Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,479 --> 00:00:13,799
Are you sure about this?
2
00:00:14,040 --> 00:00:15,760
I feel like this is a disaster
waiting to happen.
3
00:00:17,720 --> 00:00:19,480
I'm not sure either.
4
00:00:22,320 --> 00:00:24,400
I helped her come up with this idea.
5
00:00:25,200 --> 00:00:27,720
I saw that she tried so hard
to make things better.
6
00:00:29,840 --> 00:00:31,279
But we have to take some risks
7
00:00:31,360 --> 00:00:32,879
in order to change the situation.
8
00:00:33,600 --> 00:00:34,879
I believe in all of them.
9
00:00:36,199 --> 00:00:38,680
This is the best I can do.
10
00:00:39,879 --> 00:00:42,879
I'm still Saifah's and Man's sister.
11
00:00:43,839 --> 00:00:47,280
I love both Wanchai and my dad.
12
00:00:48,400 --> 00:00:51,280
I just want everything
to be back to normal.
13
00:00:53,440 --> 00:00:54,559
I love all of them too.
14
00:00:57,559 --> 00:01:00,199
Should we take a walk while we wait?
15
00:01:01,480 --> 00:01:03,239
You want some ice cream, right?
Let's get some.
16
00:01:04,720 --> 00:01:06,679
-Let's go.
-Wait.
17
00:01:06,759 --> 00:01:08,160
You want ice cream before a meal?
18
00:01:08,560 --> 00:01:11,039
Have you ever heard of the saying,
19
00:01:11,320 --> 00:01:13,759
"Stressed spelled backward is desserts"?
20
00:01:16,200 --> 00:01:17,039
Come on.
21
00:01:17,399 --> 00:01:20,560
Let's go, Dandao. I think we will have
some good news when we come back.
22
00:01:20,880 --> 00:01:21,880
Let's go.
23
00:01:22,960 --> 00:01:25,560
Why are you two running?
24
00:02:51,320 --> 00:02:54,480
I can't believe Hongyok did this.
25
00:02:59,200 --> 00:03:02,720
Let me say something to get it over with.
26
00:03:02,840 --> 00:03:04,440
I want to stay with you.
27
00:03:11,000 --> 00:03:12,079
And I...
28
00:03:22,519 --> 00:03:25,320
I knocked on the wrong door. I'm sorry.
29
00:03:25,799 --> 00:03:28,399
Wait. Are you Man?
30
00:03:32,640 --> 00:03:33,480
Yes.
31
00:03:35,079 --> 00:03:36,679
You're Pop's father?
32
00:03:36,760 --> 00:03:37,679
Yes, I am.
33
00:03:38,119 --> 00:03:40,600
You must be wondering,
"Since when did Pop have a father?"
34
00:03:41,959 --> 00:03:43,320
As you know,
35
00:03:43,840 --> 00:03:46,760
I left Pop and his mother
when he was young.
36
00:03:47,600 --> 00:03:49,119
I think he wasn't even born yet.
37
00:03:49,519 --> 00:03:53,399
But I don't know
whether it was luck or coincidence.
38
00:03:53,519 --> 00:03:55,079
I was driving a taxi
39
00:03:55,399 --> 00:03:57,799
and Pop hailed my taxi.
40
00:03:58,280 --> 00:04:01,480
When he got in,
he saw my name on the driver's card.
41
00:04:01,799 --> 00:04:03,679
He remembered that I was his father.
42
00:04:04,720 --> 00:04:07,119
He saw the photos I gave to his mother.
43
00:04:07,480 --> 00:04:09,880
He remembered me. He was so happy.
44
00:04:10,280 --> 00:04:13,040
He asked me
45
00:04:13,119 --> 00:04:14,239
to live with him.
46
00:04:15,239 --> 00:04:18,959
He said he had been waiting
for this moment.
47
00:04:19,120 --> 00:04:22,840
He wanted me to live with him,
and he told me everything about his life,
48
00:04:23,200 --> 00:04:24,599
including you.
49
00:04:26,000 --> 00:04:29,159
He is such a great friend. He is so nice.
50
00:04:30,159 --> 00:04:32,159
He also told me
51
00:04:32,479 --> 00:04:34,400
that you love your friends
52
00:04:34,599 --> 00:04:36,080
and your family.
53
00:04:36,440 --> 00:04:38,479
And most importantly,
you love your father very much.
54
00:04:38,760 --> 00:04:43,200
He told me that you wouldn't let anyone
say bad things about your dad.
55
00:04:44,280 --> 00:04:45,800
He must be so happy
56
00:04:47,520 --> 00:04:49,880
and proud to have you as a son.
57
00:04:51,880 --> 00:04:53,159
Let me tell you something.
58
00:04:54,640 --> 00:04:56,680
It is such a great thing
59
00:04:57,400 --> 00:05:01,120
to be given a chance
60
00:05:02,200 --> 00:05:03,680
or be forgiven.
61
00:05:06,800 --> 00:05:07,640
Like me.
62
00:05:10,400 --> 00:05:11,719
I didn't even raise Pop.
63
00:05:13,880 --> 00:05:14,719
But he
64
00:05:15,960 --> 00:05:17,919
chose to give me a chance
65
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
and forgive me.
66
00:05:23,039 --> 00:05:23,919
Why?
67
00:05:25,960 --> 00:05:27,400
Why wasn't he mad at me?
68
00:05:30,320 --> 00:05:33,120
Eventually, it made me
69
00:05:33,200 --> 00:05:35,159
think and realize
70
00:05:37,080 --> 00:05:40,400
that it's important to value
the chances we are given.
71
00:05:42,320 --> 00:05:43,159
Pop
72
00:05:45,520 --> 00:05:46,599
gave me that chance.
73
00:05:47,960 --> 00:05:50,560
And I chose to
74
00:05:51,640 --> 00:05:53,479
make the best out of it.
75
00:05:57,240 --> 00:05:58,599
Think carefully,
76
00:05:59,240 --> 00:06:01,039
and you'll know who loves you the most
77
00:06:02,000 --> 00:06:05,280
and who you love the most.
78
00:06:12,560 --> 00:06:13,640
Thank you.
79
00:06:14,359 --> 00:06:15,640
Forgive your father.
80
00:06:17,440 --> 00:06:18,640
Forgive yourself.
81
00:06:20,479 --> 00:06:22,880
And maybe you'll be given
a wonderful chance
82
00:06:23,919 --> 00:06:26,039
like you've never had before.
83
00:06:27,719 --> 00:06:28,799
I believe
84
00:06:29,159 --> 00:06:31,840
that your father
would want that chance too.
85
00:06:45,760 --> 00:06:47,359
I'll stay with you too.
86
00:06:51,359 --> 00:06:52,840
Are you sure about this?
87
00:06:54,560 --> 00:06:56,880
Yes, I'm sure.
88
00:07:02,320 --> 00:07:03,159
I see.
89
00:07:04,240 --> 00:07:06,320
I respect your decision.
90
00:07:07,799 --> 00:07:08,640
Thank you.
91
00:07:10,520 --> 00:07:14,120
But there's one thing I want to ask you.
92
00:07:18,560 --> 00:07:19,640
Can you call me Dad?
93
00:07:29,599 --> 00:07:31,440
Yes, Dad.
94
00:07:40,400 --> 00:07:41,359
Then
95
00:07:42,680 --> 00:07:44,440
I'll call Wanchai my dad too.
96
00:07:51,599 --> 00:07:54,640
I think we will have to
97
00:07:55,400 --> 00:07:57,400
respect their decision.
98
00:08:00,159 --> 00:08:01,000
I think so too.
99
00:08:03,560 --> 00:08:05,880
Then from now on,
100
00:08:05,960 --> 00:08:08,200
we will have to take some time to adjust.
101
00:08:09,200 --> 00:08:13,359
Though I don't want to forgive you,
102
00:08:16,120 --> 00:08:17,479
I'll do so for Man and Saifah.
103
00:08:26,760 --> 00:08:28,400
Thank you, Arun.
104
00:08:48,319 --> 00:08:49,319
It didn't go well?
105
00:08:56,079 --> 00:08:56,959
No.
106
00:09:02,160 --> 00:09:03,760
-Just kidding.
-Just kidding.
107
00:09:07,640 --> 00:09:09,840
Congratulations. Your plan worked.
108
00:09:10,319 --> 00:09:11,760
Why did you say that?
109
00:09:12,680 --> 00:09:13,920
Why did I say what?
110
00:09:15,680 --> 00:09:16,560
Well...
111
00:09:19,959 --> 00:09:22,760
I think it's a good thing
that your plan worked,
112
00:09:23,000 --> 00:09:23,839
isn't it?
113
00:09:24,199 --> 00:09:26,480
I didn't say it wasn't.
114
00:09:26,920 --> 00:09:28,280
But I meant to say
115
00:09:28,640 --> 00:09:31,319
that you made it work.
116
00:09:31,959 --> 00:09:34,160
Thank you, Kawin.
117
00:09:36,640 --> 00:09:40,480
Your sister is such a flirt.
118
00:09:40,839 --> 00:09:42,439
She is your sister too.
119
00:09:43,040 --> 00:09:44,880
She's your sister. Do you want a DNA test?
120
00:09:45,040 --> 00:09:45,920
So what?
121
00:09:47,240 --> 00:09:48,360
Here she comes.
122
00:09:48,800 --> 00:09:52,199
Finally, I get to have two brothers.
123
00:09:53,920 --> 00:09:56,480
Should we get something to eat?
124
00:09:57,839 --> 00:09:59,079
-Sounds good.
-Yes. Let's go.
125
00:09:59,360 --> 00:10:01,160
-Come on.
-Come on.
126
00:10:01,240 --> 00:10:02,480
Go.
127
00:10:04,160 --> 00:10:06,680
I can't believe you did that.
Slow down. My leg hurts.
128
00:10:13,160 --> 00:10:14,079
What?
129
00:10:14,640 --> 00:10:16,480
Nothing.
130
00:10:17,079 --> 00:10:18,959
I just want to say
131
00:10:20,160 --> 00:10:21,040
I'm happy for you.
132
00:10:22,240 --> 00:10:23,160
What?
133
00:10:24,160 --> 00:10:25,480
I have to thank you.
134
00:10:26,839 --> 00:10:27,680
Hey.
135
00:10:29,120 --> 00:10:30,560
-Left hook. Right hook.
-Faster.
136
00:10:30,640 --> 00:10:32,040
I'll tell you to stop.
137
00:10:32,280 --> 00:10:33,520
Watch your step.
138
00:10:33,600 --> 00:10:35,360
-Is this hard enough?
-Throw it faster.
139
00:10:35,439 --> 00:10:36,560
Uppercut. Left hook.
140
00:10:36,720 --> 00:10:37,760
Good!
141
00:10:39,720 --> 00:10:41,319
-Go all the way.
-Harder.
142
00:10:41,800 --> 00:10:42,640
Good.
143
00:10:44,959 --> 00:10:45,800
Faster.
144
00:10:46,280 --> 00:10:48,240
Uppercut. Again.
145
00:10:48,319 --> 00:10:49,520
Don't stand still.
146
00:10:49,880 --> 00:10:50,720
Hello, Dad.
147
00:10:51,160 --> 00:10:52,720
-Come on. That's right.
-Hello, son.
148
00:10:52,959 --> 00:10:54,040
Saifah.
149
00:10:54,719 --> 00:10:56,600
Get back to work, Man.
150
00:10:56,839 --> 00:10:58,560
Come on. Left.
151
00:10:58,640 --> 00:11:00,839
Left. Right. Uppercut.
152
00:11:01,640 --> 00:11:02,680
How is he doing?
153
00:11:09,800 --> 00:11:10,800
Gently punch.
154
00:11:11,319 --> 00:11:12,160
I think
155
00:11:13,560 --> 00:11:14,719
he has a problem.
156
00:11:16,040 --> 00:11:16,880
A problem?
157
00:11:17,400 --> 00:11:18,439
His stamina.
158
00:11:20,520 --> 00:11:21,640
What do you mean?
159
00:11:23,319 --> 00:11:24,319
Stamina
160
00:11:25,439 --> 00:11:26,760
is extremely important for athletes.
161
00:11:27,600 --> 00:11:29,240
If he still gets tired this easily,
162
00:11:31,360 --> 00:11:32,520
he'll be out by the third round.
163
00:11:39,280 --> 00:11:42,839
Left. Come on.
164
00:11:49,800 --> 00:11:50,640
Hey.
165
00:11:51,680 --> 00:11:52,520
Here.
166
00:11:53,600 --> 00:11:54,439
Thanks.
167
00:11:56,400 --> 00:11:58,160
-Can you sit down?
-I'm so sore.
168
00:12:02,000 --> 00:12:02,839
That's a lot better.
169
00:12:06,160 --> 00:12:07,000
How are you doing?
170
00:12:09,120 --> 00:12:10,439
I think I get tired too quickly.
171
00:12:10,959 --> 00:12:11,800
I saw you.
172
00:12:13,079 --> 00:12:15,400
Dad said you have a problem
with your stamina.
173
00:12:15,800 --> 00:12:16,640
Yes.
174
00:12:17,280 --> 00:12:18,439
But I get it.
175
00:12:19,079 --> 00:12:21,719
You haven't trained much
after the incident.
176
00:12:22,719 --> 00:12:24,000
I'll have to train more
177
00:12:24,920 --> 00:12:26,439
and work out more.
178
00:12:28,400 --> 00:12:29,240
You can do it.
179
00:12:39,439 --> 00:12:42,400
How are things with you and Wanchai?
180
00:12:47,240 --> 00:12:48,079
Well...
181
00:12:48,880 --> 00:12:51,120
It's good. I don't know.
182
00:12:52,560 --> 00:12:53,800
I'm still not used to it.
183
00:12:55,480 --> 00:12:57,880
You will be.
184
00:12:58,680 --> 00:13:01,079
You lived together all your life.
Why is it awkward all of a sudden?
185
00:13:03,040 --> 00:13:04,319
Yes.
186
00:13:04,560 --> 00:13:05,400
You're right.
187
00:13:15,160 --> 00:13:16,000
Man.
188
00:13:19,520 --> 00:13:20,360
Thank you.
189
00:13:21,400 --> 00:13:22,959
-Me?
-Yes.
190
00:13:23,040 --> 00:13:23,880
Why?
191
00:13:24,319 --> 00:13:25,599
Because you'll fight in place of me.
192
00:13:27,880 --> 00:13:30,240
I'm totally fine with that.
193
00:13:31,439 --> 00:13:32,640
I promise you,
194
00:13:33,719 --> 00:13:35,079
I'll do my best.
195
00:13:38,680 --> 00:13:39,880
I still feel so bad.
196
00:13:40,199 --> 00:13:43,120
If I was able to fight you,
197
00:13:43,880 --> 00:13:45,280
I would have beaten you.
198
00:13:45,360 --> 00:13:47,599
Then I would have fought
Kawin in the final match.
199
00:13:50,079 --> 00:13:51,480
If I had fought you,
200
00:13:52,079 --> 00:13:53,800
I wouldn't have let you win so easily.
201
00:14:05,000 --> 00:14:06,839
What will you do next if you stop boxing?
202
00:14:10,560 --> 00:14:11,959
I think I'll stop for good.
203
00:14:14,560 --> 00:14:15,400
Really?
204
00:14:16,000 --> 00:14:16,839
Yes.
205
00:14:17,680 --> 00:14:19,160
I want to try something else.
206
00:14:22,479 --> 00:14:23,319
What's up with you?
207
00:14:25,439 --> 00:14:26,560
I won't let you quit.
208
00:14:29,400 --> 00:14:30,439
You have to fight me first.
209
00:14:36,360 --> 00:14:38,560
-Sure.
-Not now.
210
00:14:39,160 --> 00:14:41,199
-I'll wait.
-Me too.
211
00:14:41,560 --> 00:14:42,640
-What?
-Man. Saifah.
212
00:14:44,920 --> 00:14:45,920
I bought some pork skewers.
213
00:14:50,479 --> 00:14:51,319
Okay.
214
00:14:55,959 --> 00:14:57,040
Let's eat.
215
00:14:57,280 --> 00:14:58,880
-Do you want some?
-No, thanks.
216
00:14:59,240 --> 00:15:00,800
Slow down, Man.
217
00:15:01,839 --> 00:15:02,880
You'll choke.
218
00:15:02,959 --> 00:15:04,319
Yes. You might not get to compete.
219
00:15:11,160 --> 00:15:12,400
Where have you been?
220
00:15:12,959 --> 00:15:15,240
I was watching Kawin train.
221
00:15:15,319 --> 00:15:16,760
So I came here to see Man next.
222
00:15:17,160 --> 00:15:18,280
You must be tired.
223
00:15:18,599 --> 00:15:19,520
I'm fine.
224
00:15:24,079 --> 00:15:26,199
How are you doing?
225
00:15:26,880 --> 00:15:28,199
-My leg?
-Yes.
226
00:15:28,560 --> 00:15:30,680
It's a lot better.
227
00:15:31,400 --> 00:15:34,079
I got the cast taken off,
but it's still a little hard to walk.
228
00:15:35,479 --> 00:15:38,120
Good. If you still had the cast on,
229
00:15:38,520 --> 00:15:39,560
I would feel so bad for you.
230
00:15:41,400 --> 00:15:42,599
Swallow your food first.
231
00:15:51,520 --> 00:15:52,360
What are you looking at?
232
00:15:53,599 --> 00:15:56,280
Why are you such a messy eater?
233
00:15:56,880 --> 00:15:58,680
-I'm not.
-See?
234
00:16:00,280 --> 00:16:01,199
Let me see.
235
00:16:07,120 --> 00:16:07,959
Is it gone?
236
00:16:08,920 --> 00:16:12,079
I'm going to the bathroom.
237
00:16:14,160 --> 00:16:15,319
Do you need help?
238
00:16:21,839 --> 00:16:23,359
Is he okay?
239
00:16:26,680 --> 00:16:27,520
I don't know.
240
00:16:34,560 --> 00:16:37,160
Can I ask you something?
241
00:16:37,640 --> 00:16:39,760
What?
242
00:16:40,839 --> 00:16:44,160
You won't come back to stay
at my house anymore, right?
243
00:16:45,359 --> 00:16:48,560
I think so
because I have to stay at the gym.
244
00:16:49,479 --> 00:16:52,800
And Kawin will have to rest.
245
00:16:53,479 --> 00:16:54,319
Sorry to bother you.
246
00:16:55,719 --> 00:16:57,760
Well...
247
00:16:58,680 --> 00:16:59,920
No, it's just...
248
00:17:00,520 --> 00:17:03,680
Well, I...
249
00:17:04,079 --> 00:17:06,159
-Well--
-I get it now.
250
00:17:07,919 --> 00:17:09,319
What do you mean?
251
00:17:10,079 --> 00:17:12,639
I left my things at your house.
252
00:17:13,240 --> 00:17:15,919
I will go get them.
253
00:17:16,000 --> 00:17:17,319
It's taking up space in your house.
254
00:17:18,159 --> 00:17:20,280
-Okay.
-I have to say
255
00:17:20,359 --> 00:17:22,319
thank you for letting me stay with you.
256
00:17:22,399 --> 00:17:24,919
You're welcome.
257
00:17:27,359 --> 00:17:28,359
Eat some more.
258
00:17:28,440 --> 00:17:29,399
Do you want some?
259
00:17:29,480 --> 00:17:31,159
-I'll let you have a bite.
-Eat it.
260
00:18:22,919 --> 00:18:23,800
Kawin.
261
00:18:25,120 --> 00:18:27,840
It's just a training session.
You don't have to go this hard.
262
00:18:28,840 --> 00:18:31,120
I have to.
The final match is getting closer.
263
00:18:31,200 --> 00:18:32,120
I can't slack off.
264
00:18:32,480 --> 00:18:33,840
You're worrying too much.
265
00:18:34,520 --> 00:18:36,800
You have defeated this opponent before.
266
00:18:37,320 --> 00:18:38,480
It was an impressive win too.
267
00:18:40,240 --> 00:18:41,840
It's not the same now.
268
00:18:42,480 --> 00:18:45,879
Okay, then. I see your determination.
269
00:18:46,600 --> 00:18:48,560
You'll win anyway.
270
00:18:49,040 --> 00:18:51,280
Please excuse me for today.
I have to go somewhere.
271
00:18:51,800 --> 00:18:53,800
Do you have a date?
272
00:18:54,240 --> 00:18:55,679
Why haven't I heard about her?
273
00:18:56,919 --> 00:18:57,960
It's not a girl.
274
00:18:59,560 --> 00:19:01,360
I'm going to see Man
275
00:19:01,679 --> 00:19:02,639
from Wanchai Boxing Gym.
276
00:19:07,360 --> 00:19:08,840
You said that to your coach?
277
00:19:09,560 --> 00:19:10,560
Ninety-eight.
278
00:19:12,159 --> 00:19:13,360
Ninety-nine.
279
00:19:14,320 --> 00:19:15,159
One hundred.
280
00:19:15,240 --> 00:19:17,560
Did you tell him why you're meeting me?
281
00:19:22,639 --> 00:19:24,159
I didn't. It's a long story.
282
00:19:26,800 --> 00:19:29,000
So you just left him like that?
283
00:19:31,280 --> 00:19:32,360
It's fine.
284
00:19:33,000 --> 00:19:34,120
How's your family?
285
00:19:35,320 --> 00:19:36,440
Is everything all cleared up?
286
00:19:38,679 --> 00:19:39,520
Well...
287
00:19:41,120 --> 00:19:42,440
I think so.
288
00:19:44,200 --> 00:19:45,760
It just takes some time to adjust.
289
00:19:46,600 --> 00:19:48,320
But they let you box now, right?
290
00:19:51,800 --> 00:19:54,320
Dad was hesitant at first.
291
00:19:54,840 --> 00:19:55,679
Dad?
292
00:19:56,280 --> 00:20:00,480
I meant Saifah's dad,
293
00:20:01,159 --> 00:20:02,720
my biological dad.
294
00:20:02,800 --> 00:20:05,120
I see.
295
00:20:05,840 --> 00:20:06,720
Yes.
296
00:20:07,600 --> 00:20:09,960
He didn't want me to do it.
297
00:20:10,600 --> 00:20:13,679
But if it's what I want to do,
298
00:20:14,360 --> 00:20:17,760
he won't be against it,
and he will also support me.
299
00:20:19,760 --> 00:20:20,679
That's good.
300
00:20:22,080 --> 00:20:24,480
So now I have to stay at the gym to train
301
00:20:25,240 --> 00:20:26,440
for the match against you.
302
00:20:29,159 --> 00:20:32,080
I have to thank you
303
00:20:33,159 --> 00:20:34,360
for letting me stay at your house
304
00:20:35,480 --> 00:20:36,800
when things went down.
305
00:20:37,879 --> 00:20:40,520
You don't have to thank me.
You have to thank Dandao.
306
00:20:48,840 --> 00:20:50,879
I should go.
307
00:20:51,919 --> 00:20:54,320
I don't think I left anything.
308
00:20:57,040 --> 00:20:59,120
Let's say goodbye right here.
I'm too lazy to walk.
309
00:21:00,000 --> 00:21:02,280
It's fine.
I have been bothering you for so long.
310
00:21:03,040 --> 00:21:04,080
Bye.
311
00:21:06,480 --> 00:21:10,159
Finally, I get to fight you in the finals.
312
00:21:13,840 --> 00:21:15,000
Last until the second round.
313
00:21:20,879 --> 00:21:23,600
WANCHAI BOXING GYM
314
00:21:49,639 --> 00:21:50,480
What's that?
315
00:21:54,879 --> 00:21:56,360
It's nothing.
316
00:21:58,080 --> 00:22:01,080
How could it be nothing? It's right there.
317
00:22:01,760 --> 00:22:03,159
I saw you hiding it earlier.
318
00:22:07,800 --> 00:22:10,560
I wasn't. I just placed it there.
319
00:22:12,000 --> 00:22:14,639
If you're not going to read it,
then let me read it.
320
00:22:24,280 --> 00:22:25,840
-Okay.
-That's right.
321
00:22:53,480 --> 00:22:54,320
Man.
322
00:22:54,960 --> 00:22:55,960
Yes?
323
00:22:58,159 --> 00:23:00,399
-What?
-Read it.
324
00:23:05,439 --> 00:23:09,800
I WON'T FIGHT
FOR WANCHAI BOXING GYM ANYMORE
325
00:23:10,960 --> 00:23:14,040
You'll choose to compete, right?
After all, you are the son
326
00:23:14,120 --> 00:23:18,600
of Wanchai Kiatkriangkrai,
a former world champion.
327
00:23:18,679 --> 00:23:21,360
You will follow
in your father's footsteps, right?
328
00:23:23,280 --> 00:23:26,080
My decision will not depend on him.
329
00:23:28,000 --> 00:23:29,760
I don't need to follow in
anyone's footsteps.
330
00:23:58,120 --> 00:23:58,960
Sing.
331
00:24:00,720 --> 00:24:02,240
Where's everyone?
332
00:24:02,520 --> 00:24:05,000
Man. Good. You're here.
333
00:24:05,280 --> 00:24:06,720
Come here.
334
00:24:14,280 --> 00:24:17,399
I have a ton of insight on Kawin.
335
00:24:24,879 --> 00:24:25,800
Do you want to see?
336
00:24:27,080 --> 00:24:27,919
Yes.
337
00:24:28,520 --> 00:24:29,360
Sit down.
338
00:24:31,960 --> 00:24:36,000
From what I can tell, he's not fast,
339
00:24:36,080 --> 00:24:39,080
but he has good footwork and technique.
340
00:24:39,159 --> 00:24:40,720
But
341
00:24:41,120 --> 00:24:43,320
he puts his guard down quite often.
342
00:24:44,000 --> 00:24:46,120
So we can wait until he does,
343
00:24:46,200 --> 00:24:48,040
then we can jab from the right.
344
00:24:48,200 --> 00:24:50,520
If we keep doing that, he'll...
345
00:24:56,360 --> 00:24:57,200
Man!
346
00:24:58,040 --> 00:24:59,120
Are you listening to me?
347
00:25:00,360 --> 00:25:01,200
Yes.
348
00:25:06,159 --> 00:25:07,000
I'm sorry.
349
00:25:08,199 --> 00:25:09,720
-I'm sorry.
-What's wrong with you?
350
00:25:31,879 --> 00:25:33,439
Kawin, are you asleep?
351
00:25:34,560 --> 00:25:36,240
No. Come in.
352
00:25:56,560 --> 00:25:57,840
Do you have something on your mind?
353
00:26:02,240 --> 00:26:04,199
Is it because I have to
fight Man tomorrow?
354
00:26:09,840 --> 00:26:11,639
It's just weird
355
00:26:11,720 --> 00:26:13,720
that my best friend and my brother
are going to fight.
356
00:26:14,600 --> 00:26:17,240
You're overthinking. It's just a sport.
357
00:26:17,960 --> 00:26:19,080
I know.
358
00:26:31,840 --> 00:26:33,040
So who are you going to cheer for?
359
00:26:40,480 --> 00:26:43,679
Is it because you don't know
who to support? Is that why you're here?
360
00:26:46,280 --> 00:26:47,199
Yes.
361
00:26:51,240 --> 00:26:52,520
It's weird for me too,
362
00:26:53,560 --> 00:26:56,159
that I have to fight
with my sister's soon-to-be boyfriend.
363
00:26:57,280 --> 00:26:59,679
What are you talking about?
364
00:27:00,560 --> 00:27:01,439
Mom told me.
365
00:27:03,840 --> 00:27:04,679
I can't believe she did.
366
00:27:05,960 --> 00:27:07,240
There are no secrets in this world.
367
00:27:12,560 --> 00:27:14,199
I wish you the best of luck for tomorrow.
368
00:27:16,639 --> 00:27:17,520
So you chose me?
369
00:27:18,760 --> 00:27:20,399
I'm supporting both of you.
370
00:27:21,159 --> 00:27:22,320
That's not possible.
371
00:27:24,120 --> 00:27:27,439
It is. I'm going to bed. Good night.
372
00:27:28,000 --> 00:27:28,840
Thank you.
373
00:27:30,800 --> 00:27:32,520
Don't be up too late. Bye.
374
00:27:32,879 --> 00:27:33,720
Sure.
375
00:27:49,520 --> 00:27:51,480
Go easy on him.
376
00:28:04,000 --> 00:28:04,919
Are you okay, Man?
377
00:28:05,600 --> 00:28:06,879
I'm okay.
378
00:28:08,480 --> 00:28:11,280
Is there anyone else coming?
379
00:28:12,399 --> 00:28:14,560
Sing will come later.
380
00:28:17,840 --> 00:28:19,000
Who are you looking for?
381
00:28:21,240 --> 00:28:23,800
What about Dad and Ying? Are they coming?
382
00:28:25,159 --> 00:28:27,720
We can talk about that later.
383
00:28:27,800 --> 00:28:29,439
For now, we should get ready.
384
00:28:30,919 --> 00:28:31,959
Let's go.
385
00:28:35,199 --> 00:28:36,199
Please excuse me.
386
00:28:37,320 --> 00:28:39,320
-Man, how are you?
-Hi, Kawin.
387
00:28:40,159 --> 00:28:41,360
Did you sleep well?
388
00:28:42,480 --> 00:28:43,480
Are you ready?
389
00:28:43,840 --> 00:28:45,399
I've never been more ready in my life.
390
00:28:45,480 --> 00:28:47,800
Let's get ready to fight then.
391
00:28:47,879 --> 00:28:48,879
-Let's go.
-Let's go.
392
00:28:48,959 --> 00:28:50,760
-Come on, Yod.
-Okay.
393
00:29:42,800 --> 00:29:43,639
Dad?
394
00:29:47,120 --> 00:29:49,320
I'm not your dad. It's me.
395
00:29:50,720 --> 00:29:51,560
Sing.
396
00:29:54,080 --> 00:29:55,000
Are you okay?
397
00:29:56,800 --> 00:29:57,720
Of course.
398
00:29:58,959 --> 00:30:01,120
Stay focused. This is the final match.
399
00:30:05,000 --> 00:30:06,080
Win it for me.
400
00:30:09,159 --> 00:30:10,000
Sure.
401
00:30:11,679 --> 00:30:14,040
Man, you're up in five minutes.
402
00:30:15,159 --> 00:30:16,080
Are you ready?
403
00:30:17,360 --> 00:30:19,320
-Yes.
-Stay focused, okay?
404
00:30:21,320 --> 00:30:24,320
We should go.
Let him be by himself for a bit.
405
00:30:28,399 --> 00:30:29,240
Hey.
406
00:30:32,280 --> 00:30:33,720
Ying and Dad are here.
407
00:30:34,679 --> 00:30:35,560
Arun?
408
00:30:36,360 --> 00:30:37,199
Yes.
409
00:30:59,320 --> 00:31:03,480
I'M SORRY, DAD, FOR WHAT I SAID EARLIER
410
00:31:14,639 --> 00:31:16,080
EVEN THOUGH I'M NOT YOUR BIOLOGICAL SON,
411
00:31:16,159 --> 00:31:18,320
I WAS RAISED BY YOU, A WORLD CHAMPION.
I WILL WIN THE BELT.
412
00:31:37,760 --> 00:31:38,600
Do your best.
413
00:32:08,040 --> 00:32:10,199
Man, are you okay?
414
00:32:13,159 --> 00:32:15,360
Be focused. The match is about to start.
415
00:32:16,800 --> 00:32:17,719
Okay.
416
00:32:22,520 --> 00:32:23,679
He's right.
417
00:32:23,840 --> 00:32:26,879
You not being confident
is starting to worry me too.
418
00:32:27,919 --> 00:32:29,000
Okay.
419
00:32:32,240 --> 00:32:33,080
Man.
420
00:32:34,199 --> 00:32:36,520
Today, you have to believe in yourself
421
00:32:38,480 --> 00:32:41,919
because I won't be your coach anymore.
422
00:32:45,879 --> 00:32:48,240
What am I going to do without you?
423
00:32:52,000 --> 00:32:54,639
I'm not going to be your coach
424
00:32:56,399 --> 00:33:00,080
because you'll have someone
who is better than me.
425
00:33:04,399 --> 00:33:06,560
I'm sorry I'm a bit late.
426
00:33:07,199 --> 00:33:09,800
Filing the paper for changing
a coach is so complicated.
427
00:33:19,439 --> 00:33:21,159
Stop it.
428
00:33:21,240 --> 00:33:22,919
Don't cry.
429
00:33:23,000 --> 00:33:24,639
Son.
430
00:33:25,000 --> 00:33:26,600
This is a man's battle.
431
00:33:31,800 --> 00:33:33,399
You'll be up in five minutes.
432
00:33:38,719 --> 00:33:39,919
Are you ready?
433
00:33:40,480 --> 00:33:41,480
Yes.
434
00:33:41,879 --> 00:33:44,399
That's right, Man. Do your best.
435
00:33:46,000 --> 00:33:48,639
-Go.
-Let's go and get ready.
436
00:33:52,399 --> 00:33:53,280
Do your best.
437
00:34:05,560 --> 00:34:07,080
-Hello, Arun.
-Hello.
438
00:34:07,159 --> 00:34:08,639
Please sit right here.
439
00:34:08,719 --> 00:34:09,920
-Take a seat.
-Hi, Ying.
440
00:34:10,000 --> 00:34:11,159
-Sit down.
-Sit down.
441
00:34:11,759 --> 00:34:12,920
Can you sit down?
442
00:34:13,000 --> 00:34:14,839
-Are you okay?
-Have you been here for long?
443
00:34:14,920 --> 00:34:16,960
We just got here.
444
00:34:17,880 --> 00:34:19,880
Is your wife coming?
445
00:34:20,400 --> 00:34:24,040
Mom said she would stay at home.
She can't watch.
446
00:34:25,759 --> 00:34:28,440
Dandao. Hongyok.
447
00:34:28,839 --> 00:34:29,719
Who will you choose?
448
00:34:32,400 --> 00:34:34,880
Well...
449
00:34:35,000 --> 00:34:37,480
You don't have to tell me.
450
00:34:37,920 --> 00:34:39,520
I'm fine without you telling me.
451
00:34:39,600 --> 00:34:40,799
I'll see it eventually.
452
00:34:41,159 --> 00:34:43,159
This is the time
we have all been waiting for.
453
00:34:43,239 --> 00:34:44,279
This is the final match
454
00:34:44,360 --> 00:34:46,199
that will decide the champion of
the third One Winner
455
00:34:46,279 --> 00:34:47,960
amateur boxing tournament.
456
00:34:48,560 --> 00:34:51,839
This is a historical moment
for boxing in Thailand
457
00:34:51,920 --> 00:34:54,080
because this is such a great match to see.
458
00:34:54,159 --> 00:34:57,759
More importantly,
the boxers for this match are remarkable.
459
00:34:57,839 --> 00:34:59,799
First, there is Kawin,
number one in his league.
460
00:34:59,880 --> 00:35:01,799
Then we have Poramet
from Wanchai Boxing Gym.
461
00:35:01,880 --> 00:35:03,520
Did you know that
462
00:35:03,720 --> 00:35:06,279
they have been creating some buzz
even before the match?
463
00:35:06,360 --> 00:35:08,319
We previously thought that
464
00:35:08,400 --> 00:35:10,000
Poramet or "Man"
465
00:35:10,080 --> 00:35:12,040
was the son of Wanchai,
a world boxing champion.
466
00:35:12,120 --> 00:35:13,720
But he is not.
467
00:35:13,799 --> 00:35:16,440
He is the son of
a prominent businessman named Arun.
468
00:35:16,520 --> 00:35:18,920
And Saifah,
469
00:35:19,000 --> 00:35:22,759
who we thought was the son of Arun,
470
00:35:22,839 --> 00:35:24,960
is actually Wanchai's son.
471
00:35:25,040 --> 00:35:26,360
That's what they say.
472
00:35:26,440 --> 00:35:28,400
They made the news even before the match.
473
00:35:28,480 --> 00:35:30,480
Their lives are just
as exciting as they are in the arena.
474
00:35:30,560 --> 00:35:31,880
-That's right.
-For today...
475
00:35:31,960 --> 00:35:36,440
Look. That's Poramet
from Wanchai Boxing Gym.
476
00:36:10,640 --> 00:36:13,720
THAI BOXING
477
00:36:24,759 --> 00:36:25,839
Kawin is here.
478
00:37:10,160 --> 00:37:11,560
We have more surprises coming our way.
479
00:37:11,640 --> 00:37:14,839
Wanchai, the former world champion,
is here.
480
00:37:14,920 --> 00:37:16,720
This match has...
481
00:37:21,880 --> 00:37:23,799
The cheering stopped all of a sudden.
482
00:37:25,200 --> 00:37:26,200
Why is that a problem?
483
00:37:27,640 --> 00:37:29,920
It's weird, isn't it?
484
00:37:32,279 --> 00:37:33,600
Remember this.
485
00:37:35,160 --> 00:37:36,920
No matter what happens,
486
00:37:38,720 --> 00:37:39,960
I'll always be right here with you.
487
00:37:43,120 --> 00:37:44,680
So if the cheering has stopped,
488
00:37:45,520 --> 00:37:46,640
make it come back.
489
00:37:53,359 --> 00:37:54,200
Man, you are the Man
490
00:37:56,720 --> 00:37:57,680
because you're my son.
491
00:38:01,839 --> 00:38:03,839
Do what Sing has trained you to do.
492
00:38:13,799 --> 00:38:15,799
You have three more minutes.
493
00:38:18,520 --> 00:38:21,160
I don't have to guide you anymore.
Just do what you always do.
494
00:38:23,839 --> 00:38:24,720
Okay.
495
00:38:33,160 --> 00:38:34,240
It has started.
496
00:38:36,839 --> 00:38:37,720
Fight.
497
00:39:34,839 --> 00:39:36,839
Subtitle translation by Janamon Moonjanta
32096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.