All language subtitles for Hide.S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,430 --> 00:00:13,390 (Lee Bo Young) 2 00:00:14,120 --> 00:00:15,810 (Lee Moo Saeng) 3 00:00:17,720 --> 00:00:19,470 (Lee Chung Ah) 4 00:00:20,540 --> 00:00:22,370 (Lee Min Jae) 5 00:00:24,780 --> 00:00:26,860 (Park Ji Il / Nam Gi Ae / Kim Sang Ho / Kim Gook Hee) 6 00:00:34,950 --> 00:00:39,170 (Hide) 7 00:00:47,930 --> 00:00:50,320 (Episode 7) 8 00:01:00,650 --> 00:01:02,550 Cha Seong Jae. 9 00:01:52,610 --> 00:01:54,610 Hey! 10 00:01:59,070 --> 00:02:01,440 Come to your senses. 11 00:02:05,200 --> 00:02:07,740 Was it fun playing me? 12 00:02:08,310 --> 00:02:11,620 It must've been very fun. 13 00:02:11,620 --> 00:02:13,910 She lived next door and... 14 00:02:13,910 --> 00:02:16,310 you pretended to be kidnapped. 15 00:02:16,310 --> 00:02:18,550 That was very funny of you two. 16 00:02:20,310 --> 00:02:22,760 Yes, I'm glad you brought it up. 17 00:02:23,370 --> 00:02:26,890 How about you? Did you forget what I said already? 18 00:02:26,890 --> 00:02:29,900 You're the one who betrayed me. You brought this upon yourself. 19 00:02:29,900 --> 00:02:31,510 You should've stayed put like I told you to. 20 00:02:31,510 --> 00:02:35,600 Why are you putting us in this mess? Why? 21 00:02:38,650 --> 00:02:40,720 This is all because of me? 22 00:02:40,720 --> 00:02:42,450 Yes. 23 00:02:42,450 --> 00:02:45,120 I wanted to live quietly as a dead man, but you dragged me out, 24 00:02:45,120 --> 00:02:48,990 humiliated me, and reported me. You ruined everything! 25 00:02:48,990 --> 00:02:51,530 No, I haven't even begun. 26 00:02:51,530 --> 00:02:54,510 I'll ruin you even more, more, more! 27 00:02:55,610 --> 00:02:57,640 Will you report him again? 28 00:02:58,440 --> 00:03:03,430 You'd be the one who attempted murder this time. 29 00:03:05,020 --> 00:03:07,140 Attempted murder? 30 00:03:08,080 --> 00:03:09,620 Report me. 31 00:03:09,620 --> 00:03:12,290 Everyone in Haejeon City... 32 00:03:12,290 --> 00:03:17,470 I mean, everyone in this country will hear about this. 33 00:03:17,470 --> 00:03:20,820 My husband, whom I thought committed suicide, 34 00:03:20,820 --> 00:03:23,670 actually killed someone, swapped a corpse, 35 00:03:23,670 --> 00:03:28,440 abandoned his daughter while cheating on his wife with the woman next door! 36 00:03:28,440 --> 00:03:31,500 Go ahead. Do it! 37 00:03:32,470 --> 00:03:35,720 You're the one who abandoned our daughter. 38 00:03:35,720 --> 00:03:39,280 You revealed everything and made Bom feel ashamed. 39 00:03:39,280 --> 00:03:41,370 Didn't you? 40 00:04:45,720 --> 00:04:48,160 Open the door. Open it right now! 41 00:04:48,160 --> 00:04:50,560 You must be inside! Open up! 42 00:04:50,560 --> 00:04:53,510 Why are you banging on someone else's door? Why? 43 00:04:53,510 --> 00:04:55,250 Open the door! 44 00:04:55,250 --> 00:04:58,100 (background yelling) 45 00:04:58,100 --> 00:05:00,030 Open the door! 46 00:05:01,100 --> 00:05:02,680 Open the door! 47 00:05:02,680 --> 00:05:04,640 You can't be in here. 48 00:05:06,490 --> 00:05:08,610 It's okay. Trust me. 49 00:05:09,500 --> 00:05:11,360 Open up! 50 00:06:57,780 --> 00:07:01,770 Murder and fraud weren't enough that he committed adultery. 51 00:07:01,770 --> 00:07:04,420 That crazy bastard. 52 00:07:04,420 --> 00:07:07,690 He's been doing all sorts of things. 53 00:07:07,690 --> 00:07:11,180 He moved to Haejeon City to live with her from the beginning. 54 00:07:11,180 --> 00:07:14,100 What a way to deceive someone. 55 00:07:16,070 --> 00:07:18,750 Shin Hwa, Joo Shin Hwa... 56 00:07:21,090 --> 00:07:23,460 We're really friends, aren't we? 57 00:07:23,460 --> 00:07:24,640 What are you saying? 58 00:07:24,640 --> 00:07:28,870 They say close friends' period cycles end up matching, too. 59 00:07:30,820 --> 00:07:34,320 But both of our husbands cheated on us. 60 00:07:37,560 --> 00:07:39,960 How can you joke around in this situation? 61 00:07:41,250 --> 00:07:42,930 I know. 62 00:07:44,000 --> 00:07:46,830 What will you tell Bom? 63 00:07:53,460 --> 00:07:55,290 Moon Yeong... 64 00:07:57,240 --> 00:07:59,660 I've been divorced... 65 00:08:00,420 --> 00:08:03,240 and demoted, so I know this. 66 00:08:06,350 --> 00:08:08,990 You might feel like you're dying now, 67 00:08:09,860 --> 00:08:12,320 but it's nothing once it passes. 68 00:08:14,160 --> 00:08:16,400 Just keep it simple. 69 00:08:17,360 --> 00:08:22,080 Be a bitch and destroy everyone who wronged you. 70 00:08:23,140 --> 00:08:24,820 You'll be fine then. 71 00:08:46,310 --> 00:08:50,100 Even the elegant Prosecutor Na lost it, 72 00:08:50,100 --> 00:08:53,510 learning her husband cheated. 73 00:08:55,890 --> 00:08:59,050 She completely lost her marbles. 74 00:08:59,640 --> 00:09:05,230 You expected it, and yet you sent the video to torture her? 75 00:09:05,230 --> 00:09:06,920 Why did you? 76 00:09:06,920 --> 00:09:10,270 I don't understand you at all. 77 00:09:11,320 --> 00:09:14,340 Is it jealousy? 78 00:09:21,220 --> 00:09:23,920 I'll let this one slide, but don't be unruly from now on. 79 00:09:23,920 --> 00:09:27,000 We didn't agree upon anything beyond Hwang Tae Soo. 80 00:09:30,300 --> 00:09:34,190 You'd ruin everything if you keep acting like this. 81 00:09:38,040 --> 00:09:40,340 I'm thinking of cutting off... 82 00:09:41,340 --> 00:09:44,030 Na Moon Yeong completely. 83 00:09:46,370 --> 00:09:51,620 She can't interfere and ruin things. 84 00:10:12,420 --> 00:10:14,470 Mom. 85 00:10:14,470 --> 00:10:16,010 Hey. 86 00:10:16,660 --> 00:10:18,620 You should go back to sleep. 87 00:10:18,620 --> 00:10:20,620 We'll go home tomorrow. 88 00:10:20,620 --> 00:10:23,330 You said bad men will come. 89 00:10:23,330 --> 00:10:27,580 It's okay. Mom can defeat them all. 90 00:10:53,060 --> 00:10:54,640 Get in. 91 00:11:06,240 --> 00:11:08,810 You knew about their relationship, didn't you? 92 00:11:14,330 --> 00:11:18,010 I thought it was over because Ha Yeon Joo said she kidnapped Cha Seong Jae. 93 00:11:20,020 --> 00:11:22,250 I'm sorry I couldn't be helpful... 94 00:11:23,760 --> 00:11:26,160 when you helped me out. 95 00:11:27,370 --> 00:11:30,450 That used to be my signature line. 96 00:11:30,450 --> 00:11:33,060 Hearing it from you feels different. 97 00:11:34,370 --> 00:11:36,360 Did you meet your daughter? 98 00:11:38,400 --> 00:11:39,970 No. 99 00:11:42,850 --> 00:11:46,360 I did go to the orphanage you found, but 100 00:11:48,560 --> 00:11:53,280 they said they couldn't tell me even if I were the biological father. 101 00:11:53,280 --> 00:11:56,280 Although I expected that. 102 00:11:57,480 --> 00:12:02,420 But they told me not to worry since she found good parents. 103 00:12:02,420 --> 00:12:04,720 They told me that, at least. 104 00:12:04,720 --> 00:12:06,910 You can't just take their word for it. 105 00:12:06,910 --> 00:12:10,170 Let's go back to the orphanage together. 106 00:12:10,170 --> 00:12:11,590 No, I'm okay. 107 00:12:11,590 --> 00:12:14,100 I'm not okay with it. 108 00:12:14,100 --> 00:12:16,010 Let's request a DNA test to prove... 109 00:12:16,010 --> 00:12:18,960 - you're the biological father and- - No, Attorney Na. 110 00:12:19,680 --> 00:12:21,660 Don't do it. 111 00:12:21,660 --> 00:12:27,200 I just wanted to check if she was doing well. 112 00:12:28,130 --> 00:12:30,540 I worried she might be lonely like me... 113 00:12:32,160 --> 00:12:35,470 and felt sad, thinking she was all alone. 114 00:12:35,470 --> 00:12:38,750 But thinking now, she even found good parents. 115 00:12:40,380 --> 00:12:45,410 She's probably better off without a dad who killed someone. 116 00:12:47,970 --> 00:12:50,300 Are you able to give up that easily? 117 00:12:51,890 --> 00:12:54,920 You've come this far looking for her. 118 00:12:56,340 --> 00:12:58,090 Because some dads are... 119 00:12:59,650 --> 00:13:02,190 better being gone. 120 00:13:03,300 --> 00:13:07,110 I'm sorry. You helped me so much. 121 00:13:12,480 --> 00:13:14,460 My dad... 122 00:13:15,940 --> 00:13:19,610 conned people and ran away in the middle of the night. 123 00:13:19,610 --> 00:13:24,930 People criticized him for dying leaving debt behind, 124 00:13:24,930 --> 00:13:26,740 but.. 125 00:13:28,870 --> 00:13:31,940 I still wanted him to come back... 126 00:13:33,760 --> 00:13:36,960 and just stay by my side. 127 00:13:38,280 --> 00:13:41,410 If you stayed together, 128 00:13:41,410 --> 00:13:44,730 your daughter would've felt the same way. 129 00:13:45,970 --> 00:13:51,520 Because you would've been an amazing dad if you'd been together. 130 00:13:57,160 --> 00:14:00,730 What will you do about Cha Seong Jae now? 131 00:14:04,400 --> 00:14:06,210 I should fight him. 132 00:14:07,310 --> 00:14:09,380 Where should we start, then? 133 00:14:11,380 --> 00:14:13,360 I thought you wanted to fight. 134 00:14:19,360 --> 00:14:22,470 Geez, why did you make me come out? 135 00:14:22,470 --> 00:14:25,090 I'm busy enough already. (Haejeon Daily News) 136 00:14:26,080 --> 00:14:27,300 Reporter Kim? 137 00:14:27,300 --> 00:14:29,380 Yes, I am. 138 00:14:39,490 --> 00:14:42,390 I'll start with media play. 139 00:14:43,900 --> 00:14:46,900 (The truth about the CEO of C Law Firm) 140 00:14:48,010 --> 00:14:49,800 (Report Board - The truth about the CEO of C Law Firm - Anonymous) 141 00:14:49,800 --> 00:14:53,000 (The fraudulent suicide case of the CEO of C Law Firm that rocked the Haejeon City...) 142 00:14:55,110 --> 00:14:58,730 Attorney Cha, the CEO of a law firm, who was reported dead from 143 00:14:58,730 --> 00:15:02,970 a car accident in Haejeon City, Gyeongsangnam-do, turned out to be alive. 144 00:15:02,970 --> 00:15:05,580 Some say the body found at the accident scene 145 00:15:05,580 --> 00:15:08,560 belonged to a homeless man with no family. 146 00:15:08,560 --> 00:15:10,800 (A CEO of a law firm faked his death using a homeless man) 147 00:15:10,800 --> 00:15:13,680 We know nothing about it. 148 00:15:14,440 --> 00:15:17,690 We know nothing about it, I said. 149 00:15:20,480 --> 00:15:21,990 You came. 150 00:15:21,990 --> 00:15:24,730 - Advisor Cha. - Where's Moon Yeong? 151 00:15:30,250 --> 00:15:34,440 There are tons of reporters outside. Where the hell is she? 152 00:15:34,440 --> 00:15:36,380 Reporters? 153 00:15:37,290 --> 00:15:40,110 T-That's CEO Na. 154 00:15:40,110 --> 00:15:41,170 What? 155 00:15:41,170 --> 00:15:44,650 Why did you expose this all of a sudden? 156 00:15:44,650 --> 00:15:48,300 I learned the truth only recently myself. 157 00:15:48,300 --> 00:15:52,410 You even had his funeral. Did you really not know he was alive? 158 00:15:52,410 --> 00:15:53,510 No, I did not. 159 00:15:53,510 --> 00:15:55,020 Whose body was cremated, then? 160 00:15:55,020 --> 00:15:58,240 Did Attorney Cha really kill someone? 161 00:16:00,580 --> 00:16:04,770 If he committed a crime, he should pay for it. 162 00:16:05,570 --> 00:16:08,840 I'll assist with the investigation proactively. 163 00:16:10,290 --> 00:16:12,391 I'd like to say this to my husband, 164 00:16:12,415 --> 00:16:15,240 Attorney Cha Seong Jae, using this opportunity. 165 00:16:15,240 --> 00:16:19,160 As a husband and a father of a child, 166 00:16:19,160 --> 00:16:23,520 please reveal the truth to avoid damaging the reputation of 167 00:16:23,520 --> 00:16:29,180 Chairman Cha Woong, who's been an influence for good and shared kindness all his life. 168 00:16:29,180 --> 00:16:31,010 Wow. 169 00:16:31,810 --> 00:16:37,020 She's launching an attack, knowing it'll destroy her. 170 00:16:41,070 --> 00:16:45,260 The loan will be active soon. 171 00:16:45,260 --> 00:16:46,890 You know, right? 172 00:16:46,890 --> 00:16:51,150 I know. Leaving the country is the priority. 173 00:16:51,150 --> 00:16:53,070 What's CEO Choi up to? 174 00:16:53,070 --> 00:16:55,620 Don't worry about that. 175 00:16:59,240 --> 00:17:04,370 There's a bait that'd come in handy at times like this. 176 00:17:41,550 --> 00:17:44,580 ('He's alive'... Did the cheating wife falsely report her husband's death?) 177 00:17:54,380 --> 00:17:57,540 - What? - Hey, hey, hey, what's going on? 178 00:17:57,540 --> 00:18:00,420 You came to my office because of Prosecutor Na, didn't you? 179 00:18:00,420 --> 00:18:01,990 - Didn't you? - What are you saying? 180 00:18:01,990 --> 00:18:04,420 Did Prosecutor Na really have an affair? 181 00:18:04,420 --> 00:18:07,590 You can tell me that, at least. 182 00:18:07,590 --> 00:18:13,000 I heard the man she cheated with was a young criminal. 183 00:18:13,000 --> 00:18:15,100 He beat someone to death, even. 184 00:18:15,100 --> 00:18:17,910 Did he really kill someone when he was 19? 185 00:18:17,910 --> 00:18:20,160 Is he really an ex-con? 186 00:18:20,160 --> 00:18:21,600 No. 187 00:18:21,600 --> 00:18:24,420 That young criminal is my boyfriend. 188 00:18:24,420 --> 00:18:27,440 Moon Yeong met him to tear us apart. 189 00:18:27,440 --> 00:18:29,110 What? 190 00:18:29,110 --> 00:18:30,830 I even got divorced. 191 00:18:30,830 --> 00:18:33,080 I deserve a passionate affair, too. 192 00:18:33,080 --> 00:18:34,420 Isn't that cool? 193 00:18:34,420 --> 00:18:39,600 A romance between an ex-con and prosecutor that would put Hollywood to shame. 194 00:18:39,600 --> 00:18:42,380 Hey, Joo Shin Hwa! 195 00:18:50,510 --> 00:18:52,220 Sorry. 196 00:18:54,580 --> 00:18:56,420 It's okay. 197 00:18:57,550 --> 00:18:59,960 Shit! Don't look at that crap. 198 00:19:01,020 --> 00:19:02,920 Why? It's entertaining. 199 00:19:02,920 --> 00:19:04,890 What about Bom? 200 00:19:04,890 --> 00:19:07,960 Kids these days already use smartphones. They're precocious. 201 00:19:09,140 --> 00:19:13,370 She doesn't seem to know yet. I need to explain it to her. 202 00:19:14,140 --> 00:19:16,350 This is too absurd for even a tabloid. 203 00:19:16,350 --> 00:19:19,253 The Cha Seong Jae articles all disappeared as if planned, 204 00:19:19,277 --> 00:19:20,930 and only weird rumors are left. 205 00:19:21,730 --> 00:19:23,900 Are they controlling media now? 206 00:19:25,000 --> 00:19:27,240 You two aren't allowed to be together anymore. 207 00:19:27,240 --> 00:19:28,770 You don't want to feed the suspicion. 208 00:19:28,770 --> 00:19:31,040 Those cheap bastards. 209 00:19:31,040 --> 00:19:36,700 Spreading an absurd rumor like this probably means they're worried, right? 210 00:19:36,700 --> 00:19:39,830 They must be after something else. 211 00:19:39,830 --> 00:19:43,220 They're trying to buy time or something. 212 00:19:45,400 --> 00:19:50,900 Mr. Do, did Ma Gang say anything else on his last day? 213 00:19:56,520 --> 00:19:59,040 I have a card to defeat... 214 00:20:00,550 --> 00:20:03,350 those two bastards at once. 215 00:20:05,660 --> 00:20:08,160 Card, my foot. 216 00:20:09,490 --> 00:20:11,580 Even your minions betrayed you. 217 00:20:11,580 --> 00:20:15,340 I'm slowly getting things started. Just watch... 218 00:20:16,870 --> 00:20:19,590 those two getting destroyed. 219 00:20:27,550 --> 00:20:31,460 A card to destroy the two bastards at once? 220 00:20:35,360 --> 00:20:37,420 (Haejeon Police Station) 221 00:20:49,920 --> 00:20:51,660 So... 222 00:20:52,650 --> 00:20:55,730 a piece of evidence suddenly fell from the sky? 223 00:20:57,930 --> 00:21:00,820 Someone tipped me off anonymously. 224 00:21:00,820 --> 00:21:03,300 Isn't it sufficient evidence? 225 00:21:03,300 --> 00:21:05,000 Of course not. 226 00:21:05,000 --> 00:21:06,780 The video doesn't show the killing. 227 00:21:06,780 --> 00:21:11,370 And... most importantly, there's no evidence 228 00:21:11,370 --> 00:21:15,230 to prove that the body belonged to Hwang Tae Soo. 229 00:21:15,230 --> 00:21:19,190 Why is that? We just need to compare the DNAs. 230 00:21:19,190 --> 00:21:21,840 There's no Hwang Tae Soo's DNA left. 231 00:21:21,840 --> 00:21:25,880 His old house was demolished, and his body was cremated, too. 232 00:21:27,560 --> 00:21:33,150 We have no way of knowing who the body and the DNA from the toothbrush belonged to. 233 00:21:33,150 --> 00:21:35,770 How about Hwang Tae Soo's medical records or family? 234 00:21:35,770 --> 00:21:37,810 I already looked for them. 235 00:21:39,120 --> 00:21:41,440 Are you interrogating me? 236 00:21:41,440 --> 00:21:44,330 Do you still think you're a prosecutor? 237 00:21:46,510 --> 00:21:48,960 Thanks for the evidence, anyway. 238 00:22:15,860 --> 00:22:19,180 In Gyu! Ms. Go! 239 00:22:36,630 --> 00:22:38,970 (Chawoong Law Firm) 240 00:22:38,970 --> 00:22:40,270 Let's talk. 241 00:22:40,270 --> 00:22:42,190 About what? 242 00:22:42,190 --> 00:22:45,050 I said everything in the interview. 243 00:22:45,050 --> 00:22:47,030 About your dismissal. 244 00:22:50,940 --> 00:22:53,810 You're dismissing me as soon as you got caught cheating? 245 00:22:53,810 --> 00:22:57,590 Wouldn't it be weird if you stayed here after causing a scene like that? 246 00:22:57,590 --> 00:23:00,350 Who do you think started it? 247 00:23:00,350 --> 00:23:03,503 You could've asked for a divorce nicely if you didn't love me anymore, 248 00:23:03,527 --> 00:23:04,800 but you faked your suicide? 249 00:23:04,800 --> 00:23:06,280 Did you think I'd fall for that? 250 00:23:06,280 --> 00:23:07,700 You should've. 251 00:23:07,700 --> 00:23:11,520 Then, you could've remained a lawyer at this law firm, at least. 252 00:23:12,320 --> 00:23:14,590 Check the articles of association in the office first. 253 00:23:14,590 --> 00:23:17,000 See if you can fire me without my consent or not. 254 00:23:17,000 --> 00:23:19,100 Why do you keep trying to go back? 255 00:23:19,100 --> 00:23:22,100 My father wanted to dismiss you. Don't you know what kind of man he is? 256 00:23:22,100 --> 00:23:26,190 You crapped on my father, not me. 257 00:23:26,190 --> 00:23:31,050 Wouldn't he be more humiliated if his son was put away for murder? 258 00:23:32,020 --> 00:23:34,920 Mother and Father are just as bad for covering up their son's murder. 259 00:23:34,920 --> 00:23:36,600 What could you possibly get out of this? 260 00:23:36,600 --> 00:23:39,800 I see. You want to take it out on your cheating husband? What would satisfy you? 261 00:23:39,800 --> 00:23:42,900 Do you want me to kill myself like your conman father did? 262 00:23:42,900 --> 00:23:44,720 Cha Seong Jae. 263 00:23:44,720 --> 00:23:47,100 I've done everything you wanted me to do. 264 00:23:47,100 --> 00:23:49,690 I was a good father and a husband. 265 00:23:49,690 --> 00:23:53,180 You wouldn't have known about Hwang Tae Soo or my affair if you didn't poke around. 266 00:23:53,180 --> 00:23:56,940 So, Moon Yeong, shut up and stay put. 267 00:23:58,300 --> 00:24:01,450 Then, you could remain a mother, at least. 268 00:24:16,570 --> 00:24:20,380 Advisor Cha insisted on not letting you in. 269 00:24:20,380 --> 00:24:23,550 Maybe you should give him a call later. 270 00:24:24,250 --> 00:24:26,400 I'm so sorry. 271 00:24:28,420 --> 00:24:30,320 Don't trust CEO Cha too much. 272 00:24:30,320 --> 00:24:33,050 He's more dangerous than you think. 273 00:24:40,100 --> 00:24:41,970 She said you killed someone. 274 00:24:41,970 --> 00:24:45,170 How could Attorney Na say that... 275 00:24:45,170 --> 00:24:48,300 I suppose she's not totally wrong. 276 00:24:48,300 --> 00:24:52,450 It's true I couldn't protect Tae Soo until the end. 277 00:24:54,600 --> 00:24:58,010 I should've taken him to the ER, no matter what. 278 00:24:58,010 --> 00:25:00,200 But still, this isn't right. 279 00:25:00,200 --> 00:25:03,560 I heard it was all Ma Gang's doing. 280 00:25:03,560 --> 00:25:06,960 I know he was a lowly thug. 281 00:25:06,960 --> 00:25:10,290 You must've suffered so much getting involved with someone like that. 282 00:25:10,290 --> 00:25:13,080 What will you do now? 283 00:25:13,080 --> 00:25:14,820 I'll correct everything. 284 00:25:14,820 --> 00:25:18,000 Stop pretending like you care and prepare for the election. 285 00:25:18,000 --> 00:25:21,440 You came all the way here when you said you'd fix things? What if the police come? 286 00:25:21,440 --> 00:25:24,790 I'll go to the police station tomorrow. 287 00:25:28,160 --> 00:25:29,900 What's your name? 288 00:25:29,900 --> 00:25:32,100 Cha Seong Jae. 289 00:25:33,130 --> 00:25:38,540 820314-1822471. 290 00:25:42,040 --> 00:25:44,620 I don't understand this at all. 291 00:25:44,620 --> 00:25:47,550 You ran for your life before. 292 00:25:47,550 --> 00:25:49,030 But you came in yourself. 293 00:25:49,030 --> 00:25:51,110 I wanted to help you. 294 00:25:51,110 --> 00:25:55,320 You need me alive and well to start a transparent investigation. 295 00:26:00,780 --> 00:26:02,440 You recognize this place, right? 296 00:26:02,440 --> 00:26:05,730 This is where the body was found. 297 00:26:05,730 --> 00:26:08,720 The time stamp says the video was taken on the day of the incident. 298 00:26:08,720 --> 00:26:15,460 So, I think this could be the circumstantial evidence to prove 299 00:26:15,460 --> 00:26:18,730 you two kidnapped and killed Hwang Tae Soo. 300 00:26:18,730 --> 00:26:20,690 What do you think? 301 00:26:26,660 --> 00:26:29,480 Ma Gang was blackmailing me. 302 00:26:29,480 --> 00:26:33,140 He said I'd die if I didn't bring him Hwang Tae Soo. 303 00:26:33,140 --> 00:26:39,160 So, I took Mr. Hwang there so I could live. 304 00:26:40,270 --> 00:26:42,860 Why would Ma Gang kill Hwang Tae Soo? 305 00:26:42,860 --> 00:26:45,740 You'll find out soon, too, 306 00:26:45,740 --> 00:26:50,800 but Ma Gang forced me to launder his money using the homeless people's bank accounts. 307 00:26:50,800 --> 00:26:53,290 One of the bank accounts belonged to Mr. Hwang. 308 00:26:53,290 --> 00:26:57,230 Maybe it was related to that. I can only assume. 309 00:26:57,230 --> 00:27:01,590 Ask Attorney Na Moon Yeong about it. She'll testify for you. 310 00:27:01,590 --> 00:27:07,460 It sounds like you laundered money and kidnapped, but you didn't kill. 311 00:27:07,460 --> 00:27:10,140 Because I'd be dead otherwise. 312 00:27:13,060 --> 00:27:16,000 Mr. Hwang was completely drunk that day. 313 00:27:16,000 --> 00:27:19,022 I took him to the cliff where I planned to meet Ma Gang, 314 00:27:19,046 --> 00:27:20,910 but Tae Soo started acting drunk. 315 00:27:20,910 --> 00:27:23,600 He used to have bad drinking habits. 316 00:27:23,600 --> 00:27:28,150 At the time, I thought it'd be better to get him more drunk and put him to sleep. 317 00:27:28,150 --> 00:27:32,270 So, I had no choice but to end up doing that. 318 00:27:32,930 --> 00:27:36,050 What happened to Ms. Park Myeong Hee? 319 00:27:36,050 --> 00:27:39,620 Mr. Hwang got to know my mother well through the foundation. 320 00:27:39,620 --> 00:27:43,380 And my mother knew I was being blackmailed. 321 00:27:43,380 --> 00:27:45,920 So, I asked her for help. 322 00:27:45,920 --> 00:27:50,170 I went home with my mother after handing Mr. Hwang over to Ma Gang. 323 00:27:50,170 --> 00:27:52,060 Ma Gang? 324 00:27:53,710 --> 00:27:57,870 How convenient. 325 00:27:57,870 --> 00:28:00,460 The dead don't speak. 326 00:28:01,420 --> 00:28:03,540 How about... 327 00:28:04,720 --> 00:28:06,710 the toothbrush? 328 00:28:06,710 --> 00:28:10,570 What happened to the toothbrush? How did your mother submit a toothbrush 329 00:28:10,570 --> 00:28:14,260 that matched the DNA from the body? 330 00:28:14,260 --> 00:28:19,160 As you already know, my father has many guests over at his house. 331 00:28:19,160 --> 00:28:23,030 Many stay there for longer periods, too. 332 00:28:24,350 --> 00:28:25,960 I suppose my mother was mistaken. 333 00:28:25,960 --> 00:28:30,480 I have no explanation for the mistake and coincidence. 334 00:28:30,480 --> 00:28:35,180 Do you think the court would agree that all of those were coincidences? 335 00:28:35,180 --> 00:28:36,600 You must know since you're a lawyer. 336 00:28:36,600 --> 00:28:40,390 I have no control over coincidences, and the truth will prevail. 337 00:28:40,390 --> 00:28:43,060 I want to ask you myself. 338 00:28:43,060 --> 00:28:45,930 Did the body you found belong to Mr. Hwang? 339 00:28:45,930 --> 00:28:47,590 Is there evidence for that? 340 00:28:47,590 --> 00:28:51,790 My car and the body are gone. The only proof now is that 341 00:28:51,790 --> 00:28:54,490 I wasn't at the crime scene that night. 342 00:28:54,490 --> 00:28:57,020 I submitted the evidence, didn't I? 343 00:29:01,020 --> 00:29:03,690 Would it be okay if I go now? 344 00:29:10,630 --> 00:29:12,310 By the way, 345 00:29:17,190 --> 00:29:20,130 the body was wearing a wedding ring. 346 00:29:20,130 --> 00:29:22,070 What happened with that? 347 00:29:24,820 --> 00:29:26,650 I know. 348 00:29:30,150 --> 00:29:32,620 I'm curious myself. 349 00:29:32,620 --> 00:29:34,950 I'm going crazy. 350 00:29:34,950 --> 00:29:37,420 Ma Gang made the unidentified body look like mine, 351 00:29:37,420 --> 00:29:40,300 made me look like I was stealing Mr. Hwang's identity. 352 00:29:40,300 --> 00:29:42,700 I want to ask him why... 353 00:29:45,130 --> 00:29:49,900 I didn't know I'd be so upset about his death. 354 00:29:55,220 --> 00:29:56,890 You're dismissed. 355 00:30:09,690 --> 00:30:11,930 Hey, let's play together. 356 00:30:13,300 --> 00:30:15,300 Ye Eun. 357 00:30:16,060 --> 00:30:17,610 How about we play tag? 358 00:30:17,610 --> 00:30:21,510 You lose if you don't play. Rock, paper, scissors! 359 00:30:24,850 --> 00:30:29,100 Ye Eun, after school, should we... 360 00:30:34,710 --> 00:30:37,140 I'm sorry, Bom. 361 00:30:37,140 --> 00:30:40,390 My mom told me not to play with you. 362 00:30:41,870 --> 00:30:43,610 Hey. 363 00:31:01,630 --> 00:31:04,380 Yes. Yes. 364 00:31:04,380 --> 00:31:09,830 I'd like to know why you're not requesting a warrant regarding the arrest. 365 00:31:09,830 --> 00:31:13,010 The prosecutor's name is... 366 00:31:13,010 --> 00:31:16,010 Yes. Okay, got it. 367 00:31:29,150 --> 00:31:32,249 We'll find out how severely CEO Cha will be disciplined 368 00:31:32,273 --> 00:31:34,220 after the trial results come out. 369 00:31:34,220 --> 00:31:36,139 I'm looking through the explanatory materials 370 00:31:36,163 --> 00:31:37,950 at the Attorneys Disciplinary Committee. 371 00:31:39,880 --> 00:31:43,650 How about restoring the identity of CEO Cha? How's that going? 372 00:31:47,190 --> 00:31:50,500 I can't believe I'm asking you about my husband. 373 00:31:53,500 --> 00:31:55,860 The request to amend the Family Relations Registry was submitted. 374 00:31:55,860 --> 00:31:58,200 We'll hear back soon. 375 00:31:58,200 --> 00:32:03,600 - But is that- - Moon Yeong, why are you taking things so far? 376 00:32:03,600 --> 00:32:06,310 Yes, CEO Cha did the wrong thing, 377 00:32:06,310 --> 00:32:11,030 but to be honest, I'm a bit... angry. 378 00:32:11,030 --> 00:32:15,450 I still remember what you were like when you first moved to Haejeon. 379 00:32:16,100 --> 00:32:19,153 After your father passed, the debt collectors 380 00:32:19,177 --> 00:32:22,230 even threatened you when you were just a kid. 381 00:32:22,230 --> 00:32:27,370 What would you have done without CEO Cha and Advisor Cha's help? 382 00:32:34,700 --> 00:32:39,300 I know money is important, but how could they do that to an orphan? 383 00:32:42,020 --> 00:32:43,890 Don't worry. 384 00:32:43,890 --> 00:32:46,060 We can take care of it. 385 00:32:55,620 --> 00:32:57,360 I know. 386 00:32:57,360 --> 00:33:00,050 But how could you do that? 387 00:33:00,050 --> 00:33:03,600 Don't you know what kind of people they are better than anyone? 388 00:33:04,990 --> 00:33:07,780 I thought I knew them well, 389 00:33:10,150 --> 00:33:12,420 but I was wrong. 390 00:33:17,080 --> 00:33:19,560 I'll get going if that's everything. 391 00:33:33,220 --> 00:33:36,040 (Bom's Academy) 392 00:33:36,960 --> 00:33:38,760 Yes, ma'am. 393 00:33:43,090 --> 00:33:46,640 Bom didn't come to the academy today. 394 00:33:50,630 --> 00:33:53,040 - Is it good? - Yes. 395 00:34:05,060 --> 00:34:07,340 Gosh, it's a bit too salty for you. 396 00:34:07,340 --> 00:34:10,250 No, it's so tasty. 397 00:34:10,250 --> 00:34:13,540 It's tasty because you're playing hooky, right? 398 00:34:13,540 --> 00:34:14,900 Yes. 399 00:34:20,760 --> 00:34:23,510 - What? - Is it okay for you to be here? 400 00:34:23,510 --> 00:34:26,820 The bad men aren't supposed to know about it. 401 00:34:29,740 --> 00:34:32,600 They can't know about you playing hooky, either. 402 00:34:38,120 --> 00:34:39,580 Bom, 403 00:34:40,430 --> 00:34:43,950 don't the kids at school talk about Mom and me? 404 00:34:51,200 --> 00:34:53,900 To be honest, I don't want to go to school. 405 00:34:54,780 --> 00:34:58,220 Should we live somewhere far away, then? 406 00:34:58,220 --> 00:34:59,690 What? 407 00:35:06,660 --> 00:35:10,020 Wouldn't it be fun to go to school here? 408 00:35:10,020 --> 00:35:12,020 Where's this? 409 00:35:12,020 --> 00:35:15,280 It's a bit far. You need to take an airplane. 410 00:35:15,280 --> 00:35:20,520 But if you go to school here, no one would bother you about Mom and me, 411 00:35:20,520 --> 00:35:23,160 you'd make many foreign friends, 412 00:35:23,160 --> 00:35:27,450 and you'll eat a lot of burgers with Grandma, too. 413 00:35:27,450 --> 00:35:31,970 Are Mom, Dad, Grandma, and Grandpa all going? 414 00:35:31,970 --> 00:35:34,050 Let me try talking to them. 415 00:35:34,050 --> 00:35:36,250 Instead, don't tell- 416 00:35:36,250 --> 00:35:38,250 Huh? Mom! 417 00:35:39,850 --> 00:35:41,620 Get up, Bom. 418 00:35:42,960 --> 00:35:45,550 Mom, the thing is, Dad- 419 00:35:45,550 --> 00:35:47,240 Cha Bom. 420 00:35:52,520 --> 00:35:53,970 It's okay, Bom. 421 00:35:53,970 --> 00:35:56,110 Mom is worried about you. 422 00:35:56,110 --> 00:35:58,860 Have a seat. Would you like something to eat? 423 00:36:02,830 --> 00:36:05,290 Don't ever take her away without my permission. 424 00:36:05,290 --> 00:36:07,570 She doesn't want to go to school. Did you know? 425 00:36:07,570 --> 00:36:10,230 You should've thought things through before releasing the scandal. 426 00:36:10,230 --> 00:36:13,970 You're the one who stirred the pot and made us the talk of the town first. 427 00:36:13,970 --> 00:36:16,650 At least I didn't come up with a lie like you. 428 00:36:16,650 --> 00:36:20,340 I'm fixing things, and you're poking around things. 429 00:36:20,340 --> 00:36:23,100 Think about who's making things harder for Bom. 430 00:36:23,100 --> 00:36:26,520 Think about whether you qualify as a father first. 431 00:36:48,660 --> 00:36:51,660 Bom. Cha Bom! 432 00:37:00,050 --> 00:37:02,640 Hey, you. 433 00:37:02,640 --> 00:37:06,930 Aren't you Attorney Cha's wife? 434 00:37:06,930 --> 00:37:10,720 Sir, are you feeling better today? 435 00:37:10,720 --> 00:37:12,760 It's you. 436 00:37:12,760 --> 00:37:18,210 How come I'm not hearing from the legal department and my eldest son? 437 00:37:18,210 --> 00:37:21,300 Well, could you please- 438 00:37:21,300 --> 00:37:22,750 Chairman. 439 00:37:22,750 --> 00:37:24,430 Yes. 440 00:37:25,600 --> 00:37:32,830 Hey, Yeon Joo, why can't I reach the legal department and my eldest son? 441 00:37:32,830 --> 00:37:36,010 Chairman, you're in a good mood today. 442 00:37:36,010 --> 00:37:37,100 Yes. 443 00:37:37,100 --> 00:37:40,600 - It's time to take your medicine. - Oh, really? 444 00:37:51,290 --> 00:37:53,800 Let's eat first. 445 00:37:53,800 --> 00:37:57,190 I'll try contacting them afterward. 446 00:38:10,510 --> 00:38:12,780 (Geumshin Corporation's chairman) 447 00:38:18,970 --> 00:38:23,680 (Geumshin Corporation's former chairman) 448 00:38:26,980 --> 00:38:30,030 (Geumshin Corporation's honorary chairman, Choi Moo Won's health worsened) 449 00:38:30,030 --> 00:38:33,410 (Hospitalized for a checkup) 450 00:38:42,630 --> 00:38:45,300 This is Choi Moo Won, the honorary chairman? 451 00:38:45,300 --> 00:38:47,940 Geumshin's former chairman lives next door to yours? 452 00:38:47,940 --> 00:38:50,190 I didn't recognize him at first, either. 453 00:38:50,190 --> 00:38:52,440 If the man who lives with Ha Yeon Joo was the chairman. 454 00:38:52,440 --> 00:38:55,460 What's their relationship? She can't be his daughter. 455 00:38:55,460 --> 00:38:59,430 The public record says he only has three sons. 456 00:38:59,430 --> 00:39:01,430 Is she his mistress? 457 00:39:01,430 --> 00:39:06,170 Why would she drag Cha Seong Jae in if she was the honorary chairman's mistress? 458 00:39:06,170 --> 00:39:10,040 Most importantly, he doesn't seem to be in good health. 459 00:39:10,040 --> 00:39:12,770 He doesn't seem to recognize people well, either. 460 00:39:12,770 --> 00:39:16,380 But sometimes, he looks totally lucid. 461 00:39:16,380 --> 00:39:18,100 Is it a soap opera or what? 462 00:39:18,100 --> 00:39:20,936 A mistress is controlling the senile honorary chairman 463 00:39:20,960 --> 00:39:22,560 behind his back or something? 464 00:39:22,560 --> 00:39:25,700 Cha Seong Jae must have an ulterior motive. 465 00:39:25,700 --> 00:39:27,230 Isn't it weird? 466 00:39:27,230 --> 00:39:31,030 If Cha Seong Jae was involved with Ha Yeon Joo, 467 00:39:31,030 --> 00:39:34,760 I don't think he would've run away using Tae Soo. 468 00:39:34,760 --> 00:39:39,910 The Cha Seong Jae I know wouldn't give up on everything for love. 469 00:39:39,910 --> 00:39:41,040 What else, then? 470 00:39:41,040 --> 00:39:43,260 Probably money. 471 00:39:43,260 --> 00:39:46,110 That's what Cha Seong Jae and Ha Yeon Joo are after. 472 00:39:47,710 --> 00:39:51,820 He'll be indicted soon, yet he's confident. 473 00:39:52,620 --> 00:39:54,840 There must be a reason for it. 474 00:40:02,070 --> 00:40:06,540 Did you finally get to have a good time with your family? 475 00:40:06,540 --> 00:40:08,150 Family? 476 00:40:09,960 --> 00:40:12,300 Can you call us that now? 477 00:40:12,300 --> 00:40:15,120 Not Na Moon Yeong. 478 00:40:15,120 --> 00:40:17,490 I meant Bom. 479 00:40:17,490 --> 00:40:21,740 Once you leave your spouse, you become strangers, 480 00:40:21,740 --> 00:40:24,980 but parents and children are bonded by fate. 481 00:40:26,200 --> 00:40:28,950 Could you go on not seeing her? 482 00:40:35,080 --> 00:40:37,411 You know we need to deposit, get approved, 483 00:40:37,435 --> 00:40:40,100 transfer, and leave the country in a day, right? 484 00:40:40,100 --> 00:40:44,160 If Chairman Choi's sons find out before we leave... 485 00:40:44,160 --> 00:40:48,800 I never leave any traces. 486 00:40:49,520 --> 00:40:52,210 You make sure not to make any mistakes. 487 00:41:01,580 --> 00:41:03,640 Okay, look. 488 00:41:06,100 --> 00:41:07,780 When the bank approves the loan, 489 00:41:07,780 --> 00:41:09,435 the entire amount will be deposited into 490 00:41:09,459 --> 00:41:11,050 Geumshin Corporation's business account 491 00:41:11,074 --> 00:41:11,780 (Loan Agreement) 492 00:41:11,780 --> 00:41:13,710 and transfer the money to the account 493 00:41:13,710 --> 00:41:17,310 belonging to the paper company purchased under Hwang Tae Soo's name. 494 00:41:17,310 --> 00:41:23,830 Of course, it will be a normal transaction approved by the old man. 495 00:41:23,830 --> 00:41:29,590 We'll go to Zurich, take out the 80 billion, and we're done. 496 00:41:32,260 --> 00:41:34,640 How about the necessary documents for the withdrawal? 497 00:41:34,640 --> 00:41:38,140 Seok Goo will prepare them in time. 498 00:41:38,140 --> 00:41:40,150 Don't worry. 499 00:41:55,910 --> 00:41:58,590 Chairman Choi's eldest son, Choi Ho Shik, is the CEO. 500 00:41:58,590 --> 00:42:02,530 This is the second eldest son, and this is his wife. 501 00:42:02,530 --> 00:42:05,820 All of Choi Moo Won's family took the important positions. 502 00:42:05,820 --> 00:42:09,130 How are they planning to steal the company's money? 503 00:42:10,010 --> 00:42:11,390 Haean Village. 504 00:42:11,390 --> 00:42:14,880 That's right. It's Haean Village. 505 00:42:16,000 --> 00:42:18,520 Haean Village's initial business fund will come in soon. 506 00:42:18,520 --> 00:42:21,280 - How much is it? - Hold on. 507 00:42:21,280 --> 00:42:23,140 Eighty billion won. 508 00:42:23,140 --> 00:42:24,600 What? 509 00:42:27,820 --> 00:42:29,110 What? 510 00:42:29,110 --> 00:42:31,150 Is everything over tens of billions now? 511 00:42:31,150 --> 00:42:33,570 Do they think this is a joke... 512 00:42:33,570 --> 00:42:36,580 You mean Ha Yeon Joo is stealing all the money? 513 00:42:36,580 --> 00:42:38,460 Chairman Choi. 514 00:42:39,360 --> 00:42:42,540 He said he couldn't reach his eldest son yesterday. 515 00:42:42,540 --> 00:42:45,880 Eldest son? Choi Ho Shik? 516 00:42:47,350 --> 00:42:52,500 Looks like Choi Ho Shik was foiled by... Ha Yeon Joo, too. 517 00:43:03,370 --> 00:43:06,220 Looks like white is winning today. 518 00:43:07,360 --> 00:43:09,770 It's time to get a shot. 519 00:43:47,910 --> 00:43:49,550 (text on screen) 520 00:43:49,550 --> 00:43:51,210 (text on screen) 521 00:43:53,810 --> 00:43:56,180 (Contract fee: 80 billion won) 522 00:43:56,180 --> 00:43:59,090 (Geumshin Corporation, CEO: Choi Ho Shik) 523 00:44:08,970 --> 00:44:11,100 You really aren't going to school? 524 00:44:11,100 --> 00:44:12,630 Where's Dad? 525 00:44:12,630 --> 00:44:14,870 When is he coming back? 526 00:44:14,870 --> 00:44:17,330 I want Dad to drive me. 527 00:44:17,330 --> 00:44:19,750 I told you he can't come. 528 00:44:20,880 --> 00:44:22,550 It's your fault. 529 00:44:22,550 --> 00:44:24,690 I know everything, too. 530 00:44:24,690 --> 00:44:26,500 Cha Bom. 531 00:44:28,610 --> 00:44:31,130 I don't want to go to school. 532 00:44:32,220 --> 00:44:35,290 I'll go with Dad. 533 00:44:48,640 --> 00:44:51,010 Did Dad say he was going somewhere? 534 00:44:55,690 --> 00:44:59,190 You're coming, too, right? 535 00:45:02,770 --> 00:45:04,640 Departure inquiry? 536 00:45:04,640 --> 00:45:06,260 Who? 537 00:45:09,310 --> 00:45:11,420 (Statement) 538 00:45:26,630 --> 00:45:27,610 (text on the screen) 539 00:45:27,610 --> 00:45:31,740 Did Cha Seong Jae check the confirmation record? 540 00:45:31,740 --> 00:45:35,010 Yes, he said he'll wait at home. 541 00:45:36,720 --> 00:45:38,530 Let's go. 542 00:45:39,290 --> 00:45:41,580 We can't make him wait. 543 00:45:41,580 --> 00:45:44,520 He's about to do something important. 544 00:45:45,760 --> 00:45:48,360 (Beijing) Wouldn't it be better to leave together 545 00:45:48,360 --> 00:45:51,820 and take care of things in Switzerland first? 546 00:45:51,820 --> 00:45:53,100 If something goes wrong- 547 00:45:53,100 --> 00:45:55,420 How many times did I tell you? 548 00:45:56,310 --> 00:45:59,140 That's not what's important. 549 00:46:00,220 --> 00:46:01,560 Yes. 550 00:46:20,700 --> 00:46:23,950 I'll take a boat from Haejeon Port to Tianjin. 551 00:46:23,950 --> 00:46:28,570 I'll take a flight from Beijing to Zurich, and it's done. 552 00:46:29,610 --> 00:46:31,370 Aren't you coming with me? 553 00:46:31,370 --> 00:46:34,280 There's no need to look suspicious traveling together. 554 00:46:34,280 --> 00:46:36,590 Let's meet up in Zurich. 555 00:46:36,590 --> 00:46:40,360 You're the account owner, and I'm the registered director. 556 00:46:40,360 --> 00:46:44,670 Both of our signatures are required to withdraw from that account. 557 00:46:50,700 --> 00:46:52,980 By chance, are you... 558 00:46:54,510 --> 00:46:56,620 doubting me right now? 559 00:46:57,590 --> 00:47:02,880 If this goes wrong, I'll be the one who becomes the traitor. 560 00:47:04,690 --> 00:47:07,980 And I'm the one who'd die if we get caught, too. 561 00:47:09,570 --> 00:47:12,570 I'm not doubting. I'm worried. 562 00:47:16,450 --> 00:47:20,300 Like you said, you'd be dead if we got caught. 563 00:47:27,300 --> 00:47:30,760 Haean Village's business fund is being deposited today. 564 00:47:30,760 --> 00:47:35,310 Cha Seong Jae will attempt to leave the country immediately once that goes through. 565 00:47:35,310 --> 00:47:38,960 We're the only people who could stop him. 566 00:47:40,600 --> 00:47:41,951 On the seventh of this month, 567 00:47:41,975 --> 00:47:43,604 Geumshin Corporation announced they signed the contract for 568 00:47:43,628 --> 00:47:46,050 (Haean Village, Haejeon City Resort Development Project Financial Agreement Ceremony) 569 00:47:46,050 --> 00:47:46,939 a large-scale financing that's worth 80 billion with 570 00:47:46,963 --> 00:47:47,640 (Geumshin Corporation, Haejeon Branch) 571 00:47:47,640 --> 00:47:53,290 HT Investment for the resort complex development in Haean Village, Haejeon City. 572 00:47:53,290 --> 00:47:59,230 This project will include an 18-story hotel in Haean-dong, Haejeon City, Gyeongnam 573 00:47:59,230 --> 00:48:01,990 and two brand new hotel resorts. 574 00:48:01,990 --> 00:48:07,750 Eight companies, including Haenam Savings Bank, will finance the project. 575 00:48:07,750 --> 00:48:09,980 Guemshin Corporation, the developer and the borrower of the project 576 00:48:09,980 --> 00:48:14,720 invested 180 billion won in the 75,000 square meter lot 577 00:48:14,720 --> 00:48:18,129 and they're planning to complete the resort project by 2026. 578 00:48:18,153 --> 00:48:20,170 (Geumshin Corporation HQ in Seoul) 579 00:48:43,590 --> 00:48:45,950 (80 billion won - Transfer) 580 00:48:51,030 --> 00:48:52,680 (Processing) 581 00:48:52,680 --> 00:48:55,120 (The transfer has been completed) 582 00:49:00,420 --> 00:49:02,220 (Attorney Na Moon Yeong) 583 00:49:02,220 --> 00:49:05,370 You can't see the CEO without an appointment. 584 00:49:05,370 --> 00:49:08,070 I suppose you haven't been contacted yet. 585 00:49:09,230 --> 00:49:12,030 15, 8-gil, Sanghyeon-ro, Haejeon City. 586 00:49:12,030 --> 00:49:17,070 I live next door to Chairman Choi Moo Won. 587 00:49:18,650 --> 00:49:21,080 He'll know if you tell him. 588 00:49:30,600 --> 00:49:32,740 Yes, I'm almost there. 589 00:49:33,710 --> 00:49:35,800 You checked all the paperwork, right? 590 00:49:35,800 --> 00:49:37,860 Of course. 591 00:49:38,670 --> 00:49:43,570 You've been working hard, Mr. Cha Seong Jae. 592 00:49:43,570 --> 00:49:46,150 Why are you talking like we won't see each other? 593 00:49:46,150 --> 00:49:50,120 Because we aren't supposed to know each other once we get to Haejeon Port. 594 00:49:51,020 --> 00:49:54,240 See you soon. Like it's the first time we meet. 595 00:50:05,910 --> 00:50:08,830 (Amount Deposited $60,698,027.31) 596 00:50:14,150 --> 00:50:17,180 ($60,698,027.31) 597 00:50:29,600 --> 00:50:33,600 (Tianjin) 598 00:50:39,310 --> 00:50:41,700 Do I really have to go there? 599 00:50:43,630 --> 00:50:46,590 Think about Ma Gang's last day. 600 00:50:46,590 --> 00:50:49,470 What was he preparing for? 601 00:50:49,470 --> 00:50:54,460 Why did they go as far as killing someone in a detention center? 602 00:50:58,750 --> 00:51:01,220 Ma Gang had a card. 603 00:51:01,220 --> 00:51:05,460 And you're the only one who knows about the card. 604 00:51:05,460 --> 00:51:11,000 You're the last person who met Ma Gang on paper, too. 605 00:51:11,000 --> 00:51:16,050 I told you everything I heard from Ma Gang. 606 00:51:16,050 --> 00:51:19,450 It doesn't matter. It's a bait, anyway. 607 00:51:33,340 --> 00:51:35,300 Nice to meet you. 608 00:51:35,300 --> 00:51:37,780 I'm Na Moon Yeong. 609 00:51:40,650 --> 00:51:46,100 From now on, you'll be Ma Gang's loyal servant. 610 00:51:55,490 --> 00:51:59,490 I heard it in person the last time I visited Chief Ma in jail. 611 00:52:00,640 --> 00:52:04,060 He said CEO Choi Woo Shik lost perspective. 612 00:52:04,060 --> 00:52:08,200 He said he was trembling in fear without realizing his father had become a puppet. 613 00:52:08,200 --> 00:52:11,470 He doesn't know Director Joo is stealing their money, either. 614 00:52:11,470 --> 00:52:16,900 Chief Ma said he'd take all the money Director Joo embezzled. 615 00:52:16,900 --> 00:52:21,370 Will you not do anything about Ha Yeon Joo? 616 00:52:46,380 --> 00:52:48,730 (Hwang Tae Soo) 617 00:52:53,490 --> 00:52:55,400 Should I help you carry the bag? 618 00:52:56,580 --> 00:52:58,340 Forget it, then. 619 00:53:09,450 --> 00:53:12,370 It's time. Should we get going? 620 00:53:26,490 --> 00:53:28,300 Are you okay, Chief Yoon? 621 00:53:36,980 --> 00:53:38,380 Yes. 622 00:53:39,230 --> 00:53:41,210 Yes, got it. 623 00:53:44,590 --> 00:53:46,990 You can't leave the country as Hwang Tae Soo. 624 00:53:46,990 --> 00:53:48,920 You were banned from leaving the country. 625 00:53:48,920 --> 00:53:51,500 What are you talking about? I got the ticket just fine. 626 00:53:51,500 --> 00:53:53,350 You'll get stopped at the gate. 627 00:53:53,350 --> 00:53:55,340 It was an emergency ban, so... 628 00:54:09,810 --> 00:54:12,270 Find out if they printed a ticket for Hwang Tae Soo. 629 00:54:12,270 --> 00:54:13,540 Okay. 630 00:54:13,540 --> 00:54:16,810 And you, ask those officers for additional support. 631 00:54:16,810 --> 00:54:18,720 You two should search every restroom. 632 00:54:18,720 --> 00:54:20,260 Find out how many and search them all. 633 00:54:20,260 --> 00:54:22,170 - You should follow me. - Yes, sir. 634 00:54:23,800 --> 00:54:25,101 (Witness Testimony) 635 00:54:25,125 --> 00:54:29,050 So, are you telling me Hwang Tae Soo is the one who shot Do Jin Woo? 636 00:54:29,050 --> 00:54:31,770 Yes, I'm the witness. I definitely saw it. 637 00:54:31,770 --> 00:54:34,960 That would mean Cha Seong Jae didn't kill anyone. 638 00:54:34,960 --> 00:54:36,380 I thought you wanted to get Cha Seong Jae. 639 00:54:36,380 --> 00:54:38,140 That's why I'm telling you. 640 00:54:38,140 --> 00:54:39,900 Cha Seong Jae is an attorney. 641 00:54:39,900 --> 00:54:42,141 He managed to avoid being charged because of 642 00:54:42,165 --> 00:54:45,350 the lack of physical evidence to prove his countless crimes. 643 00:54:45,350 --> 00:54:46,800 What are you suggesting, then? 644 00:54:46,800 --> 00:54:49,860 Cha Seong Jae is attempting to leave the country as Hwang Tae Soo now. 645 00:54:49,860 --> 00:54:52,420 It'd be over once he leaves the country. 646 00:54:53,550 --> 00:54:55,210 I see. 647 00:54:55,210 --> 00:54:59,570 So, if we arrest Hwang Tae Soo, we'll end up with Cha Seong Jae. 648 00:54:59,570 --> 00:55:01,620 Hwang Tae Soo's passport with Cha Seong Jae's photo on it. 649 00:55:01,620 --> 00:55:04,460 Is there more conclusive evidence than that? 650 00:55:07,400 --> 00:55:09,990 We'll have to put a travel ban on him first. 651 00:55:09,990 --> 00:55:12,000 Let's get going. 652 00:55:21,510 --> 00:55:24,520 Looks like the police are after Cha Seong Jae. 653 00:55:24,520 --> 00:55:26,620 Yes, I have the briefcase... 654 00:55:36,600 --> 00:55:39,390 We have a problem, Director. 655 00:55:39,390 --> 00:55:41,470 The briefcase was switched. 656 00:56:02,540 --> 00:56:04,570 Cha Seong Jae. 657 00:56:10,650 --> 00:56:12,330 Let's go. 658 00:56:45,960 --> 00:56:47,830 Director Ha Yeon Joo. 659 00:57:00,560 --> 00:57:02,350 Cha Seong Jae! 660 00:57:16,240 --> 00:57:17,680 Ms. Ha Yeon Joo, 661 00:57:17,680 --> 00:57:19,844 you're under arrest for violating the 662 00:57:19,868 --> 00:57:22,620 Aggravated Punishment for Financial Crimes Act. 663 00:57:27,630 --> 00:57:31,600 You have the right to remain silent and the right to an attorney. 664 00:57:31,600 --> 00:57:35,450 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 665 00:58:28,590 --> 00:58:30,550 Pretty good. 666 00:58:53,530 --> 00:59:05,440 ♫ Fragments of the night are gradually embracing me ♫ 667 00:59:05,440 --> 00:59:09,240 (Hide) 668 00:59:09,960 --> 00:59:12,450 - Stop! - You're done for. 669 00:59:12,450 --> 00:59:14,200 You know about this company, right? 670 00:59:14,200 --> 00:59:17,740 Ha Yeon Joo has the final blow left. It's me. 671 00:59:17,740 --> 00:59:20,368 They put all the blame for what Cha Seong Jae 672 00:59:20,392 --> 00:59:22,840 did as a broker lawyer on Na Moon Yeong? 673 00:59:22,840 --> 00:59:27,380 That 80 billion is for cleaning up after Geumshin. It's mine. 674 00:59:27,380 --> 00:59:29,400 What exactly do you want from me? 675 00:59:29,400 --> 00:59:33,460 Na Moon Yeong, you don't know anything. 676 00:59:33,460 --> 00:59:37,630 So, Ha Yeon Joo was after Attorney Na from the beginning? 677 00:59:40,330 --> 00:59:42,310 Bom! 678 00:59:43,960 --> 00:59:48,670 ♫ The time I hated and was hurting... ♫51882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.