All language subtitles for Kuroinu 02- Alicia x Prim Chapter CEN JAP SUB ENG GER 4k.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,920 --> 00:00:03,220 What is this!? 2 00:00:05,450 --> 00:00:07,030 Alicia nee-sama... 3 00:00:07,710 --> 00:00:10,680 Prim, I apologize for raising my voice. 4 00:00:11,570 --> 00:00:12,860 But...! 5 00:00:14,100 --> 00:00:17,770 I couldn't really forgive this kind of thing! 6 00:00:46,150 --> 00:00:48,150 Prim, are you injured? 7 00:00:48,150 --> 00:00:51,260 I'm fine, Alicia nee-sama. 8 00:00:51,260 --> 00:00:52,540 But I’m frightened. 9 00:00:52,890 --> 00:00:55,400 Our forces are running thin in the East Woods. 10 00:00:55,400 --> 00:00:57,030 Send in reinforcements at once! 11 00:00:57,030 --> 00:00:58,430 Make haste! 12 00:00:58,430 --> 00:00:59,900 Don’t let any more of them breach our lines! 13 00:01:01,020 --> 00:01:04,320 The way things are going, they’re sure to send surprise reinforcements. 14 00:01:04,320 --> 00:01:06,290 Which means now is our most crucial hour...! 15 00:01:07,220 --> 00:01:09,420 My people... please stand fast! 16 00:01:09,740 --> 00:01:10,880 Alicia-sama! 17 00:01:11,610 --> 00:01:14,430 What? Preposterous! 18 00:01:14,430 --> 00:01:18,280 Not even one has escaped capture? 19 00:01:18,630 --> 00:01:22,390 Alicia-sama! Please be careful, it’s dangerous over there. 20 00:01:24,180 --> 00:01:25,420 How could this be...? 21 00:01:41,270 --> 00:01:42,940 No... Please stop it. 22 00:01:43,080 --> 00:01:44,440 No! 23 00:01:47,270 --> 00:01:49,820 Now, we're all eager to start! 24 00:01:49,820 --> 00:01:53,160 To start defiling these pious sisters who devoted their lives to the Goddess! 25 00:01:53,160 --> 00:01:56,470 They keep begging me to let them fuck their brains out! 26 00:01:56,470 --> 00:01:58,680 You bastards, how dare you...! 27 00:01:58,680 --> 00:02:01,960 You are the Princess of this land, are you not? 28 00:02:02,210 --> 00:02:05,470 Well, you have the best seat in the house to witness this. 29 00:02:05,470 --> 00:02:07,300 This wonderful show that’s about to start! 30 00:02:07,800 --> 00:02:08,800 Show? 31 00:02:09,250 --> 00:02:10,420 That’s right. 32 00:02:10,420 --> 00:02:14,700 These poor nuns were abandoned by you. 33 00:02:14,700 --> 00:02:17,970 And now you get to watch them get gang-banged. 34 00:02:17,970 --> 00:02:19,620 You fool! Stop it! 35 00:02:19,620 --> 00:02:22,650 Violating those girls is something that is unforgivable! 36 00:02:23,030 --> 00:02:26,230 Oh? Then, Princess, come over here. 37 00:02:26,230 --> 00:02:29,620 And take their place? 38 00:02:31,280 --> 00:02:32,990 That voice... is that you, Princess? 39 00:02:32,990 --> 00:02:36,160 Please turn away from this scene. 40 00:02:36,160 --> 00:02:37,310 She’s right. 41 00:02:37,310 --> 00:02:40,770 Please, leave us be – you have important fighting to do elsewhere. 42 00:02:41,740 --> 00:02:44,930 Just stop this treachery... stop it at once! 43 00:02:45,920 --> 00:02:47,470 Are you a fool? 44 00:02:47,470 --> 00:02:50,800 Stop it? Who the hell would obey that order? 45 00:02:52,920 --> 00:02:57,020 No matter what happens, protect your subjects, and please fight...! 46 00:03:03,840 --> 00:03:06,960 That hurts... 47 00:03:07,870 --> 00:03:13,220 My virginity... my virginity... was taken by a monster... 48 00:03:14,760 --> 00:03:16,340 It burns... 49 00:03:16,340 --> 00:03:19,690 My loins are in pain... they’re on fire. 50 00:03:22,380 --> 00:03:26,310 No... If I let myself cry, the Princess will be sad. 51 00:03:26,310 --> 00:03:30,920 O Goddess, please bestow upon me the strength of endurance... 52 00:03:41,560 --> 00:03:43,060 No... So dirty! 53 00:03:43,060 --> 00:03:45,340 No... not there... 54 00:03:45,340 --> 00:03:47,220 That's where I pee! 55 00:03:47,220 --> 00:03:50,500 Why are you licking it? 56 00:03:54,320 --> 00:03:57,840 No... not there... don’t lick it! 57 00:03:58,810 --> 00:04:02,200 Your tongue – don’t slide it inside! 58 00:04:09,600 --> 00:04:14,090 No... not there, don’t lick it... 59 00:04:18,400 --> 00:04:22,860 I was raised to think that this is disgusting... but I... 60 00:04:23,380 --> 00:04:26,610 My body is getting hot. 61 00:04:27,600 --> 00:04:32,610 What is this...? It feels... good... Am I...? 62 00:04:33,120 --> 00:04:38,340 Oh no, not there. Don’t lick it! 63 00:04:40,420 --> 00:04:42,490 It’s going inside... 64 00:04:45,230 --> 00:04:48,650 My body is... overflowing with juices... 65 00:04:55,090 --> 00:05:00,740 I’m cumming... cumming... cumming! 66 00:05:03,030 --> 00:05:08,720 O Goddess... forgive me... for soiling... 67 00:05:20,990 --> 00:05:22,470 No! 68 00:05:22,470 --> 00:05:24,570 Don’t... not there... 69 00:05:24,570 --> 00:05:26,600 That hurts! 70 00:05:28,340 --> 00:05:33,740 Don’t pull my nipples... my breasts will stretch out! 71 00:05:35,510 --> 00:05:40,120 Don’t bite my nipples... they’ll come off! 72 00:05:50,420 --> 00:05:54,660 A monster... is cumming all the way into my throat... and I feel like I’m going to vomit... 73 00:05:54,660 --> 00:06:00,220 That hot semen... I’m being forced to drink so much of it. 74 00:06:09,220 --> 00:06:10,430 So stinky! 75 00:06:10,500 --> 00:06:12,140 Too stinky! 76 00:06:12,210 --> 00:06:13,580 And it’s not only on my face. 77 00:06:14,700 --> 00:06:19,590 My breasts and my nipples are covered in sticky semen! 78 00:06:19,590 --> 00:06:21,110 No... 79 00:06:21,110 --> 00:06:23,090 Please, don’t cum anymore. 80 00:06:23,090 --> 00:06:26,090 It won’t go in... it won’t fit! 81 00:06:39,890 --> 00:06:42,240 My breasts... are so hot... 82 00:06:42,240 --> 00:06:45,110 This is stinky. Ew! 83 00:06:46,580 --> 00:06:48,360 What a lovely sight. 84 00:06:48,360 --> 00:06:51,620 These pure sisters who devoted their lives to the Goddess. 85 00:06:51,620 --> 00:06:54,640 They’re moaning in ecstasy and covered in semen. 86 00:06:54,640 --> 00:06:59,210 All lies... we are not moaning... in ecstasy... 87 00:06:59,210 --> 00:07:05,080 Why don’t you understand that your moaning whimpers and gasps for air arouse males so? 88 00:07:05,080 --> 00:07:08,510 Well, it does. It makes us want to fuck you. 89 00:07:09,680 --> 00:07:13,010 N-No... that was not my intention... 90 00:07:13,090 --> 00:07:15,470 Now, fair Princess. What is your next move? 91 00:07:15,630 --> 00:07:17,380 Will you abandon them? 92 00:07:17,560 --> 00:07:19,070 I would never abandon them! 93 00:07:19,150 --> 00:07:22,100 Well, we’ll give you plenty of time to make a decision. 94 00:07:22,150 --> 00:07:24,620 In the meantime, we’ll have our fun! 95 00:07:24,650 --> 00:07:28,040 These sisters are just going to get fucked –that’s all. 96 00:07:29,770 --> 00:07:34,510 Please, Alicia-sama... We beg of you – leave us. 97 00:07:34,510 --> 00:07:35,500 Yes, please. 98 00:07:35,530 --> 00:07:38,430 Avert your eyes and bear this with us. 99 00:07:40,640 --> 00:07:41,990 Alicia-sama... 100 00:07:41,990 --> 00:07:43,360 I know! 101 00:07:43,530 --> 00:07:47,470 If I don’t withstand this, their sacrifices will have been for naught. 102 00:07:47,610 --> 00:07:48,900 I know that! 103 00:07:49,690 --> 00:07:52,130 But... Is this really for the best? 104 00:07:52,310 --> 00:07:53,350 Is it? 105 00:07:53,690 --> 00:07:58,340 If I let these girls suffer... am I a true knight? 106 00:07:58,720 --> 00:08:01,600 Oh, the poor thing is crying. 107 00:08:01,650 --> 00:08:04,850 Well then, I guess that’s our cue to get going! 108 00:08:06,890 --> 00:08:08,710 No... Please stop... 109 00:08:19,320 --> 00:08:21,330 No! 110 00:08:24,240 --> 00:08:25,280 Stop it... 111 00:08:25,580 --> 00:08:28,040 Oh? Did you say something? 112 00:08:28,140 --> 00:08:32,040 Your voice was too quiet to understand, sweet Princess. 113 00:08:35,670 --> 00:08:36,690 We surrender. 114 00:08:36,740 --> 00:08:39,500 But that’s... too extreme... 115 00:08:39,760 --> 00:08:42,430 Please, withstand this for a bit longer. 116 00:08:42,520 --> 00:08:43,560 Alicia-sama! 117 00:08:44,060 --> 00:08:45,690 We surrender! 118 00:09:14,640 --> 00:09:19,670 Olga-sama, does this feel good? 119 00:09:20,370 --> 00:09:22,820 You sure are a big pervert! 120 00:09:31,310 --> 00:09:34,630 How are you feeling, Princess? 121 00:09:35,020 --> 00:09:36,570 Minister? 122 00:09:37,040 --> 00:09:38,950 What are you doing here? 123 00:09:44,410 --> 00:09:51,430 This battle... I heard it ended when a bomb was detonated at the inside gate... 124 00:09:51,830 --> 00:09:52,800 It couldn’t be... 125 00:09:52,800 --> 00:09:53,740 Minister?! 126 00:09:55,190 --> 00:09:59,340 Yes, as you deduced, Alicia-sama. 127 00:10:00,440 --> 00:10:02,430 You bastard! 128 00:10:03,030 --> 00:10:04,450 Have you no shame?! 129 00:10:04,540 --> 00:10:09,440 This battle was certainly... certainly one that I didn’t have to lose! 130 00:10:09,500 --> 00:10:10,440 But even so...! 131 00:10:10,810 --> 00:10:16,030 You will now be used as prime merchandise, Princess. 132 00:10:19,360 --> 00:10:20,880 In that letter, 133 00:10:20,960 --> 00:10:25,030 I read that mercenaries defeated the Queen in the West. 134 00:10:25,500 --> 00:10:29,580 And that an abnormal number of new nations were being created. 135 00:10:30,770 --> 00:10:32,490 And what Volt proclaimed was... 136 00:10:33,930 --> 00:10:35,000 A nation of service. 137 00:10:36,040 --> 00:10:44,070 A nation where all female inhabitants would satisfy the sexual desires of any man who came their way. 138 00:10:44,120 --> 00:10:44,990 I refuse! 139 00:10:45,130 --> 00:10:48,410 I am sick of being used as your tool! 140 00:10:49,390 --> 00:10:50,960 What is so amusing? 141 00:10:51,780 --> 00:10:55,530 If you refuse, your precious subjects... 142 00:10:55,590 --> 00:10:59,800 And Prim-sama might fall into trouble... 143 00:10:59,860 --> 00:11:02,090 I assume you understand what I’m implying. 144 00:11:03,010 --> 00:11:04,180 Beasley... 145 00:11:04,350 --> 00:11:05,870 How far would you go?! 146 00:11:06,200 --> 00:11:08,380 I will not move. 147 00:11:08,380 --> 00:11:09,740 I will not. 148 00:11:10,650 --> 00:11:12,390 How vulgar...! 149 00:11:13,530 --> 00:11:17,800 Will you reconsider, Princess Alicia? 150 00:11:20,590 --> 00:11:23,460 I suppose obeying is... my only choice. 151 00:11:29,350 --> 00:11:31,640 You are wise, Princess. 152 00:11:31,690 --> 00:11:36,000 You understand full well that you are in no position to bargain. 153 00:11:38,680 --> 00:11:39,790 Good. 154 00:11:39,870 --> 00:11:44,810 It's a very good pose you’re making, Alicia-sama! 155 00:12:01,950 --> 00:12:07,110 Perhaps this is... divine punishment I brought on myself. 156 00:12:08,370 --> 00:12:12,270 For causing such suffering to my poor subjects... 157 00:12:12,270 --> 00:12:13,940 I deserve the same. 158 00:12:14,330 --> 00:12:16,080 I deserve to suffer. 159 00:12:16,310 --> 00:12:19,760 What a wonderful expression you’re making. 160 00:12:19,870 --> 00:12:21,660 Princess Alicia. 161 00:12:24,920 --> 00:12:26,840 Is this my punishment? 162 00:12:28,150 --> 00:12:32,430 This punishment... is just too painful. 163 00:12:34,720 --> 00:12:37,450 It seems as though you wish to say something. 164 00:12:37,450 --> 00:12:40,050 Won’t you say it? 165 00:12:41,130 --> 00:12:44,110 Not... really... 166 00:12:51,300 --> 00:12:54,280 A kiss... my lips... 167 00:12:56,270 --> 00:12:58,920 Beasley’s lips are pressed against them. 168 00:13:04,340 --> 00:13:08,270 I try to evade him, but... he bites my tongue. 169 00:13:09,550 --> 00:13:12,600 I think this feels bad, but... 170 00:13:15,610 --> 00:13:17,690 What is this sensation? 171 00:13:20,380 --> 00:13:21,450 So hot... 172 00:13:29,980 --> 00:13:32,180 I think you’re about ready. 173 00:13:46,900 --> 00:13:49,580 Oops, what bad manners you have, Princess. 174 00:13:49,580 --> 00:13:51,450 The real fun begins now. 175 00:13:54,490 --> 00:13:55,790 What...? 176 00:14:01,880 --> 00:14:03,180 N-Not down there... 177 00:14:04,140 --> 00:14:05,470 Don’t rub... 178 00:14:06,770 --> 00:14:08,660 "Down there"? 179 00:14:08,830 --> 00:14:11,150 What is "down there"? 180 00:14:11,380 --> 00:14:12,520 Well, it’s... 181 00:14:16,420 --> 00:14:21,600 M-My... you’re rubbing that place... 182 00:14:23,410 --> 00:14:24,520 No... stop! 183 00:14:24,620 --> 00:14:25,890 Stop it... 184 00:14:27,190 --> 00:14:29,010 That is... wrong! 185 00:14:30,300 --> 00:14:33,110 No, I will not stop, Alicia-sama. 186 00:14:33,120 --> 00:14:39,190 The two petals of your flower are rubbing pleasantly against my dick. 187 00:14:39,270 --> 00:14:41,130 And it feels wonderful. 188 00:14:43,170 --> 00:14:46,240 I’m telling you – stop it! If you’re that rough with me, I’ll... 189 00:14:46,570 --> 00:14:49,740 Oh, Alicia-sama, I think you know full well what’s happening. 190 00:14:49,850 --> 00:14:52,630 That a part of your body is undergoing a transformation. 191 00:14:53,530 --> 00:14:56,060 Wh-What are you saying? 192 00:14:56,450 --> 00:15:00,350 Then I'll make it so you do understand! 193 00:15:01,020 --> 00:15:01,930 That hurts! 194 00:15:02,250 --> 00:15:04,300 Don’t push it inside... 195 00:15:04,360 --> 00:15:10,070 I think you probably realize now that inside of here is where your most sensitive spot resides. 196 00:15:12,550 --> 00:15:13,580 I know! 197 00:15:13,630 --> 00:15:18,740 I feel something getting harder... please, don’t rub it! 198 00:15:18,740 --> 00:15:21,930 This is your clitoris, Princess Alicia! 199 00:15:21,930 --> 00:15:27,830 Inside this little piece of anatomy, you hold the same capacity for pleasure as a man’s penis! 200 00:15:28,780 --> 00:15:30,220 What? What? 201 00:15:30,590 --> 00:15:32,510 No! 202 00:15:32,540 --> 00:15:36,080 N-Not so hard... I feel... 203 00:15:36,230 --> 00:15:41,410 Not there... not my clitoris... please stop! 204 00:15:46,820 --> 00:15:48,330 Don’t! Don’t! 205 00:15:48,340 --> 00:15:49,870 I feel something... 206 00:15:50,480 --> 00:15:55,350 Can you hear your moaning? Can you hear your wet pussy, Alicia-sama? 207 00:15:55,350 --> 00:15:56,200 No... 208 00:15:56,990 --> 00:15:58,100 I don’t understand! 209 00:15:59,580 --> 00:16:04,820 Princess, your pussy is dripping with love juices. 210 00:16:05,310 --> 00:16:06,480 But... 211 00:16:06,900 --> 00:16:07,710 "Pussy"? 212 00:16:09,390 --> 00:16:10,510 My loins? 213 00:16:11,580 --> 00:16:14,430 From my pussy... love-juices... 214 00:16:15,320 --> 00:16:17,810 Would you like to see it? 215 00:16:18,090 --> 00:16:21,900 See my dick covered in your love juices? 216 00:16:33,020 --> 00:16:34,330 That’s enough! 217 00:16:34,600 --> 00:16:35,740 Aren’t you satisfied yet? 218 00:16:35,830 --> 00:16:36,830 Oh, please! 219 00:16:36,960 --> 00:16:40,870 What red-blooded male would stop at this point? 220 00:16:42,520 --> 00:16:47,070 Look at the color, the smell, the temperature, the firmness. 221 00:16:48,300 --> 00:16:52,340 This is the mark of manhood - a cock. 222 00:16:52,630 --> 00:16:54,040 Princess Alicia. 223 00:16:54,900 --> 00:16:59,380 It’s so hard... and so hot... that I might be burned. 224 00:17:00,140 --> 00:17:05,050 So this is... a man’s... a man’s semen. 225 00:17:06,290 --> 00:17:07,740 It’s called a "cock"? 226 00:17:08,290 --> 00:17:09,900 What a naughty sound that is. 227 00:17:10,600 --> 00:17:12,400 A man’s cock. 228 00:17:12,530 --> 00:17:17,740 I think I’d like you to make it so more semen comes out, Princess. 229 00:17:18,240 --> 00:17:22,630 So... Princess Alicia. You must watch. 230 00:17:27,870 --> 00:17:30,860 Th-This pose... 231 00:17:33,200 --> 00:17:34,230 How dirty. 232 00:17:35,010 --> 00:17:36,650 A man’s cock... 233 00:17:37,200 --> 00:17:42,270 And surrounding it, such thick, hot juices... 234 00:17:42,790 --> 00:17:44,800 Are those my love juices...? 235 00:17:44,990 --> 00:17:50,490 What a sweet, fishy smell. That is proof that you are aroused. 236 00:17:50,520 --> 00:17:52,540 N-No, it’s a lie! 237 00:17:52,550 --> 00:17:54,830 It is not a lie. 238 00:17:55,160 --> 00:17:56,240 See? 239 00:17:58,810 --> 00:18:00,530 Well, well, well. 240 00:18:00,550 --> 00:18:05,960 The insides of a proud, chaste Princess are clear as day. 241 00:18:06,920 --> 00:18:12,420 The thin, flower petals of flesh are a pretty pink. 242 00:18:14,060 --> 00:18:15,440 Just kill me now – kill me! 243 00:18:16,840 --> 00:18:19,180 Those words suit you, Princess. 244 00:18:19,300 --> 00:18:22,850 Then I won’t hold back – I'll have my meal now! 245 00:18:24,300 --> 00:18:27,930 Look, look, it’s about to enter. 246 00:18:29,830 --> 00:18:35,040 In the proud and pretty Princess’s virgin pussy, a dark and dirty traitor’s cock is about to... 247 00:18:35,070 --> 00:18:36,690 No, no, please stop! 248 00:18:45,830 --> 00:18:50,800 Even your vagina itself is soaking wet. And just as tight as I expected. 249 00:18:50,850 --> 00:18:52,600 I love virgin holes. 250 00:18:55,160 --> 00:18:56,510 S-So tight... 251 00:18:57,080 --> 00:18:58,570 Why is he so thick? 252 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 It hurts... I can’t breathe... 253 00:19:01,350 --> 00:19:04,300 I feel like the core of my body... is exploding. 254 00:19:06,580 --> 00:19:09,880 It’s inching in... inside of me... 255 00:19:11,880 --> 00:19:15,810 That traitor Beasley’s ugly dick... 256 00:19:18,200 --> 00:19:23,810 He’s stopping... is this the end? 257 00:19:24,000 --> 00:19:27,310 Oh? Looks like I’ve arrived... 258 00:19:27,390 --> 00:19:30,450 "Arrived"? But where? 259 00:19:32,500 --> 00:19:39,450 At the proud Princess’s mark of purity... at your hymen! 260 00:19:40,570 --> 00:19:41,520 Oh no! 261 00:19:43,300 --> 00:19:45,790 You are quite the complainer... 262 00:19:46,060 --> 00:19:51,420 I guess it can't be helped. Then I won't delay in complying! 263 00:19:54,060 --> 00:19:57,290 No! 264 00:19:57,740 --> 00:20:04,880 Oh...? My hymen... was broken... by his cock... 265 00:20:05,010 --> 00:20:11,070 How does it feel? How does it feel to have your hymen torn by your traitorous Minister? 266 00:20:11,710 --> 00:20:17,740 All I did was break your hymen, I’m going further in now. Go! 267 00:20:18,680 --> 00:20:19,880 He’s going in... 268 00:20:20,910 --> 00:20:27,070 In my pussy... his cock is going... deeper and deeper... 269 00:20:43,450 --> 00:20:47,150 Now... Everything is in, Princess Alicia. 270 00:20:47,500 --> 00:20:51,850 From the tip to the base. 271 00:20:56,580 --> 00:20:59,370 But that’s not even the best part. 272 00:21:00,810 --> 00:21:01,970 Oh no...! 273 00:21:16,700 --> 00:21:23,210 If I hold it together, my precious subjects... and Prim will be spared. 274 00:21:28,940 --> 00:21:33,320 No matter how proud and pure the woman, under her clothes, 275 00:21:33,410 --> 00:21:37,260 she’s just another female eager to experience the pleasure and pain of a dick. 276 00:21:37,810 --> 00:21:38,860 However! 277 00:21:39,450 --> 00:21:43,030 I don’t want you to turn into a woman that only exists for animal sex! 278 00:21:43,130 --> 00:21:47,090 I still want you to retain your pride and strength as a Princess. 279 00:21:47,560 --> 00:21:53,450 I want to turn you into a top breeding bitch! 280 00:21:56,580 --> 00:21:57,380 Ridiculous! 281 00:21:57,590 --> 00:22:00,790 That can’t be... you’re such a hypocrite! 282 00:22:01,400 --> 00:22:06,270 Not at all. You will never leave my side. 283 00:22:06,300 --> 00:22:10,450 And like a precious jewel, you will be polished into a prize bitch! 284 00:22:10,500 --> 00:22:12,330 Princess Alicia! 285 00:22:20,210 --> 00:22:22,700 A kiss... Don’t kiss me! 286 00:22:33,490 --> 00:22:37,620 His cock’s movements... are different from before. 287 00:22:40,860 --> 00:22:42,040 What is this? 288 00:22:42,380 --> 00:22:47,490 W-While kissing me... he’s messing up my vagina... 289 00:22:50,130 --> 00:22:50,860 What? 290 00:22:51,270 --> 00:22:52,800 My body feels strange... 291 00:22:54,200 --> 00:22:56,760 The kiss... and my pussy... 292 00:22:59,070 --> 00:23:00,910 Something... something is coming. 293 00:23:01,330 --> 00:23:03,750 No, this is different... 294 00:23:06,300 --> 00:23:11,620 If this keeps up... being raped by Beasley... will make me cum. 295 00:23:13,290 --> 00:23:15,560 Am I about to cum? 296 00:23:16,030 --> 00:23:17,010 I can’t! 297 00:23:17,080 --> 00:23:19,230 It’s a lie. It’s a lie! 298 00:23:21,550 --> 00:23:23,180 No... I don’t want to cum. 299 00:23:23,310 --> 00:23:24,260 But I feel it. 300 00:23:24,620 --> 00:23:28,390 Your tongue, your cock, take them out. Take them out...! 301 00:23:29,710 --> 00:23:32,820 I can’t take anymore... 302 00:23:35,600 --> 00:23:39,250 Deep in my body, his thick cock is getting harder. 303 00:23:40,710 --> 00:23:46,440 Oh, I’m cumming too, Princess! Princess! 304 00:23:48,330 --> 00:23:49,920 I’m cumming... cumming! 305 00:23:50,040 --> 00:23:52,270 Cumming, cumming, cumming! 306 00:23:52,800 --> 00:23:56,270 I’m cumming! 307 00:23:58,680 --> 00:24:00,350 Princess Alicia! 308 00:24:00,350 --> 00:24:01,880 Behold the splendor! 309 00:24:01,900 --> 00:24:05,740 My semen is squirting inside of you! 310 00:24:09,020 --> 00:24:09,800 It’s coming in... 311 00:24:11,800 --> 00:24:15,690 From his cock... semen... coming inside of me. 312 00:24:22,820 --> 00:24:27,610 I'm still not finished, Princess Alicia! 313 00:24:29,540 --> 00:24:31,180 No! 314 00:24:34,550 --> 00:24:37,690 I’ve been waiting for this! 315 00:24:38,280 --> 00:24:45,630 For the day when I could steal your virginity, then fill your pussy deep with my semen! 316 00:24:49,810 --> 00:24:52,170 Someone... help me! 317 00:24:52,720 --> 00:24:54,890 Someone... unlock this...! 318 00:24:59,260 --> 00:25:00,360 I can’t take it! 319 00:25:00,610 --> 00:25:01,960 Don’t enter me anymore! 320 00:25:01,970 --> 00:25:04,620 Don’t cum in me anymore! 321 00:25:05,540 --> 00:25:12,440 Do you have any idea how long I’ve dreamed of violating your proud, clean body with my dirty dick? 322 00:25:13,670 --> 00:25:14,590 No! 323 00:25:14,620 --> 00:25:15,860 I will not let you escape. 324 00:25:16,160 --> 00:25:20,470 Not until you are full of my seed. 325 00:25:21,470 --> 00:25:25,590 I will fertilize you completely, Princess! 326 00:25:29,090 --> 00:25:32,720 I’m cumming! I’m cumming! 327 00:25:32,010 --> 00:25:36,020 No! He’s cumming... deep in my pussy! 328 00:25:55,070 --> 00:25:55,900 Prim... 329 00:27:11,170 --> 00:27:15,080 You... lied... to... me... 24024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.