All language subtitles for Hook_S01E08_Round 8_ Not Afraid.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:08,280 Your guard was weak. 2 00:00:11,879 --> 00:00:13,520 The first fight 3 00:00:13,639 --> 00:00:15,239 is never easy for anyone. 4 00:00:16,919 --> 00:00:18,240 But both of you did good. 5 00:00:27,880 --> 00:00:29,360 -I'll go now. -All right, Dad. 6 00:00:29,880 --> 00:00:31,439 Come. I'll help you. 7 00:00:32,800 --> 00:00:33,720 I'll help you. 8 00:00:34,839 --> 00:00:36,400 -You're better now. -Yes. 9 00:00:38,640 --> 00:00:39,680 Shall we? 10 00:02:30,920 --> 00:02:31,760 What? 11 00:02:31,840 --> 00:02:34,239 Didn't I tell you to get rid of everything? 12 00:02:36,640 --> 00:02:38,920 How did you leave out one website? 13 00:02:40,680 --> 00:02:42,320 Take care of it now. 14 00:02:43,600 --> 00:02:45,799 If Dad finds out about Saifah, 15 00:02:46,920 --> 00:02:48,480 you're not getting paid. 16 00:02:54,720 --> 00:02:56,040 What's going on? 17 00:02:57,160 --> 00:02:58,079 Well... 18 00:02:58,600 --> 00:02:59,760 Nothing. 19 00:03:00,000 --> 00:03:00,880 Well... 20 00:03:01,200 --> 00:03:03,000 My man made a small mistake. 21 00:03:04,760 --> 00:03:05,840 What did he do? 22 00:03:06,679 --> 00:03:07,880 Well... 23 00:03:09,120 --> 00:03:11,120 It's the video of your boxing match. 24 00:03:11,359 --> 00:03:13,600 It got leaked onto a website. 25 00:03:15,760 --> 00:03:18,679 But I took care of it. He took it down. 26 00:03:20,079 --> 00:03:21,480 Dad won't find out, right? 27 00:03:23,280 --> 00:03:24,799 He definitely won't. 28 00:03:24,920 --> 00:03:26,239 I'm 100 percent sure. 29 00:03:27,000 --> 00:03:28,679 Dad won't find out. 30 00:03:29,040 --> 00:03:30,120 Trust me. 31 00:04:01,200 --> 00:04:02,560 Stop shaking your leg. 32 00:04:25,400 --> 00:04:26,840 Do you have a class this morning? 33 00:04:29,159 --> 00:04:30,360 No, he doesn't. 34 00:04:32,520 --> 00:04:33,880 Call to take the day off. 35 00:04:38,039 --> 00:04:39,039 You know 36 00:04:39,599 --> 00:04:41,120 why I'm here, right? 37 00:04:49,919 --> 00:04:51,200 Go get dressed. 38 00:04:51,440 --> 00:04:52,520 We'll talk then. 39 00:05:07,200 --> 00:05:08,680 Do you have anything to say? 40 00:05:12,560 --> 00:05:13,599 No. 41 00:05:17,000 --> 00:05:18,360 How did this happen? 42 00:05:21,560 --> 00:05:25,039 I thought you said you only boxed to exercise. 43 00:05:26,240 --> 00:05:28,680 He actually exercised though, Dad. 44 00:05:28,800 --> 00:05:31,039 Look at his arms. 45 00:05:31,120 --> 00:05:32,280 He's more muscular now. 46 00:05:33,640 --> 00:05:35,080 You're in trouble too. 47 00:05:35,919 --> 00:05:37,280 I asked you 48 00:05:37,400 --> 00:05:38,960 to keep an eye on him. 49 00:05:39,159 --> 00:05:40,919 Can I trust anybody around here? 50 00:05:41,880 --> 00:05:43,320 It's not her fault. 51 00:05:43,800 --> 00:05:46,159 I wanted to compete, Dad. 52 00:05:46,719 --> 00:05:48,719 What did I tell you? 53 00:05:51,320 --> 00:05:52,800 You told me not to box. 54 00:05:54,159 --> 00:05:55,960 I think I was quite clear. 55 00:05:56,400 --> 00:05:57,760 Why did you disobey me? 56 00:05:59,440 --> 00:06:00,320 I... 57 00:06:03,080 --> 00:06:04,800 I want to be a boxer. 58 00:06:04,919 --> 00:06:05,800 What? 59 00:06:06,159 --> 00:06:07,599 Have you gone crazy? 60 00:06:08,159 --> 00:06:09,880 Where did you get that idea? 61 00:06:10,719 --> 00:06:12,120 Is it because of Wanchai? 62 00:06:13,120 --> 00:06:14,880 Wanchai has nothing to do with this. 63 00:06:15,039 --> 00:06:16,719 I want to box. 64 00:06:19,200 --> 00:06:21,280 I raised you to be a leader. 65 00:06:21,599 --> 00:06:22,960 I sent you to study abroad, 66 00:06:24,320 --> 00:06:25,760 hoping that you would come back 67 00:06:26,680 --> 00:06:28,080 and help me with the business. 68 00:06:28,520 --> 00:06:31,400 Why do you want to be a boxer who lives on the street? 69 00:06:36,120 --> 00:06:38,719 Because I'm happy every time I box. 70 00:06:41,120 --> 00:06:42,479 It's my dream. 71 00:06:42,880 --> 00:06:44,359 What on earth are you saying? 72 00:06:44,479 --> 00:06:45,719 That's nonsense. 73 00:06:47,320 --> 00:06:48,719 I love boxing. 74 00:06:49,120 --> 00:06:50,680 I want to be a boxer. 75 00:06:54,000 --> 00:06:55,320 Calm down. 76 00:06:57,200 --> 00:06:59,479 Your dream won't buy you food. 77 00:07:00,760 --> 00:07:01,840 Think about 78 00:07:02,080 --> 00:07:03,719 the reason 79 00:07:03,840 --> 00:07:04,880 you're living a good life 80 00:07:05,320 --> 00:07:06,560 with a nice car. 81 00:07:06,799 --> 00:07:08,080 Be grateful for it. 82 00:07:09,120 --> 00:07:10,280 Also, 83 00:07:11,000 --> 00:07:12,280 boxing 84 00:07:13,280 --> 00:07:14,440 is dangerous. 85 00:07:15,400 --> 00:07:17,039 What would I do 86 00:07:17,479 --> 00:07:18,760 if something happened to you? 87 00:07:20,440 --> 00:07:22,120 Learn to think about others. 88 00:07:23,680 --> 00:07:24,599 Dad. 89 00:07:26,320 --> 00:07:27,880 Boxing is a sport. 90 00:07:29,039 --> 00:07:31,520 It has rules and limitations. 91 00:07:31,919 --> 00:07:34,760 There's a referee who makes sure everything's how it should be. 92 00:07:35,919 --> 00:07:37,840 You shouldn't worry about it. 93 00:07:37,960 --> 00:07:39,680 Have you not seen the news? 94 00:07:40,239 --> 00:07:42,239 Some boxers become paralyzed. 95 00:07:42,799 --> 00:07:44,520 Some die in the ring. 96 00:07:45,400 --> 00:07:46,440 Didn't you just say 97 00:07:47,840 --> 00:07:49,680 I had nothing to worry about? 98 00:07:53,120 --> 00:07:54,520 Please quit, Saifah. 99 00:07:55,400 --> 00:07:56,440 Boxing 100 00:07:56,520 --> 00:07:57,880 will get you nowhere. 101 00:07:58,560 --> 00:08:00,120 Focus on school 102 00:08:00,400 --> 00:08:01,840 and help me with the business. 103 00:08:02,599 --> 00:08:03,880 I can do it, Dad. 104 00:08:04,000 --> 00:08:05,400 I'm helping you right now. 105 00:08:05,599 --> 00:08:07,599 I'll expand our boxing gym. 106 00:08:07,880 --> 00:08:09,880 I will use the knowledge I got from school 107 00:08:09,960 --> 00:08:11,840 to make our boxing gym better. 108 00:08:13,440 --> 00:08:15,280 The same way you did with Wanchai. 109 00:08:15,719 --> 00:08:17,080 You don't know a thing. 110 00:08:17,560 --> 00:08:18,880 You should keep your mouth shut! 111 00:08:21,479 --> 00:08:22,479 We're done talking. 112 00:08:23,080 --> 00:08:24,960 I forbid you to go to the boxing gym. 113 00:08:25,280 --> 00:08:26,239 Dad. 114 00:08:29,479 --> 00:08:30,599 If you disobey me, 115 00:08:30,760 --> 00:08:32,039 I'll close down the gym. 116 00:08:35,480 --> 00:08:36,840 Don't say I didn't warn you. 117 00:08:57,640 --> 00:08:58,720 Our dad 118 00:08:59,120 --> 00:09:00,480 is so scary. 119 00:09:05,880 --> 00:09:07,600 Don't feel bad, Saifah. 120 00:09:15,360 --> 00:09:16,439 Saifah. 121 00:09:17,160 --> 00:09:19,880 Why must we act like we're hiding from someone? 122 00:09:21,640 --> 00:09:22,800 Are you sure 123 00:09:23,079 --> 00:09:24,240 that no one followed us? 124 00:09:28,600 --> 00:09:30,079 I'm pretty sure. 125 00:09:30,880 --> 00:09:31,920 What's going on? 126 00:09:36,360 --> 00:09:38,000 Dad forbade me from going to the boxing gym. 127 00:09:39,360 --> 00:09:40,280 What? 128 00:09:41,439 --> 00:09:42,480 Why? 129 00:09:43,680 --> 00:09:45,680 Doesn't Arun own the boxing gym? 130 00:09:47,560 --> 00:09:49,199 He doesn't want me to box. 131 00:09:52,560 --> 00:09:53,720 Why not? 132 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 You're a great boxer. 133 00:09:57,680 --> 00:09:59,439 And boxing 134 00:09:59,720 --> 00:10:01,079 is your dream. 135 00:10:11,199 --> 00:10:12,520 I'm not allowed to dream 136 00:10:13,360 --> 00:10:15,319 because my dad already planned out my life. 137 00:10:16,480 --> 00:10:18,280 If I disobey him, 138 00:10:18,720 --> 00:10:19,800 something bad will happen. 139 00:10:21,760 --> 00:10:22,839 Something bad? 140 00:10:23,439 --> 00:10:24,600 What do you mean? 141 00:10:26,680 --> 00:10:28,079 If he catches me going to the gym, 142 00:10:28,720 --> 00:10:30,120 he will close it down. 143 00:10:30,600 --> 00:10:31,520 What? 144 00:10:32,360 --> 00:10:34,199 I know that he meant every word he said. 145 00:10:37,880 --> 00:10:39,160 Hang on, Saifah. 146 00:10:39,240 --> 00:10:40,400 I don't get it. 147 00:10:41,959 --> 00:10:43,439 What's going on? 148 00:10:46,199 --> 00:10:48,040 I think I will withdraw from the competition. 149 00:10:49,079 --> 00:10:49,959 What? 150 00:10:50,640 --> 00:10:52,120 You can't do that. 151 00:10:53,520 --> 00:10:55,120 You can't withdraw from the competition. 152 00:10:58,079 --> 00:10:59,280 What else can I do? 153 00:11:05,360 --> 00:11:07,719 Is it because you can't practice at the gym anymore? 154 00:11:16,640 --> 00:11:17,880 I'll handle it. 155 00:11:18,520 --> 00:11:19,640 Don't worry. 156 00:11:20,400 --> 00:11:22,040 You don't have to withdraw. 157 00:11:37,160 --> 00:11:38,120 Dandao. 158 00:11:40,040 --> 00:11:41,199 I need your help. 159 00:11:56,520 --> 00:11:58,439 Do you really like boxing? 160 00:12:01,280 --> 00:12:02,160 Yes. 161 00:12:03,120 --> 00:12:08,760 My heart races and my limbs shake every time I see a boxing ring. 162 00:12:09,520 --> 00:12:10,959 For me to be that good, 163 00:12:11,040 --> 00:12:12,160 I'll need a lot more training. 164 00:12:12,680 --> 00:12:14,319 But you've already applied to compete. 165 00:12:16,000 --> 00:12:17,760 I don't know why. 166 00:12:18,360 --> 00:12:20,839 At first, I just wanted to box for fun. 167 00:12:21,079 --> 00:12:22,319 But now, 168 00:12:23,120 --> 00:12:24,439 I want to do it seriously. 169 00:12:24,640 --> 00:12:25,800 I want to be good. 170 00:12:37,760 --> 00:12:38,640 Let's go. 171 00:12:42,839 --> 00:12:43,760 Come on. 172 00:12:44,120 --> 00:12:45,040 Hurry. 173 00:12:57,079 --> 00:12:58,160 Here's fine. 174 00:13:01,000 --> 00:13:01,880 All right. 175 00:13:04,079 --> 00:13:05,040 -Let's do it! -Let's do it! 176 00:13:06,240 --> 00:13:08,480 Move it over there. Get moving. 177 00:13:08,680 --> 00:13:10,680 -No, over there. -Over there. 178 00:13:13,079 --> 00:13:14,520 -Here? -Hurry up. 179 00:13:14,599 --> 00:13:15,760 -Go, Man! -Gosh, Saifah. 180 00:13:28,040 --> 00:13:29,199 Yes, we're finally done. 181 00:13:31,400 --> 00:13:32,640 It was harder than I thought. 182 00:13:37,120 --> 00:13:38,319 -By the way, Dandao, -Yes? 183 00:13:38,640 --> 00:13:40,319 can we really use this place? 184 00:13:41,000 --> 00:13:42,160 You keep asking me that. 185 00:13:42,280 --> 00:13:44,880 I told you we could. Professor won't say a word. 186 00:13:45,199 --> 00:13:46,280 I already asked. 187 00:13:47,319 --> 00:13:48,240 Thanks. 188 00:13:52,280 --> 00:13:53,520 By the way, Saifah, 189 00:13:54,280 --> 00:13:56,280 what will you do next 190 00:13:56,400 --> 00:13:57,480 about your dad? 191 00:13:59,760 --> 00:14:02,520 Dad will send a man to keep an eye on me. 192 00:14:02,760 --> 00:14:06,199 I told him that I have a club meeting every evening. 193 00:14:07,599 --> 00:14:09,040 That way, 194 00:14:09,120 --> 00:14:10,599 he won't find out that I still box. 195 00:14:10,920 --> 00:14:12,079 Does that mean 196 00:14:12,160 --> 00:14:14,680 you will box here alone? 197 00:14:15,000 --> 00:14:16,439 That won't be the case, Hongyok. 198 00:14:17,120 --> 00:14:19,120 I already talked to Sing. 199 00:14:19,719 --> 00:14:21,839 Sing's a freelance boxer. 200 00:14:22,520 --> 00:14:24,520 He will find the time to mentor Saifah. 201 00:14:25,640 --> 00:14:27,800 I'll also practice here too. 202 00:14:28,760 --> 00:14:29,839 I see. 203 00:14:30,199 --> 00:14:32,479 You're so cool, Man. 204 00:14:35,839 --> 00:14:37,719 To be honest, you don't have to do that. 205 00:14:38,120 --> 00:14:40,599 Hey, don't worry, buddy. I'm fucking cool with it. 206 00:14:49,719 --> 00:14:51,040 I'm sorry. 207 00:14:51,520 --> 00:14:52,599 I didn't mean to. 208 00:14:53,880 --> 00:14:55,000 Hey. 209 00:14:55,479 --> 00:14:56,439 It's fine. 210 00:14:56,520 --> 00:14:57,839 I'm fucking cool with it too. 211 00:15:00,599 --> 00:15:01,880 You don't have to be polite with me. 212 00:15:02,079 --> 00:15:03,560 Just say what you want to say. 213 00:15:03,920 --> 00:15:05,160 We're friends. 214 00:15:05,240 --> 00:15:06,560 There's no need to be polite. 215 00:15:07,520 --> 00:15:08,520 Also, 216 00:15:08,599 --> 00:15:10,319 I feel more at ease 217 00:15:10,520 --> 00:15:11,880 when you swear in front of me. 218 00:15:15,240 --> 00:15:16,160 All right? 219 00:15:19,360 --> 00:15:20,280 All right. 220 00:15:20,599 --> 00:15:22,000 I'll be myself then. 221 00:15:28,520 --> 00:15:30,800 -All right. -All right. 222 00:15:33,360 --> 00:15:34,400 Try to insult me. 223 00:15:36,000 --> 00:15:37,120 Damn you, Saifah. 224 00:15:47,880 --> 00:15:49,120 That place was good for practice. 225 00:15:49,520 --> 00:15:51,520 -Of course. -Yes, but it's a bit dusty. 226 00:15:51,760 --> 00:15:52,719 Don't complain so much. 227 00:15:52,880 --> 00:15:53,760 What? 228 00:15:54,040 --> 00:15:55,040 Was I not right though? 229 00:15:56,319 --> 00:15:57,599 See? You already got sick. 230 00:16:00,199 --> 00:16:01,280 Everyone. 231 00:16:02,319 --> 00:16:03,959 You can go ahead. 232 00:16:04,680 --> 00:16:05,880 What's wrong, Hongyok? 233 00:16:07,520 --> 00:16:11,640 I just remembered that I had to meet my friends for bingsu. 234 00:16:13,240 --> 00:16:14,280 Shall I drop you off? 235 00:16:14,640 --> 00:16:16,160 No, it's fine. 236 00:16:16,319 --> 00:16:17,520 You can go home first. 237 00:16:20,040 --> 00:16:21,560 Don't get home too late. 238 00:16:22,359 --> 00:16:23,400 Okay. 239 00:16:23,599 --> 00:16:25,640 I'll go, then. Bye. 240 00:16:29,560 --> 00:16:31,240 Was Hongyok acting strange? 241 00:16:32,079 --> 00:16:34,000 No, that's just her. 242 00:16:34,120 --> 00:16:35,160 I'm used to it. 243 00:16:37,199 --> 00:16:38,880 Dandao, shall I drop you off? 244 00:16:39,760 --> 00:16:41,240 Sure. 245 00:16:41,319 --> 00:16:43,000 Wait. What about me? 246 00:16:44,959 --> 00:16:45,920 You can come too. 247 00:16:46,000 --> 00:16:48,199 I see. I thought you only invited Dandao. 248 00:16:59,920 --> 00:17:00,839 Yes, boss. 249 00:17:01,359 --> 00:17:03,359 Saifah is walking to his car right now. 250 00:17:04,919 --> 00:17:05,800 Yes. 251 00:17:06,280 --> 00:17:09,079 But Hongyok parted ways with everyone. She's not with Saifah now. 252 00:17:11,000 --> 00:17:11,839 Yes. 253 00:17:24,280 --> 00:17:27,560 Oh, my. What a coincidence, Kawin. 254 00:17:30,200 --> 00:17:31,440 Do you remember me? 255 00:17:31,879 --> 00:17:32,840 I'm Hongyok. 256 00:17:34,680 --> 00:17:35,520 Yes. 257 00:17:35,639 --> 00:17:37,520 Were you the one who came to the clinic? 258 00:17:38,159 --> 00:17:39,320 Yes. 259 00:17:39,480 --> 00:17:41,120 By the way, 260 00:17:41,840 --> 00:17:43,240 do you go to school here? 261 00:17:43,399 --> 00:17:44,639 Yes, that's right. 262 00:17:44,720 --> 00:17:47,520 But what are you doing here? 263 00:17:49,399 --> 00:17:52,280 Well, I want to study here too. 264 00:17:52,360 --> 00:17:54,960 So I came to look around. 265 00:17:55,879 --> 00:17:56,919 I see. 266 00:17:58,040 --> 00:17:59,000 Kawin. 267 00:17:59,120 --> 00:18:02,960 I want to study here, but it seems difficult to get in. 268 00:18:03,360 --> 00:18:05,040 Can you be my tutor? 269 00:18:05,800 --> 00:18:06,800 Please. 270 00:18:08,159 --> 00:18:09,680 I don't have time for that. 271 00:18:09,760 --> 00:18:12,000 I'm sorry. I have to go. 272 00:18:12,080 --> 00:18:14,800 Wait. Don't go yet. 273 00:18:14,879 --> 00:18:17,440 Please, Kawin. 274 00:18:17,960 --> 00:18:19,879 You're my only hope. 275 00:18:19,960 --> 00:18:21,200 Please. 276 00:18:21,399 --> 00:18:22,639 Please help me. 277 00:18:23,879 --> 00:18:25,520 Please. 278 00:18:25,600 --> 00:18:27,320 Please. 279 00:18:27,760 --> 00:18:28,879 I'm begging you. 280 00:18:29,360 --> 00:18:30,399 Please. 281 00:18:34,840 --> 00:18:36,040 All right then. 282 00:18:40,159 --> 00:18:41,919 Hey, wait for me. 283 00:18:42,919 --> 00:18:44,200 Let's start, Kawin. 284 00:18:44,720 --> 00:18:45,560 Okay. 285 00:18:51,240 --> 00:18:53,000 Right now, 286 00:18:53,240 --> 00:18:55,240 I don't know what to teach you. 287 00:18:55,320 --> 00:18:56,760 I didn't bring any textbooks with me. 288 00:18:57,600 --> 00:19:00,520 But I'll list out some books for you to read. 289 00:19:01,360 --> 00:19:02,760 I see. Sure. 290 00:19:05,080 --> 00:19:09,240 Well, I recommend you join the Consortium of Thai Medical Schools 291 00:19:09,440 --> 00:19:10,800 since it doesn't focus on your GPAX. 292 00:19:13,200 --> 00:19:15,280 Have you heard of the Consortium of Thai Medical Schools? 293 00:19:16,440 --> 00:19:17,320 I... 294 00:19:17,399 --> 00:19:19,120 I can look it up at home. 295 00:19:19,360 --> 00:19:21,919 Please continue. I'm listening to you. 296 00:19:22,200 --> 00:19:23,320 I see. 297 00:19:24,280 --> 00:19:28,639 Then you must ace the seven subjects 298 00:19:28,720 --> 00:19:30,200 and pass the admission exam. 299 00:19:30,679 --> 00:19:34,320 I have some old notes and textbooks at home. 300 00:19:34,520 --> 00:19:35,760 I'll give them to you later. 301 00:19:36,280 --> 00:19:37,399 But as of now, 302 00:19:38,960 --> 00:19:40,000 I have to get going. 303 00:19:42,639 --> 00:19:44,600 What? Is this all? 304 00:19:47,639 --> 00:19:49,840 I'm sorry. This is all I can do right now. 305 00:19:50,639 --> 00:19:53,520 What? I thought you said you would tutor me. 306 00:19:54,679 --> 00:19:56,919 Then I'll tutor you 307 00:19:57,080 --> 00:19:58,440 when I'm free. 308 00:20:00,560 --> 00:20:01,919 That's a promise. 309 00:20:02,000 --> 00:20:03,879 Can I have your contact information? 310 00:20:10,720 --> 00:20:12,320 I'll go home now. 311 00:20:13,280 --> 00:20:14,760 Thank you, Kawin. 312 00:20:16,120 --> 00:20:18,120 I'll walk with you. 313 00:20:32,919 --> 00:20:34,800 Damn. Do they think they're in a drama? 314 00:20:34,879 --> 00:20:36,679 Gosh, does that actually happen? 315 00:20:43,159 --> 00:20:44,240 Thank you. 316 00:20:44,320 --> 00:20:45,480 Are you all right? 317 00:20:45,560 --> 00:20:46,560 Yes. 318 00:20:47,679 --> 00:20:49,120 I'm perfectly fine. 319 00:20:50,560 --> 00:20:51,600 I'll go then. 320 00:21:07,440 --> 00:21:08,879 The place looks so expensive. 321 00:21:11,399 --> 00:21:12,919 Are you sure you want us in there? 322 00:21:14,000 --> 00:21:14,879 Yes. 323 00:21:15,280 --> 00:21:16,639 I'm damn sure. 324 00:21:21,360 --> 00:21:22,399 Ninety-eight. 325 00:21:23,480 --> 00:21:24,720 Ninety-nine. 326 00:21:25,919 --> 00:21:26,960 One hundred. 327 00:21:30,320 --> 00:21:31,240 Hey. 328 00:21:31,360 --> 00:21:32,639 Don't stop counting. 329 00:21:32,960 --> 00:21:34,560 Wow, 102. 330 00:21:34,639 --> 00:21:36,240 -That was 103. -Really? 331 00:21:37,040 --> 00:21:38,080 One hundred and ten. 332 00:21:42,679 --> 00:21:43,679 I won. 333 00:21:45,080 --> 00:21:46,800 You better keep your promise. 334 00:21:47,679 --> 00:21:48,760 You too, Dandao. 335 00:21:52,600 --> 00:21:55,679 Are you sure? It's your family reunion. 336 00:21:55,960 --> 00:21:57,960 -Won't it be weird if we go? -Yes. 337 00:21:59,080 --> 00:22:00,000 She's right. 338 00:22:00,679 --> 00:22:02,200 I don't want to make it awkward. 339 00:22:03,399 --> 00:22:04,760 You'll be fine. 340 00:22:05,240 --> 00:22:07,679 Grandma likes it when there are many people. 341 00:22:08,240 --> 00:22:09,240 When you go, 342 00:22:09,320 --> 00:22:11,679 just act normal. 343 00:22:12,080 --> 00:22:14,000 Why do you want us there? 344 00:22:22,040 --> 00:22:23,840 I recently had a fight with Dad. 345 00:22:24,120 --> 00:22:25,480 It was big. 346 00:22:26,240 --> 00:22:28,040 It will be awkward for me. 347 00:22:29,000 --> 00:22:30,439 But if the two of you go, 348 00:22:31,320 --> 00:22:32,720 I will feel more at ease. 349 00:22:39,760 --> 00:22:40,720 Let's go. 350 00:22:41,280 --> 00:22:42,480 I'm ready. 351 00:22:50,240 --> 00:22:52,159 Let's go. Everyone's here. 352 00:22:57,679 --> 00:22:58,560 All right. 353 00:22:58,639 --> 00:22:59,679 Let's go inside. 354 00:22:59,760 --> 00:23:00,639 Let's go. 355 00:23:00,720 --> 00:23:01,600 Let's go. 356 00:23:15,040 --> 00:23:16,800 -They're here, Dad. -Hello, Grandma. 357 00:23:17,200 --> 00:23:20,480 Hello, everyone. 358 00:23:21,800 --> 00:23:24,040 Saifah said he would bring some friends. 359 00:23:24,879 --> 00:23:26,439 I didn't expect it to be you, Dandao. 360 00:23:30,040 --> 00:23:31,399 Have a seat. 361 00:23:31,800 --> 00:23:32,919 Go ahead. 362 00:23:40,360 --> 00:23:41,679 How's your dad? 363 00:23:41,760 --> 00:23:43,000 Well, 364 00:23:43,120 --> 00:23:45,159 he's fine. He's working in China right now. 365 00:23:45,240 --> 00:23:46,480 It will be a while until he's back. 366 00:23:46,800 --> 00:23:48,040 It's not his fault. 367 00:23:48,120 --> 00:23:49,560 Your business is growing. 368 00:23:49,800 --> 00:23:50,879 It's a great sign. 369 00:23:51,480 --> 00:23:54,399 Please tell your dad that I will visit him 370 00:23:54,560 --> 00:23:55,919 once he's back. 371 00:23:58,800 --> 00:24:00,159 Hello, Mr. Arun. 372 00:24:03,639 --> 00:24:04,679 Hello. 373 00:24:09,360 --> 00:24:10,439 This is 374 00:24:10,760 --> 00:24:11,720 Man. 375 00:24:12,439 --> 00:24:13,879 He's Wanchai's son. 376 00:24:15,120 --> 00:24:16,399 I remember him. 377 00:24:21,080 --> 00:24:23,280 Man and I 378 00:24:23,919 --> 00:24:25,639 spent a lot of time together at the gym. 379 00:24:26,000 --> 00:24:27,879 We even go to the same school too. 380 00:24:28,159 --> 00:24:29,399 That's why we became close. 381 00:24:40,720 --> 00:24:43,000 Thank you so much for coming 382 00:24:43,080 --> 00:24:44,560 to my birthday party, everyone. 383 00:24:46,800 --> 00:24:49,560 I have presents for you two. 384 00:24:50,800 --> 00:24:52,240 Here, Saifah. 385 00:24:52,520 --> 00:24:53,480 This is yours. 386 00:24:53,560 --> 00:24:54,679 -Thank you, Grandma. -Here. 387 00:24:55,760 --> 00:24:57,600 Hongyok, this is yours. 388 00:24:57,679 --> 00:24:59,679 -Thank you, Grandma. -No problem. 389 00:25:00,960 --> 00:25:03,000 Grandma, what about Ong's? 390 00:25:03,080 --> 00:25:05,480 Ong's? I already gave it to him. 391 00:25:07,919 --> 00:25:10,560 Grandma, why did you give me so much less? 392 00:25:10,760 --> 00:25:12,159 Don't get me started. 393 00:25:12,879 --> 00:25:15,399 Your credit card bills give me a headache 394 00:25:15,720 --> 00:25:17,159 every time. 395 00:25:19,120 --> 00:25:20,879 Come on, Grandma. 396 00:25:20,960 --> 00:25:23,080 That's for school. 397 00:25:23,720 --> 00:25:24,720 Hongyok. 398 00:25:25,840 --> 00:25:26,800 What? 399 00:25:27,159 --> 00:25:28,360 All right, Dad. 400 00:25:31,240 --> 00:25:34,280 Are you two Saifah's friends? 401 00:25:34,800 --> 00:25:36,000 What are your names? 402 00:25:36,720 --> 00:25:38,280 I'm Dandao. 403 00:25:38,560 --> 00:25:39,480 I'm Man. 404 00:25:43,639 --> 00:25:45,639 Saifah's friends seem nice. 405 00:25:45,840 --> 00:25:48,280 One of them is his childhood friend. 406 00:25:48,760 --> 00:25:51,080 While the other one is the child 407 00:25:51,159 --> 00:25:54,520 of my business partner. 408 00:25:55,360 --> 00:25:59,240 Are you Dandao, Panu's daughter? 409 00:25:59,520 --> 00:26:00,600 Yes. 410 00:26:00,679 --> 00:26:02,879 I haven't seen you for a long time. 411 00:26:02,960 --> 00:26:05,280 You grew up to be a beautiful woman. 412 00:26:06,000 --> 00:26:07,360 Thank you. 413 00:26:09,960 --> 00:26:12,280 By the way, Arun, how are your businesses doing? 414 00:26:13,280 --> 00:26:16,360 I know you have many businesses. I'm worried they might be too much. 415 00:26:16,800 --> 00:26:17,840 Look at Ong. 416 00:26:17,919 --> 00:26:20,159 He recently graduated. He's helping me out now. 417 00:26:20,480 --> 00:26:21,720 It helps a lot. 418 00:26:21,879 --> 00:26:24,919 He's from the new generation. You should tell Saifah 419 00:26:25,080 --> 00:26:26,679 to help with your businesses. 420 00:26:27,480 --> 00:26:29,919 Of course, I want him to help. 421 00:26:31,320 --> 00:26:33,080 However, I don't know if that's what he wants. 422 00:26:38,520 --> 00:26:41,159 Don't worry. Saifah is a smart boy. 423 00:26:41,960 --> 00:26:45,520 By the way, I watched his latest fight. 424 00:26:46,080 --> 00:26:47,600 He was amazing. 425 00:26:51,080 --> 00:26:53,280 I support Saifah. 426 00:26:53,960 --> 00:26:56,560 You're not hurt or anything, right? 427 00:26:58,280 --> 00:26:59,199 No, Grandma. 428 00:26:59,280 --> 00:27:00,439 Good. 429 00:27:00,639 --> 00:27:02,439 Be careful when you fight. 430 00:27:02,560 --> 00:27:04,000 If you get punched too many times, 431 00:27:04,199 --> 00:27:07,280 you might end up with Alzheimer's before I do. 432 00:27:09,120 --> 00:27:10,439 All right, Grandma. 433 00:27:11,800 --> 00:27:13,679 Don't spoil him too much, Mom. 434 00:27:16,360 --> 00:27:17,600 What are you saying? 435 00:27:18,199 --> 00:27:19,280 I don't even know 436 00:27:19,960 --> 00:27:21,960 what he's doing behind my back anymore. 437 00:27:23,199 --> 00:27:25,399 I kept telling him 438 00:27:26,120 --> 00:27:27,560 not to box. 439 00:27:27,879 --> 00:27:29,360 I don't want him to be a boxer. 440 00:27:29,840 --> 00:27:33,480 Hey, just let him do what he wants. 441 00:27:33,800 --> 00:27:36,240 Saifah isn't like you. 442 00:27:36,520 --> 00:27:37,760 You're too strict 443 00:27:38,120 --> 00:27:39,879 with him. 444 00:27:45,960 --> 00:27:47,480 I need to get some air. 445 00:27:49,639 --> 00:27:50,840 Honey. 446 00:27:52,879 --> 00:27:55,080 Didn't you like to box too? 447 00:28:03,159 --> 00:28:04,879 I'll be right back. 448 00:28:05,199 --> 00:28:08,280 What? He's leaving too. Where are you going? 449 00:28:33,879 --> 00:28:35,639 Grandma probably didn't mean what she said. 450 00:28:38,280 --> 00:28:39,360 Also, 451 00:28:40,159 --> 00:28:42,320 I stopped going to the boxing gym as you told me to. 452 00:28:45,560 --> 00:28:48,879 I want you to take over all of my businesses. 453 00:28:51,120 --> 00:28:52,760 Aek was right. 454 00:28:55,120 --> 00:28:56,480 You're from the new generation. 455 00:28:58,959 --> 00:29:00,600 I need someone like you to help out. 456 00:29:02,679 --> 00:29:04,240 I don't trust anyone 457 00:29:04,560 --> 00:29:05,760 but you. 458 00:29:12,120 --> 00:29:13,800 I raised you with my own hands. 459 00:29:15,360 --> 00:29:16,560 I know 460 00:29:17,600 --> 00:29:19,320 what's best for you. 461 00:29:22,439 --> 00:29:23,560 Do you really? 462 00:29:25,439 --> 00:29:27,439 What do you mean by that? 463 00:29:29,760 --> 00:29:30,959 Do you really know 464 00:29:31,159 --> 00:29:32,760 what's best for me? 465 00:29:34,800 --> 00:29:36,720 I have my own dreams. 466 00:29:37,280 --> 00:29:38,439 I understand 467 00:29:38,760 --> 00:29:41,280 that you expect a lot from me. 468 00:29:41,720 --> 00:29:43,199 But this is my life. 469 00:29:43,840 --> 00:29:45,959 I should have the right to choose my own path. 470 00:29:47,439 --> 00:29:48,840 You're the eldest child. 471 00:29:50,480 --> 00:29:51,840 Learn to be responsible. 472 00:29:53,639 --> 00:29:55,240 It has nothing to do with that. 473 00:29:55,600 --> 00:29:57,080 Do you know what the problem is? 474 00:29:57,560 --> 00:30:00,399 The problem is you never understand. 475 00:30:02,360 --> 00:30:04,199 You're the one who never understands. 476 00:30:05,560 --> 00:30:06,879 Grow up already. 477 00:30:16,159 --> 00:30:17,840 Tell Grandma that we're going home. 478 00:30:18,560 --> 00:30:19,959 Get Hongyok and your mom too. 479 00:30:24,480 --> 00:30:26,480 Perhaps, Grandma was right 480 00:30:31,199 --> 00:30:33,600 when she said we had nothing in common. 481 00:31:02,720 --> 00:31:04,480 What happened between you and Dad? 482 00:31:06,120 --> 00:31:07,320 Same as usual. 483 00:31:18,679 --> 00:31:19,720 Forget it. 484 00:31:30,840 --> 00:31:32,080 WANCHAI BOXING GYM 485 00:31:53,320 --> 00:31:55,800 Where is it? 486 00:32:22,080 --> 00:32:23,199 Hongyok. 487 00:32:25,520 --> 00:32:26,520 Yes. 488 00:32:27,360 --> 00:32:29,639 Have you seen my sports equipment in my bag? 489 00:32:30,520 --> 00:32:32,320 What equipment? 490 00:32:33,040 --> 00:32:33,959 Well... 491 00:32:34,040 --> 00:32:35,480 My sports equipment for boxing. 492 00:32:35,560 --> 00:32:39,199 My strap boxing shoes, boxing pants, and boxing gloves. 493 00:32:40,159 --> 00:32:41,360 I... 494 00:32:41,639 --> 00:32:42,719 I don't think so. 495 00:32:46,000 --> 00:32:47,320 Is it possible 496 00:32:47,560 --> 00:32:50,560 that someone else took it? 497 00:32:53,840 --> 00:32:54,800 I'll go back inside. 498 00:33:31,280 --> 00:33:32,280 Hello, Mom. 499 00:33:32,639 --> 00:33:33,560 Where's Dad? 500 00:33:33,639 --> 00:33:35,959 He's working by the pool. 501 00:33:45,679 --> 00:33:47,320 Did you send someone to search my room? 502 00:33:48,080 --> 00:33:49,000 Yes. 503 00:33:50,120 --> 00:33:51,199 What's the problem? 504 00:33:52,280 --> 00:33:53,439 Where are my things? 505 00:33:55,159 --> 00:33:57,159 Do you mean your boxing equipment? 506 00:33:59,040 --> 00:34:00,480 I told him to get rid of them. 507 00:34:01,280 --> 00:34:02,480 Why did you do that? 508 00:34:03,840 --> 00:34:05,840 You promised not to box again. 509 00:34:06,800 --> 00:34:08,960 So why did you keep the equipment? 510 00:34:09,920 --> 00:34:11,440 But those were mine. 511 00:34:11,880 --> 00:34:12,880 You had no right. 512 00:34:14,239 --> 00:34:15,279 Why didn't I? 513 00:34:17,040 --> 00:34:18,759 Everything in your life 514 00:34:20,000 --> 00:34:21,480 belongs to me. 515 00:34:25,120 --> 00:34:26,199 Fine, Dad. 516 00:34:27,279 --> 00:34:28,960 I will stay out of your life then. 517 00:34:43,279 --> 00:34:44,560 -I'm leaving. -Wait, Saifah. 518 00:34:44,799 --> 00:34:45,839 Where are you going? 519 00:35:10,120 --> 00:35:11,120 Saifah. 520 00:35:12,279 --> 00:35:13,440 Why did you call me? 521 00:35:14,279 --> 00:35:15,560 Why are you sitting here? 522 00:35:31,000 --> 00:35:32,040 Are you all right? 523 00:35:33,640 --> 00:35:34,560 Tell me. 524 00:35:35,080 --> 00:35:36,000 What's wrong? 525 00:35:43,160 --> 00:35:44,520 I don't want to live at home anymore. 526 00:35:47,120 --> 00:35:48,240 What happened? 527 00:35:54,640 --> 00:35:56,240 I'm done being my dad's puppet. 528 00:35:58,440 --> 00:35:59,880 It's tiring. 529 00:36:00,839 --> 00:36:02,279 Why does he keep controlling me? 530 00:36:04,120 --> 00:36:05,960 Can't I choose my own path? 531 00:36:10,880 --> 00:36:13,720 I already gave Dad back the car key and the key to my apartment. 532 00:36:20,240 --> 00:36:21,520 Calm down. 533 00:36:22,680 --> 00:36:24,360 I won't go home anymore. 534 00:36:25,600 --> 00:36:27,120 I don't want to go home. 535 00:36:32,920 --> 00:36:34,040 Calm down. 536 00:36:37,600 --> 00:36:38,880 I'm here, buddy. 537 00:36:39,400 --> 00:36:40,279 Okay? 538 00:36:43,200 --> 00:36:44,279 It's okay. 539 00:36:45,240 --> 00:36:46,240 I'm here with you. 540 00:36:49,560 --> 00:36:50,920 I don't want to go home. 541 00:36:51,120 --> 00:36:52,040 It's okay. 542 00:36:54,440 --> 00:36:55,480 You don't have to. 543 00:37:01,640 --> 00:37:02,600 Calm down. 544 00:37:13,200 --> 00:37:14,200 Calm down. 545 00:37:36,560 --> 00:37:38,120 Hey, it's the new volume. 546 00:37:42,040 --> 00:37:42,880 Do you want to read it? 547 00:37:46,040 --> 00:37:47,640 Are you sure I can crash here? 548 00:37:49,200 --> 00:37:50,480 Of course. 549 00:37:50,759 --> 00:37:53,359 Jay and Pop went on a trip to do some volunteer work. 550 00:37:54,080 --> 00:37:55,200 Also, 551 00:37:55,480 --> 00:37:57,040 they're happy to lend you a hand. 552 00:37:57,920 --> 00:37:58,880 Really? 553 00:37:58,960 --> 00:37:59,960 Yes. 554 00:38:00,400 --> 00:38:01,680 -Trust me. -All right. 555 00:38:01,759 --> 00:38:03,000 I'll take care of it. 556 00:38:11,080 --> 00:38:12,080 Will you read it or not? 557 00:38:13,040 --> 00:38:14,040 It's awesome. 558 00:38:16,560 --> 00:38:17,480 I think 559 00:38:17,799 --> 00:38:18,759 I will 560 00:38:19,640 --> 00:38:22,240 clean up the room for them. 561 00:38:23,799 --> 00:38:24,799 I'll do it. 562 00:38:25,600 --> 00:38:26,560 What? 563 00:38:26,799 --> 00:38:28,400 The room is not messy. 564 00:38:29,640 --> 00:38:30,880 They can clean it themselves. 565 00:38:32,120 --> 00:38:33,120 Man. 566 00:38:33,400 --> 00:38:34,440 Are you sure? 567 00:38:36,200 --> 00:38:37,319 I'll let you say it again. 568 00:38:41,839 --> 00:38:42,720 Fine. 569 00:38:42,920 --> 00:38:43,960 I'll help you too. 570 00:38:45,160 --> 00:38:46,120 Hey. 571 00:38:47,160 --> 00:38:48,040 Fuck you. 572 00:38:48,120 --> 00:38:50,040 -Whose are these? -Don't. 573 00:38:50,279 --> 00:38:51,920 How could they leave their pants there? 574 00:38:55,279 --> 00:38:57,120 -Let's do it. -You're being so dramatic. 575 00:38:58,480 --> 00:39:00,880 Damn. There are books all over the place. 576 00:39:01,200 --> 00:39:02,160 Gosh. 577 00:39:09,640 --> 00:39:10,560 Hey. 578 00:39:10,759 --> 00:39:12,920 You can leave them on the bed. 579 00:39:14,759 --> 00:39:16,000 Here, Saifah. 580 00:39:16,279 --> 00:39:17,359 I bought you coffee. 581 00:39:18,880 --> 00:39:20,080 Look at the stick. 582 00:39:20,680 --> 00:39:21,920 It's dirty. At least wipe it first. 583 00:39:22,000 --> 00:39:23,640 -You would have drunk it. -No. 584 00:39:26,120 --> 00:39:28,120 -You pick that up. -You go ahead. 585 00:39:28,319 --> 00:39:29,880 -Pick it up. -You do it. 586 00:39:36,279 --> 00:39:37,240 Take it. 587 00:39:37,759 --> 00:39:39,359 -I'll leave it here. -No! 588 00:39:42,359 --> 00:39:44,040 -No. -What's wrong with you? 589 00:39:49,359 --> 00:39:50,240 What's wrong? 590 00:39:53,920 --> 00:39:54,880 Saifah. 591 00:39:55,480 --> 00:39:56,440 Are you all right? 592 00:40:48,600 --> 00:40:50,600 Subtitle translation by Pet-chompoo Sa-ngarmangkang 36757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.