All language subtitles for Hook_S01E12_Round 12_ Move On.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,479 --> 00:00:13,799 Are you sure about this? 2 00:00:14,040 --> 00:00:15,760 I feel like this is a disaster waiting to happen. 3 00:00:17,720 --> 00:00:19,480 I'm not sure either. 4 00:00:22,320 --> 00:00:24,400 I helped her come up with this idea. 5 00:00:25,200 --> 00:00:27,720 I saw that she tried so hard to make things better. 6 00:00:29,840 --> 00:00:31,279 But we have to take some risks 7 00:00:31,360 --> 00:00:32,879 in order to change the situation. 8 00:00:33,600 --> 00:00:34,879 I believe in all of them. 9 00:00:36,199 --> 00:00:38,680 This is the best I can do. 10 00:00:39,879 --> 00:00:42,879 I'm still Saifah's and Man's sister. 11 00:00:43,839 --> 00:00:47,280 I love both Wanchai and my dad. 12 00:00:48,400 --> 00:00:51,280 I just want everything to be back to normal. 13 00:00:53,440 --> 00:00:54,559 I love all of them too. 14 00:00:57,559 --> 00:01:00,199 Should we take a walk while we wait? 15 00:01:01,480 --> 00:01:03,239 You want some ice cream, right? Let's get some. 16 00:01:04,720 --> 00:01:06,679 -Let's go. -Wait. 17 00:01:06,759 --> 00:01:08,160 You want ice cream before a meal? 18 00:01:08,560 --> 00:01:11,039 Have you ever heard of the saying, 19 00:01:11,320 --> 00:01:13,759 "Stressed spelled backward is desserts"? 20 00:01:16,200 --> 00:01:17,039 Come on. 21 00:01:17,399 --> 00:01:20,560 Let's go, Dandao. I think we will have some good news when we come back. 22 00:01:20,880 --> 00:01:21,880 Let's go. 23 00:01:22,960 --> 00:01:25,560 Why are you two running? 24 00:02:51,320 --> 00:02:54,480 I can't believe Hongyok did this. 25 00:02:59,200 --> 00:03:02,720 Let me say something to get it over with. 26 00:03:02,840 --> 00:03:04,440 I want to stay with you. 27 00:03:11,000 --> 00:03:12,079 And I... 28 00:03:22,519 --> 00:03:25,320 I knocked on the wrong door. I'm sorry. 29 00:03:25,799 --> 00:03:28,399 Wait. Are you Man? 30 00:03:32,640 --> 00:03:33,480 Yes. 31 00:03:35,079 --> 00:03:36,679 You're Pop's father? 32 00:03:36,760 --> 00:03:37,679 Yes, I am. 33 00:03:38,119 --> 00:03:40,600 You must be wondering, "Since when did Pop have a father?" 34 00:03:41,959 --> 00:03:43,320 As you know, 35 00:03:43,840 --> 00:03:46,760 I left Pop and his mother when he was young. 36 00:03:47,600 --> 00:03:49,119 I think he wasn't even born yet. 37 00:03:49,519 --> 00:03:53,399 But I don't know whether it was luck or coincidence. 38 00:03:53,519 --> 00:03:55,079 I was driving a taxi 39 00:03:55,399 --> 00:03:57,799 and Pop hailed my taxi. 40 00:03:58,280 --> 00:04:01,480 When he got in, he saw my name on the driver's card. 41 00:04:01,799 --> 00:04:03,679 He remembered that I was his father. 42 00:04:04,720 --> 00:04:07,119 He saw the photos I gave to his mother. 43 00:04:07,480 --> 00:04:09,880 He remembered me. He was so happy. 44 00:04:10,280 --> 00:04:13,040 He asked me 45 00:04:13,119 --> 00:04:14,239 to live with him. 46 00:04:15,239 --> 00:04:18,959 He said he had been waiting for this moment. 47 00:04:19,120 --> 00:04:22,840 He wanted me to live with him, and he told me everything about his life, 48 00:04:23,200 --> 00:04:24,599 including you. 49 00:04:26,000 --> 00:04:29,159 He is such a great friend. He is so nice. 50 00:04:30,159 --> 00:04:32,159 He also told me 51 00:04:32,479 --> 00:04:34,400 that you love your friends 52 00:04:34,599 --> 00:04:36,080 and your family. 53 00:04:36,440 --> 00:04:38,479 And most importantly, you love your father very much. 54 00:04:38,760 --> 00:04:43,200 He told me that you wouldn't let anyone say bad things about your dad. 55 00:04:44,280 --> 00:04:45,800 He must be so happy 56 00:04:47,520 --> 00:04:49,880 and proud to have you as a son. 57 00:04:51,880 --> 00:04:53,159 Let me tell you something. 58 00:04:54,640 --> 00:04:56,680 It is such a great thing 59 00:04:57,400 --> 00:05:01,120 to be given a chance 60 00:05:02,200 --> 00:05:03,680 or be forgiven. 61 00:05:06,800 --> 00:05:07,640 Like me. 62 00:05:10,400 --> 00:05:11,719 I didn't even raise Pop. 63 00:05:13,880 --> 00:05:14,719 But he 64 00:05:15,960 --> 00:05:17,919 chose to give me a chance 65 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 and forgive me. 66 00:05:23,039 --> 00:05:23,919 Why? 67 00:05:25,960 --> 00:05:27,400 Why wasn't he mad at me? 68 00:05:30,320 --> 00:05:33,120 Eventually, it made me 69 00:05:33,200 --> 00:05:35,159 think and realize 70 00:05:37,080 --> 00:05:40,400 that it's important to value the chances we are given. 71 00:05:42,320 --> 00:05:43,159 Pop 72 00:05:45,520 --> 00:05:46,599 gave me that chance. 73 00:05:47,960 --> 00:05:50,560 And I chose to 74 00:05:51,640 --> 00:05:53,479 make the best out of it. 75 00:05:57,240 --> 00:05:58,599 Think carefully, 76 00:05:59,240 --> 00:06:01,039 and you'll know who loves you the most 77 00:06:02,000 --> 00:06:05,280 and who you love the most. 78 00:06:12,560 --> 00:06:13,640 Thank you. 79 00:06:14,359 --> 00:06:15,640 Forgive your father. 80 00:06:17,440 --> 00:06:18,640 Forgive yourself. 81 00:06:20,479 --> 00:06:22,880 And maybe you'll be given a wonderful chance 82 00:06:23,919 --> 00:06:26,039 like you've never had before. 83 00:06:27,719 --> 00:06:28,799 I believe 84 00:06:29,159 --> 00:06:31,840 that your father would want that chance too. 85 00:06:45,760 --> 00:06:47,359 I'll stay with you too. 86 00:06:51,359 --> 00:06:52,840 Are you sure about this? 87 00:06:54,560 --> 00:06:56,880 Yes, I'm sure. 88 00:07:02,320 --> 00:07:03,159 I see. 89 00:07:04,240 --> 00:07:06,320 I respect your decision. 90 00:07:07,799 --> 00:07:08,640 Thank you. 91 00:07:10,520 --> 00:07:14,120 But there's one thing I want to ask you. 92 00:07:18,560 --> 00:07:19,640 Can you call me Dad? 93 00:07:29,599 --> 00:07:31,440 Yes, Dad. 94 00:07:40,400 --> 00:07:41,359 Then 95 00:07:42,680 --> 00:07:44,440 I'll call Wanchai my dad too. 96 00:07:51,599 --> 00:07:54,640 I think we will have to 97 00:07:55,400 --> 00:07:57,400 respect their decision. 98 00:08:00,159 --> 00:08:01,000 I think so too. 99 00:08:03,560 --> 00:08:05,880 Then from now on, 100 00:08:05,960 --> 00:08:08,200 we will have to take some time to adjust. 101 00:08:09,200 --> 00:08:13,359 Though I don't want to forgive you, 102 00:08:16,120 --> 00:08:17,479 I'll do so for Man and Saifah. 103 00:08:26,760 --> 00:08:28,400 Thank you, Arun. 104 00:08:48,319 --> 00:08:49,319 It didn't go well? 105 00:08:56,079 --> 00:08:56,959 No. 106 00:09:02,160 --> 00:09:03,760 -Just kidding. -Just kidding. 107 00:09:07,640 --> 00:09:09,840 Congratulations. Your plan worked. 108 00:09:10,319 --> 00:09:11,760 Why did you say that? 109 00:09:12,680 --> 00:09:13,920 Why did I say what? 110 00:09:15,680 --> 00:09:16,560 Well... 111 00:09:19,959 --> 00:09:22,760 I think it's a good thing that your plan worked, 112 00:09:23,000 --> 00:09:23,839 isn't it? 113 00:09:24,199 --> 00:09:26,480 I didn't say it wasn't. 114 00:09:26,920 --> 00:09:28,280 But I meant to say 115 00:09:28,640 --> 00:09:31,319 that you made it work. 116 00:09:31,959 --> 00:09:34,160 Thank you, Kawin. 117 00:09:36,640 --> 00:09:40,480 Your sister is such a flirt. 118 00:09:40,839 --> 00:09:42,439 She is your sister too. 119 00:09:43,040 --> 00:09:44,880 She's your sister. Do you want a DNA test? 120 00:09:45,040 --> 00:09:45,920 So what? 121 00:09:47,240 --> 00:09:48,360 Here she comes. 122 00:09:48,800 --> 00:09:52,199 Finally, I get to have two brothers. 123 00:09:53,920 --> 00:09:56,480 Should we get something to eat? 124 00:09:57,839 --> 00:09:59,079 -Sounds good. -Yes. Let's go. 125 00:09:59,360 --> 00:10:01,160 -Come on. -Come on. 126 00:10:01,240 --> 00:10:02,480 Go. 127 00:10:04,160 --> 00:10:06,680 I can't believe you did that. Slow down. My leg hurts. 128 00:10:13,160 --> 00:10:14,079 What? 129 00:10:14,640 --> 00:10:16,480 Nothing. 130 00:10:17,079 --> 00:10:18,959 I just want to say 131 00:10:20,160 --> 00:10:21,040 I'm happy for you. 132 00:10:22,240 --> 00:10:23,160 What? 133 00:10:24,160 --> 00:10:25,480 I have to thank you. 134 00:10:26,839 --> 00:10:27,680 Hey. 135 00:10:29,120 --> 00:10:30,560 -Left hook. Right hook. -Faster. 136 00:10:30,640 --> 00:10:32,040 I'll tell you to stop. 137 00:10:32,280 --> 00:10:33,520 Watch your step. 138 00:10:33,600 --> 00:10:35,360 -Is this hard enough? -Throw it faster. 139 00:10:35,439 --> 00:10:36,560 Uppercut. Left hook. 140 00:10:36,720 --> 00:10:37,760 Good! 141 00:10:39,720 --> 00:10:41,319 -Go all the way. -Harder. 142 00:10:41,800 --> 00:10:42,640 Good. 143 00:10:44,959 --> 00:10:45,800 Faster. 144 00:10:46,280 --> 00:10:48,240 Uppercut. Again. 145 00:10:48,319 --> 00:10:49,520 Don't stand still. 146 00:10:49,880 --> 00:10:50,720 Hello, Dad. 147 00:10:51,160 --> 00:10:52,720 -Come on. That's right. -Hello, son. 148 00:10:52,959 --> 00:10:54,040 Saifah. 149 00:10:54,719 --> 00:10:56,600 Get back to work, Man. 150 00:10:56,839 --> 00:10:58,560 Come on. Left. 151 00:10:58,640 --> 00:11:00,839 Left. Right. Uppercut. 152 00:11:01,640 --> 00:11:02,680 How is he doing? 153 00:11:09,800 --> 00:11:10,800 Gently punch. 154 00:11:11,319 --> 00:11:12,160 I think 155 00:11:13,560 --> 00:11:14,719 he has a problem. 156 00:11:16,040 --> 00:11:16,880 A problem? 157 00:11:17,400 --> 00:11:18,439 His stamina. 158 00:11:20,520 --> 00:11:21,640 What do you mean? 159 00:11:23,319 --> 00:11:24,319 Stamina 160 00:11:25,439 --> 00:11:26,760 is extremely important for athletes. 161 00:11:27,600 --> 00:11:29,240 If he still gets tired this easily, 162 00:11:31,360 --> 00:11:32,520 he'll be out by the third round. 163 00:11:39,280 --> 00:11:42,839 Left. Come on. 164 00:11:49,800 --> 00:11:50,640 Hey. 165 00:11:51,680 --> 00:11:52,520 Here. 166 00:11:53,600 --> 00:11:54,439 Thanks. 167 00:11:56,400 --> 00:11:58,160 -Can you sit down? -I'm so sore. 168 00:12:02,000 --> 00:12:02,839 That's a lot better. 169 00:12:06,160 --> 00:12:07,000 How are you doing? 170 00:12:09,120 --> 00:12:10,439 I think I get tired too quickly. 171 00:12:10,959 --> 00:12:11,800 I saw you. 172 00:12:13,079 --> 00:12:15,400 Dad said you have a problem with your stamina. 173 00:12:15,800 --> 00:12:16,640 Yes. 174 00:12:17,280 --> 00:12:18,439 But I get it. 175 00:12:19,079 --> 00:12:21,719 You haven't trained much after the incident. 176 00:12:22,719 --> 00:12:24,000 I'll have to train more 177 00:12:24,920 --> 00:12:26,439 and work out more. 178 00:12:28,400 --> 00:12:29,240 You can do it. 179 00:12:39,439 --> 00:12:42,400 How are things with you and Wanchai? 180 00:12:47,240 --> 00:12:48,079 Well... 181 00:12:48,880 --> 00:12:51,120 It's good. I don't know. 182 00:12:52,560 --> 00:12:53,800 I'm still not used to it. 183 00:12:55,480 --> 00:12:57,880 You will be. 184 00:12:58,680 --> 00:13:01,079 You lived together all your life. Why is it awkward all of a sudden? 185 00:13:03,040 --> 00:13:04,319 Yes. 186 00:13:04,560 --> 00:13:05,400 You're right. 187 00:13:15,160 --> 00:13:16,000 Man. 188 00:13:19,520 --> 00:13:20,360 Thank you. 189 00:13:21,400 --> 00:13:22,959 -Me? -Yes. 190 00:13:23,040 --> 00:13:23,880 Why? 191 00:13:24,319 --> 00:13:25,599 Because you'll fight in place of me. 192 00:13:27,880 --> 00:13:30,240 I'm totally fine with that. 193 00:13:31,439 --> 00:13:32,640 I promise you, 194 00:13:33,719 --> 00:13:35,079 I'll do my best. 195 00:13:38,680 --> 00:13:39,880 I still feel so bad. 196 00:13:40,199 --> 00:13:43,120 If I was able to fight you, 197 00:13:43,880 --> 00:13:45,280 I would have beaten you. 198 00:13:45,360 --> 00:13:47,599 Then I would have fought Kawin in the final match. 199 00:13:50,079 --> 00:13:51,480 If I had fought you, 200 00:13:52,079 --> 00:13:53,800 I wouldn't have let you win so easily. 201 00:14:05,000 --> 00:14:06,839 What will you do next if you stop boxing? 202 00:14:10,560 --> 00:14:11,959 I think I'll stop for good. 203 00:14:14,560 --> 00:14:15,400 Really? 204 00:14:16,000 --> 00:14:16,839 Yes. 205 00:14:17,680 --> 00:14:19,160 I want to try something else. 206 00:14:22,479 --> 00:14:23,319 What's up with you? 207 00:14:25,439 --> 00:14:26,560 I won't let you quit. 208 00:14:29,400 --> 00:14:30,439 You have to fight me first. 209 00:14:36,360 --> 00:14:38,560 -Sure. -Not now. 210 00:14:39,160 --> 00:14:41,199 -I'll wait. -Me too. 211 00:14:41,560 --> 00:14:42,640 -What? -Man. Saifah. 212 00:14:44,920 --> 00:14:45,920 I bought some pork skewers. 213 00:14:50,479 --> 00:14:51,319 Okay. 214 00:14:55,959 --> 00:14:57,040 Let's eat. 215 00:14:57,280 --> 00:14:58,880 -Do you want some? -No, thanks. 216 00:14:59,240 --> 00:15:00,800 Slow down, Man. 217 00:15:01,839 --> 00:15:02,880 You'll choke. 218 00:15:02,959 --> 00:15:04,319 Yes. You might not get to compete. 219 00:15:11,160 --> 00:15:12,400 Where have you been? 220 00:15:12,959 --> 00:15:15,240 I was watching Kawin train. 221 00:15:15,319 --> 00:15:16,760 So I came here to see Man next. 222 00:15:17,160 --> 00:15:18,280 You must be tired. 223 00:15:18,599 --> 00:15:19,520 I'm fine. 224 00:15:24,079 --> 00:15:26,199 How are you doing? 225 00:15:26,880 --> 00:15:28,199 -My leg? -Yes. 226 00:15:28,560 --> 00:15:30,680 It's a lot better. 227 00:15:31,400 --> 00:15:34,079 I got the cast taken off, but it's still a little hard to walk. 228 00:15:35,479 --> 00:15:38,120 Good. If you still had the cast on, 229 00:15:38,520 --> 00:15:39,560 I would feel so bad for you. 230 00:15:41,400 --> 00:15:42,599 Swallow your food first. 231 00:15:51,520 --> 00:15:52,360 What are you looking at? 232 00:15:53,599 --> 00:15:56,280 Why are you such a messy eater? 233 00:15:56,880 --> 00:15:58,680 -I'm not. -See? 234 00:16:00,280 --> 00:16:01,199 Let me see. 235 00:16:07,120 --> 00:16:07,959 Is it gone? 236 00:16:08,920 --> 00:16:12,079 I'm going to the bathroom. 237 00:16:14,160 --> 00:16:15,319 Do you need help? 238 00:16:21,839 --> 00:16:23,359 Is he okay? 239 00:16:26,680 --> 00:16:27,520 I don't know. 240 00:16:34,560 --> 00:16:37,160 Can I ask you something? 241 00:16:37,640 --> 00:16:39,760 What? 242 00:16:40,839 --> 00:16:44,160 You won't come back to stay at my house anymore, right? 243 00:16:45,359 --> 00:16:48,560 I think so because I have to stay at the gym. 244 00:16:49,479 --> 00:16:52,800 And Kawin will have to rest. 245 00:16:53,479 --> 00:16:54,319 Sorry to bother you. 246 00:16:55,719 --> 00:16:57,760 Well... 247 00:16:58,680 --> 00:16:59,920 No, it's just... 248 00:17:00,520 --> 00:17:03,680 Well, I... 249 00:17:04,079 --> 00:17:06,159 -Well-- -I get it now. 250 00:17:07,919 --> 00:17:09,319 What do you mean? 251 00:17:10,079 --> 00:17:12,639 I left my things at your house. 252 00:17:13,240 --> 00:17:15,919 I will go get them. 253 00:17:16,000 --> 00:17:17,319 It's taking up space in your house. 254 00:17:18,159 --> 00:17:20,280 -Okay. -I have to say 255 00:17:20,359 --> 00:17:22,319 thank you for letting me stay with you. 256 00:17:22,399 --> 00:17:24,919 You're welcome. 257 00:17:27,359 --> 00:17:28,359 Eat some more. 258 00:17:28,440 --> 00:17:29,399 Do you want some? 259 00:17:29,480 --> 00:17:31,159 -I'll let you have a bite. -Eat it. 260 00:18:22,919 --> 00:18:23,800 Kawin. 261 00:18:25,120 --> 00:18:27,840 It's just a training session. You don't have to go this hard. 262 00:18:28,840 --> 00:18:31,120 I have to. The final match is getting closer. 263 00:18:31,200 --> 00:18:32,120 I can't slack off. 264 00:18:32,480 --> 00:18:33,840 You're worrying too much. 265 00:18:34,520 --> 00:18:36,800 You have defeated this opponent before. 266 00:18:37,320 --> 00:18:38,480 It was an impressive win too. 267 00:18:40,240 --> 00:18:41,840 It's not the same now. 268 00:18:42,480 --> 00:18:45,879 Okay, then. I see your determination. 269 00:18:46,600 --> 00:18:48,560 You'll win anyway. 270 00:18:49,040 --> 00:18:51,280 Please excuse me for today. I have to go somewhere. 271 00:18:51,800 --> 00:18:53,800 Do you have a date? 272 00:18:54,240 --> 00:18:55,679 Why haven't I heard about her? 273 00:18:56,919 --> 00:18:57,960 It's not a girl. 274 00:18:59,560 --> 00:19:01,360 I'm going to see Man 275 00:19:01,679 --> 00:19:02,639 from Wanchai Boxing Gym. 276 00:19:07,360 --> 00:19:08,840 You said that to your coach? 277 00:19:09,560 --> 00:19:10,560 Ninety-eight. 278 00:19:12,159 --> 00:19:13,360 Ninety-nine. 279 00:19:14,320 --> 00:19:15,159 One hundred. 280 00:19:15,240 --> 00:19:17,560 Did you tell him why you're meeting me? 281 00:19:22,639 --> 00:19:24,159 I didn't. It's a long story. 282 00:19:26,800 --> 00:19:29,000 So you just left him like that? 283 00:19:31,280 --> 00:19:32,360 It's fine. 284 00:19:33,000 --> 00:19:34,120 How's your family? 285 00:19:35,320 --> 00:19:36,440 Is everything all cleared up? 286 00:19:38,679 --> 00:19:39,520 Well... 287 00:19:41,120 --> 00:19:42,440 I think so. 288 00:19:44,200 --> 00:19:45,760 It just takes some time to adjust. 289 00:19:46,600 --> 00:19:48,320 But they let you box now, right? 290 00:19:51,800 --> 00:19:54,320 Dad was hesitant at first. 291 00:19:54,840 --> 00:19:55,679 Dad? 292 00:19:56,280 --> 00:20:00,480 I meant Saifah's dad, 293 00:20:01,159 --> 00:20:02,720 my biological dad. 294 00:20:02,800 --> 00:20:05,120 I see. 295 00:20:05,840 --> 00:20:06,720 Yes. 296 00:20:07,600 --> 00:20:09,960 He didn't want me to do it. 297 00:20:10,600 --> 00:20:13,679 But if it's what I want to do, 298 00:20:14,360 --> 00:20:17,760 he won't be against it, and he will also support me. 299 00:20:19,760 --> 00:20:20,679 That's good. 300 00:20:22,080 --> 00:20:24,480 So now I have to stay at the gym to train 301 00:20:25,240 --> 00:20:26,440 for the match against you. 302 00:20:29,159 --> 00:20:32,080 I have to thank you 303 00:20:33,159 --> 00:20:34,360 for letting me stay at your house 304 00:20:35,480 --> 00:20:36,800 when things went down. 305 00:20:37,879 --> 00:20:40,520 You don't have to thank me. You have to thank Dandao. 306 00:20:48,840 --> 00:20:50,879 I should go. 307 00:20:51,919 --> 00:20:54,320 I don't think I left anything. 308 00:20:57,040 --> 00:20:59,120 Let's say goodbye right here. I'm too lazy to walk. 309 00:21:00,000 --> 00:21:02,280 It's fine. I have been bothering you for so long. 310 00:21:03,040 --> 00:21:04,080 Bye. 311 00:21:06,480 --> 00:21:10,159 Finally, I get to fight you in the finals. 312 00:21:13,840 --> 00:21:15,000 Last until the second round. 313 00:21:20,879 --> 00:21:23,600 WANCHAI BOXING GYM 314 00:21:49,639 --> 00:21:50,480 What's that? 315 00:21:54,879 --> 00:21:56,360 It's nothing. 316 00:21:58,080 --> 00:22:01,080 How could it be nothing? It's right there. 317 00:22:01,760 --> 00:22:03,159 I saw you hiding it earlier. 318 00:22:07,800 --> 00:22:10,560 I wasn't. I just placed it there. 319 00:22:12,000 --> 00:22:14,639 If you're not going to read it, then let me read it. 320 00:22:24,280 --> 00:22:25,840 -Okay. -That's right. 321 00:22:53,480 --> 00:22:54,320 Man. 322 00:22:54,960 --> 00:22:55,960 Yes? 323 00:22:58,159 --> 00:23:00,399 -What? -Read it. 324 00:23:05,439 --> 00:23:09,800 I WON'T FIGHT FOR WANCHAI BOXING GYM ANYMORE 325 00:23:10,960 --> 00:23:14,040 You'll choose to compete, right? After all, you are the son 326 00:23:14,120 --> 00:23:18,600 of Wanchai Kiatkriangkrai, a former world champion. 327 00:23:18,679 --> 00:23:21,360 You will follow in your father's footsteps, right? 328 00:23:23,280 --> 00:23:26,080 My decision will not depend on him. 329 00:23:28,000 --> 00:23:29,760 I don't need to follow in anyone's footsteps. 330 00:23:58,120 --> 00:23:58,960 Sing. 331 00:24:00,720 --> 00:24:02,240 Where's everyone? 332 00:24:02,520 --> 00:24:05,000 Man. Good. You're here. 333 00:24:05,280 --> 00:24:06,720 Come here. 334 00:24:14,280 --> 00:24:17,399 I have a ton of insight on Kawin. 335 00:24:24,879 --> 00:24:25,800 Do you want to see? 336 00:24:27,080 --> 00:24:27,919 Yes. 337 00:24:28,520 --> 00:24:29,360 Sit down. 338 00:24:31,960 --> 00:24:36,000 From what I can tell, he's not fast, 339 00:24:36,080 --> 00:24:39,080 but he has good footwork and technique. 340 00:24:39,159 --> 00:24:40,720 But 341 00:24:41,120 --> 00:24:43,320 he puts his guard down quite often. 342 00:24:44,000 --> 00:24:46,120 So we can wait until he does, 343 00:24:46,200 --> 00:24:48,040 then we can jab from the right. 344 00:24:48,200 --> 00:24:50,520 If we keep doing that, he'll... 345 00:24:56,360 --> 00:24:57,200 Man! 346 00:24:58,040 --> 00:24:59,120 Are you listening to me? 347 00:25:00,360 --> 00:25:01,200 Yes. 348 00:25:06,159 --> 00:25:07,000 I'm sorry. 349 00:25:08,199 --> 00:25:09,720 -I'm sorry. -What's wrong with you? 350 00:25:31,879 --> 00:25:33,439 Kawin, are you asleep? 351 00:25:34,560 --> 00:25:36,240 No. Come in. 352 00:25:56,560 --> 00:25:57,840 Do you have something on your mind? 353 00:26:02,240 --> 00:26:04,199 Is it because I have to fight Man tomorrow? 354 00:26:09,840 --> 00:26:11,639 It's just weird 355 00:26:11,720 --> 00:26:13,720 that my best friend and my brother are going to fight. 356 00:26:14,600 --> 00:26:17,240 You're overthinking. It's just a sport. 357 00:26:17,960 --> 00:26:19,080 I know. 358 00:26:31,840 --> 00:26:33,040 So who are you going to cheer for? 359 00:26:40,480 --> 00:26:43,679 Is it because you don't know who to support? Is that why you're here? 360 00:26:46,280 --> 00:26:47,199 Yes. 361 00:26:51,240 --> 00:26:52,520 It's weird for me too, 362 00:26:53,560 --> 00:26:56,159 that I have to fight with my sister's soon-to-be boyfriend. 363 00:26:57,280 --> 00:26:59,679 What are you talking about? 364 00:27:00,560 --> 00:27:01,439 Mom told me. 365 00:27:03,840 --> 00:27:04,679 I can't believe she did. 366 00:27:05,960 --> 00:27:07,240 There are no secrets in this world. 367 00:27:12,560 --> 00:27:14,199 I wish you the best of luck for tomorrow. 368 00:27:16,639 --> 00:27:17,520 So you chose me? 369 00:27:18,760 --> 00:27:20,399 I'm supporting both of you. 370 00:27:21,159 --> 00:27:22,320 That's not possible. 371 00:27:24,120 --> 00:27:27,439 It is. I'm going to bed. Good night. 372 00:27:28,000 --> 00:27:28,840 Thank you. 373 00:27:30,800 --> 00:27:32,520 Don't be up too late. Bye. 374 00:27:32,879 --> 00:27:33,720 Sure. 375 00:27:49,520 --> 00:27:51,480 Go easy on him. 376 00:28:04,000 --> 00:28:04,919 Are you okay, Man? 377 00:28:05,600 --> 00:28:06,879 I'm okay. 378 00:28:08,480 --> 00:28:11,280 Is there anyone else coming? 379 00:28:12,399 --> 00:28:14,560 Sing will come later. 380 00:28:17,840 --> 00:28:19,000 Who are you looking for? 381 00:28:21,240 --> 00:28:23,800 What about Dad and Ying? Are they coming? 382 00:28:25,159 --> 00:28:27,720 We can talk about that later. 383 00:28:27,800 --> 00:28:29,439 For now, we should get ready. 384 00:28:30,919 --> 00:28:31,959 Let's go. 385 00:28:35,199 --> 00:28:36,199 Please excuse me. 386 00:28:37,320 --> 00:28:39,320 -Man, how are you? -Hi, Kawin. 387 00:28:40,159 --> 00:28:41,360 Did you sleep well? 388 00:28:42,480 --> 00:28:43,480 Are you ready? 389 00:28:43,840 --> 00:28:45,399 I've never been more ready in my life. 390 00:28:45,480 --> 00:28:47,800 Let's get ready to fight then. 391 00:28:47,879 --> 00:28:48,879 -Let's go. -Let's go. 392 00:28:48,959 --> 00:28:50,760 -Come on, Yod. -Okay. 393 00:29:42,800 --> 00:29:43,639 Dad? 394 00:29:47,120 --> 00:29:49,320 I'm not your dad. It's me. 395 00:29:50,720 --> 00:29:51,560 Sing. 396 00:29:54,080 --> 00:29:55,000 Are you okay? 397 00:29:56,800 --> 00:29:57,720 Of course. 398 00:29:58,959 --> 00:30:01,120 Stay focused. This is the final match. 399 00:30:05,000 --> 00:30:06,080 Win it for me. 400 00:30:09,159 --> 00:30:10,000 Sure. 401 00:30:11,679 --> 00:30:14,040 Man, you're up in five minutes. 402 00:30:15,159 --> 00:30:16,080 Are you ready? 403 00:30:17,360 --> 00:30:19,320 -Yes. -Stay focused, okay? 404 00:30:21,320 --> 00:30:24,320 We should go. Let him be by himself for a bit. 405 00:30:28,399 --> 00:30:29,240 Hey. 406 00:30:32,280 --> 00:30:33,720 Ying and Dad are here. 407 00:30:34,679 --> 00:30:35,560 Arun? 408 00:30:36,360 --> 00:30:37,199 Yes. 409 00:30:59,320 --> 00:31:03,480 I'M SORRY, DAD, FOR WHAT I SAID EARLIER 410 00:31:14,639 --> 00:31:16,080 EVEN THOUGH I'M NOT YOUR BIOLOGICAL SON, 411 00:31:16,159 --> 00:31:18,320 I WAS RAISED BY YOU, A WORLD CHAMPION. I WILL WIN THE BELT. 412 00:31:37,760 --> 00:31:38,600 Do your best. 413 00:32:08,040 --> 00:32:10,199 Man, are you okay? 414 00:32:13,159 --> 00:32:15,360 Be focused. The match is about to start. 415 00:32:16,800 --> 00:32:17,719 Okay. 416 00:32:22,520 --> 00:32:23,679 He's right. 417 00:32:23,840 --> 00:32:26,879 You not being confident is starting to worry me too. 418 00:32:27,919 --> 00:32:29,000 Okay. 419 00:32:32,240 --> 00:32:33,080 Man. 420 00:32:34,199 --> 00:32:36,520 Today, you have to believe in yourself 421 00:32:38,480 --> 00:32:41,919 because I won't be your coach anymore. 422 00:32:45,879 --> 00:32:48,240 What am I going to do without you? 423 00:32:52,000 --> 00:32:54,639 I'm not going to be your coach 424 00:32:56,399 --> 00:33:00,080 because you'll have someone who is better than me. 425 00:33:04,399 --> 00:33:06,560 I'm sorry I'm a bit late. 426 00:33:07,199 --> 00:33:09,800 Filing the paper for changing a coach is so complicated. 427 00:33:19,439 --> 00:33:21,159 Stop it. 428 00:33:21,240 --> 00:33:22,919 Don't cry. 429 00:33:23,000 --> 00:33:24,639 Son. 430 00:33:25,000 --> 00:33:26,600 This is a man's battle. 431 00:33:31,800 --> 00:33:33,399 You'll be up in five minutes. 432 00:33:38,719 --> 00:33:39,919 Are you ready? 433 00:33:40,480 --> 00:33:41,480 Yes. 434 00:33:41,879 --> 00:33:44,399 That's right, Man. Do your best. 435 00:33:46,000 --> 00:33:48,639 -Go. -Let's go and get ready. 436 00:33:52,399 --> 00:33:53,280 Do your best. 437 00:34:05,560 --> 00:34:07,080 -Hello, Arun. -Hello. 438 00:34:07,159 --> 00:34:08,639 Please sit right here. 439 00:34:08,719 --> 00:34:09,920 -Take a seat. -Hi, Ying. 440 00:34:10,000 --> 00:34:11,159 -Sit down. -Sit down. 441 00:34:11,759 --> 00:34:12,920 Can you sit down? 442 00:34:13,000 --> 00:34:14,839 -Are you okay? -Have you been here for long? 443 00:34:14,920 --> 00:34:16,960 We just got here. 444 00:34:17,880 --> 00:34:19,880 Is your wife coming? 445 00:34:20,400 --> 00:34:24,040 Mom said she would stay at home. She can't watch. 446 00:34:25,759 --> 00:34:28,440 Dandao. Hongyok. 447 00:34:28,839 --> 00:34:29,719 Who will you choose? 448 00:34:32,400 --> 00:34:34,880 Well... 449 00:34:35,000 --> 00:34:37,480 You don't have to tell me. 450 00:34:37,920 --> 00:34:39,520 I'm fine without you telling me. 451 00:34:39,600 --> 00:34:40,799 I'll see it eventually. 452 00:34:41,159 --> 00:34:43,159 This is the time we have all been waiting for. 453 00:34:43,239 --> 00:34:44,279 This is the final match 454 00:34:44,360 --> 00:34:46,199 that will decide the champion of the third One Winner 455 00:34:46,279 --> 00:34:47,960 amateur boxing tournament. 456 00:34:48,560 --> 00:34:51,839 This is a historical moment for boxing in Thailand 457 00:34:51,920 --> 00:34:54,080 because this is such a great match to see. 458 00:34:54,159 --> 00:34:57,759 More importantly, the boxers for this match are remarkable. 459 00:34:57,839 --> 00:34:59,799 First, there is Kawin, number one in his league. 460 00:34:59,880 --> 00:35:01,799 Then we have Poramet from Wanchai Boxing Gym. 461 00:35:01,880 --> 00:35:03,520 Did you know that 462 00:35:03,720 --> 00:35:06,279 they have been creating some buzz even before the match? 463 00:35:06,360 --> 00:35:08,319 We previously thought that 464 00:35:08,400 --> 00:35:10,000 Poramet or "Man" 465 00:35:10,080 --> 00:35:12,040 was the son of Wanchai, a world boxing champion. 466 00:35:12,120 --> 00:35:13,720 But he is not. 467 00:35:13,799 --> 00:35:16,440 He is the son of a prominent businessman named Arun. 468 00:35:16,520 --> 00:35:18,920 And Saifah, 469 00:35:19,000 --> 00:35:22,759 who we thought was the son of Arun, 470 00:35:22,839 --> 00:35:24,960 is actually Wanchai's son. 471 00:35:25,040 --> 00:35:26,360 That's what they say. 472 00:35:26,440 --> 00:35:28,400 They made the news even before the match. 473 00:35:28,480 --> 00:35:30,480 Their lives are just as exciting as they are in the arena. 474 00:35:30,560 --> 00:35:31,880 -That's right. -For today... 475 00:35:31,960 --> 00:35:36,440 Look. That's Poramet from Wanchai Boxing Gym. 476 00:36:10,640 --> 00:36:13,720 THAI BOXING 477 00:36:24,759 --> 00:36:25,839 Kawin is here. 478 00:37:10,160 --> 00:37:11,560 We have more surprises coming our way. 479 00:37:11,640 --> 00:37:14,839 Wanchai, the former world champion, is here. 480 00:37:14,920 --> 00:37:16,720 This match has... 481 00:37:21,880 --> 00:37:23,799 The cheering stopped all of a sudden. 482 00:37:25,200 --> 00:37:26,200 Why is that a problem? 483 00:37:27,640 --> 00:37:29,920 It's weird, isn't it? 484 00:37:32,279 --> 00:37:33,600 Remember this. 485 00:37:35,160 --> 00:37:36,920 No matter what happens, 486 00:37:38,720 --> 00:37:39,960 I'll always be right here with you. 487 00:37:43,120 --> 00:37:44,680 So if the cheering has stopped, 488 00:37:45,520 --> 00:37:46,640 make it come back. 489 00:37:53,359 --> 00:37:54,200 Man, you are the Man 490 00:37:56,720 --> 00:37:57,680 because you're my son. 491 00:38:01,839 --> 00:38:03,839 Do what Sing has trained you to do. 492 00:38:13,799 --> 00:38:15,799 You have three more minutes. 493 00:38:18,520 --> 00:38:21,160 I don't have to guide you anymore. Just do what you always do. 494 00:38:23,839 --> 00:38:24,720 Okay. 495 00:38:33,160 --> 00:38:34,240 It has started. 496 00:38:36,839 --> 00:38:37,720 Fight. 497 00:39:34,839 --> 00:39:36,839 Subtitle translation by Janamon Moonjanta 32096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.