All language subtitles for Hook_S01E11_Round 11_ Blue Sky.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,920 --> 00:00:17,240 No. 2 00:00:23,560 --> 00:00:26,000 Let's make some noise. 3 00:00:27,200 --> 00:00:28,240 Oh, gosh! 4 00:00:34,480 --> 00:00:35,839 Watch your head. 5 00:00:36,920 --> 00:00:38,320 That's right. 6 00:00:38,760 --> 00:00:39,800 Are you exhausted? 7 00:00:43,400 --> 00:00:45,360 -Let's get a drink. -That hurts. 8 00:00:54,919 --> 00:00:56,720 -Oh, my! -No. 9 00:01:02,640 --> 00:01:04,399 -What the heck! -Oh, my god! 10 00:01:23,000 --> 00:01:23,920 -The weather is nice. -Yes. 11 00:01:24,039 --> 00:01:26,520 -Let's go on the Viking again. -No. Come here. 12 00:01:26,880 --> 00:01:28,839 -Just once more. -No, I'm tired. 13 00:01:31,119 --> 00:01:32,479 We still have a lot of time. 14 00:01:32,839 --> 00:01:34,320 Is there any other ride you want to go on? 15 00:01:34,600 --> 00:01:35,440 Well... 16 00:01:35,600 --> 00:01:37,520 Anything is fine. It's up to you guys. 17 00:01:39,160 --> 00:01:40,080 But... 18 00:01:40,399 --> 00:01:42,440 I think it's starting to get boring. 19 00:01:42,800 --> 00:01:44,240 Shall we do something else? 20 00:01:45,320 --> 00:01:46,280 What do you have in mind? 21 00:01:48,240 --> 00:01:50,160 Well... 22 00:02:02,039 --> 00:02:04,559 How are you feeling, Man? Do you feel better? 23 00:02:05,800 --> 00:02:06,640 Yes. 24 00:02:07,039 --> 00:02:08,039 Thank you. 25 00:02:09,960 --> 00:02:12,760 Should we go home before the traffic starts to get congested? 26 00:02:14,720 --> 00:02:15,560 Let's go. 27 00:02:17,280 --> 00:02:18,239 Wait. 28 00:02:22,880 --> 00:02:25,239 Can I talk to Man in private, please? 29 00:02:27,880 --> 00:02:28,720 Of course. 30 00:02:28,799 --> 00:02:30,280 We should leave them alone. 31 00:02:31,920 --> 00:02:32,920 I'll put that in the car. 32 00:02:38,239 --> 00:02:39,320 What's up, Hongyok? 33 00:02:41,280 --> 00:02:43,880 Can you go to Saifah's condo with me? 34 00:02:44,720 --> 00:02:45,760 Is something wrong? 35 00:02:48,840 --> 00:02:50,359 I have something to give you. 36 00:04:29,200 --> 00:04:30,240 Man. 37 00:04:31,360 --> 00:04:32,400 Hello, Hongyok. 38 00:04:34,520 --> 00:04:36,880 Why did you bring Saifah's boxing gloves? 39 00:04:39,000 --> 00:04:41,719 Saifah won't be able to use them anymore. 40 00:04:45,719 --> 00:04:46,800 I know but... 41 00:04:49,960 --> 00:04:51,200 I thought 42 00:04:52,200 --> 00:04:54,360 you would understand Saifah better than this. 43 00:04:57,400 --> 00:04:59,960 What do you mean? I don't understand. 44 00:05:03,039 --> 00:05:05,320 I might not be Saifah's biological sister, 45 00:05:06,960 --> 00:05:09,120 but I've been living with him my whole life. 46 00:05:14,440 --> 00:05:16,320 You're the one who should know best 47 00:05:17,880 --> 00:05:19,919 what his dream is. 48 00:05:22,039 --> 00:05:23,240 Of course, I do. 49 00:05:24,919 --> 00:05:26,200 No, you don't. 50 00:05:27,719 --> 00:05:29,359 Saifah didn't care 51 00:05:30,080 --> 00:05:32,599 whether he was going to lose or win against you. 52 00:05:33,960 --> 00:05:36,359 Even if he lost, 53 00:05:37,120 --> 00:05:39,880 he still wanted to see you fight on his behalf. 54 00:05:45,000 --> 00:05:47,440 Both of you are like my brothers. 55 00:05:48,919 --> 00:05:51,960 I just wanted to tell you that as your little sister. 56 00:06:03,200 --> 00:06:04,080 You can 57 00:06:04,840 --> 00:06:06,479 think about it. 58 00:06:07,599 --> 00:06:09,000 I won't force you. 59 00:07:04,760 --> 00:07:05,680 Saifah. 60 00:07:06,120 --> 00:07:07,120 Let's go home. 61 00:07:07,560 --> 00:07:09,359 Your family misses you. 62 00:07:13,239 --> 00:07:14,200 Okay. 63 00:07:17,280 --> 00:07:18,239 Man. 64 00:07:19,479 --> 00:07:20,640 It's you, Pop. 65 00:07:24,640 --> 00:07:26,200 -How are you? -What's wrong? 66 00:07:27,000 --> 00:07:28,520 Don't call me nosy. 67 00:07:29,520 --> 00:07:30,760 But you are 68 00:07:31,159 --> 00:07:32,599 one hell of a gangster. 69 00:07:32,680 --> 00:07:35,000 -Hey. -You've come quite far. 70 00:07:35,799 --> 00:07:37,080 You're my hero. 71 00:07:40,799 --> 00:07:42,039 And 72 00:07:43,599 --> 00:07:44,560 if... 73 00:07:45,400 --> 00:07:47,440 you have something on your mind, 74 00:07:49,560 --> 00:07:51,520 feel free to talk to me and Jay. 75 00:07:52,000 --> 00:07:53,280 I'm ready to listen. 76 00:07:54,239 --> 00:07:55,799 You can't beat me up though. 77 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 I know. 78 00:07:57,359 --> 00:07:59,159 I can only listen to your stories. 79 00:08:00,120 --> 00:08:01,039 Thanks, buddy. 80 00:08:02,599 --> 00:08:04,120 But you better win. 81 00:08:07,760 --> 00:08:09,080 Even if you don't win the match, 82 00:08:11,039 --> 00:08:13,239 you already won me and Jay over. 83 00:08:14,039 --> 00:08:15,120 All right. 84 00:08:16,200 --> 00:08:17,280 I believe in you. 85 00:08:20,400 --> 00:08:21,320 Thanks. 86 00:09:08,160 --> 00:09:09,439 Lunch is ready. 87 00:09:14,079 --> 00:09:15,640 Do you want to eat in your room? 88 00:09:17,079 --> 00:09:18,560 I'll get someone to bring it upstairs. 89 00:09:21,760 --> 00:09:23,720 -I understand-- -I'm not hungry. 90 00:09:33,360 --> 00:09:34,560 I'll talk to him. 91 00:09:41,319 --> 00:09:42,839 I said I wasn't hungry! 92 00:09:46,199 --> 00:09:47,280 I'm sorry. 93 00:10:00,120 --> 00:10:01,520 It's okay, Saifah. 94 00:10:03,360 --> 00:10:05,480 I'm happy to see you 95 00:10:05,959 --> 00:10:07,280 back home. 96 00:10:09,280 --> 00:10:10,120 By the way, 97 00:10:10,680 --> 00:10:14,040 I'm sorry for not picking you up from the hospital. 98 00:10:15,360 --> 00:10:16,319 Something 99 00:10:17,040 --> 00:10:18,600 came up. 100 00:10:20,800 --> 00:10:21,800 It's fine. 101 00:10:24,720 --> 00:10:25,800 Saifah. 102 00:10:30,480 --> 00:10:33,040 Do you still think of me as your sister? 103 00:10:41,280 --> 00:10:42,199 Yes. 104 00:10:47,760 --> 00:10:49,000 No matter what happens, 105 00:10:50,120 --> 00:10:52,720 I will forever be your little sister. 106 00:11:02,800 --> 00:11:03,719 Thanks. 107 00:11:36,560 --> 00:11:38,040 I love you. 108 00:11:48,719 --> 00:11:50,360 I love you, too. 109 00:12:14,760 --> 00:12:15,680 I've got it. 110 00:12:17,560 --> 00:12:18,520 Listen. 111 00:12:18,920 --> 00:12:20,160 I can take care of myself. 112 00:12:20,280 --> 00:12:21,760 Are you sure, Saifah? 113 00:12:22,439 --> 00:12:24,199 Mr. Arun said-- 114 00:12:26,280 --> 00:12:27,360 It's fine. 115 00:12:28,319 --> 00:12:30,000 I'll call you later. 116 00:12:31,520 --> 00:12:32,480 All right then. 117 00:12:37,640 --> 00:12:39,599 What's wrong? Tell us. 118 00:12:39,680 --> 00:12:41,719 -What's wrong? -Tell us. What's wrong? 119 00:12:41,839 --> 00:12:42,959 -Your friends are here. -Nothing. 120 00:12:43,040 --> 00:12:43,920 What's bothering you? 121 00:12:44,000 --> 00:12:46,160 We'll take you to karaoke. What do you think? 122 00:12:46,240 --> 00:12:47,120 Let's go karaoke. 123 00:12:47,839 --> 00:12:49,599 Let's go drinking, all right? 124 00:12:49,680 --> 00:12:51,040 -Shall we? -You go ahead. 125 00:12:51,199 --> 00:12:53,199 Come on. Let's go tonight, okay? 126 00:12:54,400 --> 00:12:55,240 Man. 127 00:12:58,520 --> 00:13:00,160 We'll go to class then. 128 00:13:00,360 --> 00:13:02,319 -Okay. Let's go to class. -See you. 129 00:13:04,480 --> 00:13:05,319 Hey! 130 00:13:05,640 --> 00:13:06,640 Saifah. 131 00:13:14,240 --> 00:13:15,319 How did you get here? 132 00:13:21,000 --> 00:13:21,959 I... 133 00:13:23,400 --> 00:13:24,640 wanted to clear my head 134 00:13:25,240 --> 00:13:26,280 so I came here. 135 00:13:27,400 --> 00:13:28,640 But I didn't expect to see you. 136 00:13:31,160 --> 00:13:32,760 When did you get discharged? 137 00:13:33,599 --> 00:13:34,920 Why didn't you call me? 138 00:13:39,199 --> 00:13:40,120 Well... 139 00:13:40,959 --> 00:13:41,959 It's been a while already. 140 00:13:43,240 --> 00:13:44,640 I was going to call you. 141 00:13:49,560 --> 00:13:50,439 But 142 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 I figured you probably had a lot on your mind too 143 00:13:53,520 --> 00:13:54,760 so I didn't call. 144 00:13:56,959 --> 00:13:58,319 You heard about it, right? 145 00:14:01,959 --> 00:14:03,319 My parents told me. 146 00:14:17,439 --> 00:14:18,360 Saifah. 147 00:14:22,800 --> 00:14:24,439 What should we do next? 148 00:14:33,680 --> 00:14:34,640 I don't know. 149 00:14:35,680 --> 00:14:36,599 Well... 150 00:14:37,479 --> 00:14:39,000 Right now, I feel like... 151 00:14:43,000 --> 00:14:45,040 this world is very empty. 152 00:14:49,439 --> 00:14:51,560 I barely have any feelings left. 153 00:14:54,400 --> 00:14:55,920 I've been thinking 154 00:14:57,959 --> 00:14:59,959 about my true identity. 155 00:15:02,959 --> 00:15:04,160 I understand. 156 00:15:07,120 --> 00:15:09,120 Aren't you the only one who gets me? 157 00:15:13,479 --> 00:15:14,439 Of course. 158 00:15:24,199 --> 00:15:25,479 Will you continue to box? 159 00:15:28,719 --> 00:15:30,400 A part of me wants to. 160 00:15:34,520 --> 00:15:38,599 -But the other part, I-- -I want you to continue. 161 00:15:44,040 --> 00:15:45,520 It might seem selfish 162 00:15:46,680 --> 00:15:49,760 to force you to fulfill my dream for me. 163 00:15:50,959 --> 00:15:52,400 But that's how I truly feel. 164 00:15:53,760 --> 00:15:55,599 I want to see you as the champion in the ring. 165 00:15:58,160 --> 00:15:59,400 Don't you already know... 166 00:16:03,240 --> 00:16:04,959 the reason I box? 167 00:16:06,959 --> 00:16:08,000 Yes. 168 00:16:09,800 --> 00:16:11,199 The reason can change though. 169 00:16:12,839 --> 00:16:13,719 Why? 170 00:16:14,599 --> 00:16:16,640 You used to read the horoscope every day. 171 00:16:17,880 --> 00:16:19,560 Your daily horoscope. 172 00:16:20,400 --> 00:16:21,839 It has nothing to do with this. 173 00:16:22,079 --> 00:16:23,479 Now it does. 174 00:16:24,479 --> 00:16:26,439 Didn't it tell you that we were going to be unlucky? 175 00:16:30,319 --> 00:16:32,040 You and Hongyok are very similar. 176 00:16:34,479 --> 00:16:35,479 You know, 177 00:16:35,839 --> 00:16:36,959 last night, 178 00:16:37,319 --> 00:16:38,920 Hongyok talked to me about this. 179 00:16:39,520 --> 00:16:40,800 She's my sister. 180 00:16:42,160 --> 00:16:43,920 I guess I have to read today's horoscope. 181 00:16:48,920 --> 00:16:50,199 I'll take you with me. 182 00:16:50,400 --> 00:16:51,520 No. 183 00:16:53,800 --> 00:16:54,959 Man. Saifah. 184 00:16:57,400 --> 00:16:58,760 Have you been discharged? 185 00:17:01,079 --> 00:17:02,479 Hey, listen. 186 00:17:02,959 --> 00:17:04,000 I have to go. 187 00:17:04,200 --> 00:17:05,240 I have to meet some friends. 188 00:17:07,240 --> 00:17:08,760 Okay. I'll leave you guys to talk. 189 00:17:15,520 --> 00:17:17,520 You didn't tell me you got discharged. 190 00:17:19,240 --> 00:17:20,159 It's hot here. 191 00:17:20,800 --> 00:17:22,760 Shall we talk somewhere else? 192 00:17:25,319 --> 00:17:26,200 Sure. 193 00:17:31,919 --> 00:17:32,760 Can you walk? 194 00:17:32,840 --> 00:17:33,760 I'm fine. 195 00:17:51,800 --> 00:17:53,240 Boxing? 196 00:18:00,320 --> 00:18:02,360 Excuse me. Do you know who Man is? 197 00:18:02,600 --> 00:18:03,520 Man? 198 00:18:04,280 --> 00:18:06,600 -Which Man? -Man, the boxer. 199 00:18:06,840 --> 00:18:08,399 Man, the boxer. 200 00:18:11,520 --> 00:18:12,919 I think that's him. 201 00:18:13,120 --> 00:18:14,800 That's Man, the boxer. 202 00:18:18,000 --> 00:18:19,560 Are you Man from Wanchai Boxing Gym? 203 00:18:19,639 --> 00:18:23,360 I want to interview you for our boxing magazine. 204 00:18:24,120 --> 00:18:24,960 All right. 205 00:18:25,520 --> 00:18:29,080 You're an amateur boxer and this is your first competition. 206 00:18:29,159 --> 00:18:30,480 How do you feel? 207 00:18:31,879 --> 00:18:34,280 Well, I'm excited. 208 00:18:34,919 --> 00:18:36,760 In the next round, 209 00:18:36,840 --> 00:18:40,200 you will be up against Kawin who was a former champion 210 00:18:40,280 --> 00:18:43,639 but you didn't fight against Saifah in the semi-final last time. 211 00:18:43,720 --> 00:18:45,200 How do you feel? 212 00:18:46,720 --> 00:18:47,679 Well... 213 00:18:48,399 --> 00:18:49,840 It's a shame 214 00:18:50,120 --> 00:18:52,000 that I didn't get to fight against Saifah. 215 00:18:52,960 --> 00:18:55,240 But I haven't made up my mind 216 00:18:55,960 --> 00:18:57,600 about my semi-final match against Kawin. 217 00:18:59,720 --> 00:19:02,600 You'll choose to compete, right? After all, you are the son 218 00:19:02,720 --> 00:19:07,240 of Wanchai Kiatkriangkrai, a former world champion. 219 00:19:07,360 --> 00:19:10,040 You will follow in your father's footsteps, right? 220 00:19:26,240 --> 00:19:29,120 My decision will not depend on him. 221 00:19:30,760 --> 00:19:32,639 I don't need to follow in anyone's footsteps. 222 00:19:35,320 --> 00:19:39,159 Thank you so much. Please allow us to take your pictures. 223 00:19:45,919 --> 00:19:47,800 You talked to Man, right? 224 00:19:51,440 --> 00:19:52,560 We talked quite a bit. 225 00:19:53,800 --> 00:19:56,240 So how are you? 226 00:19:56,399 --> 00:19:57,560 Are you all right? 227 00:20:00,919 --> 00:20:01,840 Well, 228 00:20:02,200 --> 00:20:06,480 besides this stupid crutch, 229 00:20:06,720 --> 00:20:07,720 I'm okay. 230 00:20:10,720 --> 00:20:11,720 So... 231 00:20:12,919 --> 00:20:14,679 what will you do next? 232 00:20:20,360 --> 00:20:21,200 Well... 233 00:20:21,960 --> 00:20:23,120 There's nothing I can do. 234 00:20:24,760 --> 00:20:25,840 I have to let go 235 00:20:27,480 --> 00:20:28,600 and move on. 236 00:20:31,840 --> 00:20:34,080 I'm glad you think that way. 237 00:20:40,840 --> 00:20:41,879 Saifah. 238 00:20:45,000 --> 00:20:47,360 I am sorry. 239 00:20:49,600 --> 00:20:50,639 About what? 240 00:20:53,159 --> 00:20:54,040 Well... 241 00:20:55,720 --> 00:20:56,919 About that day. 242 00:21:00,800 --> 00:21:02,399 It's fine. 243 00:21:02,760 --> 00:21:04,040 You don't have to apologize. 244 00:21:04,720 --> 00:21:05,919 It wasn't your fault. 245 00:21:07,600 --> 00:21:08,960 I should be the one 246 00:21:09,399 --> 00:21:10,399 to apologize. 247 00:21:13,240 --> 00:21:15,240 If I didn't go through with that stupid thing, 248 00:21:16,560 --> 00:21:17,840 none of this would have happened. 249 00:21:23,200 --> 00:21:24,159 I'm sorry. 250 00:21:29,440 --> 00:21:30,600 To be honest, 251 00:21:32,399 --> 00:21:33,879 I thought about 252 00:21:34,399 --> 00:21:35,440 what happened that day. 253 00:21:41,360 --> 00:21:42,679 I was wrong 254 00:21:42,919 --> 00:21:44,000 for giving you mixed signals 255 00:21:45,240 --> 00:21:46,800 when I knew 256 00:21:47,159 --> 00:21:49,240 that you had feelings for me. 257 00:21:53,720 --> 00:21:54,720 But 258 00:21:55,159 --> 00:21:56,040 I think 259 00:21:56,120 --> 00:21:58,639 it's better that we remain friends. 260 00:22:07,360 --> 00:22:08,240 Yes. 261 00:22:12,600 --> 00:22:13,520 You're right. 262 00:22:14,600 --> 00:22:15,679 It's better this way. 263 00:22:15,960 --> 00:22:16,840 Right? 264 00:22:19,800 --> 00:22:20,720 Then 265 00:22:21,720 --> 00:22:23,679 can you be honest with one more thing? 266 00:22:28,040 --> 00:22:29,480 Do you have feelings for Man? 267 00:22:40,360 --> 00:22:41,360 You can tell me. 268 00:22:54,960 --> 00:22:57,240 I think I like him. 269 00:23:04,159 --> 00:23:05,320 Thanks for telling me. 270 00:23:07,240 --> 00:23:08,840 I'm going to go then. 271 00:23:22,600 --> 00:23:23,679 I'm going to go. 272 00:23:31,679 --> 00:23:33,200 Saifah, do you need help? 273 00:23:36,720 --> 00:23:37,720 I'm all good. 274 00:24:05,840 --> 00:24:07,320 How do you feel, Kawin? 275 00:24:07,399 --> 00:24:11,560 You won a match after taking a break for a year. 276 00:24:12,120 --> 00:24:13,480 It's nothing new. 277 00:24:13,560 --> 00:24:16,679 I believe that my hard work got me to this point. 278 00:24:16,800 --> 00:24:18,560 And I earned that victory 279 00:24:19,040 --> 00:24:20,679 myself. 280 00:24:21,520 --> 00:24:23,560 As for my feelings, 281 00:24:24,080 --> 00:24:25,120 I feel excited. 282 00:24:25,600 --> 00:24:28,560 What's your opinion toward your opponent? 283 00:24:28,639 --> 00:24:30,720 It seems that your opponent 284 00:24:30,800 --> 00:24:33,800 passed the semi-final match 285 00:24:34,080 --> 00:24:36,120 because his opponent had an accident. 286 00:24:36,280 --> 00:24:38,360 Do you feel disappointed? 287 00:24:38,879 --> 00:24:40,120 No, I don't. 288 00:24:40,520 --> 00:24:41,840 I have been 289 00:24:41,919 --> 00:24:44,360 keeping an eye on him for a long time. 290 00:24:45,600 --> 00:24:47,600 His improvement actually scares me, 291 00:24:47,760 --> 00:24:49,560 both his physical and mental improvements. 292 00:24:49,639 --> 00:24:51,040 I believe 293 00:24:51,520 --> 00:24:53,800 he will fight me with dignity. 294 00:24:56,720 --> 00:24:58,399 I'm waiting for you, Man. 295 00:25:03,240 --> 00:25:04,240 Man. 296 00:25:04,879 --> 00:25:06,639 If you want to keep boxing, 297 00:25:07,159 --> 00:25:09,080 why don't you just come home? 298 00:25:09,639 --> 00:25:11,320 This is your home. 299 00:25:14,240 --> 00:25:15,280 I'm sorry. 300 00:25:16,879 --> 00:25:18,840 I'm not ready to talk about it. 301 00:25:19,800 --> 00:25:20,760 All right. 302 00:25:23,000 --> 00:25:24,439 I will call Sing 303 00:25:24,639 --> 00:25:26,480 to coach you during practice. 304 00:25:28,639 --> 00:25:29,639 Thank you. 305 00:25:29,840 --> 00:25:30,720 Sure. 306 00:25:32,439 --> 00:25:33,679 I will 307 00:25:34,520 --> 00:25:35,760 see you some other time. 308 00:25:36,520 --> 00:25:37,439 Okay. 309 00:25:40,919 --> 00:25:41,960 See you. 310 00:26:11,720 --> 00:26:12,600 Man. 311 00:26:18,240 --> 00:26:19,320 You're back. 312 00:26:26,720 --> 00:26:28,240 Everything that happened... 313 00:26:32,760 --> 00:26:33,800 was my fault. 314 00:26:38,639 --> 00:26:39,600 I'm sorry. 315 00:26:51,480 --> 00:26:53,199 I want you to come home. 316 00:27:04,480 --> 00:27:06,120 You can't run away from your problems. 317 00:27:11,840 --> 00:27:13,240 I'm not running away. 318 00:27:20,240 --> 00:27:21,760 If that's the case, 319 00:27:24,720 --> 00:27:26,480 you should face your problems. 320 00:27:30,360 --> 00:27:32,240 Talk to me like a man in the ring. 321 00:27:51,120 --> 00:27:52,000 Start. 322 00:28:01,240 --> 00:28:03,040 Hey, what's going on? 323 00:28:05,120 --> 00:28:06,080 This 324 00:28:06,480 --> 00:28:07,560 is the best method. 325 00:28:08,439 --> 00:28:09,720 Are you kidding me? 326 00:28:09,800 --> 00:28:11,000 You could die from this. 327 00:28:18,080 --> 00:28:19,159 Is that all you've got? 328 00:28:28,040 --> 00:28:29,159 Your punch is quite strong. 329 00:28:49,600 --> 00:28:50,560 Are you scared? 330 00:28:50,840 --> 00:28:51,760 What's wrong? 331 00:28:52,040 --> 00:28:54,840 Why are you scared of someone who's hurt you all your life? 332 00:29:11,399 --> 00:29:12,679 That's enough. 333 00:29:12,919 --> 00:29:15,439 That's enough, Man. Are you planning to kill Dad? 334 00:29:19,679 --> 00:29:20,560 No. 335 00:29:21,040 --> 00:29:22,199 That's enough. 336 00:29:22,280 --> 00:29:24,399 What the hell is wrong with you? 337 00:29:25,199 --> 00:29:26,280 What have you done? 338 00:29:29,480 --> 00:29:30,679 Dad, are you all right? 339 00:29:34,439 --> 00:29:35,840 What the hell are you doing? 340 00:29:40,280 --> 00:29:41,320 Stay out of this. 341 00:29:42,399 --> 00:29:43,840 You, too. 342 00:29:44,360 --> 00:29:45,639 Enough already. 343 00:29:47,439 --> 00:29:48,800 I want to hate you. 344 00:29:51,800 --> 00:29:53,199 But I don't know why. 345 00:29:54,840 --> 00:29:56,520 I can never hate you. 346 00:30:02,760 --> 00:30:05,760 What I feel inside right now is the love I have for you. 347 00:30:10,600 --> 00:30:11,520 Man. 348 00:30:13,280 --> 00:30:15,280 Will you come back home? 349 00:30:17,080 --> 00:30:18,280 I'm sorry, Ying. 350 00:30:20,520 --> 00:30:22,080 I can't come home now. 351 00:30:25,280 --> 00:30:26,760 Right now, I just feel 352 00:30:26,840 --> 00:30:28,480 that I'd rather be anywhere else, 353 00:30:30,639 --> 00:30:32,040 but here. 354 00:30:35,280 --> 00:30:36,360 I'm going to go. 355 00:30:39,159 --> 00:30:40,080 Wait. 356 00:30:53,520 --> 00:30:54,679 Thank you, 357 00:30:55,280 --> 00:30:56,320 my son. 358 00:31:27,320 --> 00:31:29,600 I guess he's not ready yet. 359 00:31:31,959 --> 00:31:33,480 Give him some time. 360 00:32:28,159 --> 00:32:29,320 What should we do? 361 00:32:34,040 --> 00:32:36,159 I think we should give him some time. 362 00:32:40,600 --> 00:32:41,600 You're right. 363 00:32:48,040 --> 00:32:48,919 Ying. 364 00:32:53,439 --> 00:32:55,240 Man's guard needs some work. 365 00:33:30,840 --> 00:33:31,679 Hey. 366 00:33:34,199 --> 00:33:35,280 So how are things? 367 00:33:36,199 --> 00:33:38,080 Haven't Wanchai and Arun 368 00:33:38,280 --> 00:33:40,280 come to an understanding yet? 369 00:33:41,800 --> 00:33:42,679 Not yet. 370 00:33:43,000 --> 00:33:44,760 Kawin, the truth is 371 00:33:44,840 --> 00:33:46,919 this isn't just between Dad and Wanchai. 372 00:33:47,120 --> 00:33:49,280 This is among four people. 373 00:33:52,199 --> 00:33:55,800 I don't know how I can put things back the way they were. 374 00:34:01,480 --> 00:34:03,719 Have you tried letting them meet face to face? 375 00:34:06,240 --> 00:34:07,520 Well, 376 00:34:07,600 --> 00:34:08,839 if it was me, 377 00:34:09,159 --> 00:34:11,480 I wouldn't want to talk through phone calls or texts. 378 00:34:12,319 --> 00:34:13,759 Feelings 379 00:34:14,719 --> 00:34:16,920 are best expressed face to face. 380 00:34:19,520 --> 00:34:20,679 Kawin. 381 00:34:21,279 --> 00:34:22,799 Yes? What's up? 382 00:34:23,799 --> 00:34:25,799 My birthday is next Saturday. 383 00:34:26,719 --> 00:34:27,560 What? 384 00:34:27,639 --> 00:34:30,319 When Dandao went to your condo, 385 00:34:30,639 --> 00:34:32,759 wasn't that for your birthday party? 386 00:34:35,080 --> 00:34:37,600 That wasn't actually my birthday. 387 00:34:37,759 --> 00:34:41,719 I just wanted to see Dandao's boyfriend. 388 00:34:42,839 --> 00:34:44,759 Is it really your birthday this time? 389 00:34:45,839 --> 00:34:47,440 Here. Hold it. 390 00:34:52,920 --> 00:34:54,799 Look. 391 00:34:54,920 --> 00:34:55,799 See? 392 00:34:56,880 --> 00:34:58,880 All right. I believe you. 393 00:35:00,160 --> 00:35:02,759 I will invite everyone to my birthday party. 394 00:35:02,839 --> 00:35:03,720 This time, 395 00:35:03,839 --> 00:35:06,600 everyone will get to talk and come to an understanding. 396 00:35:07,360 --> 00:35:08,759 That's a good idea. 397 00:35:10,480 --> 00:35:12,480 You're quite smart, aren't you? 398 00:35:15,440 --> 00:35:17,160 You're smarter. 399 00:35:22,520 --> 00:35:24,120 Here's your prize. 400 00:35:29,040 --> 00:35:30,080 Kawin. 401 00:35:54,279 --> 00:35:56,640 So how will you go home? 402 00:35:58,480 --> 00:35:59,400 Well... 403 00:36:01,600 --> 00:36:03,799 I will get going now. 404 00:36:04,120 --> 00:36:06,759 I see. My mom's waiting downstairs. 405 00:36:06,839 --> 00:36:08,160 I'll get going now too. 406 00:36:12,480 --> 00:36:13,400 See you later. 407 00:36:14,680 --> 00:36:15,600 Bye. 408 00:36:38,080 --> 00:36:39,880 Do you always clean the house? 409 00:36:40,640 --> 00:36:41,520 No. 410 00:36:41,920 --> 00:36:43,920 I don't. We have a maid. 411 00:36:44,520 --> 00:36:46,799 But she took a leave to go home, so I have to do it. 412 00:36:47,040 --> 00:36:48,279 I see. 413 00:36:49,080 --> 00:36:50,880 That's good. You get to practice. 414 00:36:55,359 --> 00:36:56,720 Oh, my god. 415 00:36:59,000 --> 00:37:00,400 What happened? 416 00:37:02,000 --> 00:37:02,920 I... 417 00:37:04,040 --> 00:37:05,799 I think the lights just went out. 418 00:37:16,759 --> 00:37:18,400 Why now though? 419 00:37:22,000 --> 00:37:24,560 I guess the transformer exploded. 420 00:37:24,759 --> 00:37:25,759 Don't worry. 421 00:37:26,960 --> 00:37:28,080 I see. 422 00:37:31,120 --> 00:37:32,319 Well... 423 00:37:33,200 --> 00:37:34,600 Do you have any candles? 424 00:37:35,080 --> 00:37:36,040 Yes. 425 00:37:36,240 --> 00:37:37,640 They are upstairs. 426 00:37:39,160 --> 00:37:42,120 Then can you take me upstairs? 427 00:37:44,040 --> 00:37:44,920 Sure. 428 00:37:51,960 --> 00:37:53,920 I can't see anything. Where is it? 429 00:37:54,000 --> 00:37:55,000 Wait for me. 430 00:37:55,120 --> 00:37:56,200 Hurry. 431 00:37:56,600 --> 00:37:57,720 -Be careful. -No. 432 00:37:58,720 --> 00:37:59,680 Are you okay? 433 00:37:59,759 --> 00:38:00,640 I'm fine. 434 00:38:12,160 --> 00:38:14,279 Both Mom and Kawin aren't picking up. 435 00:38:15,759 --> 00:38:17,359 They must be in the car. 436 00:38:23,359 --> 00:38:24,240 Hey. 437 00:38:24,680 --> 00:38:26,799 Why do you have so many scented candles? 438 00:38:27,799 --> 00:38:28,680 Well... 439 00:38:29,040 --> 00:38:30,400 They are my dad's. 440 00:38:32,000 --> 00:38:34,200 He works very hard when he's abroad. 441 00:38:34,920 --> 00:38:37,680 When he's home, he will light these scented candles in the bathroom. 442 00:38:38,400 --> 00:38:39,440 He says 443 00:38:39,520 --> 00:38:41,520 they are relaxing and they help to relieve stress. 444 00:38:42,600 --> 00:38:45,240 When I was young, I used to sit with him in the bathroom. 445 00:38:45,400 --> 00:38:47,120 Dad would tell me funny stories 446 00:38:47,200 --> 00:38:48,520 and we would just smell the candles. 447 00:38:50,160 --> 00:38:52,160 I grew up liking scented candles. 448 00:38:56,520 --> 00:38:57,920 You and your dad 449 00:38:58,839 --> 00:39:00,319 must be very close, right? 450 00:39:00,799 --> 00:39:02,720 Yes, we're very close. 451 00:39:05,880 --> 00:39:06,799 Oh, no. 452 00:39:08,160 --> 00:39:10,600 I'm sorry. I shouldn't have talked about my dad. 453 00:39:10,680 --> 00:39:12,040 Hey, it's fine. 454 00:39:13,040 --> 00:39:14,040 I'm okay. 455 00:39:14,720 --> 00:39:15,640 Please continue. 456 00:39:15,759 --> 00:39:16,680 I want to hear more. 457 00:39:18,720 --> 00:39:19,640 Okay. 458 00:39:23,520 --> 00:39:26,680 If I have a boyfriend, I want someone like my dad. 459 00:39:26,880 --> 00:39:28,080 He's heartwarming. 460 00:39:28,680 --> 00:39:31,440 And if I have a wedding, 461 00:39:31,720 --> 00:39:33,000 I want it to be filled 462 00:39:33,319 --> 00:39:34,480 with scented candles 463 00:39:34,560 --> 00:39:35,880 and dimmed lights. 464 00:39:39,160 --> 00:39:40,080 Wait. 465 00:39:40,960 --> 00:39:42,120 I don't get the second part. 466 00:39:43,080 --> 00:39:44,680 You're not a romantic guy at all. 467 00:39:45,520 --> 00:39:47,160 What do you do when you have a girlfriend? 468 00:39:50,640 --> 00:39:51,560 I... 469 00:39:52,480 --> 00:39:53,600 I don't know. 470 00:39:53,839 --> 00:39:54,759 I've never had one. 471 00:39:55,040 --> 00:39:55,920 What? 472 00:39:57,359 --> 00:39:58,279 Are you serious? 473 00:39:58,880 --> 00:39:59,799 Yes. 474 00:40:00,120 --> 00:40:01,600 You've never had one either. 475 00:40:02,839 --> 00:40:04,359 Don't make this about me. 476 00:40:10,520 --> 00:40:11,440 By the way, 477 00:40:12,520 --> 00:40:15,799 what kind of girlfriend are you looking for? 478 00:40:24,480 --> 00:40:25,520 I don't know. 479 00:40:26,440 --> 00:40:27,839 I've never had one 480 00:40:28,640 --> 00:40:31,000 so I don't know what kind of girlfriend I should have. 481 00:40:34,839 --> 00:40:38,240 And what if a girl confesses her feelings to you, 482 00:40:40,880 --> 00:40:42,080 who's not Hongyok, 483 00:40:42,400 --> 00:40:46,480 how will you feel? 484 00:40:56,600 --> 00:40:57,640 Well... 485 00:40:58,799 --> 00:41:00,279 I guess I'll feel good about it. 486 00:41:20,880 --> 00:41:22,400 It's getting chilly out here. 487 00:41:22,680 --> 00:41:23,960 Shall we go inside? 488 00:41:24,880 --> 00:41:27,920 Yes. Let's go inside. 489 00:41:28,040 --> 00:41:29,000 Let's go. 490 00:41:32,680 --> 00:41:33,680 -Oh, no. -Watch out. 491 00:41:51,799 --> 00:41:53,080 -Oh, no. -Oh, no. 492 00:42:24,799 --> 00:42:25,920 Good morning, Mom. 493 00:42:34,240 --> 00:42:35,839 What did the doctor say? 494 00:42:36,120 --> 00:42:37,560 Same old stuff. 495 00:42:38,960 --> 00:42:41,600 Do you have anything to tell me? 496 00:42:42,920 --> 00:42:44,080 What are you talking about? 497 00:42:45,920 --> 00:42:47,359 Be honest with me. 498 00:42:47,440 --> 00:42:49,440 Are you and Man dating? 499 00:42:52,120 --> 00:42:53,160 Mom. 500 00:42:53,400 --> 00:42:56,200 I told you it was an accident. 501 00:42:57,680 --> 00:42:59,680 Does that mean 502 00:42:59,920 --> 00:43:03,279 my daughter has a one-sided crush on Man? 503 00:43:04,400 --> 00:43:05,440 Mom. 504 00:43:06,000 --> 00:43:07,520 That's nonsense. 505 00:43:07,680 --> 00:43:09,240 How can I have a crush on Man? 506 00:43:09,560 --> 00:43:11,560 Don't lie to me. 507 00:43:11,920 --> 00:43:15,279 I'm your mother. Do you think I can't tell? 508 00:43:16,560 --> 00:43:17,400 Well, 509 00:43:17,480 --> 00:43:20,520 I promised you that I wouldn't have a boyfriend. 510 00:43:23,480 --> 00:43:26,440 You're not a kid anymore. 511 00:43:26,960 --> 00:43:29,480 I won't stop you if you want to have a boyfriend. 512 00:43:29,839 --> 00:43:34,200 I know you are responsible enough to tell right from wrong. 513 00:43:34,440 --> 00:43:35,600 And also, 514 00:43:35,759 --> 00:43:37,480 Man is a good kid. 515 00:43:40,359 --> 00:43:43,680 But I promised you that I wouldn't get a boyfriend. 516 00:43:44,759 --> 00:43:46,120 It's exhausting 517 00:43:46,279 --> 00:43:49,160 to keep all those feelings by yourself. 518 00:43:49,480 --> 00:43:50,640 If you like him, 519 00:43:50,960 --> 00:43:52,799 you should just tell him. 520 00:43:55,000 --> 00:43:55,879 Wait. 521 00:43:56,080 --> 00:43:57,359 Are you sure that's a good idea? 522 00:43:57,799 --> 00:43:59,759 How is it a bad idea? 523 00:44:05,640 --> 00:44:08,359 Gosh, you're acting as if you're a cute kitten again. 524 00:44:08,960 --> 00:44:10,640 I love you so much. 525 00:44:11,480 --> 00:44:12,879 I love you, too. 526 00:44:15,879 --> 00:44:17,279 Continue peeling. I want to eat it. 527 00:44:18,600 --> 00:44:21,160 Wow, this girl just won't stop eating. 528 00:44:26,240 --> 00:44:27,720 Is it really your birthday today? 529 00:44:29,440 --> 00:44:30,799 Here's your evidence. 530 00:44:37,680 --> 00:44:40,000 By the way, you said two more people were coming. 531 00:44:40,160 --> 00:44:41,160 Who are they? 532 00:44:51,200 --> 00:44:53,319 Look. There they are. 533 00:45:50,040 --> 00:45:52,040 Subtitle translation by Pet-chompoo Sa-ngarmangkang 33172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.