve a caerse 370 00:43:21,430 --> 00:43:22,940 bien 371 00:43:22,940 --> 00:43:25,740 construiré vuestra bodega siempre y 372 00:43:25,740 --> 00:43:30,690 cuando cuente con facilidades y libertad 373 00:43:30,690 --> 00:43:32,800 no tendría pasto 374 00:43:32,800 --> 00:43:34,570 pero hacer más resistente mi bodega y 375 00:43:34,570 --> 00:43:37,780 amplia que así me es insuficiente 376 00:43:37,780 --> 00:43:40,910 supongo que habréis oído hablar sobre 377 00:43:40,910 --> 00:43:44,500 mis procedimiento al 378 00:43:44,500 --> 00:43:47,099 no me asusto señor alarife 379 00:43:47,099 --> 00:43:49,979 cambiado a mi padre si es preciso pero 380 00:43:49,979 --> 00:43:52,440 que no vuelva a caer ese tipo de allá 381 00:43:52,440 --> 00:43:56,060 pero señor yo 382 00:44:02,260 --> 00:44:05,730 a estas delicias 383 00:44:11,910 --> 00:44:15,020 palma bendita 384 00:44:24,730 --> 00:44:27,660 y ahora la negra 385 00:44:34,380 --> 00:44:36,860 allá 386 00:44:37,080 --> 00:44:39,530 callar 387 00:44:39,530 --> 00:44:42,650 con nuestros espíritus sostendrán estos 388 00:44:42,650 --> 00:44:45,220 muros 389 00:44:45,690 --> 00:44:49,880 el señor de la casa 390 00:44:49,880 --> 00:44:53,800 don manuel de monsiváis 391 00:44:54,289 --> 00:44:57,580 cuidara de vosotros 392 00:44:57,580 --> 00:45:00,780 vive vuestras almas 393 00:45:00,780 --> 00:45:05,000 por los siglos de los siglos 394 00:45:14,330 --> 00:45:16,990 pero sally 395 00:45:21,310 --> 00:45:23,880 i 396 00:45:36,330 --> 00:45:39,330 cuándo 397 00:46:19,109 --> 00:46:20,460 hola 398 00:46:31,530 --> 00:46:33,770 manuel por favor 399 00:46:33,770 --> 00:46:36,820 vámonos de aquí 400 00:46:36,990 --> 00:46:41,270 significa así nos iremos inmediatamente 401 00:46:47,260 --> 00:46:49,690 está bien a las 2 de la tarde para 402 00:46:49,690 --> 00:46:52,240 soportes de dietas tenemos un caso muy 403 00:46:52,240 --> 00:46:56,460 importante que resolver hasta luego 404 00:50:27,579 --> 00:50:29,819 hola 405 00:51:16,180 --> 00:51:18,750 ah 406 00:51:43,260 --> 00:51:46,260 y 407 00:52:01,060 --> 00:52:04,060 ah 408 00:52:05,630 --> 00:52:08,170 hola 409 00:53:14,540 --> 00:53:16,190 ahora 410 00:53:16,190 --> 00:53:18,700 no 411 00:53:31,010 --> 00:53:32,700 ah 412 00:53:32,700 --> 00:53:35,690 ah 413 00:53:40,740 --> 00:53:42,830 a 414 00:54:04,670 --> 00:54:06,760 ah 415 00:54:16,520 --> 00:54:19,150 bien 416 00:55:24,560 --> 00:55:27,560 a 417 00:55:46,259 --> 00:55:55,410 pagar los días 418 00:56:03,640 --> 00:56:07,459 quiénes son ustedes que buscan aquí la 419 00:56:07,459 --> 00:56:08,809 pregunta debería ser la yo que soy el 420 00:56:08,809 --> 00:56:11,719 dueño de esta casa quién es usted vaya 421 00:56:11,719 --> 00:56:13,999 jovencito ya tendrás tiempo de 422 00:56:13,999 --> 00:56:16,219 arrepentirse de haberme hablado así pero 423 00:56:16,219 --> 00:56:18,859 qué hacemos con ellos jefe primero nos 424 00:56:18,859 --> 00:56:21,229 instalaremos y después buscaremos la 425 00:56:21,229 --> 00:56:23,239 forma de matarlos pues creo que sería 426 00:56:23,239 --> 00:56:26,140 bueno matarlo a él 427 00:56:26,760 --> 00:56:30,270 porque usted sabe jefe está muy linda y 428 00:56:30,270 --> 00:56:32,240 nosotros acabamos de salir de la cárcel 429 00:56:32,240 --> 00:56:35,430 nadie discute mis órdenes el que lo hace 430 00:56:35,430 --> 00:56:39,050 puede considerarse hombre muerto 431 00:56:39,670 --> 00:56:42,480 yo les digo 432 00:57:22,250 --> 00:57:26,360 vientos o morir a la muchacha 433 00:58:03,500 --> 00:58:05,980 e 434 00:58:46,030 --> 00:58:48,840 tú hablas 435 00:59:33,170 --> 00:59:38,150 sácala maldito desgraciado su estado 436 00:59:48,620 --> 00:59:51,940 jefe yo no 437 01:00:46,030 --> 01:00:48,650 perdóneme jefe 438 01:00:48,650 --> 01:00:51,230 es que pues no pude resistir la 439 01:00:51,230 --> 01:00:53,599 tentación es que está tan chula la 440 01:00:53,599 --> 01:00:57,920 muchacha no se enoje perdón que me 441 01:00:57,920 --> 01:00:59,420 perdone 442 01:00:59,420 --> 01:01:01,130 te advertí que todo aquel que 443 01:01:01,130 --> 01:01:03,230 desobedeciera mis órdenes era un re 444 01:01:03,230 --> 01:01:04,130 muerto 445 01:01:04,130 --> 01:01:08,079 defiende te voy a matarte 446 01:01:09,130 --> 01:01:16,760 por favor jefe no me mate perdóneme no 447 01:01:16,760 --> 01:01:20,960 volveré a desobedecer los perdóneme 448 01:01:20,960 --> 01:01:24,349 por su madrecita que no me mate porque 449 01:01:24,349 --> 01:01:26,869 más visita por lo que más tira que vende 450 01:01:26,869 --> 01:01:29,050 más 451 01:01:55,269 --> 01:01:59,310 está muerto que te está muerto 452 01:01:59,310 --> 01:02:03,770 sáqueme eso está yendo 453 01:02:07,150 --> 01:02:10,020 ayúdame 454 01:02:20,090 --> 01:02:22,250 es tan fantástico lo que dice que no 455 01:02:22,250 --> 01:02:23,980 puede ser 456 01:02:23,980 --> 01:02:27,010 no estarían soñando pero es imposible 457 01:02:27,010 --> 01:02:28,570 que los dos hayamos visto la misma cosa 458 01:02:28,570 --> 01:02:31,880 y los dos lo vimos verdad alicia 459 01:02:31,880 --> 01:02:34,640 no tiene usted una idea el parecido de 460 01:02:34,640 --> 01:02:37,099 ese personaje con mi esposo fue algo 461 01:02:37,099 --> 01:02:38,760 horrible 462 01:02:38,760 --> 01:02:41,010 y estos seres carcomidos por el tiempo 463 01:02:41,010 --> 01:02:45,000 caminando caminando como si estuvieran 464 01:02:45,000 --> 01:02:48,530 vivos dios mío 465 01:02:48,530 --> 01:02:50,710 esto es increíble 466 01:02:50,710 --> 01:02:54,700 no puedo creerlo no esto no se puede 467 01:02:54,700 --> 01:02:58,140 creer debe ser una alucinación 468 01:02:58,140 --> 01:03:00,549 pero es cierto lo juro 469 01:03:00,549 --> 01:03:03,400 bueno muertos o momias lo que ustedes 470 01:03:03,400 --> 01:03:05,499 digan pero los que están allá afuera 471 01:03:05,499 --> 01:03:09,150 están vivos y son unos asesinos 472 01:03:28,330 --> 01:03:31,460 perdonando el atrevimiento jefe 473 01:03:31,460 --> 01:03:34,640 la ciudad nos va a repartir nuestra 474 01:03:34,640 --> 01:03:37,030 parte 475 01:04:05,400 --> 01:04:09,100 las batallas 476 01:04:13,410 --> 01:04:17,260 por favor hagan algo no quiero volver a 477 01:04:17,260 --> 01:04:19,849 pasar otra noche aquí 478 01:04:19,849 --> 01:04:24,880 estoy horrorizada ten calma vivida 479 01:04:27,859 --> 01:04:30,130 en ninguna manera podemos arriesgarnos 480 01:04:30,130 --> 01:04:32,809 ese golpe nos ha producido una ganancia 481 01:04:32,809 --> 01:04:36,039 de millón y medio de pesos 482 01:04:41,180 --> 01:04:43,990 mátenlos 483 01:04:44,320 --> 01:04:46,270 me permite jefe 484 01:05:00,920 --> 01:05:04,150 tengo a matarlos 485 01:05:09,349 --> 01:05:13,670 pero usted usted que fue la culpable por 486 01:05:13,670 --> 01:05:16,700 tu culpa mataron a mi compañero tú serás 487 01:05:16,700 --> 01:05:19,720 la primera por favor 488 01:05:23,710 --> 01:05:27,550 dos balas o solamente 489 01:05:27,559 --> 01:05:30,580 algo pasa vamos 490 01:05:39,279 --> 01:05:44,319 no no no 491 01:06:18,830 --> 01:06:21,120 besó a los muchachos y llama a la 492 01:06:21,120 --> 01:06:24,440 policía yo mucha gente 493 01:06:24,440 --> 01:06:27,190 ahora 494 01:06:28,999 --> 01:06:30,710 de repente 495 01:07:19,079 --> 01:07:22,489 vamos a llegarme 496 01:07:32,670 --> 01:07:35,670 y 497 01:07:42,470 --> 01:07:45,010 ahora 498 01:07:50,670 --> 01:07:52,230 e 499 01:08:24,540 --> 01:08:27,540 i 500 01:08:31,140 --> 01:08:34,560 al azar 501 01:08:57,448 --> 01:09:00,448 ah 502 01:09:31,670 --> 01:09:39,290 a la hora de pensar se ha llegado 503 01:09:40,279 --> 01:09:43,279 siempre 504 01:11:23,790 --> 01:11:26,410 tenemos que avisar a las autoridades 5 505 01:11:29,050 --> 01:11:32,050 ah 506 01:12:02,840 --> 01:12:05,840 o 507 01:12:06,710 --> 01:12:09,430 es posible 508 01:12:10,220 --> 01:12:12,220 e 509 01:12:48,929 --> 01:12:51,929 y 510 01:13:39,260 --> 01:13:41,660 no 511 01:14:13,750 --> 01:14:16,150 compadre 512 01:14:16,150 --> 01:14:19,890 a mí las calaveras 513 01:14:19,950 --> 01:14:25,280 pero no es que me guste a mí no comparen 514 01:14:25,280 --> 01:14:29,170 sí ya sé que usted el que macho 515 01:14:29,170 --> 01:14:32,040 ahora me acuerdo cuando subí a los 516 01:14:32,040 --> 01:14:37,340 vicios de los compadres abigeos 517 01:14:37,340 --> 01:14:40,000 te roban ganado 518 01:14:40,539 --> 01:14:43,320 esa visión 519 01:14:43,320 --> 01:14:46,530 ordenadamente cada día lo admiro más 520 01:14:46,530 --> 01:14:50,750 compadre este reto 521 01:14:57,630 --> 01:15:04,140 pero no 522 01:15:39,370 --> 01:15:42,400 ay comadrita no sé para qué fuimos al 523 01:15:42,400 --> 01:15:46,150 velorio de esta gira tan mala que dicen 524 01:15:46,150 --> 01:15:49,680 que hasta hacía tonto a su marido 525 01:15:49,680 --> 01:15:53,100 estoy segura de que él se habló de 526 01:15:53,100 --> 01:15:56,880 trenes en los afectados infiernos no con 527 01:15:56,880 --> 01:15:59,400 madridistas y eso que usted no saben lo 528 01:15:59,400 --> 01:16:05,960 que yo sé seguro que haya tantos niños 529 01:16:12,140 --> 01:16:14,650 i 530 01:16:14,830 --> 01:16:17,340 y 531 01:16:18,790 --> 01:16:21,240 e 532 01:16:21,350 --> 01:16:23,890 i 533 01:16:27,720 --> 01:16:30,260 y 534 01:17:00,099 --> 01:17:08,650 y luego no más es un besito 535 01:17:10,869 --> 01:17:20,060 como eres bueno pero que nada más sea un 536 01:17:20,060 --> 01:17:21,679 no porque mi mamá ya utilizar me 537 01:17:21,679 --> 01:17:24,400 preocupa bilis 538 01:17:27,700 --> 01:17:29,970 te dije que nada más la familia 539 01:17:31,560 --> 01:17:33,650 i 540 01:17:34,280 --> 01:17:37,120 ah 541 01:17:55,489 --> 01:17:58,059 pero no 542 01:18:07,600 --> 01:18:10,020 no 543 01:18:17,830 --> 01:18:20,730 9 544 01:19:08,409 --> 01:19:11,409 más 545 01:19:24,910 --> 01:19:27,910 en 546 01:19:30,560 --> 01:19:32,080 y ustedes 547 01:19:32,080 --> 01:19:33,770 y si vale 548 01:19:57,150 --> 01:19:59,580 no 549 01:20:31,159 --> 01:20:33,969 ah 550 01:20:35,250 --> 01:20:38,810 yo también 551 01:21:39,090 --> 01:21:42,740 no no 552 01:21:52,080 --> 01:21:53,560 e 553 01:21:54,590 --> 01:21:56,590 e 554 01:22:07,640 --> 01:22:09,640 mira 555 01:23:22,849 --> 01:23:25,389 e 556 01:23:34,050 --> 01:23:37,110 bien y como esto se acabó 557 01:23:37,110 --> 01:23:39,500 vámonos 35278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.