All language subtitles for Hide.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,480 --> 00:00:13,320 (Lee Bo Young) 2 00:00:14,170 --> 00:00:15,720 (Lee Moo Saeng) 3 00:00:17,750 --> 00:00:19,320 (Lee Chung Ah) 4 00:00:20,570 --> 00:00:22,300 (Lee Min Jae) 5 00:00:24,780 --> 00:00:26,860 (Park Ji Il / Nam Gi Ae / Kim Sang Ho / Kim Gook Hee) 6 00:00:34,980 --> 00:00:39,080 (Hide) 7 00:00:39,980 --> 00:00:42,180 (Episode 5) 8 00:00:47,710 --> 00:00:49,719 What is all this? 9 00:00:49,720 --> 00:00:53,289 There's something you need to do for me. 10 00:00:53,290 --> 00:00:55,839 It was supposed to be your husband's job, 11 00:00:55,840 --> 00:00:58,739 but he's pretending he committed suicide right now. 12 00:00:58,740 --> 00:01:01,979 Pretending? Yeon Joo... 13 00:01:01,980 --> 00:01:06,190 I mean, Ms. Ha, I don't appreciate pranks like this. 14 00:01:10,460 --> 00:01:13,020 You still pretend you don't know. 15 00:01:32,170 --> 00:01:36,909 You had his funeral saying he died, but if his body is found again, 16 00:01:36,910 --> 00:01:39,419 that'd be quite the spectacle. 17 00:01:39,420 --> 00:01:41,569 Who would you say it is this time? 18 00:01:41,570 --> 00:01:45,189 Right, this isn't a detention center. 19 00:01:45,190 --> 00:01:49,509 Can you just hide the body, then? 20 00:01:49,510 --> 00:01:51,270 Detention center? 21 00:01:52,810 --> 00:01:55,060 Did you kill Ma Gang? 22 00:01:55,760 --> 00:01:57,350 Who? 23 00:02:00,220 --> 00:02:02,250 You mean Chief Ma? 24 00:02:02,800 --> 00:02:05,090 Looks like you knew him. 25 00:02:06,430 --> 00:02:10,179 Maybe a little. 26 00:02:10,180 --> 00:02:12,340 Who are you? 27 00:02:16,940 --> 00:02:18,870 Ms. Ha Yeon Joo. 28 00:02:19,770 --> 00:02:23,140 I don't know what you want, but... 29 00:02:24,040 --> 00:02:28,690 I'll testify what I saw and heard today when the investigation on Ma Gang starts. 30 00:02:29,590 --> 00:02:34,939 You have no interest in saving your husband. 31 00:02:34,940 --> 00:02:37,179 Stop threatening me. 32 00:02:37,180 --> 00:02:40,110 We need to finish our conversation. 33 00:02:41,090 --> 00:02:43,969 Bom isn't coming home for a while. 34 00:02:43,970 --> 00:02:45,709 You'd better not touch her. 35 00:02:45,710 --> 00:02:48,019 You think I would... 36 00:02:48,020 --> 00:02:50,629 I'm not like Ma Gang. 37 00:02:50,630 --> 00:02:53,950 Do I look pathetic enough to hurt a child? 38 00:02:56,250 --> 00:02:58,729 You know what I think? 39 00:02:58,730 --> 00:03:02,239 Bom misses her dad a lot. 40 00:03:02,240 --> 00:03:05,799 The right thing to do is to bring him back. 41 00:03:05,800 --> 00:03:08,149 That's what I think. 42 00:03:08,150 --> 00:03:11,099 But if... 43 00:03:11,100 --> 00:03:16,710 you reject my proposal and tell people... 44 00:03:17,900 --> 00:03:19,620 Cha Seong Jae... 45 00:03:22,450 --> 00:03:24,360 will actually die. 46 00:03:29,710 --> 00:03:32,190 Can't you make a decision? 47 00:03:33,920 --> 00:03:36,930 There can't be other options. 48 00:03:38,020 --> 00:03:42,029 Okay. Give it a thought and be in touch. 49 00:03:42,030 --> 00:03:43,650 By the way, 50 00:03:44,610 --> 00:03:46,780 I can't wait for long. 51 00:04:02,980 --> 00:04:04,729 Bom! 52 00:04:04,730 --> 00:04:05,879 Bom! 53 00:04:05,880 --> 00:04:07,520 Mom. 54 00:04:15,180 --> 00:04:17,900 Mom, are we going somewhere? 55 00:04:20,080 --> 00:04:22,939 Mother, Seong- 56 00:04:22,940 --> 00:04:25,090 Have you heard from him? 57 00:04:26,940 --> 00:04:29,119 No, he won't answer my calls, either. 58 00:04:29,120 --> 00:04:30,720 Mom? 59 00:04:32,260 --> 00:04:36,259 I'll head over there right now. 60 00:04:36,260 --> 00:04:38,449 No, no. It's nothing. 61 00:04:38,450 --> 00:04:41,499 I'd rather not discuss it over the phone. 62 00:04:41,500 --> 00:04:44,240 Yes. Okay. 63 00:04:50,110 --> 00:04:52,219 Hey, Shin Hwa. 64 00:04:52,220 --> 00:04:55,110 I... No, I'll meet you there. 65 00:04:55,990 --> 00:04:59,949 No, not right now. After I drop Bom off. 66 00:04:59,950 --> 00:05:03,060 I asked where we were going now! 67 00:05:04,170 --> 00:05:07,430 Shin Hwa, I'll call you right back. 68 00:05:09,250 --> 00:05:11,199 This is all my stuff. 69 00:05:11,200 --> 00:05:13,980 Aren't we going home? Why? 70 00:05:14,850 --> 00:05:16,849 Bom, the thing is... 71 00:05:16,850 --> 00:05:20,009 I thought we were getting tasty food after school. 72 00:05:20,010 --> 00:05:22,560 You said you needed to tell me something, too. 73 00:05:23,770 --> 00:05:25,559 Sorry. 74 00:05:25,560 --> 00:05:27,780 I've been so out of it. 75 00:05:28,780 --> 00:05:32,019 Let's get tasty food tomorrow. 76 00:05:32,020 --> 00:05:34,220 Let's go get it tomorrow, okay? 77 00:05:39,570 --> 00:05:41,729 There's nothing. 78 00:05:41,730 --> 00:05:43,790 Is your head okay? 79 00:05:45,580 --> 00:05:46,909 Yes. 80 00:05:46,910 --> 00:05:49,989 Your life is very colorful, too. 81 00:05:49,990 --> 00:05:51,569 One day, you got shot, 82 00:05:51,570 --> 00:05:54,369 and you got hit in the head and passed out. 83 00:05:54,370 --> 00:05:56,929 Let's say Mr. Hwang shot you. 84 00:05:56,930 --> 00:05:59,369 Who hit your head, then? 85 00:05:59,370 --> 00:06:02,810 That's why I want you to catch him. I'm curious, too. 86 00:06:04,270 --> 00:06:07,840 Nothing. Nothing. 87 00:06:09,610 --> 00:06:12,760 There they are. See? It was them. 88 00:06:14,760 --> 00:06:16,630 The license plate number... 89 00:06:18,980 --> 00:06:22,509 This man is Hwang Tae Soo? 90 00:06:22,510 --> 00:06:24,109 Yes. 91 00:06:24,110 --> 00:06:25,610 Here. 92 00:06:27,370 --> 00:06:29,040 (02 So 0263) 93 00:06:29,970 --> 00:06:32,690 Why are you just staring? Look it up now. 94 00:06:33,650 --> 00:06:35,479 I'm about to, man. 95 00:06:35,480 --> 00:06:37,720 (Cheongwon District Prosecutors' Office - Haejeon Branch) 96 00:06:39,570 --> 00:06:42,569 A piece of glass pierced Ma Gang's artery. 97 00:06:42,570 --> 00:06:44,939 The direction and the angle of the cut 98 00:06:44,940 --> 00:06:48,129 shows it was self-inflicted, according to KCSI. 99 00:06:48,130 --> 00:06:50,080 They found his fingerprints, too. 100 00:06:50,850 --> 00:06:54,820 Ma Gang wouldn't have committed suicide. 101 00:06:55,740 --> 00:06:58,169 You mean, a man was murdered in detention center? 102 00:06:58,170 --> 00:06:59,929 You were like this about your husband, too. 103 00:06:59,930 --> 00:07:01,729 What's your reasoning this time? 104 00:07:01,730 --> 00:07:04,029 He worked hands-on for Geumshin Corporation. 105 00:07:04,030 --> 00:07:05,599 He must've known a lot. 106 00:07:05,600 --> 00:07:08,500 I'm sure. But so what? 107 00:07:11,170 --> 00:07:13,719 There's someone who appears to have gotten him killed. 108 00:07:13,720 --> 00:07:16,260 She's threatening us now. 109 00:07:17,100 --> 00:07:22,100 What nonsense... Hey, how many times have we been threatened because of trials? 110 00:07:22,110 --> 00:07:24,420 It wasn't just a simple threat. 111 00:07:25,260 --> 00:07:27,290 What kind of threat was it? 112 00:07:37,130 --> 00:07:39,870 Is it her? The one who threatened you? 113 00:07:41,150 --> 00:07:44,339 She's using the name "Ha Yeon Joo," but it might not be her real name. 114 00:07:44,340 --> 00:07:46,959 She lives next door to me but wasn't even registered as a resident. 115 00:07:46,960 --> 00:07:48,099 Next door? 116 00:07:48,100 --> 00:07:50,619 KS Miracle owns her house. 117 00:07:50,620 --> 00:07:53,819 It was apparently Geumshin's subsidiary. Please look into them. 118 00:07:53,820 --> 00:07:56,289 I'm sure she's linked to Geumshin. 119 00:07:56,290 --> 00:07:59,229 You're treating me like a private investigator again. 120 00:07:59,230 --> 00:08:00,900 Thank you in advance. 121 00:08:02,140 --> 00:08:05,769 Please look into the people who visited Ma Gang and his cellmates, too. 122 00:08:05,770 --> 00:08:09,969 By the way, the witness for Kim Yoon Seon's trial. 123 00:08:09,970 --> 00:08:11,619 Do Jin Woo? 124 00:08:11,620 --> 00:08:14,229 I checked Ma Gang's visitor list. 125 00:08:14,230 --> 00:08:18,380 Most of them looked like Geumshin's minions, but Do Jin Woo was there, too. 126 00:08:19,710 --> 00:08:22,790 I heard the visiting room had a chilling atmosphere. 127 00:08:23,760 --> 00:08:25,719 When? 128 00:08:25,720 --> 00:08:27,659 The day before yesterday. 129 00:08:27,660 --> 00:08:30,030 The day before Ma Gang died. 130 00:08:32,130 --> 00:08:34,710 Is he also involved with... 131 00:08:37,100 --> 00:08:38,760 this woman? 132 00:08:42,750 --> 00:08:43,891 (KS Miracle) 133 00:08:43,915 --> 00:08:47,359 This probably isn't enough to prove a connection. 134 00:08:47,360 --> 00:08:49,240 Probably not. 135 00:08:50,490 --> 00:08:52,289 What's going on? 136 00:08:52,290 --> 00:08:55,059 Who's the woman named Ha Yeon Joo? 137 00:08:55,060 --> 00:08:57,589 I'll tell you later. I'm sorry, Ms. Go. 138 00:08:57,590 --> 00:09:00,999 Did CEO Kim, the man I mentioned before, get released from jail? 139 00:09:01,000 --> 00:09:04,979 - Is he still a private investigator? - Yes, probably. 140 00:09:04,980 --> 00:09:06,879 Why? Do you need his help, too? 141 00:09:06,880 --> 00:09:08,199 Would it be possible? 142 00:09:08,200 --> 00:09:10,179 I need to find someone urgently. 143 00:09:10,180 --> 00:09:13,029 I don't care how much it costs. Tell him it's very urgent. 144 00:09:13,030 --> 00:09:14,859 CEO Na, but still... 145 00:09:14,860 --> 00:09:17,120 I beg you, Ms. Go. 146 00:09:34,770 --> 00:09:36,539 It's not my phone. 147 00:09:36,540 --> 00:09:38,460 In Gyu, answer your phone- 148 00:09:39,350 --> 00:09:40,670 Pardon? 149 00:09:48,150 --> 00:09:54,230 It's not something I could fax. I need to go to the court and make a copy. 150 00:10:33,400 --> 00:10:35,669 Call me once you decide. 151 00:10:35,670 --> 00:10:37,830 The photo is my gift to you. 152 00:10:49,650 --> 00:10:51,519 You came sooner than I thought. 153 00:10:51,520 --> 00:10:54,079 What is it you want? Money? 154 00:10:54,080 --> 00:10:57,819 I know what situation you're in. How could I? 155 00:10:57,820 --> 00:10:59,489 I told you. 156 00:10:59,490 --> 00:11:03,259 You need to do what your husband used to do. 157 00:11:03,260 --> 00:11:05,379 Be more specific. 158 00:11:05,380 --> 00:11:09,479 Let's start with a simple errand for now. 159 00:11:09,480 --> 00:11:13,739 The list of recipients and the amount of money is in that bag. 160 00:11:13,740 --> 00:11:15,990 Start with that for now. 161 00:11:18,750 --> 00:11:23,279 Do it yourself if it's that simple. 162 00:11:23,280 --> 00:11:26,619 It's up to you to decide. 163 00:11:26,620 --> 00:11:29,459 But let me tell you this one thing. 164 00:11:29,460 --> 00:11:31,873 A father who's pretending to be dead because 165 00:11:31,897 --> 00:11:34,309 he couldn't handle the crime he committed. 166 00:11:34,310 --> 00:11:37,989 And his wife who's playing ignorant about it. 167 00:11:37,990 --> 00:11:42,669 What would happen if their secret gets exposed? 168 00:11:42,670 --> 00:11:45,559 Of course, they'll get arrested. 169 00:11:45,560 --> 00:11:49,160 Bom will be separated from her parents for years, too. 170 00:11:51,220 --> 00:11:53,070 Poor thing. 171 00:11:54,070 --> 00:11:58,909 I'll give you the real task once you finish the errand. 172 00:11:58,910 --> 00:12:04,919 Your husband will be returned safely once you finish the task. 173 00:12:04,920 --> 00:12:06,939 Why should I believe you and listen to you? 174 00:12:06,940 --> 00:12:09,469 I want you to prove you're willing. 175 00:12:09,470 --> 00:12:13,440 That way, we could trust you with a big task, too. 176 00:12:16,210 --> 00:12:19,209 Our Attorney Na who is as straight as an arrow. 177 00:12:19,210 --> 00:12:21,969 You're going through a lot. 178 00:12:21,970 --> 00:12:27,269 If it weren't for Cha Seong Jae, you would've had a perfect life. 179 00:12:27,270 --> 00:12:28,829 Don't talk about my husband like that. 180 00:12:28,830 --> 00:12:32,239 That's why I'm telling you to... 181 00:12:32,240 --> 00:12:34,950 decide whether he'll live or not. 182 00:12:40,290 --> 00:12:43,170 I need to check if he's safe first. 183 00:12:50,100 --> 00:12:52,449 Is someone here? Look over there. 184 00:12:52,450 --> 00:12:55,249 - Who are you looking at? - Isn't it funny? 185 00:12:55,250 --> 00:12:57,779 Here they come. Here they come. 186 00:12:57,780 --> 00:13:00,960 The car's here. They're here. 187 00:13:02,910 --> 00:13:05,149 Jaewon construction site. Six people to sort out rebar. 188 00:13:05,150 --> 00:13:08,610 - Me! Me! - Present your IDs. 189 00:13:13,120 --> 00:13:16,150 Lady. Get in. 190 00:13:30,100 --> 00:13:31,309 Come out. Come out. 191 00:13:31,310 --> 00:13:32,969 Come out right now. 192 00:13:32,970 --> 00:13:34,739 Make more room. 193 00:13:34,740 --> 00:13:37,829 Okay, get in. 194 00:13:37,830 --> 00:13:41,180 Okay. I'm closing the door. 195 00:13:46,650 --> 00:13:49,150 Have you carried rebar before? 196 00:13:50,030 --> 00:13:52,920 Wow, you have such a nice complexion. 197 00:14:05,870 --> 00:14:08,079 Seven people for the Jaewon construction site. Get off. 198 00:14:08,080 --> 00:14:10,070 Okay. 199 00:14:11,270 --> 00:14:13,980 - Hurry up. - See you, doll. 200 00:14:16,860 --> 00:14:18,470 Let's go. 201 00:15:20,740 --> 00:15:22,800 What are you doing here? 202 00:15:29,270 --> 00:15:31,209 What happened? 203 00:15:31,210 --> 00:15:33,939 What's with that Ha Yeon Joo woman? 204 00:15:33,940 --> 00:15:37,030 Is she connected to Ma Gang and Geumshin Corporation? 205 00:15:38,710 --> 00:15:42,050 Did you know Bom's cooking teacher was like that? 206 00:15:42,100 --> 00:15:44,374 A woman like that was living next door. Why- 207 00:15:44,398 --> 00:15:45,290 Don't do it. 208 00:15:45,291 --> 00:15:46,320 What? 209 00:15:47,100 --> 00:15:50,699 You came all this way to work for her. 210 00:15:50,700 --> 00:15:54,500 - What you used to do was- - I'm telling you not to do it. 211 00:15:55,860 --> 00:15:57,999 Just run away instead. 212 00:15:58,000 --> 00:15:59,510 Okay? 213 00:16:01,350 --> 00:16:02,689 Okay? 214 00:16:02,690 --> 00:16:04,279 Wait just a bit. 215 00:16:04,280 --> 00:16:06,020 See you at home. 216 00:17:07,810 --> 00:17:09,760 Keep your promise. 217 00:17:23,440 --> 00:17:27,950 The video call was enough to prove that he was alive. 218 00:17:28,860 --> 00:17:31,180 Why are you taking it this far... 219 00:17:32,630 --> 00:17:34,530 Because it's fun. 220 00:17:37,650 --> 00:17:40,390 A tear-jerking family reunion. 221 00:18:40,360 --> 00:18:42,590 Okay, it's all there. 222 00:18:44,840 --> 00:18:46,470 Is that it? 223 00:18:47,960 --> 00:18:51,470 I received what I needed, and the amount is correct. 224 00:18:52,480 --> 00:18:55,759 You're going through a lot in your husband's place. 225 00:18:55,760 --> 00:18:57,659 Call me any time. 226 00:18:57,660 --> 00:19:01,070 You and I are in the same boat. 227 00:19:02,750 --> 00:19:06,970 You're supposed to help each other out in this field. 228 00:19:36,790 --> 00:19:38,980 (Assemblyman Kim Seong Man) 229 00:20:33,050 --> 00:20:36,569 I did all the dirty work you made me do. 230 00:20:36,570 --> 00:20:38,669 Well done. 231 00:20:38,670 --> 00:20:41,089 You need to pay me now, then. 232 00:20:41,090 --> 00:20:43,720 She wants you to wait at home. 233 00:20:59,250 --> 00:21:01,880 (The police will start tracking. (Ma Gang told me everything.) 234 00:21:03,900 --> 00:21:05,640 Ma Gang? 235 00:21:07,500 --> 00:21:08,950 (010-1788-3150) 236 00:21:12,450 --> 00:21:14,480 You finally called. 237 00:21:15,380 --> 00:21:17,200 Mr. Do Jin Woo? 238 00:21:19,440 --> 00:21:21,140 Attorney Na? 239 00:21:23,140 --> 00:21:25,119 What did you hear from Ma Gang? 240 00:21:25,120 --> 00:21:28,449 Why do you have Cha Seong Jae's burner phone? 241 00:21:28,450 --> 00:21:30,839 Are you with him right now? 242 00:21:30,840 --> 00:21:32,539 Let's meet up. 243 00:21:32,540 --> 00:21:33,780 (Prosecutor Yoo Jeong Ho) 244 00:21:38,160 --> 00:21:40,049 What are you doing here? 245 00:21:40,050 --> 00:21:41,339 Don't be like that. 246 00:21:41,340 --> 00:21:44,279 I'm here to see my ex-husband since I'm on a business trip in Seoul. 247 00:21:44,280 --> 00:21:47,730 It's so boring to be stuck in a town on the southern end. 248 00:21:48,930 --> 00:21:51,159 They're telling you to quit. 249 00:21:51,160 --> 00:21:52,530 Don't you know? 250 00:21:53,530 --> 00:21:56,359 The cheater is still working. Why should I quit? 251 00:21:56,360 --> 00:21:59,059 I can't do that. 252 00:21:59,060 --> 00:22:01,179 Because you grabbed her by the hair, I- 253 00:22:01,180 --> 00:22:02,509 Shut up. 254 00:22:02,510 --> 00:22:04,789 You know I prefer the retro methods. 255 00:22:04,790 --> 00:22:06,609 Let me just get to the point. 256 00:22:06,610 --> 00:22:09,679 Give me any file on Geumshin you have. 257 00:22:09,680 --> 00:22:11,310 What about Geumshin? 258 00:22:12,200 --> 00:22:14,259 Find information like that on your own. 259 00:22:14,260 --> 00:22:16,779 It'd just take a few clicks. 260 00:22:16,780 --> 00:22:20,409 Do you think I drove for four hours to find stuff I could find with a few clicks? 261 00:22:20,410 --> 00:22:22,589 You were in that team when they did search and seizure. 262 00:22:22,590 --> 00:22:24,259 - No. - Yes. 263 00:22:24,260 --> 00:22:26,940 - No, I said. - Yes, I said. 264 00:22:33,340 --> 00:22:35,940 There's something I haven't brought up yet. 265 00:22:37,320 --> 00:22:40,019 Two years ago, during the Incheon Port smuggling case, 266 00:22:40,020 --> 00:22:42,839 you hid the informant of the chief prosecutor, I mean, 267 00:22:42,840 --> 00:22:46,950 the district attorney of the Eastern District Prosecutors' Office, right? 268 00:22:51,600 --> 00:22:53,060 (Geumshin Corporation) 269 00:22:54,820 --> 00:22:56,549 Take it and get lost. 270 00:22:56,550 --> 00:22:59,870 Wow, really? You'll let me take it? 271 00:23:00,980 --> 00:23:04,019 Finish it during the lunch hour, okay? 272 00:23:04,020 --> 00:23:07,750 Okay, then. I'll make a few copies and leave. 273 00:23:12,610 --> 00:23:16,339 I've tolerated you a lot. 274 00:23:16,340 --> 00:23:18,830 Let's keep it simple, Jeong Ho. 275 00:23:24,260 --> 00:23:26,519 I thought you were with Cha Seong Jae. 276 00:23:26,520 --> 00:23:29,110 So, what did you hear from Ma Gang? 277 00:23:30,070 --> 00:23:32,939 Visit him and ask him in person. 278 00:23:32,940 --> 00:23:34,509 He's dead. 279 00:23:34,510 --> 00:23:35,920 Who- 280 00:23:37,040 --> 00:23:38,899 Ma Gang? 281 00:23:38,900 --> 00:23:41,760 The prosecution says it was a suicide. 282 00:23:44,410 --> 00:23:46,359 Why did you visit him in jail? 283 00:23:46,360 --> 00:23:48,909 I told him Cha Seong Jae was alive. 284 00:23:48,910 --> 00:23:53,240 And he told me something very interesting. 285 00:23:54,420 --> 00:23:56,270 You know Director Joo, right? 286 00:23:57,440 --> 00:23:59,480 No, I don't. 287 00:24:02,510 --> 00:24:04,740 Where's Cha Seong Jae? 288 00:24:09,540 --> 00:24:12,210 (Cha Seong Jae's burner phone) 289 00:24:22,610 --> 00:24:26,220 He must've given you his phone because the police are tracking him. 290 00:24:27,970 --> 00:24:30,630 I can try to get you money somehow. 291 00:24:31,700 --> 00:24:34,249 You should quit now. Stop searching for him, too. 292 00:24:34,250 --> 00:24:38,269 Did Cha Seong Jae tell you I'm doing this for money? 293 00:24:38,270 --> 00:24:40,249 Go tell him this. 294 00:24:40,250 --> 00:24:42,629 I don't need money or anything else. 295 00:24:42,630 --> 00:24:45,160 So he'd better keep his promise. 296 00:24:46,820 --> 00:24:49,679 Did he promise you something other than money? 297 00:24:49,680 --> 00:24:51,249 Ask him yourself, I said. 298 00:24:51,250 --> 00:24:53,809 I'm asking you because I can't ask him. 299 00:24:53,810 --> 00:24:56,269 My husband was kidnapped. 300 00:24:56,270 --> 00:24:57,870 Kidnapped? 301 00:24:59,110 --> 00:25:01,480 Are you sure you don't know? 302 00:25:02,960 --> 00:25:05,400 You've been searching for my husband. 303 00:25:08,120 --> 00:25:10,309 That's enough. 304 00:25:10,310 --> 00:25:14,219 Your husband isn't someone who'd get kidnapped and die. 305 00:25:14,220 --> 00:25:16,629 - Mr. Do- - And... 306 00:25:16,630 --> 00:25:19,660 I have nothing more to say since Cha Seong Jae isn't here. 307 00:25:31,240 --> 00:25:33,539 You've been to my house, haven't you? 308 00:25:33,540 --> 00:25:35,100 Haven't you? 309 00:25:36,490 --> 00:25:38,869 How am I supposed to trust you? 310 00:25:38,870 --> 00:25:40,239 Why did you come to my house? 311 00:25:40,240 --> 00:25:41,969 You're one of Geumshin's minions, aren't you? 312 00:25:41,970 --> 00:25:44,149 How many times did I say no? 313 00:25:44,150 --> 00:25:46,269 I said I just wanted to find Cha Seong Jae. 314 00:25:46,270 --> 00:25:49,160 - I'm asking you why. - Because Cha Seong Jae... 315 00:25:52,790 --> 00:25:55,510 said he'd find my daughter. 316 00:25:57,630 --> 00:25:59,569 Daughter? 317 00:25:59,570 --> 00:26:01,619 What? 318 00:26:01,620 --> 00:26:03,469 You can't believe me? 319 00:26:03,470 --> 00:26:05,960 That someone like me is looking for his child? 320 00:26:08,310 --> 00:26:09,770 I... 321 00:26:10,770 --> 00:26:14,079 know that I'm a total loser, but... 322 00:26:14,080 --> 00:26:18,419 I just want to see my daughter, whom I didn't even know was born. 323 00:26:18,420 --> 00:26:21,899 Cha Seong Jae is the only one who knows where she is. 324 00:26:21,900 --> 00:26:24,790 And I did everything he told me to do because of that. 325 00:26:26,290 --> 00:26:27,940 By chance... 326 00:26:29,220 --> 00:26:32,090 By chance, if he was playing me, 327 00:26:33,380 --> 00:26:36,360 I'll find him and expose him myself. 328 00:26:38,330 --> 00:26:40,310 Cha Seong Jae's true color. 329 00:26:55,130 --> 00:26:59,909 July 26th, Haean Village's arson suspect, Lee Bang Cheol's trial. 330 00:26:59,910 --> 00:27:02,510 The defense lawyer, Na Moon Yeong. 331 00:27:10,620 --> 00:27:12,450 (Request for Appointment of Attorney) 332 00:27:15,940 --> 00:27:17,626 (Request for Appointment of Attorney - 333 00:27:17,650 --> 00:27:20,140 (I request Na Moon Yeong as the attorney for this case.) 334 00:27:33,340 --> 00:27:34,699 What's this? 335 00:27:34,700 --> 00:27:39,899 I'm telling you to finish what you've been poking at. 336 00:27:39,900 --> 00:27:43,279 Getting Lee Bang Cheol, the arsonist, acquitted. 337 00:27:43,280 --> 00:27:47,249 That's what you need to do on behalf of your husband. 338 00:27:47,250 --> 00:27:51,459 You'll obviously keep making demands like this. Why should I listen to you? 339 00:27:51,460 --> 00:27:54,129 There's no guarantee my husband will return alive. 340 00:27:54,130 --> 00:27:56,209 This is the last one. 341 00:27:56,210 --> 00:28:01,709 Your husband will return home if it goes well. 342 00:28:01,710 --> 00:28:04,079 Have faith in me. 343 00:28:04,080 --> 00:28:08,990 You can't do anything other than trust me right now anyway. 344 00:28:43,310 --> 00:28:45,569 Bom, you should go to bed now. 345 00:28:45,570 --> 00:28:47,919 Are we going home? 346 00:28:47,920 --> 00:28:50,259 No. 347 00:28:50,260 --> 00:28:53,139 Sleep at Grandma's tonight. 348 00:28:53,140 --> 00:28:56,179 I don't think you should be home for a while. 349 00:28:56,180 --> 00:28:58,319 Why? 350 00:28:58,320 --> 00:29:01,999 You know that because your daddy and I are lawyers, 351 00:29:02,000 --> 00:29:06,880 people who've been wronged or are angry come to our house. 352 00:29:08,700 --> 00:29:13,159 I think there will be angry people from this trial, too. 353 00:29:13,160 --> 00:29:17,330 So, you should stay here with Grandma for now. 354 00:29:18,500 --> 00:29:22,740 Dad would've yelled at them if he were around. 355 00:29:27,460 --> 00:29:29,610 How would you feel... 356 00:29:32,270 --> 00:29:35,590 if Dad actually came back? 357 00:29:37,500 --> 00:29:40,399 Why would you think about such a thing? 358 00:29:40,400 --> 00:29:41,900 Just because. 359 00:29:42,900 --> 00:29:46,080 I miss him a lot, too. 360 00:29:47,900 --> 00:29:52,250 You're an adult. You should know how to endure things. 361 00:29:55,570 --> 00:29:58,790 Adults aren't always perfect, either. 362 00:30:01,530 --> 00:30:03,589 Sometimes, I can't endure, either. 363 00:30:03,590 --> 00:30:05,990 So I make mistakes, too. 364 00:30:07,400 --> 00:30:10,110 Are Mom and Dad like that, too? 365 00:30:12,110 --> 00:30:19,089 But what's important is to acknowledge your faults and fix things. 366 00:30:19,090 --> 00:30:22,459 Mom and Dad made a lot of mistakes, 367 00:30:22,460 --> 00:30:25,210 but we'll turn everything back to normal. 368 00:30:36,100 --> 00:30:40,569 Lee Bang Cheol. Born in August, 1989. 369 00:30:40,570 --> 00:30:43,109 Unemployed. He has no family, either. 370 00:30:43,110 --> 00:30:46,870 The victim is a nine-year-old girl, and she's receiving burn treatment. 371 00:30:49,000 --> 00:30:55,459 These are the six arson cases in Haean Village that he presumably committed. 372 00:30:55,460 --> 00:30:58,619 (Serial arsonist? Four arsons in a month. Haean Village is in danger) 373 00:30:58,620 --> 00:31:01,629 Cases dropped due to lack of evidence? 374 00:31:01,630 --> 00:31:03,829 All of them? 375 00:31:03,830 --> 00:31:06,059 There was circumstantial evidence but no physical evidence. 376 00:31:06,060 --> 00:31:09,179 You know, he's been escaping like an eel, but... 377 00:31:09,180 --> 00:31:12,029 he got caught this time. 378 00:31:12,030 --> 00:31:14,139 Nothing was caught on CCTV? 379 00:31:14,140 --> 00:31:16,649 No. The town is about to be demolished. 380 00:31:16,650 --> 00:31:20,449 There are a lot of blind spots, and it's totally empty. 381 00:31:20,450 --> 00:31:23,329 They're trying to make the residents who are opposed to the development leave. 382 00:31:23,330 --> 00:31:25,069 Any other evidence? 383 00:31:25,070 --> 00:31:29,219 Lee Bang Cheol's fingerprints were found on a lighter found near the victim's house. 384 00:31:29,220 --> 00:31:31,420 There's a testimony from a witness, too. 385 00:31:32,620 --> 00:31:35,549 There's a witness and evidence. How could we win? 386 00:31:35,550 --> 00:31:38,810 Why did CEO Na accept a case like this? 387 00:31:39,930 --> 00:31:42,570 (Cheongwon District Prosecutors' Office, Prosecutor: Joo Shin Hwa) 388 00:32:16,290 --> 00:32:18,080 Do you smoke? 389 00:32:20,470 --> 00:32:21,930 No. 390 00:32:24,230 --> 00:32:26,650 I think you should. 391 00:32:33,630 --> 00:32:35,160 Pick it up. 392 00:32:56,320 --> 00:33:00,259 I think you're the one who smokes. 393 00:33:00,260 --> 00:33:01,900 No. 394 00:33:03,220 --> 00:33:05,650 (List of Evidence) 395 00:33:06,250 --> 00:33:08,710 You're the one who smokes. 396 00:33:10,840 --> 00:33:13,019 Let me ask you again. 397 00:33:13,020 --> 00:33:14,710 Do you smoke? 398 00:33:22,740 --> 00:33:24,110 Yes. 399 00:33:24,900 --> 00:33:27,090 Can't you see my hand is shaking? 400 00:33:32,860 --> 00:33:35,410 (Liberty / Equality / Justice) 401 00:33:52,130 --> 00:33:53,529 Come out, Attorney Na. 402 00:33:53,530 --> 00:33:56,580 Let's hear why you're representing Lee Bang Cheol. 403 00:33:59,360 --> 00:34:01,920 Did this person tell you to represent the arsonist? 404 00:34:03,350 --> 00:34:08,209 My ex-husband, Prosecutor Yoo, did a search and seizure on Geumshin. Remember? 405 00:34:08,210 --> 00:34:09,599 Did you see Jeong Ho? 406 00:34:09,600 --> 00:34:12,529 Yes. I got everything out of him while I was in Seoul yesterday. 407 00:34:12,530 --> 00:34:13,850 Look. 408 00:34:14,700 --> 00:34:16,709 She turns out to be a legendary figure. 409 00:34:16,710 --> 00:34:19,210 She's called "Director Joo," apparently. 410 00:34:20,360 --> 00:34:21,829 Director Joo? 411 00:34:21,830 --> 00:34:24,210 He told me something very interesting. 412 00:34:25,390 --> 00:34:27,220 You know Director Joo, right? 413 00:34:29,900 --> 00:34:31,929 She wasn't registered as an executive, but you know... 414 00:34:31,930 --> 00:34:34,679 people like that are more influential because they deal with slush funds. 415 00:34:34,680 --> 00:34:37,439 They think she directly works for Chairman Choi Moo Won. 416 00:34:37,440 --> 00:34:42,119 She puts pipes in wherever she needs them. She's known as the queen of lobbying. 417 00:34:42,120 --> 00:34:46,749 Multiple prosecutors were after her, but this is all they found out. 418 00:34:46,750 --> 00:34:48,709 Her company always changes. 419 00:34:48,710 --> 00:34:51,849 And looks like she works for KS Miracle or whatever. 420 00:34:51,850 --> 00:34:55,720 Do you know who the judge for this case is? 421 00:34:58,910 --> 00:35:01,060 The judge from the Kim Yoon Seon case. 422 00:35:02,060 --> 00:35:03,899 Can't you see the whole picture? 423 00:35:03,900 --> 00:35:06,009 All sorts of accidents regarding Haean Village development, 424 00:35:06,010 --> 00:35:08,410 Ma Gang, your husband, and Geumshin. 425 00:35:08,500 --> 00:35:14,100 Now, they're using someone like Lee Bang Cheol to get rid of the annoying residents. 426 00:35:15,700 --> 00:35:17,199 I know. 427 00:35:17,200 --> 00:35:18,670 You do? 428 00:35:20,980 --> 00:35:23,019 Look at this, then. 429 00:35:23,020 --> 00:35:25,899 You'll still represent him after seeing this? He's a piece of trash. 430 00:35:25,900 --> 00:35:28,430 My job involves representing murderers, too. 431 00:35:33,940 --> 00:35:37,370 So, let's hear the reason, at least. 432 00:35:38,400 --> 00:35:40,388 Looks like you're doing this because of Ha Yeon Joo's threat. 433 00:35:40,412 --> 00:35:41,616 You should protect yourself first. 434 00:35:41,640 --> 00:35:44,750 Everything is bound to get sorted out later. 435 00:35:47,160 --> 00:35:49,919 There's no "later," Shin Hwa. 436 00:35:49,920 --> 00:35:51,630 What do you mean? 437 00:35:54,210 --> 00:35:56,160 I can't tell you yet. 438 00:35:57,470 --> 00:36:00,350 You'd be breaking the law if I did. 439 00:36:01,470 --> 00:36:02,810 Whoa. 440 00:36:03,810 --> 00:36:06,270 I'm so thankful I'm about to cry. 441 00:36:11,970 --> 00:36:14,279 Do your job as a prosecutor. 442 00:36:14,280 --> 00:36:16,610 I'll do mine as an attorney. 443 00:36:21,450 --> 00:36:23,539 Fine. 444 00:36:23,540 --> 00:36:27,159 You do your job, and I'll do mine. 445 00:36:27,160 --> 00:36:31,249 I'll make sure to lock him in. See you in court. 446 00:36:31,250 --> 00:36:34,810 I'll cut his hand off if I have to, so he can't start another fire. 447 00:36:44,380 --> 00:36:46,450 It should be on this street. 448 00:36:48,570 --> 00:36:49,909 It's right here. 449 00:36:49,910 --> 00:36:53,099 I think it was a gas explosion. 450 00:36:53,100 --> 00:36:55,449 I can't tell if it was an arson or an accident. 451 00:36:55,450 --> 00:36:57,819 - It's this one, right? - Yes, that one. 452 00:36:57,820 --> 00:37:00,036 (We're against the resort development that disregards the residents) 453 00:37:00,060 --> 00:37:01,629 (Residential area for people against the development?) 454 00:37:01,630 --> 00:37:03,830 (Haean-dong, Haejeon City, Gyeongsangnam-do, Arson area) 455 00:37:05,270 --> 00:37:08,619 (Haean Village) 456 00:37:08,620 --> 00:37:11,389 And this house, too. 457 00:37:11,390 --> 00:37:14,540 - This one, too? - Yes, the one right next to it. 458 00:37:21,410 --> 00:37:23,060 (Haean Village) 459 00:37:46,330 --> 00:37:48,660 (Chawoong Foundation's Second Housing Project) 460 00:37:52,320 --> 00:37:55,829 Beneficiaries of Chawoong Foundation's housing project 461 00:37:55,830 --> 00:37:58,710 started fires at the locals' houses? 462 00:38:08,490 --> 00:38:09,859 - Grandma. - Yes? 463 00:38:09,860 --> 00:38:11,179 I want to go to the restroom. 464 00:38:11,180 --> 00:38:13,380 Okay, go ahead. 465 00:38:23,920 --> 00:38:26,409 Hello? Is this Seong Jae? 466 00:38:26,410 --> 00:38:29,459 Why won't you answer your phone? I was worried. 467 00:38:29,460 --> 00:38:31,170 Mother. 468 00:38:33,210 --> 00:38:35,629 Is this Moon Yeong? 469 00:38:35,630 --> 00:38:38,789 Why do you have Seong Jae's phone? 470 00:38:38,790 --> 00:38:40,529 I'll come by your house this evening. 471 00:38:40,530 --> 00:38:41,899 Let's talk then. 472 00:38:41,900 --> 00:38:43,449 What are you talking about? 473 00:38:43,450 --> 00:38:46,080 Where's Seong Jae? Moon Yeong! 474 00:39:01,700 --> 00:39:03,500 Hello. 475 00:39:04,320 --> 00:39:08,059 I'm here to investigate a case involving Hwang Tae Soo. 476 00:39:08,060 --> 00:39:11,889 Attorney Na is a witness of the case. 477 00:39:11,890 --> 00:39:13,640 She's in there, right? 478 00:39:14,750 --> 00:39:16,859 What's this now? 479 00:39:16,860 --> 00:39:18,770 Just one moment. 480 00:39:36,490 --> 00:39:38,430 What's this about? 481 00:39:39,550 --> 00:39:41,010 Well... 482 00:39:42,010 --> 00:39:45,219 Do Jin Woo's shooting suspect. 483 00:39:45,220 --> 00:39:46,799 His name is Hwang Tae Soo. 484 00:39:46,800 --> 00:39:52,639 He has a phone under his name. So we've been tracking it. 485 00:39:52,640 --> 00:39:54,869 T-That's great. 486 00:39:54,870 --> 00:39:59,209 But unless it was a suicide or a murder, 487 00:39:59,210 --> 00:40:01,059 they rarely approve GPS tracking. 488 00:40:01,060 --> 00:40:05,449 But we can track through the cell towers. 489 00:40:05,450 --> 00:40:07,829 But the thing is... 490 00:40:07,830 --> 00:40:10,890 the results we got were very interesting. 491 00:40:13,060 --> 00:40:18,059 His routes strangely overlapped with yours a lot. 492 00:40:18,060 --> 00:40:20,759 Your house, law firm, 493 00:40:20,760 --> 00:40:23,629 court, and your in-laws' house. 494 00:40:23,630 --> 00:40:28,540 Are you saying the culprit is following me? 495 00:40:29,620 --> 00:40:30,980 Well... 496 00:40:32,140 --> 00:40:34,430 It doesn't look like it. 497 00:40:45,970 --> 00:40:48,380 Looks like you're getting a call. Answer it. 498 00:41:01,790 --> 00:41:03,860 (Father) 499 00:41:05,210 --> 00:41:08,349 - Yes, Father. - Moon Yeong, 500 00:41:08,350 --> 00:41:10,780 where's Seong Jae right now? 501 00:41:15,320 --> 00:41:17,290 Are you out of your mind? 502 00:41:18,260 --> 00:41:21,480 Why does it matter? Seong Jae is alive. 503 00:41:21,500 --> 00:41:24,200 - Family comes first. Who cares about- - Yes, family! 504 00:41:24,220 --> 00:41:27,319 If everyone finds out about what he did, 505 00:41:27,320 --> 00:41:30,239 Chawoong Foundation and law firm are doomed. 506 00:41:30,240 --> 00:41:33,119 We won't be able to keep our heads up in Haejeon City. 507 00:41:33,120 --> 00:41:35,219 How could you... 508 00:41:35,220 --> 00:41:38,479 How insane do you have to be? 509 00:41:38,480 --> 00:41:40,549 How could you hide that from me? 510 00:41:40,550 --> 00:41:43,209 I wish he were actually dead. 511 00:41:43,210 --> 00:41:45,629 Before people see him walking around- 512 00:41:45,630 --> 00:41:47,620 He was kidnapped. 513 00:41:49,350 --> 00:41:53,790 Seong Jae might actually die. 514 00:42:08,490 --> 00:42:10,570 Seong Jae! 515 00:42:15,820 --> 00:42:18,110 Seong Jae! 516 00:42:23,590 --> 00:42:26,980 What did you say they want? 517 00:42:29,650 --> 00:42:31,769 They want the arsonist to get acquitted. 518 00:42:31,770 --> 00:42:35,840 You mean the arson case in Haean Village? 519 00:42:37,590 --> 00:42:39,020 Yes. 520 00:42:40,430 --> 00:42:42,070 What will you do? 521 00:42:43,070 --> 00:42:44,569 I need to save him first. 522 00:42:44,570 --> 00:42:46,009 I'll report them later- 523 00:42:46,010 --> 00:42:47,600 Report? 524 00:42:48,850 --> 00:42:52,489 What if they don't release Seong Jae after the acquittal? 525 00:42:52,490 --> 00:42:56,399 Honey, you're close to the police chief. 526 00:42:56,400 --> 00:42:58,029 Ask him for help first- 527 00:42:58,030 --> 00:43:00,129 Stop! 528 00:43:00,130 --> 00:43:03,589 The election is about to happen. You want the entire city to know? 529 00:43:03,590 --> 00:43:08,210 Is the mayor position more important than your son's life? 530 00:43:11,230 --> 00:43:13,279 Seong Jae's kidnapping... 531 00:43:13,280 --> 00:43:16,590 Are you sure it has to do with Geumshin Corporation? 532 00:43:18,050 --> 00:43:19,500 Yes. 533 00:43:24,220 --> 00:43:26,279 Okay. 534 00:43:26,280 --> 00:43:28,409 I got it. 535 00:43:28,410 --> 00:43:30,090 Father. 536 00:43:34,140 --> 00:43:35,979 What? 537 00:43:35,980 --> 00:43:38,720 Is there something else? 538 00:43:40,050 --> 00:43:43,539 Beneficiaries of Chawoong Foundation's housing project 539 00:43:43,540 --> 00:43:46,480 started fires at the locals' houses? 540 00:43:49,010 --> 00:43:50,710 It's nothing. 541 00:44:30,040 --> 00:44:32,480 Long time no see, Sunbaenim. 542 00:44:41,000 --> 00:44:45,820 You promised me that you wouldn't hurt my family. 543 00:44:46,730 --> 00:44:51,750 You said money makes a successful public servant, not luck. 544 00:44:52,780 --> 00:44:58,159 You promised me you'd fund my campaign. 545 00:44:58,160 --> 00:45:01,109 Is this what I get for protecting the 546 00:45:01,110 --> 00:45:07,290 homeless and criminals by sacrificing my wife and child? 547 00:45:09,960 --> 00:45:13,540 You're leaving me with no choice. 548 00:45:14,540 --> 00:45:19,680 I didn't do this just because you gave me your word. 549 00:45:44,240 --> 00:45:45,880 (Prosecution) 550 00:46:04,140 --> 00:46:06,249 Attorney. 551 00:46:06,250 --> 00:46:08,380 I'm counting on you, Attorney. 552 00:46:09,280 --> 00:46:10,840 Shut up. 553 00:46:13,050 --> 00:46:14,490 Okay. 554 00:46:19,570 --> 00:46:23,569 The connection between the defendant's lighter and arson can't be proven. 555 00:46:23,570 --> 00:46:27,019 The defendant has been smoking for the past 20 years 556 00:46:27,020 --> 00:46:30,429 and he went through many lighters in Haean Village. 557 00:46:30,430 --> 00:46:36,839 I request a Haean Village resident as a witness to prove that he's a smoker. 558 00:46:36,840 --> 00:46:38,279 All of a sudden? 559 00:46:38,280 --> 00:46:40,209 Approved. 560 00:46:40,210 --> 00:46:41,959 Your Honor! 561 00:46:41,960 --> 00:46:45,119 Let's listen to them since they're already here. 562 00:46:45,120 --> 00:46:47,340 Defense, go on. 563 00:46:54,210 --> 00:46:56,209 (Witness Stand) Yes. 564 00:46:56,210 --> 00:47:01,460 I sat with Bang Cheol and smoked together nearby. 565 00:47:17,730 --> 00:47:20,349 (Court) 566 00:47:20,350 --> 00:47:26,009 Therefore, as there's no evidence to prove the crime 567 00:47:26,010 --> 00:47:29,539 according the latter half of Article 325 of the Criminal Procedure Code, 568 00:47:29,540 --> 00:47:32,319 the defendant is deemed not guilty. 569 00:47:32,320 --> 00:47:34,649 Defendant Lee Bang Cheol is not guilty. 570 00:47:34,650 --> 00:47:37,790 Defendant, you may leave the court. 571 00:47:55,750 --> 00:47:57,610 Hey, Na Moon Yeong! 572 00:47:58,990 --> 00:48:00,680 Is this it? 573 00:48:02,000 --> 00:48:04,629 Is this what you want to do as a lawyer? 574 00:48:04,630 --> 00:48:09,129 The arsonist suddenly picked up smoking 575 00:48:09,130 --> 00:48:13,129 and the judge disregarded all of that evidence. 576 00:48:13,130 --> 00:48:14,629 Shin Hwa. 577 00:48:14,630 --> 00:48:17,460 How are you different from Cha Seong Jae? 578 00:48:19,230 --> 00:48:21,050 I don't know. 579 00:48:23,900 --> 00:48:26,459 Let's not see each other for a while. 580 00:48:26,460 --> 00:48:28,599 I can't guarantee I won't swear at your face. 581 00:48:28,600 --> 00:48:30,419 Swear at me. 582 00:48:30,420 --> 00:48:34,060 You can swear at me. Just don't say you don't want to see me. 583 00:48:35,170 --> 00:48:37,750 I couldn't have come this far without you. 584 00:48:53,430 --> 00:48:55,879 Congratulations on winning the case. 585 00:48:55,880 --> 00:48:58,609 You created a witness out of thin air. 586 00:48:58,610 --> 00:49:02,959 And you made Lee Bang Cheol a heavy smoker and scattered lighters in Haean Village. 587 00:49:02,960 --> 00:49:04,979 I really loved that. 588 00:49:04,980 --> 00:49:06,549 Just keep your promise. 589 00:49:06,550 --> 00:49:08,089 Of course. 590 00:49:08,090 --> 00:49:14,180 The present you've been waiting for will arrive at your house tonight. 591 00:49:48,830 --> 00:49:51,060 You changed the passcode. 592 00:50:03,490 --> 00:50:05,010 I'm sorry. 593 00:50:06,510 --> 00:50:07,940 Yes. 594 00:50:08,750 --> 00:50:11,360 You should feel guilty toward me. 595 00:50:12,310 --> 00:50:15,069 I've been suffering alone... 596 00:50:15,070 --> 00:50:17,340 without knowing anything. 597 00:50:19,310 --> 00:50:23,110 Do you know what I've done to save you? 598 00:50:48,140 --> 00:50:49,840 Where's Bom? 599 00:50:51,950 --> 00:50:54,750 She's waiting at Father's house. 600 00:50:57,260 --> 00:50:59,830 I'm too ashamed to see Bom. 601 00:51:01,350 --> 00:51:03,550 Don't worry. 602 00:51:04,630 --> 00:51:07,460 I explained things to her. She'll understand. 603 00:51:12,210 --> 00:51:16,250 You need to tell her that you didn't abandon her. 604 00:51:23,000 --> 00:51:24,960 You should take a shower. 605 00:51:34,120 --> 00:51:35,850 Shall we go? 606 00:52:03,840 --> 00:52:05,610 It's Dad. 607 00:52:43,170 --> 00:52:45,259 Bom, 608 00:52:45,260 --> 00:52:48,379 remember what I told you last time? 609 00:52:48,380 --> 00:52:55,300 What's really important is to acknowledge your faults and fix things. 610 00:52:57,660 --> 00:53:02,319 Mom and Dad made a lot of mistakes, 611 00:53:02,320 --> 00:53:04,950 but we'll turn everything back to normal. 612 00:53:06,340 --> 00:53:07,900 And... 613 00:53:09,060 --> 00:53:13,649 I also said your dad would never leave you, right? 614 00:53:13,650 --> 00:53:15,070 Yes. 615 00:53:20,300 --> 00:53:21,670 Look. 616 00:53:22,670 --> 00:53:24,750 Dad is here. 617 00:53:26,530 --> 00:53:29,030 Dad! 618 00:53:41,320 --> 00:53:42,860 Bom. 619 00:54:50,080 --> 00:54:51,940 (Video Analysis Report) 620 00:55:02,410 --> 00:55:06,540 (Result: The two are the same person after comparing the outfit and the video footage) 621 00:55:10,570 --> 00:55:12,550 Look at them... 622 00:55:24,320 --> 00:55:27,040 Why is Cha Seong Jae showing up here? 623 00:55:38,220 --> 00:55:39,480 (Death Certificate) 624 00:55:43,560 --> 00:55:44,929 Cha Seong Jae. 625 00:55:44,930 --> 00:55:46,190 (Suicide) 626 00:56:14,380 --> 00:56:17,430 (Detective Baek Min Yeob) 627 00:56:21,040 --> 00:56:24,580 Cha Seong Jae was alive? 628 00:56:27,470 --> 00:56:30,560 Cha Seong Jae, that bastard played me? 629 00:56:32,750 --> 00:56:34,720 Does Director Joo know, too? 630 00:56:36,120 --> 00:56:37,790 Director Joo? 631 00:56:39,420 --> 00:56:41,919 Even you figured it out. 632 00:56:41,920 --> 00:56:44,160 There's no way she wouldn't know. 633 00:56:49,720 --> 00:56:52,279 You all tricked me from the beginning? 634 00:56:52,280 --> 00:56:55,030 3784. Be quiet. 635 00:57:03,540 --> 00:57:05,450 Who's Director Joo? 636 00:57:06,290 --> 00:57:09,200 The one who introduced Cha Seong Jae to me. 637 00:57:16,880 --> 00:57:19,340 You said you wanted to catch Cha Seong Jae, right? 638 00:57:24,730 --> 00:57:28,429 And you want to catch this Director Joo? 639 00:57:28,430 --> 00:57:30,230 Now we're talking. 640 00:58:12,010 --> 00:58:15,999 Yes, it's so nice to be reunited like this. 641 00:58:16,000 --> 00:58:18,470 Yes, yes... 642 00:58:19,660 --> 00:58:21,360 I'm sorry, Mom. 643 00:58:22,330 --> 00:58:24,499 Moon Yeong saved you. 644 00:58:24,500 --> 00:58:26,840 She did something so dangerous. 645 00:58:45,150 --> 00:58:47,159 Since Seong Jae is back, 646 00:58:47,160 --> 00:58:50,739 you'd have no issue getting nominated, right? 647 00:58:50,740 --> 00:58:54,019 Didn't you say you didn't care about the election earlier? 648 00:58:54,020 --> 00:58:56,009 Come on, Honey. 649 00:58:56,010 --> 00:58:57,179 (Ha Yeon Joo) 650 00:58:57,180 --> 00:58:58,899 You hold grudges. 651 00:58:58,900 --> 00:59:01,780 You know how I hold grudges. 652 00:59:11,650 --> 00:59:15,089 So, Hwang Tae Soo died before he got to the hospital? 653 00:59:15,090 --> 00:59:16,739 Check his medical records. 654 00:59:16,740 --> 00:59:19,520 How could I kill someone, Moon Yeong? 655 00:59:24,230 --> 00:59:27,879 It was too difficult to take Hwang Tae Soo to the ER alone. 656 00:59:27,880 --> 00:59:29,489 You weren't home then. 657 00:59:29,490 --> 00:59:31,319 So, I asked Mom to babysit Bom. 658 00:59:31,320 --> 00:59:33,619 But she didn't believe me when she saw the mess I was in. 659 00:59:33,620 --> 00:59:36,440 All she did was do what I told her to do. 660 00:59:45,220 --> 00:59:47,259 What are you doing? 661 00:59:47,260 --> 00:59:50,020 What are you doing over there? Come here. 662 00:59:55,290 --> 00:59:58,810 Mom, come here. This is tasty. 663 01:00:03,660 --> 01:00:06,860 (Ha Yeon Joo) 664 01:00:09,130 --> 01:00:12,860 (Ha Yeon Joo) 665 01:00:16,390 --> 01:00:18,959 Ms. Na Moon Yeong, 666 01:00:18,960 --> 01:00:24,130 how does it feel to be the murderer's wife? 667 01:00:40,910 --> 01:00:46,689 (Hide) 668 01:00:46,690 --> 01:00:50,589 ♫ I can't take another lonely night ♫ 669 01:00:50,590 --> 01:00:53,309 ♫ You know that I need to know ♫ 670 01:00:53,310 --> 01:00:57,549 ♫ You know that I need to know ♫ 671 01:00:57,550 --> 01:01:01,619 ♫ I'm not giving in without a fight ♫ 672 01:01:01,620 --> 01:01:04,329 ♫ I'm ready to crush and roll ♫ 673 01:01:04,330 --> 01:01:06,729 ♫ Tumbling down the door ♫ 674 01:01:06,730 --> 01:01:08,359 ♫ I'll never deny ♫ 675 01:01:08,360 --> 01:01:11,830 (Hide) 676 01:01:12,850 --> 01:01:15,599 Bom! I'll sleep with Bom. 677 01:01:15,600 --> 01:01:18,449 Your husband killed someone. 678 01:01:18,450 --> 01:01:21,409 I'm curious to see what choice you'd make. 679 01:01:21,410 --> 01:01:24,379 You think the police are a joke. 680 01:01:24,380 --> 01:01:26,659 Where's Mr. Cha Seong Jae right now? 681 01:01:26,660 --> 01:01:29,759 What did Seong Jae say he'll do? Turn himself in? 682 01:01:29,760 --> 01:01:32,609 How dare you accuse me of murder without evidence? 683 01:01:32,610 --> 01:01:34,979 You killed Tae Soo. 684 01:01:34,980 --> 01:01:37,699 I won't just watch my husband, either. 685 01:01:37,700 --> 01:01:39,539 Please trust me and wait a bit longer. 686 01:01:39,540 --> 01:01:41,669 Mr. Cha Seong Jae. 687 01:01:41,670 --> 01:01:44,193 You're under arrest for the murder, disposal, 688 01:01:44,217 --> 01:01:46,740 and abandonment of the body of Hwang Tae Soo.49838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.