Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,120 --> 00:00:08,280
Your guard was weak.
2
00:00:11,879 --> 00:00:13,520
The first fight
3
00:00:13,639 --> 00:00:15,239
is never easy for anyone.
4
00:00:16,919 --> 00:00:18,240
But both of you did good.
5
00:00:27,880 --> 00:00:29,360
-I'll go now.
-All right, Dad.
6
00:00:29,880 --> 00:00:31,439
Come. I'll help you.
7
00:00:32,800 --> 00:00:33,720
I'll help you.
8
00:00:34,839 --> 00:00:36,400
-You're better now.
-Yes.
9
00:00:38,640 --> 00:00:39,680
Shall we?
10
00:02:30,920 --> 00:02:31,760
What?
11
00:02:31,840 --> 00:02:34,239
Didn't I tell you
to get rid of everything?
12
00:02:36,640 --> 00:02:38,920
How did you leave out one website?
13
00:02:40,680 --> 00:02:42,320
Take care of it now.
14
00:02:43,600 --> 00:02:45,799
If Dad finds out about Saifah,
15
00:02:46,920 --> 00:02:48,480
you're not getting paid.
16
00:02:54,720 --> 00:02:56,040
What's going on?
17
00:02:57,160 --> 00:02:58,079
Well...
18
00:02:58,600 --> 00:02:59,760
Nothing.
19
00:03:00,000 --> 00:03:00,880
Well...
20
00:03:01,200 --> 00:03:03,000
My man made a small mistake.
21
00:03:04,760 --> 00:03:05,840
What did he do?
22
00:03:06,679 --> 00:03:07,880
Well...
23
00:03:09,120 --> 00:03:11,120
It's the video of your boxing match.
24
00:03:11,359 --> 00:03:13,600
It got leaked onto a website.
25
00:03:15,760 --> 00:03:18,679
But I took care of it. He took it down.
26
00:03:20,079 --> 00:03:21,480
Dad won't find out, right?
27
00:03:23,280 --> 00:03:24,799
He definitely won't.
28
00:03:24,920 --> 00:03:26,239
I'm 100 percent sure.
29
00:03:27,000 --> 00:03:28,679
Dad won't find out.
30
00:03:29,040 --> 00:03:30,120
Trust me.
31
00:04:01,200 --> 00:04:02,560
Stop shaking your leg.
32
00:04:25,400 --> 00:04:26,840
Do you have a class this morning?
33
00:04:29,159 --> 00:04:30,360
No, he doesn't.
34
00:04:32,520 --> 00:04:33,880
Call to take the day off.
35
00:04:38,039 --> 00:04:39,039
You know
36
00:04:39,599 --> 00:04:41,120
why I'm here, right?
37
00:04:49,919 --> 00:04:51,200
Go get dressed.
38
00:04:51,440 --> 00:04:52,520
We'll talk then.
39
00:05:07,200 --> 00:05:08,680
Do you have anything to say?
40
00:05:12,560 --> 00:05:13,599
No.
41
00:05:17,000 --> 00:05:18,360
How did this happen?
42
00:05:21,560 --> 00:05:25,039
I thought you said
you only boxed to exercise.
43
00:05:26,240 --> 00:05:28,680
He actually exercised though, Dad.
44
00:05:28,800 --> 00:05:31,039
Look at his arms.
45
00:05:31,120 --> 00:05:32,280
He's more muscular now.
46
00:05:33,640 --> 00:05:35,080
You're in trouble too.
47
00:05:35,919 --> 00:05:37,280
I asked you
48
00:05:37,400 --> 00:05:38,960
to keep an eye on him.
49
00:05:39,159 --> 00:05:40,919
Can I trust anybody around here?
50
00:05:41,880 --> 00:05:43,320
It's not her fault.
51
00:05:43,800 --> 00:05:46,159
I wanted to compete, Dad.
52
00:05:46,719 --> 00:05:48,719
What did I tell you?
53
00:05:51,320 --> 00:05:52,800
You told me not to box.
54
00:05:54,159 --> 00:05:55,960
I think I was quite clear.
55
00:05:56,400 --> 00:05:57,760
Why did you disobey me?
56
00:05:59,440 --> 00:06:00,320
I...
57
00:06:03,080 --> 00:06:04,800
I want to be a boxer.
58
00:06:04,919 --> 00:06:05,800
What?
59
00:06:06,159 --> 00:06:07,599
Have you gone crazy?
60
00:06:08,159 --> 00:06:09,880
Where did you get that idea?
61
00:06:10,719 --> 00:06:12,120
Is it because of Wanchai?
62
00:06:13,120 --> 00:06:14,880
Wanchai has nothing to do with this.
63
00:06:15,039 --> 00:06:16,719
I want to box.
64
00:06:19,200 --> 00:06:21,280
I raised you to be a leader.
65
00:06:21,599 --> 00:06:22,960
I sent you to study abroad,
66
00:06:24,320 --> 00:06:25,760
hoping that you would come back
67
00:06:26,680 --> 00:06:28,080
and help me with the business.
68
00:06:28,520 --> 00:06:31,400
Why do you want to be a boxer
who lives on the street?
69
00:06:36,120 --> 00:06:38,719
Because I'm happy every time I box.
70
00:06:41,120 --> 00:06:42,479
It's my dream.
71
00:06:42,880 --> 00:06:44,359
What on earth are you saying?
72
00:06:44,479 --> 00:06:45,719
That's nonsense.
73
00:06:47,320 --> 00:06:48,719
I love boxing.
74
00:06:49,120 --> 00:06:50,680
I want to be a boxer.
75
00:06:54,000 --> 00:06:55,320
Calm down.
76
00:06:57,200 --> 00:06:59,479
Your dream won't buy you food.
77
00:07:00,760 --> 00:07:01,840
Think about
78
00:07:02,080 --> 00:07:03,719
the reason
79
00:07:03,840 --> 00:07:04,880
you're living a good life
80
00:07:05,320 --> 00:07:06,560
with a nice car.
81
00:07:06,799 --> 00:07:08,080
Be grateful for it.
82
00:07:09,120 --> 00:07:10,280
Also,
83
00:07:11,000 --> 00:07:12,280
boxing
84
00:07:13,280 --> 00:07:14,440
is dangerous.
85
00:07:15,400 --> 00:07:17,039
What would I do
86
00:07:17,479 --> 00:07:18,760
if something happened to you?
87
00:07:20,440 --> 00:07:22,120
Learn to think about others.
88
00:07:23,680 --> 00:07:24,599
Dad.
89
00:07:26,320 --> 00:07:27,880
Boxing is a sport.
90
00:07:29,039 --> 00:07:31,520
It has rules and limitations.
91
00:07:31,919 --> 00:07:34,760
There's a referee who makes sure
everything's how it should be.
92
00:07:35,919 --> 00:07:37,840
You shouldn't worry about it.
93
00:07:37,960 --> 00:07:39,680
Have you not seen the news?
94
00:07:40,239 --> 00:07:42,239
Some boxers become paralyzed.
95
00:07:42,799 --> 00:07:44,520
Some die in the ring.
96
00:07:45,400 --> 00:07:46,440
Didn't you just say
97
00:07:47,840 --> 00:07:49,680
I had nothing to worry about?
98
00:07:53,120 --> 00:07:54,520
Please quit, Saifah.
99
00:07:55,400 --> 00:07:56,440
Boxing
100
00:07:56,520 --> 00:07:57,880
will get you nowhere.
101
00:07:58,560 --> 00:08:00,120
Focus on school
102
00:08:00,400 --> 00:08:01,840
and help me with the business.
103
00:08:02,599 --> 00:08:03,880
I can do it, Dad.
104
00:08:04,000 --> 00:08:05,400
I'm helping you right now.
105
00:08:05,599 --> 00:08:07,599
I'll expand our boxing gym.
106
00:08:07,880 --> 00:08:09,880
I will use the knowledge I got from school
107
00:08:09,960 --> 00:08:11,840
to make our boxing gym better.
108
00:08:13,440 --> 00:08:15,280
The same way you did with Wanchai.
109
00:08:15,719 --> 00:08:17,080
You don't know a thing.
110
00:08:17,560 --> 00:08:18,880
You should keep your mouth shut!
111
00:08:21,479 --> 00:08:22,479
We're done talking.
112
00:08:23,080 --> 00:08:24,960
I forbid you to go to the boxing gym.
113
00:08:25,280 --> 00:08:26,239
Dad.
114
00:08:29,479 --> 00:08:30,599
If you disobey me,
115
00:08:30,760 --> 00:08:32,039
I'll close down the gym.
116
00:08:35,480 --> 00:08:36,840
Don't say I didn't warn you.
117
00:08:57,640 --> 00:08:58,720
Our dad
118
00:08:59,120 --> 00:09:00,480
is so scary.
119
00:09:05,880 --> 00:09:07,600
Don't feel bad, Saifah.
120
00:09:15,360 --> 00:09:16,439
Saifah.
121
00:09:17,160 --> 00:09:19,880
Why must we act like
we're hiding from someone?
122
00:09:21,640 --> 00:09:22,800
Are you sure
123
00:09:23,079 --> 00:09:24,240
that no one followed us?
124
00:09:28,600 --> 00:09:30,079
I'm pretty sure.
125
00:09:30,880 --> 00:09:31,920
What's going on?
126
00:09:36,360 --> 00:09:38,000
Dad forbade me
from going to the boxing gym.
127
00:09:39,360 --> 00:09:40,280
What?
128
00:09:41,439 --> 00:09:42,480
Why?
129
00:09:43,680 --> 00:09:45,680
Doesn't Arun own the boxing gym?
130
00:09:47,560 --> 00:09:49,199
He doesn't want me to box.
131
00:09:52,560 --> 00:09:53,720
Why not?
132
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
You're a great boxer.
133
00:09:57,680 --> 00:09:59,439
And boxing
134
00:09:59,720 --> 00:10:01,079
is your dream.
135
00:10:11,199 --> 00:10:12,520
I'm not allowed to dream
136
00:10:13,360 --> 00:10:15,319
because my dad
already planned out my life.
137
00:10:16,480 --> 00:10:18,280
If I disobey him,
138
00:10:18,720 --> 00:10:19,800
something bad will happen.
139
00:10:21,760 --> 00:10:22,839
Something bad?
140
00:10:23,439 --> 00:10:24,600
What do you mean?
141
00:10:26,680 --> 00:10:28,079
If he catches me going to the gym,
142
00:10:28,720 --> 00:10:30,120
he will close it down.
143
00:10:30,600 --> 00:10:31,520
What?
144
00:10:32,360 --> 00:10:34,199
I know that he meant every word he said.
145
00:10:37,880 --> 00:10:39,160
Hang on, Saifah.
146
00:10:39,240 --> 00:10:40,400
I don't get it.
147
00:10:41,959 --> 00:10:43,439
What's going on?
148
00:10:46,199 --> 00:10:48,040
I think I will withdraw
from the competition.
149
00:10:49,079 --> 00:10:49,959
What?
150
00:10:50,640 --> 00:10:52,120
You can't do that.
151
00:10:53,520 --> 00:10:55,120
You can't withdraw from the competition.
152
00:10:58,079 --> 00:10:59,280
What else can I do?
153
00:11:05,360 --> 00:11:07,719
Is it because you can't practice
at the gym anymore?
154
00:11:16,640 --> 00:11:17,880
I'll handle it.
155
00:11:18,520 --> 00:11:19,640
Don't worry.
156
00:11:20,400 --> 00:11:22,040
You don't have to withdraw.
157
00:11:37,160 --> 00:11:38,120
Dandao.
158
00:11:40,040 --> 00:11:41,199
I need your help.
159
00:11:56,520 --> 00:11:58,439
Do you really like boxing?
160
00:12:01,280 --> 00:12:02,160
Yes.
161
00:12:03,120 --> 00:12:08,760
My heart races and my limbs shake
every time I see a boxing ring.
162
00:12:09,520 --> 00:12:10,959
For me to be that good,
163
00:12:11,040 --> 00:12:12,160
I'll need a lot more training.
164
00:12:12,680 --> 00:12:14,319
But you've already applied to compete.
165
00:12:16,000 --> 00:12:17,760
I don't know why.
166
00:12:18,360 --> 00:12:20,839
At first, I just wanted to box for fun.
167
00:12:21,079 --> 00:12:22,319
But now,
168
00:12:23,120 --> 00:12:24,439
I want to do it seriously.
169
00:12:24,640 --> 00:12:25,800
I want to be good.
170
00:12:37,760 --> 00:12:38,640
Let's go.
171
00:12:42,839 --> 00:12:43,760
Come on.
172
00:12:44,120 --> 00:12:45,040
Hurry.
173
00:12:57,079 --> 00:12:58,160
Here's fine.
174
00:13:01,000 --> 00:13:01,880
All right.
175
00:13:04,079 --> 00:13:05,040
-Let's do it!
-Let's do it!
176
00:13:06,240 --> 00:13:08,480
Move it over there. Get moving.
177
00:13:08,680 --> 00:13:10,680
-No, over there.
-Over there.
178
00:13:13,079 --> 00:13:14,520
-Here?
-Hurry up.
179
00:13:14,599 --> 00:13:15,760
-Go, Man!
-Gosh, Saifah.
180
00:13:28,040 --> 00:13:29,199
Yes, we're finally done.
181
00:13:31,400 --> 00:13:32,640
It was harder than I thought.
182
00:13:37,120 --> 00:13:38,319
-By the way, Dandao,
-Yes?
183
00:13:38,640 --> 00:13:40,319
can we really use this place?
184
00:13:41,000 --> 00:13:42,160
You keep asking me that.
185
00:13:42,280 --> 00:13:44,880
I told you we could.
Professor won't say a word.
186
00:13:45,199 --> 00:13:46,280
I already asked.
187
00:13:47,319 --> 00:13:48,240
Thanks.
188
00:13:52,280 --> 00:13:53,520
By the way, Saifah,
189
00:13:54,280 --> 00:13:56,280
what will you do next
190
00:13:56,400 --> 00:13:57,480
about your dad?
191
00:13:59,760 --> 00:14:02,520
Dad will send a man to keep an eye on me.
192
00:14:02,760 --> 00:14:06,199
I told him that
I have a club meeting every evening.
193
00:14:07,599 --> 00:14:09,040
That way,
194
00:14:09,120 --> 00:14:10,599
he won't find out that I still box.
195
00:14:10,920 --> 00:14:12,079
Does that mean
196
00:14:12,160 --> 00:14:14,680
you will box here alone?
197
00:14:15,000 --> 00:14:16,439
That won't be the case, Hongyok.
198
00:14:17,120 --> 00:14:19,120
I already talked to Sing.
199
00:14:19,719 --> 00:14:21,839
Sing's a freelance boxer.
200
00:14:22,520 --> 00:14:24,520
He will find the time to mentor Saifah.
201
00:14:25,640 --> 00:14:27,800
I'll also practice here too.
202
00:14:28,760 --> 00:14:29,839
I see.
203
00:14:30,199 --> 00:14:32,479
You're so cool, Man.
204
00:14:35,839 --> 00:14:37,719
To be honest, you don't have to do that.
205
00:14:38,120 --> 00:14:40,599
Hey, don't worry, buddy.
I'm fucking cool with it.
206
00:14:49,719 --> 00:14:51,040
I'm sorry.
207
00:14:51,520 --> 00:14:52,599
I didn't mean to.
208
00:14:53,880 --> 00:14:55,000
Hey.
209
00:14:55,479 --> 00:14:56,439
It's fine.
210
00:14:56,520 --> 00:14:57,839
I'm fucking cool with it too.
211
00:15:00,599 --> 00:15:01,880
You don't have to be polite with me.
212
00:15:02,079 --> 00:15:03,560
Just say what you want to say.
213
00:15:03,920 --> 00:15:05,160
We're friends.
214
00:15:05,240 --> 00:15:06,560
There's no need to be polite.
215
00:15:07,520 --> 00:15:08,520
Also,
216
00:15:08,599 --> 00:15:10,319
I feel more at ease
217
00:15:10,520 --> 00:15:11,880
when you swear in front of me.
218
00:15:15,240 --> 00:15:16,160
All right?
219
00:15:19,360 --> 00:15:20,280
All right.
220
00:15:20,599 --> 00:15:22,000
I'll be myself then.
221
00:15:28,520 --> 00:15:30,800
-All right.
-All right.
222
00:15:33,360 --> 00:15:34,400
Try to insult me.
223
00:15:36,000 --> 00:15:37,120
Damn you, Saifah.
224
00:15:47,880 --> 00:15:49,120
That place was good for practice.
225
00:15:49,520 --> 00:15:51,520
-Of course.
-Yes, but it's a bit dusty.
226
00:15:51,760 --> 00:15:52,719
Don't complain so much.
227
00:15:52,880 --> 00:15:53,760
What?
228
00:15:54,040 --> 00:15:55,040
Was I not right though?
229
00:15:56,319 --> 00:15:57,599
See? You already got sick.
230
00:16:00,199 --> 00:16:01,280
Everyone.
231
00:16:02,319 --> 00:16:03,959
You can go ahead.
232
00:16:04,680 --> 00:16:05,880
What's wrong, Hongyok?
233
00:16:07,520 --> 00:16:11,640
I just remembered that I had to
meet my friends for bingsu.
234
00:16:13,240 --> 00:16:14,280
Shall I drop you off?
235
00:16:14,640 --> 00:16:16,160
No, it's fine.
236
00:16:16,319 --> 00:16:17,520
You can go home first.
237
00:16:20,040 --> 00:16:21,560
Don't get home too late.
238
00:16:22,359 --> 00:16:23,400
Okay.
239
00:16:23,599 --> 00:16:25,640
I'll go, then. Bye.
240
00:16:29,560 --> 00:16:31,240
Was Hongyok acting strange?
241
00:16:32,079 --> 00:16:34,000
No, that's just her.
242
00:16:34,120 --> 00:16:35,160
I'm used to it.
243
00:16:37,199 --> 00:16:38,880
Dandao, shall I drop you off?
244
00:16:39,760 --> 00:16:41,240
Sure.
245
00:16:41,319 --> 00:16:43,000
Wait. What about me?
246
00:16:44,959 --> 00:16:45,920
You can come too.
247
00:16:46,000 --> 00:16:48,199
I see. I thought you only invited Dandao.
248
00:16:59,920 --> 00:17:00,839
Yes, boss.
249
00:17:01,359 --> 00:17:03,359
Saifah is walking to his car right now.
250
00:17:04,919 --> 00:17:05,800
Yes.
251
00:17:06,280 --> 00:17:09,079
But Hongyok parted ways with everyone.
She's not with Saifah now.
252
00:17:11,000 --> 00:17:11,839
Yes.
253
00:17:24,280 --> 00:17:27,560
Oh, my. What a coincidence, Kawin.
254
00:17:30,200 --> 00:17:31,440
Do you remember me?
255
00:17:31,879 --> 00:17:32,840
I'm Hongyok.
256
00:17:34,680 --> 00:17:35,520
Yes.
257
00:17:35,639 --> 00:17:37,520
Were you the one who came to the clinic?
258
00:17:38,159 --> 00:17:39,320
Yes.
259
00:17:39,480 --> 00:17:41,120
By the way,
260
00:17:41,840 --> 00:17:43,240
do you go to school here?
261
00:17:43,399 --> 00:17:44,639
Yes, that's right.
262
00:17:44,720 --> 00:17:47,520
But what are you doing here?
263
00:17:49,399 --> 00:17:52,280
Well, I want to study here too.
264
00:17:52,360 --> 00:17:54,960
So I came to look around.
265
00:17:55,879 --> 00:17:56,919
I see.
266
00:17:58,040 --> 00:17:59,000
Kawin.
267
00:17:59,120 --> 00:18:02,960
I want to study here,
but it seems difficult to get in.
268
00:18:03,360 --> 00:18:05,040
Can you be my tutor?
269
00:18:05,800 --> 00:18:06,800
Please.
270
00:18:08,159 --> 00:18:09,680
I don't have time for that.
271
00:18:09,760 --> 00:18:12,000
I'm sorry. I have to go.
272
00:18:12,080 --> 00:18:14,800
Wait. Don't go yet.
273
00:18:14,879 --> 00:18:17,440
Please, Kawin.
274
00:18:17,960 --> 00:18:19,879
You're my only hope.
275
00:18:19,960 --> 00:18:21,200
Please.
276
00:18:21,399 --> 00:18:22,639
Please help me.
277
00:18:23,879 --> 00:18:25,520
Please.
278
00:18:25,600 --> 00:18:27,320
Please.
279
00:18:27,760 --> 00:18:28,879
I'm begging you.
280
00:18:29,360 --> 00:18:30,399
Please.
281
00:18:34,840 --> 00:18:36,040
All right then.
282
00:18:40,159 --> 00:18:41,919
Hey, wait for me.
283
00:18:42,919 --> 00:18:44,200
Let's start, Kawin.
284
00:18:44,720 --> 00:18:45,560
Okay.
285
00:18:51,240 --> 00:18:53,000
Right now,
286
00:18:53,240 --> 00:18:55,240
I don't know what to teach you.
287
00:18:55,320 --> 00:18:56,760
I didn't bring any textbooks with me.
288
00:18:57,600 --> 00:19:00,520
But I'll list out
some books for you to read.
289
00:19:01,360 --> 00:19:02,760
I see. Sure.
290
00:19:05,080 --> 00:19:09,240
Well, I recommend you join
the Consortium of Thai Medical Schools
291
00:19:09,440 --> 00:19:10,800
since it doesn't focus on your GPAX.
292
00:19:13,200 --> 00:19:15,280
Have you heard of
the Consortium of Thai Medical Schools?
293
00:19:16,440 --> 00:19:17,320
I...
294
00:19:17,399 --> 00:19:19,120
I can look it up at home.
295
00:19:19,360 --> 00:19:21,919
Please continue. I'm listening to you.
296
00:19:22,200 --> 00:19:23,320
I see.
297
00:19:24,280 --> 00:19:28,639
Then you must ace the seven subjects
298
00:19:28,720 --> 00:19:30,200
and pass the admission exam.
299
00:19:30,679 --> 00:19:34,320
I have some old notes
and textbooks at home.
300
00:19:34,520 --> 00:19:35,760
I'll give them to you later.
301
00:19:36,280 --> 00:19:37,399
But as of now,
302
00:19:38,960 --> 00:19:40,000
I have to get going.
303
00:19:42,639 --> 00:19:44,600
What? Is this all?
304
00:19:47,639 --> 00:19:49,840
I'm sorry. This is all I can do right now.
305
00:19:50,639 --> 00:19:53,520
What? I thought you said
you would tutor me.
306
00:19:54,679 --> 00:19:56,919
Then I'll tutor you
307
00:19:57,080 --> 00:19:58,440
when I'm free.
308
00:20:00,560 --> 00:20:01,919
That's a promise.
309
00:20:02,000 --> 00:20:03,879
Can I have your contact information?
310
00:20:10,720 --> 00:20:12,320
I'll go home now.
311
00:20:13,280 --> 00:20:14,760
Thank you, Kawin.
312
00:20:16,120 --> 00:20:18,120
I'll walk with you.
313
00:20:32,919 --> 00:20:34,800
Damn. Do they think they're in a drama?
314
00:20:34,879 --> 00:20:36,679
Gosh, does that actually happen?
315
00:20:43,159 --> 00:20:44,240
Thank you.
316
00:20:44,320 --> 00:20:45,480
Are you all right?
317
00:20:45,560 --> 00:20:46,560
Yes.
318
00:20:47,679 --> 00:20:49,120
I'm perfectly fine.
319
00:20:50,560 --> 00:20:51,600
I'll go then.
320
00:21:07,440 --> 00:21:08,879
The place looks so expensive.
321
00:21:11,399 --> 00:21:12,919
Are you sure you want us in there?
322
00:21:14,000 --> 00:21:14,879
Yes.
323
00:21:15,280 --> 00:21:16,639
I'm damn sure.
324
00:21:21,360 --> 00:21:22,399
Ninety-eight.
325
00:21:23,480 --> 00:21:24,720
Ninety-nine.
326
00:21:25,919 --> 00:21:26,960
One hundred.
327
00:21:30,320 --> 00:21:31,240
Hey.
328
00:21:31,360 --> 00:21:32,639
Don't stop counting.
329
00:21:32,960 --> 00:21:34,560
Wow, 102.
330
00:21:34,639 --> 00:21:36,240
-That was 103.
-Really?
331
00:21:37,040 --> 00:21:38,080
One hundred and ten.
332
00:21:42,679 --> 00:21:43,679
I won.
333
00:21:45,080 --> 00:21:46,800
You better keep your promise.
334
00:21:47,679 --> 00:21:48,760
You too, Dandao.
335
00:21:52,600 --> 00:21:55,679
Are you sure? It's your family reunion.
336
00:21:55,960 --> 00:21:57,960
-Won't it be weird if we go?
-Yes.
337
00:21:59,080 --> 00:22:00,000
She's right.
338
00:22:00,679 --> 00:22:02,200
I don't want to make it awkward.
339
00:22:03,399 --> 00:22:04,760
You'll be fine.
340
00:22:05,240 --> 00:22:07,679
Grandma likes it
when there are many people.
341
00:22:08,240 --> 00:22:09,240
When you go,
342
00:22:09,320 --> 00:22:11,679
just act normal.
343
00:22:12,080 --> 00:22:14,000
Why do you want us there?
344
00:22:22,040 --> 00:22:23,840
I recently had a fight with Dad.
345
00:22:24,120 --> 00:22:25,480
It was big.
346
00:22:26,240 --> 00:22:28,040
It will be awkward for me.
347
00:22:29,000 --> 00:22:30,439
But if the two of you go,
348
00:22:31,320 --> 00:22:32,720
I will feel more at ease.
349
00:22:39,760 --> 00:22:40,720
Let's go.
350
00:22:41,280 --> 00:22:42,480
I'm ready.
351
00:22:50,240 --> 00:22:52,159
Let's go. Everyone's here.
352
00:22:57,679 --> 00:22:58,560
All right.
353
00:22:58,639 --> 00:22:59,679
Let's go inside.
354
00:22:59,760 --> 00:23:00,639
Let's go.
355
00:23:00,720 --> 00:23:01,600
Let's go.
356
00:23:15,040 --> 00:23:16,800
-They're here, Dad.
-Hello, Grandma.
357
00:23:17,200 --> 00:23:20,480
Hello, everyone.
358
00:23:21,800 --> 00:23:24,040
Saifah said he would bring some friends.
359
00:23:24,879 --> 00:23:26,439
I didn't expect it to be you, Dandao.
360
00:23:30,040 --> 00:23:31,399
Have a seat.
361
00:23:31,800 --> 00:23:32,919
Go ahead.
362
00:23:40,360 --> 00:23:41,679
How's your dad?
363
00:23:41,760 --> 00:23:43,000
Well,
364
00:23:43,120 --> 00:23:45,159
he's fine.
He's working in China right now.
365
00:23:45,240 --> 00:23:46,480
It will be a while until he's back.
366
00:23:46,800 --> 00:23:48,040
It's not his fault.
367
00:23:48,120 --> 00:23:49,560
Your business is growing.
368
00:23:49,800 --> 00:23:50,879
It's a great sign.
369
00:23:51,480 --> 00:23:54,399
Please tell your dad that I will visit him
370
00:23:54,560 --> 00:23:55,919
once he's back.
371
00:23:58,800 --> 00:24:00,159
Hello, Mr. Arun.
372
00:24:03,639 --> 00:24:04,679
Hello.
373
00:24:09,360 --> 00:24:10,439
This is
374
00:24:10,760 --> 00:24:11,720
Man.
375
00:24:12,439 --> 00:24:13,879
He's Wanchai's son.
376
00:24:15,120 --> 00:24:16,399
I remember him.
377
00:24:21,080 --> 00:24:23,280
Man and I
378
00:24:23,919 --> 00:24:25,639
spent a lot of time together at the gym.
379
00:24:26,000 --> 00:24:27,879
We even go to the same school too.
380
00:24:28,159 --> 00:24:29,399
That's why we became close.
381
00:24:40,720 --> 00:24:43,000
Thank you so much for coming
382
00:24:43,080 --> 00:24:44,560
to my birthday party, everyone.
383
00:24:46,800 --> 00:24:49,560
I have presents for you two.
384
00:24:50,800 --> 00:24:52,240
Here, Saifah.
385
00:24:52,520 --> 00:24:53,480
This is yours.
386
00:24:53,560 --> 00:24:54,679
-Thank you, Grandma.
-Here.
387
00:24:55,760 --> 00:24:57,600
Hongyok, this is yours.
388
00:24:57,679 --> 00:24:59,679
-Thank you, Grandma.
-No problem.
389
00:25:00,960 --> 00:25:03,000
Grandma, what about Ong's?
390
00:25:03,080 --> 00:25:05,480
Ong's? I already gave it to him.
391
00:25:07,919 --> 00:25:10,560
Grandma, why did you give me so much less?
392
00:25:10,760 --> 00:25:12,159
Don't get me started.
393
00:25:12,879 --> 00:25:15,399
Your credit card bills give me a headache
394
00:25:15,720 --> 00:25:17,159
every time.
395
00:25:19,120 --> 00:25:20,879
Come on, Grandma.
396
00:25:20,960 --> 00:25:23,080
That's for school.
397
00:25:23,720 --> 00:25:24,720
Hongyok.
398
00:25:25,840 --> 00:25:26,800
What?
399
00:25:27,159 --> 00:25:28,360
All right, Dad.
400
00:25:31,240 --> 00:25:34,280
Are you two Saifah's friends?
401
00:25:34,800 --> 00:25:36,000
What are your names?
402
00:25:36,720 --> 00:25:38,280
I'm Dandao.
403
00:25:38,560 --> 00:25:39,480
I'm Man.
404
00:25:43,639 --> 00:25:45,639
Saifah's friends seem nice.
405
00:25:45,840 --> 00:25:48,280
One of them is his childhood friend.
406
00:25:48,760 --> 00:25:51,080
While the other one is the child
407
00:25:51,159 --> 00:25:54,520
of my business partner.
408
00:25:55,360 --> 00:25:59,240
Are you Dandao, Panu's daughter?
409
00:25:59,520 --> 00:26:00,600
Yes.
410
00:26:00,679 --> 00:26:02,879
I haven't seen you for a long time.
411
00:26:02,960 --> 00:26:05,280
You grew up to be a beautiful woman.
412
00:26:06,000 --> 00:26:07,360
Thank you.
413
00:26:09,960 --> 00:26:12,280
By the way, Arun,
how are your businesses doing?
414
00:26:13,280 --> 00:26:16,360
I know you have many businesses.
I'm worried they might be too much.
415
00:26:16,800 --> 00:26:17,840
Look at Ong.
416
00:26:17,919 --> 00:26:20,159
He recently graduated.
He's helping me out now.
417
00:26:20,480 --> 00:26:21,720
It helps a lot.
418
00:26:21,879 --> 00:26:24,919
He's from the new generation.
You should tell Saifah
419
00:26:25,080 --> 00:26:26,679
to help with your businesses.
420
00:26:27,480 --> 00:26:29,919
Of course, I want him to help.
421
00:26:31,320 --> 00:26:33,080
However, I don't know
if that's what he wants.
422
00:26:38,520 --> 00:26:41,159
Don't worry. Saifah is a smart boy.
423
00:26:41,960 --> 00:26:45,520
By the way, I watched his latest fight.
424
00:26:46,080 --> 00:26:47,600
He was amazing.
425
00:26:51,080 --> 00:26:53,280
I support Saifah.
426
00:26:53,960 --> 00:26:56,560
You're not hurt or anything, right?
427
00:26:58,280 --> 00:26:59,199
No, Grandma.
428
00:26:59,280 --> 00:27:00,439
Good.
429
00:27:00,639 --> 00:27:02,439
Be careful when you fight.
430
00:27:02,560 --> 00:27:04,000
If you get punched too many times,
431
00:27:04,199 --> 00:27:07,280
you might end up with Alzheimer's
before I do.
432
00:27:09,120 --> 00:27:10,439
All right, Grandma.
433
00:27:11,800 --> 00:27:13,679
Don't spoil him too much, Mom.
434
00:27:16,360 --> 00:27:17,600
What are you saying?
435
00:27:18,199 --> 00:27:19,280
I don't even know
436
00:27:19,960 --> 00:27:21,960
what he's doing behind my back anymore.
437
00:27:23,199 --> 00:27:25,399
I kept telling him
438
00:27:26,120 --> 00:27:27,560
not to box.
439
00:27:27,879 --> 00:27:29,360
I don't want him to be a boxer.
440
00:27:29,840 --> 00:27:33,480
Hey, just let him do what he wants.
441
00:27:33,800 --> 00:27:36,240
Saifah isn't like you.
442
00:27:36,520 --> 00:27:37,760
You're too strict
443
00:27:38,120 --> 00:27:39,879
with him.
444
00:27:45,960 --> 00:27:47,480
I need to get some air.
445
00:27:49,639 --> 00:27:50,840
Honey.
446
00:27:52,879 --> 00:27:55,080
Didn't you like to box too?
447
00:28:03,159 --> 00:28:04,879
I'll be right back.
448
00:28:05,199 --> 00:28:08,280
What? He's leaving too.
Where are you going?
449
00:28:33,879 --> 00:28:35,639
Grandma probably
didn't mean what she said.
450
00:28:38,280 --> 00:28:39,360
Also,
451
00:28:40,159 --> 00:28:42,320
I stopped going to the boxing gym
as you told me to.
452
00:28:45,560 --> 00:28:48,879
I want you to take over
all of my businesses.
453
00:28:51,120 --> 00:28:52,760
Aek was right.
454
00:28:55,120 --> 00:28:56,480
You're from the new generation.
455
00:28:58,959 --> 00:29:00,600
I need someone like you to help out.
456
00:29:02,679 --> 00:29:04,240
I don't trust anyone
457
00:29:04,560 --> 00:29:05,760
but you.
458
00:29:12,120 --> 00:29:13,800
I raised you with my own hands.
459
00:29:15,360 --> 00:29:16,560
I know
460
00:29:17,600 --> 00:29:19,320
what's best for you.
461
00:29:22,439 --> 00:29:23,560
Do you really?
462
00:29:25,439 --> 00:29:27,439
What do you mean by that?
463
00:29:29,760 --> 00:29:30,959
Do you really know
464
00:29:31,159 --> 00:29:32,760
what's best for me?
465
00:29:34,800 --> 00:29:36,720
I have my own dreams.
466
00:29:37,280 --> 00:29:38,439
I understand
467
00:29:38,760 --> 00:29:41,280
that you expect a lot from me.
468
00:29:41,720 --> 00:29:43,199
But this is my life.
469
00:29:43,840 --> 00:29:45,959
I should have the right
to choose my own path.
470
00:29:47,439 --> 00:29:48,840
You're the eldest child.
471
00:29:50,480 --> 00:29:51,840
Learn to be responsible.
472
00:29:53,639 --> 00:29:55,240
It has nothing to do with that.
473
00:29:55,600 --> 00:29:57,080
Do you know what the problem is?
474
00:29:57,560 --> 00:30:00,399
The problem is you never understand.
475
00:30:02,360 --> 00:30:04,199
You're the one who never understands.
476
00:30:05,560 --> 00:30:06,879
Grow up already.
477
00:30:16,159 --> 00:30:17,840
Tell Grandma that we're going home.
478
00:30:18,560 --> 00:30:19,959
Get Hongyok and your mom too.
479
00:30:24,480 --> 00:30:26,480
Perhaps, Grandma was right
480
00:30:31,199 --> 00:30:33,600
when she said we had nothing in common.
481
00:31:02,720 --> 00:31:04,480
What happened between you and Dad?
482
00:31:06,120 --> 00:31:07,320
Same as usual.
483
00:31:18,679 --> 00:31:19,720
Forget it.
484
00:31:30,840 --> 00:31:32,080
WANCHAI BOXING GYM
485
00:31:53,320 --> 00:31:55,800
Where is it?
486
00:32:22,080 --> 00:32:23,199
Hongyok.
487
00:32:25,520 --> 00:32:26,520
Yes.
488
00:32:27,360 --> 00:32:29,639
Have you seen
my sports equipment in my bag?
489
00:32:30,520 --> 00:32:32,320
What equipment?
490
00:32:33,040 --> 00:32:33,959
Well...
491
00:32:34,040 --> 00:32:35,480
My sports equipment for boxing.
492
00:32:35,560 --> 00:32:39,199
My strap boxing shoes,
boxing pants, and boxing gloves.
493
00:32:40,159 --> 00:32:41,360
I...
494
00:32:41,639 --> 00:32:42,719
I don't think so.
495
00:32:46,000 --> 00:32:47,320
Is it possible
496
00:32:47,560 --> 00:32:50,560
that someone else took it?
497
00:32:53,840 --> 00:32:54,800
I'll go back inside.
498
00:33:31,280 --> 00:33:32,280
Hello, Mom.
499
00:33:32,639 --> 00:33:33,560
Where's Dad?
500
00:33:33,639 --> 00:33:35,959
He's working by the pool.
501
00:33:45,679 --> 00:33:47,320
Did you send someone to search my room?
502
00:33:48,080 --> 00:33:49,000
Yes.
503
00:33:50,120 --> 00:33:51,199
What's the problem?
504
00:33:52,280 --> 00:33:53,439
Where are my things?
505
00:33:55,159 --> 00:33:57,159
Do you mean your boxing equipment?
506
00:33:59,040 --> 00:34:00,480
I told him to get rid of them.
507
00:34:01,280 --> 00:34:02,480
Why did you do that?
508
00:34:03,840 --> 00:34:05,840
You promised not to box again.
509
00:34:06,800 --> 00:34:08,960
So why did you keep the equipment?
510
00:34:09,920 --> 00:34:11,440
But those were mine.
511
00:34:11,880 --> 00:34:12,880
You had no right.
512
00:34:14,239 --> 00:34:15,279
Why didn't I?
513
00:34:17,040 --> 00:34:18,759
Everything in your life
514
00:34:20,000 --> 00:34:21,480
belongs to me.
515
00:34:25,120 --> 00:34:26,199
Fine, Dad.
516
00:34:27,279 --> 00:34:28,960
I will stay out of your life then.
517
00:34:43,279 --> 00:34:44,560
-I'm leaving.
-Wait, Saifah.
518
00:34:44,799 --> 00:34:45,839
Where are you going?
519
00:35:10,120 --> 00:35:11,120
Saifah.
520
00:35:12,279 --> 00:35:13,440
Why did you call me?
521
00:35:14,279 --> 00:35:15,560
Why are you sitting here?
522
00:35:31,000 --> 00:35:32,040
Are you all right?
523
00:35:33,640 --> 00:35:34,560
Tell me.
524
00:35:35,080 --> 00:35:36,000
What's wrong?
525
00:35:43,160 --> 00:35:44,520
I don't want to live at home anymore.
526
00:35:47,120 --> 00:35:48,240
What happened?
527
00:35:54,640 --> 00:35:56,240
I'm done being my dad's puppet.
528
00:35:58,440 --> 00:35:59,880
It's tiring.
529
00:36:00,839 --> 00:36:02,279
Why does he keep controlling me?
530
00:36:04,120 --> 00:36:05,960
Can't I choose my own path?
531
00:36:10,880 --> 00:36:13,720
I already gave Dad back the car key
and the key to my apartment.
532
00:36:20,240 --> 00:36:21,520
Calm down.
533
00:36:22,680 --> 00:36:24,360
I won't go home anymore.
534
00:36:25,600 --> 00:36:27,120
I don't want to go home.
535
00:36:32,920 --> 00:36:34,040
Calm down.
536
00:36:37,600 --> 00:36:38,880
I'm here, buddy.
537
00:36:39,400 --> 00:36:40,279
Okay?
538
00:36:43,200 --> 00:36:44,279
It's okay.
539
00:36:45,240 --> 00:36:46,240
I'm here with you.
540
00:36:49,560 --> 00:36:50,920
I don't want to go home.
541
00:36:51,120 --> 00:36:52,040
It's okay.
542
00:36:54,440 --> 00:36:55,480
You don't have to.
543
00:37:01,640 --> 00:37:02,600
Calm down.
544
00:37:13,200 --> 00:37:14,200
Calm down.
545
00:37:36,560 --> 00:37:38,120
Hey, it's the new volume.
546
00:37:42,040 --> 00:37:42,880
Do you want to read it?
547
00:37:46,040 --> 00:37:47,640
Are you sure I can crash here?
548
00:37:49,200 --> 00:37:50,480
Of course.
549
00:37:50,759 --> 00:37:53,359
Jay and Pop went on a trip
to do some volunteer work.
550
00:37:54,080 --> 00:37:55,200
Also,
551
00:37:55,480 --> 00:37:57,040
they're happy to lend you a hand.
552
00:37:57,920 --> 00:37:58,880
Really?
553
00:37:58,960 --> 00:37:59,960
Yes.
554
00:38:00,400 --> 00:38:01,680
-Trust me.
-All right.
555
00:38:01,759 --> 00:38:03,000
I'll take care of it.
556
00:38:11,080 --> 00:38:12,080
Will you read it or not?
557
00:38:13,040 --> 00:38:14,040
It's awesome.
558
00:38:16,560 --> 00:38:17,480
I think
559
00:38:17,799 --> 00:38:18,759
I will
560
00:38:19,640 --> 00:38:22,240
clean up the room for them.
561
00:38:23,799 --> 00:38:24,799
I'll do it.
562
00:38:25,600 --> 00:38:26,560
What?
563
00:38:26,799 --> 00:38:28,400
The room is not messy.
564
00:38:29,640 --> 00:38:30,880
They can clean it themselves.
565
00:38:32,120 --> 00:38:33,120
Man.
566
00:38:33,400 --> 00:38:34,440
Are you sure?
567
00:38:36,200 --> 00:38:37,319
I'll let you say it again.
568
00:38:41,839 --> 00:38:42,720
Fine.
569
00:38:42,920 --> 00:38:43,960
I'll help you too.
570
00:38:45,160 --> 00:38:46,120
Hey.
571
00:38:47,160 --> 00:38:48,040
Fuck you.
572
00:38:48,120 --> 00:38:50,040
-Whose are these?
-Don't.
573
00:38:50,279 --> 00:38:51,920
How could they leave their pants there?
574
00:38:55,279 --> 00:38:57,120
-Let's do it.
-You're being so dramatic.
575
00:38:58,480 --> 00:39:00,880
Damn. There are books all over the place.
576
00:39:01,200 --> 00:39:02,160
Gosh.
577
00:39:09,640 --> 00:39:10,560
Hey.
578
00:39:10,759 --> 00:39:12,920
You can leave them on the bed.
579
00:39:14,759 --> 00:39:16,000
Here, Saifah.
580
00:39:16,279 --> 00:39:17,359
I bought you coffee.
581
00:39:18,880 --> 00:39:20,080
Look at the stick.
582
00:39:20,680 --> 00:39:21,920
It's dirty. At least wipe it first.
583
00:39:22,000 --> 00:39:23,640
-You would have drunk it.
-No.
584
00:39:26,120 --> 00:39:28,120
-You pick that up.
-You go ahead.
585
00:39:28,319 --> 00:39:29,880
-Pick it up.
-You do it.
586
00:39:36,279 --> 00:39:37,240
Take it.
587
00:39:37,759 --> 00:39:39,359
-I'll leave it here.
-No!
588
00:39:42,359 --> 00:39:44,040
-No.
-What's wrong with you?
589
00:39:49,359 --> 00:39:50,240
What's wrong?
590
00:39:53,920 --> 00:39:54,880
Saifah.
591
00:39:55,480 --> 00:39:56,440
Are you all right?
592
00:40:48,600 --> 00:40:50,600
Subtitle translation by
Pet-chompoo Sa-ngarmangkang
36757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.