All language subtitles for Hide.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,360 --> 00:00:13,430 (Lee Bo Young) 2 00:00:14,110 --> 00:00:15,810 (Lee Moo Saeng) 3 00:00:17,640 --> 00:00:19,480 (Lee Chung Ah) 4 00:00:20,510 --> 00:00:22,290 (Lee Min Jae) 5 00:00:24,720 --> 00:00:26,910 (Park Ji Il / Nam Gi Ae / Kim Sang Ho / Kim Gook Hee) 6 00:00:34,940 --> 00:00:39,150 (Hide) 7 00:00:43,990 --> 00:00:46,410 (Episode 3) 8 00:02:30,350 --> 00:02:33,230 Hey! I just called the police. 9 00:02:36,930 --> 00:02:40,020 Whoever you are, you should probably not do anything crazy. 10 00:02:47,200 --> 00:02:48,720 Shit! 11 00:03:08,420 --> 00:03:12,180 Mr. Do, are you there? 12 00:03:15,540 --> 00:03:17,760 Where are you, Mr. Do? 13 00:03:29,290 --> 00:03:31,140 Mr. Do. 14 00:03:33,940 --> 00:03:35,959 Who was it? 15 00:03:35,960 --> 00:03:38,380 Who did this to you? 16 00:03:41,200 --> 00:03:43,340 You want to know who? 17 00:03:44,780 --> 00:03:46,840 Your husband. 18 00:03:47,670 --> 00:03:49,480 Cha Seong Jae. 19 00:03:55,900 --> 00:03:58,819 Mr. Do. Mr. Do? 20 00:03:58,820 --> 00:04:00,509 Mr. Do, please wake up. 21 00:04:00,510 --> 00:04:02,279 Mr. Do. 22 00:04:02,280 --> 00:04:05,819 Mr. Do, you can't pass out. Wake up right now. (Hide) 23 00:04:05,820 --> 00:04:08,080 (Hide) 24 00:04:21,940 --> 00:04:24,510 It's gun violence this time? 25 00:04:26,290 --> 00:04:29,789 Is it because you were a prosecutor? Cases follow you around constantly. 26 00:04:29,790 --> 00:04:31,990 Even in this quiet town. 27 00:04:32,920 --> 00:04:35,199 Attorney Na? 28 00:04:35,200 --> 00:04:38,000 - Attorney Na. - Yes. 29 00:04:42,170 --> 00:04:47,350 I submitted the dash cam memory card to the officer who came first. 30 00:04:49,870 --> 00:04:53,460 Did you see the culprit's face yourself? 31 00:04:58,150 --> 00:04:59,930 The thing is... 32 00:05:25,720 --> 00:05:27,800 You want to know who? 33 00:05:29,230 --> 00:05:32,440 Your husband, Cha Seong Jae. 34 00:05:42,640 --> 00:05:44,629 Mom. 35 00:05:44,630 --> 00:05:46,630 Yes, Bom? 36 00:05:52,500 --> 00:05:54,700 Can't sleep? 37 00:05:57,180 --> 00:05:59,470 Do you want to sleep with me? 38 00:06:09,490 --> 00:06:11,249 Where I am? 39 00:06:11,250 --> 00:06:12,970 I'm at the hospital. 40 00:06:14,330 --> 00:06:16,049 To work. 41 00:06:16,050 --> 00:06:20,150 Why, asshole? To get an additional statement from the gun violence victim. 42 00:06:20,950 --> 00:06:23,710 Yes, bastard! I'm here to work, I said. 43 00:06:26,310 --> 00:06:28,539 Hang up, man. 44 00:06:28,540 --> 00:06:30,099 Excuse me. 45 00:06:30,100 --> 00:06:31,800 (Do Jin Wu) 46 00:06:33,670 --> 00:06:35,990 Mr. Do did? 47 00:06:37,290 --> 00:06:42,080 No, we haven't talked since yesterday, Lieutenant Baek. 48 00:06:43,260 --> 00:06:45,180 All right. 49 00:06:59,380 --> 00:07:01,759 (46, Haean-ro 4 gil) 50 00:07:01,760 --> 00:07:03,779 46, Haean-ro 4 gil. 51 00:07:03,780 --> 00:07:05,720 Let's meet here. 52 00:07:25,050 --> 00:07:27,980 (Happy Haejeon. Chawoong Welfare Foundation will be there.) 53 00:07:32,440 --> 00:07:34,790 (Redevelopment Area) 54 00:07:38,410 --> 00:07:39,919 You know, about Haean Village... 55 00:07:39,920 --> 00:07:43,759 Our foundation and Geumshin Corporation made a deal 56 00:07:43,760 --> 00:07:47,439 to provide housing to people in need. 57 00:07:47,440 --> 00:07:48,999 Geumshin Corporation? 58 00:07:49,000 --> 00:07:53,179 Yes, we provide temporary housing to the homeless or 59 00:07:53,180 --> 00:07:57,240 elderly people who live alone until the development is finished. 60 00:08:01,240 --> 00:08:04,380 It's Mr. Hwang Tae Su, who lives at the address. 61 00:08:09,600 --> 00:08:11,729 (Housing for Economically Disadvantaged Program Beneficiary) 62 00:08:11,730 --> 00:08:15,269 Do you know Mr. Hwang by chance? 63 00:08:15,270 --> 00:08:19,989 I do. He was enrolled with CEO Cha's recommendation. 64 00:08:19,990 --> 00:08:21,919 CEO Cha's recommendation? 65 00:08:21,920 --> 00:08:24,329 Yes, there were a few like that. 66 00:08:24,330 --> 00:08:27,329 Same with Mr. Oh Yeong Shik. 67 00:08:27,330 --> 00:08:31,279 Is there another issue, by chance? 68 00:08:31,280 --> 00:08:32,449 What do you mean by another issue? 69 00:08:32,450 --> 00:08:34,579 Well, you know Mr. Oh... 70 00:08:34,580 --> 00:08:37,869 He lent his name for an account, but it was used as a burner account. 71 00:08:37,870 --> 00:08:41,199 The police looked for him, and it was a disaster. 72 00:08:41,200 --> 00:08:45,330 A lot of problems tend to happen in Haean Village. 73 00:08:50,170 --> 00:08:52,000 Yes, In Gyu. 74 00:08:52,860 --> 00:08:54,729 Pardon? 75 00:08:54,730 --> 00:08:57,819 That's not true. It says in the front. 76 00:08:57,820 --> 00:08:59,979 Did they finish analyzing the bullet? 77 00:08:59,980 --> 00:09:04,619 Yes, it's a bullet from a rifle. 78 00:09:04,620 --> 00:09:06,359 Since it's a hunting season now, 79 00:09:06,360 --> 00:09:10,819 we're focusing on the boar hunters in the area. 80 00:09:10,820 --> 00:09:13,339 But the license plate number won't come up. 81 00:09:13,340 --> 00:09:15,479 Is it a burner license plate? 82 00:09:15,480 --> 00:09:19,719 Both the witness and victim said they didn't see the culprit's face. 83 00:09:19,720 --> 00:09:23,149 The witness lost her husband a few days ago, 84 00:09:23,150 --> 00:09:26,910 and the victim was a witness in a trial her husband was defending. 85 00:09:28,890 --> 00:09:30,940 Is this about the insurance? 86 00:09:32,120 --> 00:09:34,681 Lieutenant Baek, a report of illegal debt colleciton 87 00:09:34,705 --> 00:09:36,409 just came from Chawoong Law Firm. 88 00:09:36,410 --> 00:09:39,079 You take care of it yourself, bastard. 89 00:09:39,080 --> 00:09:41,620 How dare you order me around? 90 00:09:44,250 --> 00:09:45,819 Where was it again? 91 00:09:45,820 --> 00:09:47,530 Move! 92 00:09:48,780 --> 00:09:50,389 Geez, seriously. 93 00:09:50,390 --> 00:09:52,389 You... You can't go in there! 94 00:09:52,390 --> 00:09:54,099 Excuse me! You can't go in there! 95 00:09:54,100 --> 00:09:57,419 Where's the CEO here? Where are they? 96 00:09:57,420 --> 00:10:02,319 Debt collection using violence and threats is illegal. 97 00:10:02,320 --> 00:10:05,599 Who do you think you are? Call the police right now! 98 00:10:05,600 --> 00:10:07,069 I already did. 99 00:10:07,070 --> 00:10:08,670 What? 100 00:10:09,370 --> 00:10:11,559 You need to go to the police station and 101 00:10:11,560 --> 00:10:14,669 get locked up to learn your lesson. 102 00:10:14,670 --> 00:10:17,850 - You bastards- - Wait! Wait! 103 00:10:19,430 --> 00:10:21,749 You'll get in trouble for demanding payment like this. 104 00:10:21,750 --> 00:10:23,299 This is illegal. 105 00:10:23,300 --> 00:10:25,299 Who the hell are you? 106 00:10:25,300 --> 00:10:26,910 Me? 107 00:10:33,910 --> 00:10:35,530 I'm a police officer. 108 00:10:36,660 --> 00:10:38,580 You'll get in big trouble if you do this. 109 00:10:40,650 --> 00:10:45,450 You got robbed last time, and you got ambushed by debt collectors this time. 110 00:10:46,680 --> 00:10:48,829 There won't be any usable office supplies left at this rate. 111 00:10:48,830 --> 00:10:52,149 So, can you catch the thief? 112 00:10:52,150 --> 00:10:55,729 Why does solving a case like that take forever in this small town? 113 00:10:55,730 --> 00:10:56,939 I know. 114 00:10:56,940 --> 00:11:02,359 It's because there are so many sensational cases in this small town. 115 00:11:02,360 --> 00:11:07,939 There's a witness the late CEO Cha worked with 116 00:11:07,940 --> 00:11:12,180 and his name is Do Jin Wu. I wonder if you know him. 117 00:11:18,780 --> 00:11:20,599 What about Mr. Do? 118 00:11:20,600 --> 00:11:23,399 Is he the one who robbed our office, by chance? 119 00:11:23,400 --> 00:11:27,800 Why do you always go back to that? 120 00:11:30,800 --> 00:11:32,729 Yes, Advisor Cha. 121 00:11:32,730 --> 00:11:34,360 Yes. 122 00:11:35,060 --> 00:11:37,000 Yes, yes, yes. 123 00:11:46,640 --> 00:11:48,199 What happened? Where are the debt collectors? 124 00:11:48,200 --> 00:11:51,460 He's famous for a reason. He got rid of them in one go. 125 00:11:55,110 --> 00:11:56,870 Father. 126 00:11:59,140 --> 00:12:02,279 The last few days must've been difficult for you, Mun Yeong. 127 00:12:02,280 --> 00:12:04,250 Not at all. 128 00:12:05,240 --> 00:12:06,529 Have a seat. 129 00:12:06,530 --> 00:12:09,410 We need to take care of what's urgent first. 130 00:12:10,700 --> 00:12:14,969 These are the cases we need to finish this month. 131 00:12:14,970 --> 00:12:16,609 Okay. 132 00:12:16,610 --> 00:12:20,179 And these are the smaller cases. 133 00:12:20,180 --> 00:12:23,709 We can give them to the local bar association. 134 00:12:23,710 --> 00:12:25,029 I understand, sir. 135 00:12:25,030 --> 00:12:28,429 I'm sorry. I should've taken care of them. 136 00:12:28,430 --> 00:12:30,419 How about the debt collectors, by the way? 137 00:12:30,420 --> 00:12:32,409 I agreed to be a guarantor. 138 00:12:32,410 --> 00:12:35,319 I asked the police chief to tighten the security. 139 00:12:35,320 --> 00:12:37,910 So, it should be quiet for a while. 140 00:12:39,270 --> 00:12:43,429 I'm so grateful you two decided to stay at the law firm 141 00:12:43,430 --> 00:12:48,210 Not at all. It was always my intention to stay. 142 00:12:49,190 --> 00:12:52,109 Ms. Go, please sort out the rest. 143 00:12:52,110 --> 00:12:53,599 Yes, I will. 144 00:12:53,600 --> 00:12:55,890 Let's talk for a second. 145 00:12:59,360 --> 00:13:04,119 It looks like collecting Seong Jae's life insurance won't be easy. 146 00:13:04,120 --> 00:13:07,179 Collecting the insurance money isn't my priority. 147 00:13:07,180 --> 00:13:10,639 It's not just about collecting money. 148 00:13:10,640 --> 00:13:17,299 I want us to pay off the debt as soon as possible and go back to normal. 149 00:13:17,300 --> 00:13:20,089 There's no way Seong Jae didn't know. 150 00:13:20,090 --> 00:13:23,199 The insurance plans he signed up for in the last few months... 151 00:13:23,200 --> 00:13:26,410 He must've known they don't cover suicide. 152 00:13:29,360 --> 00:13:33,320 If he was really planning to leave us insurance money, 153 00:13:33,980 --> 00:13:36,660 he would've at least disguised it as an accident. 154 00:13:39,750 --> 00:13:43,670 But he left a suicide note on purpose. 155 00:13:44,950 --> 00:13:46,837 And instead of sending it to me, 156 00:13:46,861 --> 00:13:50,290 he sent it to the office as if he wanted everyone to know. 157 00:13:51,780 --> 00:13:54,479 What are you trying to say? 158 00:13:54,480 --> 00:13:58,380 I think he must've had a different purpose for doing all of that. 159 00:13:59,520 --> 00:14:02,129 Although I'm not sure what that is. 160 00:14:02,130 --> 00:14:03,979 What do you mean... 161 00:14:03,980 --> 00:14:06,370 A different purpose? 162 00:14:07,180 --> 00:14:10,119 Mun Yeong, don't poke around for no reason and- 163 00:14:10,120 --> 00:14:12,300 I need to do this. 164 00:14:15,160 --> 00:14:18,970 Why did he sign up for so many insurance plans 165 00:14:20,670 --> 00:14:23,770 and what did he really want? 166 00:14:26,760 --> 00:14:29,030 I'll find out myself. 167 00:14:41,280 --> 00:14:47,820 Mom, the pillow smells like Dad. 168 00:15:55,170 --> 00:15:58,099 You know my dad is a lawyer, right? 169 00:15:58,100 --> 00:16:01,880 I can help you. So... 170 00:16:03,410 --> 00:16:05,190 don't die. 171 00:16:09,630 --> 00:16:11,650 You're not alone. 172 00:16:12,340 --> 00:16:14,470 I won't let you be alone. 173 00:16:16,740 --> 00:16:20,170 I'll stay with you, no matter what happens. 174 00:18:40,770 --> 00:18:42,850 Are you curious? 175 00:18:49,870 --> 00:18:51,369 Geez... 176 00:18:51,370 --> 00:18:54,209 What's happening to this neighborhood lately? 177 00:18:54,210 --> 00:18:58,570 I'll be doing three shifts, including night patrolling. I'm screwed. 178 00:19:03,950 --> 00:19:07,599 Nothing was captured on the CCTVs at the entrance of the townhouse. 179 00:19:07,600 --> 00:19:13,059 No cameras face the building due to privacy concerns. 180 00:19:13,060 --> 00:19:15,579 Check the dash cams of the vehicles parked nearby, too. 181 00:19:15,580 --> 00:19:17,500 Yes, sir. 182 00:19:21,910 --> 00:19:24,420 Is there anything missing in the house? 183 00:19:25,960 --> 00:19:28,540 I'm not so sure. 184 00:19:30,600 --> 00:19:32,519 I mean... 185 00:19:32,520 --> 00:19:34,159 I don't think so. 186 00:19:34,160 --> 00:19:38,659 When you called us after the law firm got broken into, 187 00:19:38,660 --> 00:19:41,729 you said nothing was missing then, too. 188 00:19:41,730 --> 00:19:43,180 Yes. 189 00:19:44,270 --> 00:19:49,089 Trespassing with no intention to steal? And it happened twice, too? 190 00:19:49,090 --> 00:19:56,470 And you also happened to witness a shooting with your husband's old witness. 191 00:20:00,640 --> 00:20:06,210 The debt collectors who barged into the office. Maybe it was them. 192 00:20:07,590 --> 00:20:09,630 Bom, go upstairs. 193 00:20:16,190 --> 00:20:18,469 It wasn't the debt collectors. 194 00:20:18,470 --> 00:20:25,499 The smart Attorney Na Mun Yeong was unaware of the firm's financial situation. 195 00:20:25,500 --> 00:20:28,659 The Attorney Na I know... 196 00:20:28,660 --> 00:20:32,959 would've avoided bankruptcy no matter what. 197 00:20:32,960 --> 00:20:34,839 Right? 198 00:20:34,840 --> 00:20:37,349 I would've stopped it if I had known. 199 00:20:37,350 --> 00:20:39,799 - For now, my father- - I heard. 200 00:20:39,800 --> 00:20:44,500 He promised to pay off the debt as the law firm's founder. 201 00:20:45,270 --> 00:20:49,699 Do you have hidden money somewhere? 202 00:20:49,700 --> 00:20:54,170 An insurance payout, for example? 203 00:20:55,120 --> 00:20:57,039 I mean... 204 00:20:57,040 --> 00:21:01,139 the suicide note was found, but you're insisting it wasn't suicide. 205 00:21:01,140 --> 00:21:04,379 I wonder if it was because of the life insurance. 206 00:21:04,380 --> 00:21:07,969 You can only collect it in its entirety if it was an accident. 207 00:21:07,970 --> 00:21:11,159 There were only the two of you at the scene during the shooting. 208 00:21:11,160 --> 00:21:14,770 By chance, Do Jin Wu happened to be involved again. 209 00:21:20,750 --> 00:21:22,999 If it was a crime of passion, 210 00:21:23,000 --> 00:21:27,120 it had to be an accident rather than suicide to alleviate guilt- 211 00:21:28,110 --> 00:21:29,820 Are you okay? 212 00:21:37,000 --> 00:21:39,199 (See Everything CCTV) If you leave the house often 213 00:21:39,200 --> 00:21:42,239 or have a child, you need to monitor your home in real time. 214 00:21:42,240 --> 00:21:46,070 You can check on the laptop or other devices, too. 215 00:22:10,270 --> 00:22:12,400 Kim Yun Seon. 216 00:22:16,620 --> 00:22:18,630 Do Jin Wu. 217 00:22:21,430 --> 00:22:23,580 Hwang Tae Su. 218 00:22:36,430 --> 00:22:38,150 Dead. 219 00:23:01,660 --> 00:23:03,340 (112โ™ช) (Phone number for the Korean police) 220 00:23:23,710 --> 00:23:26,249 Mr. Do Jin Wu? 221 00:23:26,250 --> 00:23:28,580 Give me the key for my motorcycle. 222 00:23:29,690 --> 00:23:31,380 Where's the key? 223 00:23:40,060 --> 00:23:43,480 Why did you have to run away from the hospital? 224 00:23:44,580 --> 00:23:47,489 The one who shot you... 225 00:23:47,490 --> 00:23:52,630 If it really was my husband, why didn't you tell Detective Baek? 226 00:23:55,980 --> 00:23:59,009 Her husband died. Her law firm got broken into. 227 00:23:59,010 --> 00:24:02,760 Her house got broken into. She witnessed a shooting. 228 00:24:04,170 --> 00:24:08,330 What's happening around Attorney Na, anyway? 229 00:24:09,330 --> 00:24:13,580 Where did Do Jin Wu disappear to after getting shot? 230 00:24:14,400 --> 00:24:16,019 Huh? This person... 231 00:24:16,020 --> 00:24:17,129 Do you know him? 232 00:24:17,130 --> 00:24:18,659 It's not that. 233 00:24:18,660 --> 00:24:22,089 He caused a scene a few days ago demanding us to look for some homeless person. 234 00:24:22,090 --> 00:24:24,599 He asked us to look for Hwang Tae Su. 235 00:24:24,600 --> 00:24:26,700 Hwang Tae Su? 236 00:24:29,160 --> 00:24:31,840 (Haejeon Police Station) 237 00:24:37,560 --> 00:24:40,529 How could my dead husband have shot you? 238 00:24:40,530 --> 00:24:43,179 It was dark since it was nighttime. 239 00:24:43,180 --> 00:24:46,610 Isn't it possible that you were mistaken? 240 00:24:48,040 --> 00:24:50,389 I'm not saying I refuse to believe you. 241 00:24:50,390 --> 00:24:53,909 If I didn't believe you, I wouldn't have run to meet you that night, either. 242 00:24:53,910 --> 00:24:57,829 And I wouldn't have gone to the address you gave me. 243 00:24:57,830 --> 00:24:59,459 You went there? 244 00:24:59,460 --> 00:25:01,259 Yes. 245 00:25:01,260 --> 00:25:04,510 Hwang Tae Su, who supposedly lives there, wasn't there. 246 00:25:06,250 --> 00:25:10,350 Do you really think Kim Yun Seon died in an accident? 247 00:25:12,350 --> 00:25:15,459 I'll only tell you what I saw. 248 00:25:15,460 --> 00:25:18,919 The accident had already happened when I followed her. 249 00:25:18,920 --> 00:25:20,339 So, why did you follow her? 250 00:25:20,340 --> 00:25:22,329 Because I was worried. 251 00:25:22,330 --> 00:25:24,149 It looked like Chief Ma was going to do something. 252 00:25:24,150 --> 00:25:27,329 Ms. Kim came to find me before she died 253 00:25:27,330 --> 00:25:30,979 and told me Chief Ma was the real culprit of the Haean Village murder. 254 00:25:30,980 --> 00:25:34,659 My husband tried to cover up that murder, and you tried to assist it. Why? 255 00:25:34,660 --> 00:25:36,919 I don't know why, either. 256 00:25:36,920 --> 00:25:38,619 Because Cha Seong Jae asked me, I- 257 00:25:38,620 --> 00:25:42,289 So, that means Chief Ma is linked to my husband's death. 258 00:25:42,290 --> 00:25:45,410 I don't know about complicated stuff like that! 259 00:25:49,800 --> 00:25:52,979 You're not interested in listening to me at all. 260 00:25:52,980 --> 00:25:54,890 Cha Seong Jae. 261 00:25:56,510 --> 00:25:59,209 Your husband isn't dead. 262 00:25:59,210 --> 00:26:00,679 I definitely saw him here. 263 00:26:00,680 --> 00:26:02,760 But why? 264 00:26:03,520 --> 00:26:07,870 Why would my dead husband come back to life and shoot you? 265 00:26:09,900 --> 00:26:11,670 Hwang Tae Su. 266 00:26:13,230 --> 00:26:15,090 Hwang Tae Su? 267 00:26:16,090 --> 00:26:18,730 I've been looking for Tae Su hyung. 268 00:26:33,830 --> 00:26:36,220 Geez, he got drunk again. 269 00:26:38,690 --> 00:26:40,920 - Hyung, do you need help? - Gosh! 270 00:26:42,890 --> 00:26:46,690 Hey, couldn't you make some noise and let me know you were there? 271 00:26:52,410 --> 00:26:55,340 I can't believe he still goes around wearing this. 272 00:26:56,550 --> 00:26:59,609 The foundation is determining who'd stay longer at the housing, 273 00:26:59,633 --> 00:27:00,909 but I couldn't reach him. 274 00:27:00,910 --> 00:27:03,829 So I stopped by and found him like this again. 275 00:27:03,830 --> 00:27:08,209 How much did he have to drink, anyway? 276 00:27:08,210 --> 00:27:11,149 By the way, where were you trying to take him? 277 00:27:11,150 --> 00:27:13,509 They won't take him in this state. 278 00:27:13,510 --> 00:27:16,769 I should give him a shot to get him to sober up. 279 00:27:16,770 --> 00:27:19,599 Yes. But at this hour? 280 00:27:19,600 --> 00:27:21,800 Aigoo! Should I just leave him, then? 281 00:27:24,150 --> 00:27:27,700 He's in a worse state than usual today. 282 00:27:30,850 --> 00:27:32,139 Careful. Careful. 283 00:27:32,140 --> 00:27:36,720 What would he have done without you? 284 00:27:38,300 --> 00:27:40,929 Thank you. You can go now. 285 00:27:40,930 --> 00:27:42,780 See you tomorrow, okay? 286 00:27:58,380 --> 00:27:59,920 Hyung. 287 00:28:01,620 --> 00:28:03,620 Hyung, are you in there? 288 00:28:05,070 --> 00:28:06,940 Tae Su! 289 00:28:25,340 --> 00:28:27,829 Open the door if you're in there! 290 00:28:27,830 --> 00:28:29,629 Hyung! 291 00:28:29,630 --> 00:28:33,799 Hwang Tae Su. I'm not seeing that name. 292 00:28:33,800 --> 00:28:35,099 When did he get discharged? 293 00:28:35,100 --> 00:28:38,930 He was never checked into our hospital. 294 00:28:41,700 --> 00:28:43,169 (Daraeul Hospital) 295 00:28:43,170 --> 00:28:45,980 There's no record of someone with that name. 296 00:28:51,550 --> 00:28:53,640 Welcome. 297 00:28:57,540 --> 00:29:00,529 Welcome. (Makgeolli) 298 00:29:00,530 --> 00:29:03,619 (Makgeolli) 299 00:29:03,620 --> 00:29:05,319 Missing? 300 00:29:05,320 --> 00:29:06,880 Yes. 301 00:29:08,040 --> 00:29:09,859 When was the last time you saw him? 302 00:29:09,860 --> 00:29:11,630 On the 18th. 303 00:29:15,860 --> 00:29:18,660 Hwang Tae Su. 304 00:29:19,870 --> 00:29:22,099 He didn't really have an address before. 305 00:29:22,100 --> 00:29:25,140 Are you sure he didn't just leave because things weren't going well for him? 306 00:29:25,260 --> 00:29:27,979 He wouldn't do that. 307 00:29:27,980 --> 00:29:29,710 He... 308 00:29:30,820 --> 00:29:33,810 wouldn't disappear without telling me. 309 00:29:34,570 --> 00:29:36,469 I'll let you report him as a runaway for now. 310 00:29:36,470 --> 00:29:38,969 Come back if you still can't reach him. 311 00:29:38,970 --> 00:29:41,399 You can leave now. 312 00:29:41,400 --> 00:29:43,039 A person is missing, I said. 313 00:29:43,040 --> 00:29:44,279 I know. 314 00:29:44,280 --> 00:29:47,660 Try to reach him and come back if you can't. 315 00:29:52,930 --> 00:29:54,459 A person is missing, I said. 316 00:29:54,460 --> 00:29:57,439 Sir, you can't do this at the police station. 317 00:29:57,440 --> 00:29:58,679 What the hell are you doing? 318 00:29:58,680 --> 00:30:00,199 Get him out of here. 319 00:30:00,200 --> 00:30:01,929 He didn't run away. He's missing. 320 00:30:01,930 --> 00:30:03,429 He could be even be dead for all we know. 321 00:30:03,430 --> 00:30:05,689 - Let's go. - Let go of me. 322 00:30:05,690 --> 00:30:06,989 Let go! 323 00:30:06,990 --> 00:30:09,179 - What are you doing? Get him out of here. - He's missing, I said. 324 00:30:09,180 --> 00:30:12,179 - That's enough. Leave now. - He's missing! 325 00:30:12,180 --> 00:30:16,860 (Police Station) 326 00:30:40,330 --> 00:30:43,280 Cha Seong Jae and Hwang Tae Su switched. 327 00:30:46,790 --> 00:30:49,080 And I'm aware of it. 328 00:30:53,540 --> 00:30:55,390 So... 329 00:30:58,160 --> 00:31:00,810 to cover that up... 330 00:31:02,260 --> 00:31:04,859 he tried to kill you? 331 00:31:04,860 --> 00:31:08,590 Cha Seong Jae did? My dead husband? 332 00:31:09,260 --> 00:31:14,139 If you can't believe me, try looking for Hwang Tae Su. 333 00:31:14,140 --> 00:31:17,479 See if you end up finding him or Cha Seong Jae. 334 00:31:17,480 --> 00:31:19,720 You'll finally believe me then. 335 00:31:23,090 --> 00:31:24,800 No. 336 00:31:26,930 --> 00:31:31,499 Whenever Seong Jae saw a puppy on the street, he stopped and stared at it. 337 00:31:31,500 --> 00:31:34,719 He's not a terrible person like that. Not to mention how he treated Bom. 338 00:31:34,720 --> 00:31:37,329 There's no way. He'd never shoot anyone- 339 00:31:37,330 --> 00:31:39,320 Did you know... 340 00:31:40,840 --> 00:31:43,780 Cha Seong Jae used to go hunting with Chief Ma? 341 00:31:46,460 --> 00:31:49,280 Don't think you know everything about him. 342 00:31:50,370 --> 00:31:53,020 Don't just hear what you want to hear. 343 00:32:16,550 --> 00:32:19,140 (Outstanding Lawyer Award) 344 00:32:48,650 --> 00:32:52,700 Are you crazy? Are you crazy? Are you in your right mind right now? 345 00:32:54,520 --> 00:32:56,399 I'm completely clear minded right now. 346 00:32:56,400 --> 00:32:59,229 That Cha Seong Jae might not have been the real Cha Seong Jae. 347 00:32:59,230 --> 00:33:01,429 Wake up, Na Mun Yeong. 348 00:33:01,430 --> 00:33:03,669 What did you always used to say as a prosecutor? 349 00:33:03,670 --> 00:33:06,149 "Scientific investigation and DNA don't lie." 350 00:33:06,150 --> 00:33:08,489 You said that yourself. Remember? 351 00:33:08,490 --> 00:33:12,769 I didn't send his toothbrush as a DNA sample. It was his Mother. 352 00:33:12,770 --> 00:33:14,529 Yes, your mother-in-law. 353 00:33:14,530 --> 00:33:16,709 Cha Seong Jae's mother. Why would she- 354 00:33:16,710 --> 00:33:18,719 I know. Why would she? 355 00:33:18,720 --> 00:33:21,209 Let's check just once more. 356 00:33:21,210 --> 00:33:24,249 I'll send the one Seong Jae used to use again. 357 00:33:24,250 --> 00:33:28,430 The DNA sample KCIS collected from the scene- 358 00:33:29,950 --> 00:33:32,750 What? Why did you stop talking? 359 00:33:33,600 --> 00:33:35,450 What is it? 360 00:34:02,380 --> 00:34:07,449 Shin Hwa, I'll call you back in half an hour. 361 00:34:07,450 --> 00:34:10,319 Please call me if I don't call first. 362 00:34:10,320 --> 00:34:12,910 And call the police if I don't answer. 363 00:34:22,020 --> 00:34:24,739 You're trespassing right now. 364 00:34:24,740 --> 00:34:26,830 Leave now. 365 00:34:38,420 --> 00:34:41,320 This won't cut it. I need 6.5 billion. 366 00:34:42,130 --> 00:34:45,859 Your husband took 7 billion from me. 367 00:34:45,860 --> 00:34:49,490 I got 500 million back. So there's 6.5 billion left. 368 00:34:50,910 --> 00:34:52,820 What do you mean... 369 00:34:56,550 --> 00:35:00,310 The money I left with CEO Cha because I trusted him 370 00:35:01,410 --> 00:35:03,410 is all gone. 371 00:35:04,550 --> 00:35:07,889 What did he do to lose all of that money? 372 00:35:07,890 --> 00:35:09,599 A mistress? 373 00:35:09,600 --> 00:35:11,439 Gambling? 374 00:35:11,440 --> 00:35:13,700 He must've been afraid, too. 375 00:35:15,210 --> 00:35:19,600 Because he knew what kind of money that was better than anyone. 376 00:35:21,500 --> 00:35:23,820 I don't know anything about it. 377 00:35:34,010 --> 00:35:38,249 Is it no longer true if you don't know about it? 378 00:35:38,250 --> 00:35:40,609 It's 7 billion. 379 00:35:40,610 --> 00:35:44,179 He took 7 billion, but there's only 500 million? 380 00:35:44,180 --> 00:35:47,420 This is all he left for his family? 381 00:35:48,510 --> 00:35:51,220 You must be pretty naive, Attorney Na. 382 00:35:53,140 --> 00:35:55,109 I'll give you a week. 383 00:35:55,110 --> 00:35:58,070 Pay me back the money your husband squandered. 384 00:35:59,050 --> 00:36:03,069 Excuse me, Chief Ma. You're threatening me right now. 385 00:36:03,070 --> 00:36:05,540 Your daughter should be home soon. 386 00:36:08,500 --> 00:36:10,499 You don't have to worry. 387 00:36:10,500 --> 00:36:15,180 We took care of her since you looked so busy. 388 00:36:26,190 --> 00:36:27,910 Bom! 389 00:36:34,630 --> 00:36:37,710 I'll make sure you all pay for this. 390 00:36:39,530 --> 00:36:41,590 No need to thank me. 391 00:36:43,340 --> 00:36:45,890 We're willing to escort her anytime. 392 00:36:49,330 --> 00:36:52,529 I hope we can meet with a smile in a week. 393 00:36:52,530 --> 00:36:55,340 Unless you want to find out what a real threat is. 394 00:37:10,590 --> 00:37:12,360 Are you okay? 395 00:37:24,940 --> 00:37:27,020 Ms. Na. 396 00:37:28,880 --> 00:37:30,930 Are you okay? 397 00:37:31,770 --> 00:37:33,330 Yes. 398 00:37:33,970 --> 00:37:36,210 Hello, sir. 399 00:37:37,280 --> 00:37:40,319 Bom's kids' cooking class later- 400 00:37:40,320 --> 00:37:44,039 I'm sorry. She'll have to take a break from all classes for now. 401 00:37:44,040 --> 00:37:45,470 What? 402 00:37:46,060 --> 00:37:48,259 I'm sorry. There's a bit of a situation at home. 403 00:37:48,260 --> 00:37:50,679 No need to apologize. It's okay. 404 00:37:50,680 --> 00:37:54,110 After you get things sorted out, we'll later... 405 00:37:54,760 --> 00:37:57,449 Come to the tea party if you can, then. 406 00:37:57,450 --> 00:37:59,279 Okay. 407 00:37:59,280 --> 00:38:03,769 Bom, I'll bring you the cookies later. 408 00:38:03,770 --> 00:38:05,169 Thank you. 409 00:38:05,170 --> 00:38:07,019 Bom, we need to go somewhere. 410 00:38:07,020 --> 00:38:08,289 Where? 411 00:38:08,290 --> 00:38:10,229 Just get in first. 412 00:38:10,230 --> 00:38:12,850 - Put the seatbelt on. - Okay. 413 00:38:14,780 --> 00:38:16,799 Ms. Na. 414 00:38:16,800 --> 00:38:23,939 Feel free to let me know if you need my help. 415 00:38:23,940 --> 00:38:25,439 Thank you. 416 00:38:25,440 --> 00:38:27,450 Thank you, Ms. Ha. 417 00:38:42,320 --> 00:38:47,399 Her daughter is really cute. 418 00:38:47,400 --> 00:38:51,339 Her laughter is so lively... 419 00:38:51,340 --> 00:38:55,339 and very pure. 420 00:38:55,340 --> 00:38:57,179 Should I invite her to our house? 421 00:38:57,180 --> 00:39:00,149 No, you don't have to force her. 422 00:39:00,150 --> 00:39:02,840 I'm sure you'll like it if she comes over. 423 00:39:06,850 --> 00:39:08,699 Feels nice early in the morning, right? 424 00:39:08,700 --> 00:39:11,449 - Would you like to try this? - So, what did you prepare? 425 00:39:11,450 --> 00:39:14,409 - I prepared tennis shoes. - Well, I... 426 00:39:14,410 --> 00:39:16,159 What did you prepare, boss? 427 00:39:16,160 --> 00:39:17,929 Me? As for me... 428 00:39:17,930 --> 00:39:19,530 Okay. 429 00:39:21,010 --> 00:39:23,659 Hello, I'm Freddie! 430 00:39:23,660 --> 00:39:26,209 - We're taking a ship this time. - Yes. 431 00:39:26,210 --> 00:39:28,379 England is an island nation. 432 00:39:28,380 --> 00:39:31,149 England is located to the north-west of mainland Europe. 433 00:39:31,150 --> 00:39:32,950 In England... 434 00:39:33,810 --> 00:39:35,269 We'll sue him immediately. 435 00:39:35,270 --> 00:39:38,939 Trespassing, robbery, threats, and even kidnapping? 436 00:39:38,940 --> 00:39:43,069 How dare he threaten a former prosecutor? 437 00:39:43,070 --> 00:39:45,979 How much is 7 billion exactly? 438 00:39:45,980 --> 00:39:48,980 Illegal fund and money laundering. 439 00:39:49,880 --> 00:39:53,470 He must've done all the illegal things an attorney could commit. 440 00:39:54,470 --> 00:39:57,449 Cha Seong Jae, that guy is seriously... 441 00:39:57,450 --> 00:39:59,859 You need to get it together now. 442 00:39:59,860 --> 00:40:05,239 Don't say your dead husband is alive or something nonsensical like that. 443 00:40:05,240 --> 00:40:09,470 Let's catch that psycho Chief Ma and put him away first. 444 00:40:10,670 --> 00:40:12,630 How about what I asked you about? 445 00:40:16,080 --> 00:40:17,900 Shin Hwa. 446 00:40:19,990 --> 00:40:22,259 Do you really have to? 447 00:40:22,260 --> 00:40:24,720 A DNA test in this situation? 448 00:40:32,310 --> 00:40:34,759 The DNA sample... 449 00:40:34,760 --> 00:40:39,219 won't be hard to get since the case was concluded as suicide. 450 00:40:39,220 --> 00:40:42,510 I'll request it for now. Let's wait. 451 00:40:44,460 --> 00:40:45,899 Thank you. 452 00:40:45,900 --> 00:40:48,379 Thank you, Shin Hwa. 453 00:40:48,380 --> 00:40:50,529 Please take care of Bom for me. 454 00:40:50,530 --> 00:40:53,220 You're the only one I can ask. 455 00:41:05,000 --> 00:41:07,889 I'm sincerely sorry about CEO Cha. 456 00:41:07,890 --> 00:41:09,959 You must be very upset. 457 00:41:09,960 --> 00:41:14,589 No, I'm sorry to disturb you regarding my personal matter. 458 00:41:14,590 --> 00:41:17,439 It's possible to extend the loan then, correct? 459 00:41:17,440 --> 00:41:22,719 Yes. The executive director of Chawoong came to be the guarantor. 460 00:41:22,720 --> 00:41:24,660 By chance, 461 00:41:25,360 --> 00:41:30,509 did CEO Cha create the accounts for the homeless sponsored by 462 00:41:30,510 --> 00:41:32,750 the Chawoong Foundation here? 463 00:41:33,400 --> 00:41:34,919 Well, yes. 464 00:41:34,920 --> 00:41:40,139 He said he wanted to give them support from the foundation's fund. 465 00:41:40,140 --> 00:41:43,300 But why do you ask that? 466 00:41:44,470 --> 00:41:49,830 I heard one of the accounts was used as a burner account once. 467 00:41:51,200 --> 00:41:54,619 I'm not sure. There are countless accounts like that. 468 00:41:54,620 --> 00:41:57,080 It happens occasionally. 469 00:42:00,990 --> 00:42:02,479 In Gyu, did you look into it? 470 00:42:02,480 --> 00:42:05,249 Yes, out of the people who received the foundation's support, 471 00:42:05,250 --> 00:42:08,869 13 of them were being managed by CEO Cha. 472 00:42:08,870 --> 00:42:10,830 Send me the list. 473 00:42:16,400 --> 00:42:19,170 (Jo In Gyu) 474 00:42:21,510 --> 00:42:23,589 (Hwang Tae Su / Choi Beom Jun / Kim Wu Shik) 475 00:42:23,590 --> 00:42:26,990 Choi Beom Jun and Kim Wu Shik? 476 00:42:46,130 --> 00:42:48,210 Choi Beom Jun. (Construction Subcontractor Agreement) 477 00:42:48,950 --> 00:42:50,339 Kim Wu Shik? 478 00:42:50,340 --> 00:42:52,109 (KK International CEO Kim Wu Shik) 479 00:42:52,110 --> 00:42:54,550 The contract fee was 7 billion won. 480 00:42:55,770 --> 00:42:59,449 Your husband took 7 billion from me. 481 00:42:59,450 --> 00:43:03,020 I got 500 million back. So there's 6.5 billion left. 482 00:43:15,350 --> 00:43:18,670 How can I help you? Chief Ma is in a meeting right now. 483 00:43:34,920 --> 00:43:36,959 Should I talk to you out here? 484 00:43:36,960 --> 00:43:39,170 I wonder if everyone knows. 485 00:43:41,920 --> 00:43:43,630 Please leave. 486 00:43:49,470 --> 00:43:51,329 Thank you. 487 00:43:51,330 --> 00:43:52,358 Please leave. 488 00:43:52,382 --> 00:43:55,489 For the independence of the people who struggle financially, 489 00:43:55,490 --> 00:43:58,349 you signed such a major contract. 490 00:43:58,350 --> 00:44:02,009 I'm here to thank you on behalf of the Chawoong Foundation. 491 00:44:02,010 --> 00:44:03,769 Let's postpone the meeting. 492 00:44:03,770 --> 00:44:06,400 I have a guest, as you can see. 493 00:44:19,750 --> 00:44:21,889 Are you crazy? 494 00:44:21,890 --> 00:44:25,200 Do you realize that you've been betrayed by Cha Seong Jae now? 495 00:44:26,230 --> 00:44:28,809 Wake up, ma'am. 496 00:44:28,810 --> 00:44:29,969 Where's the money? 497 00:44:29,970 --> 00:44:33,469 Do you think I'm here as Cha Seong Jae's wife right now? 498 00:44:33,470 --> 00:44:36,399 No. I was a prosecutor for 13 years. 499 00:44:36,400 --> 00:44:39,530 I've dealt with too many people like you. 500 00:44:40,910 --> 00:44:44,379 The 7 billion my husband supposedly took. 501 00:44:44,380 --> 00:44:46,839 It wasn't even your money. 502 00:44:46,840 --> 00:44:50,709 It was a mysterious ghost company, not Ma Gang, 503 00:44:50,710 --> 00:44:53,129 who the 7 billion belongs to. 504 00:44:53,130 --> 00:44:55,389 I'm not sure what you mean. 505 00:44:55,390 --> 00:44:58,299 A ghost company sent the ridiculous amount of 506 00:44:58,300 --> 00:45:02,129 7 billion won in construction fees to a fake homeless person's account. 507 00:45:02,130 --> 00:45:05,030 That's a classic money laundering tactic. 508 00:45:06,900 --> 00:45:09,469 I see. 509 00:45:09,470 --> 00:45:15,239 If you didn't know, should I be paying a visit to whoever it is who is above you? 510 00:45:15,240 --> 00:45:19,759 I suppose a corporation like Geumshin Corporation 511 00:45:19,760 --> 00:45:23,750 wouldn't launder their money so clumsily. 512 00:45:32,210 --> 00:45:34,939 You're an entertaining lady. 513 00:45:34,940 --> 00:45:38,579 It's none of your concern what kind of money that is. 514 00:45:38,580 --> 00:45:41,389 I'm telling you to give it back since your husband took it. 515 00:45:41,390 --> 00:45:43,799 - Is there evidence? - What? 516 00:45:43,800 --> 00:45:46,199 You should've given it to him under your name. 517 00:45:46,200 --> 00:45:50,519 Why would you trust Cha Seong Jae with such a large sum of money? 518 00:45:50,520 --> 00:45:52,400 Because he was cheap. 519 00:45:53,090 --> 00:45:56,190 Your husband charged the lowest fee. 520 00:45:56,980 --> 00:46:00,359 He was resourceful since he had the foundation, too. 521 00:46:00,360 --> 00:46:02,639 You must know well since you used to be a prosecutor. 522 00:46:02,640 --> 00:46:05,430 That those weren't the skills of a rookie. 523 00:46:08,080 --> 00:46:10,089 Make it public if you want to. 524 00:46:10,090 --> 00:46:12,140 I have nothing to do with it. 525 00:46:12,860 --> 00:46:17,399 Cha Seong Jae represented Deputy Kim Yun Seon, who embezzled money and died. 526 00:46:17,400 --> 00:46:19,389 Go ahead and expose it. 527 00:46:19,390 --> 00:46:22,049 Those two teamed up and took the money. 528 00:46:22,050 --> 00:46:24,700 And I'm just trying to clean up the mess. 529 00:46:31,680 --> 00:46:33,900 You're so transparent. 530 00:46:34,700 --> 00:46:37,259 Tongues may lie but, 531 00:46:37,260 --> 00:46:39,380 but bodies don't. 532 00:46:44,000 --> 00:46:46,209 You're scared, aren't you? 533 00:46:46,210 --> 00:46:48,239 Looks like you know 534 00:46:48,240 --> 00:46:52,550 the higher-ups won't believe what you just said. 535 00:46:54,100 --> 00:46:58,229 If there's evidence my husband took your money, bring it. 536 00:46:58,230 --> 00:47:01,050 I'll be responsible if I have to. 537 00:47:02,230 --> 00:47:05,690 If you threaten me using my daughter again, 538 00:47:07,500 --> 00:47:09,490 you'll pay for it. 539 00:47:47,090 --> 00:47:49,440 Mr. Do, we need to talk. 540 00:47:55,970 --> 00:47:59,090 Using the support fund as an excuse, 541 00:48:00,540 --> 00:48:04,150 I think CEO Cha used Mr. Hwang Tae Su and a few others. 542 00:48:06,500 --> 00:48:10,410 And the burner accounts... 543 00:48:11,320 --> 00:48:15,419 Perhaps he used their bank accounts to launder Chief Ma's money. 544 00:48:15,420 --> 00:48:18,130 Like an obvious plot from a movie. 545 00:48:20,140 --> 00:48:23,130 Did you want to see me to tell me that? 546 00:48:26,700 --> 00:48:28,270 Excuse me. 547 00:48:29,710 --> 00:48:34,189 I don't care if you people launder money or whatever else. 548 00:48:34,190 --> 00:48:37,559 Cha Seong Jae, whom you believe to be dead... 549 00:48:37,560 --> 00:48:40,430 I'm just looking for him right now. 550 00:48:57,800 --> 00:48:59,969 Sure. 551 00:48:59,970 --> 00:49:03,469 I see that you're looking for Hwang Tae Su 552 00:49:03,470 --> 00:49:06,620 so you can catch Cha Seong Jae. 553 00:49:09,380 --> 00:49:12,259 This is Mr. Hwang's transaction history. 554 00:49:12,260 --> 00:49:14,289 After Seong Jae died, 555 00:49:14,290 --> 00:49:19,350 Mr. Hwang took out cash from just one branch. 556 00:49:23,840 --> 00:49:26,089 Let's do an exchange. 557 00:49:26,090 --> 00:49:29,010 Tell me why you believe Cha Seong Jae is alive. 558 00:49:36,400 --> 00:49:38,700 There's a business that deals with people 559 00:49:38,724 --> 00:49:41,429 who can't register phones under the own names. 560 00:49:41,430 --> 00:49:45,569 I introduced them to Tae Su, too. 561 00:49:45,570 --> 00:49:50,330 Seong Jae said he needed a way to reach Tae Su. 562 00:49:51,970 --> 00:49:55,119 Seong Jae apparently went there recently 563 00:49:55,120 --> 00:49:57,790 and purchased a new number under Tae Su's name. 564 00:50:00,290 --> 00:50:02,520 That number is still active. 565 00:50:18,150 --> 00:50:19,556 The call is not going through. 566 00:50:19,580 --> 00:50:22,120 You'll be connected to the voicemail after the beep... 567 00:50:23,120 --> 00:50:27,530 (010-1812-3201) 568 00:50:44,430 --> 00:50:45,879 The call is not going through. 569 00:50:45,903 --> 00:50:48,520 You'll be connected to the voicemail after the beep... 570 00:51:01,340 --> 00:51:02,730 (DNA Test Report) 571 00:52:06,420 --> 00:52:08,600 You should've been dead. 572 00:52:10,250 --> 00:52:13,090 You should've just died, Cha Seong Jae. 573 00:52:32,070 --> 00:52:34,779 (DNA Test Report) 574 00:52:34,780 --> 00:52:37,119 (Result: 0.0000001% a match) Should I tell Father? 575 00:52:37,120 --> 00:52:42,109 Thankfully, the DNA sample from the body was kept as evidence. 576 00:52:42,110 --> 00:52:46,869 They compared it with the DNA from his toothbrush at home. 577 00:52:46,870 --> 00:52:48,630 I... 578 00:52:52,720 --> 00:52:55,709 I must've taken the wrong toothbrush. 579 00:52:55,710 --> 00:52:58,129 It's possible you were mistaken, 580 00:52:58,130 --> 00:53:02,359 but the DNA from that toothbrush can't just... 581 00:53:02,360 --> 00:53:06,869 match the DNA from a stranger's body, Mother. 582 00:53:06,870 --> 00:53:09,500 Are you doubting me right now? 583 00:53:11,040 --> 00:53:14,129 I heard you've been meeting up with Do Jin Wu lately. 584 00:53:14,130 --> 00:53:16,559 Did he tell you that? 585 00:53:16,560 --> 00:53:18,120 Yes. 586 00:53:18,960 --> 00:53:21,729 Since the Chawoong Foundation used to sponsor him, 587 00:53:21,730 --> 00:53:25,300 I heard he was very close to you and Father. 588 00:53:27,660 --> 00:53:31,260 You must know that he got shot recently, too, then. 589 00:53:33,270 --> 00:53:35,529 I don't know if it's a good thing or not, 590 00:53:35,530 --> 00:53:38,249 but he said he saw who shot him. 591 00:53:38,250 --> 00:53:39,879 There's no way it was Seong Jae. 592 00:53:39,880 --> 00:53:42,100 He would never do- 593 00:53:45,570 --> 00:53:47,920 Why are you telling me that? 594 00:53:49,610 --> 00:53:54,410 How could he have shot Mr. Do if he was dead? 595 00:53:57,450 --> 00:54:00,480 If he's alive, what's with that body? 596 00:54:01,650 --> 00:54:04,489 That's murder. 597 00:54:04,490 --> 00:54:07,309 If not, it's illegal tampering with a corpse, at least. 598 00:54:07,310 --> 00:54:10,560 Trying to kill Mr. Do is attempted murder. 599 00:54:12,140 --> 00:54:15,329 How much do you want me to find out? 600 00:54:15,330 --> 00:54:19,139 Let me meet Seong Jae before things get worse. 601 00:54:19,140 --> 00:54:21,559 What kind of nonsense are you saying... 602 00:54:21,560 --> 00:54:23,880 I know you're having a hard time, but... 603 00:54:25,860 --> 00:54:27,679 Stop saying stuff like that and leave. 604 00:54:27,680 --> 00:54:30,580 This is Mr. Hwang Tae Su's call history. 605 00:54:32,250 --> 00:54:34,379 This is your number. 606 00:54:34,380 --> 00:54:36,610 Where's Cha Seong Jae right now? 607 00:54:43,520 --> 00:54:46,349 I'll discuss this with Father, then. 608 00:54:46,350 --> 00:54:49,869 Mun Yeong. Mun Yeong. 609 00:54:49,870 --> 00:54:53,149 D-Don't be like that. Let's go out and... 610 00:54:53,150 --> 00:54:55,089 Father. 611 00:54:55,090 --> 00:54:56,520 Yes. 612 00:55:01,970 --> 00:55:03,249 I'll get going now. 613 00:55:03,250 --> 00:55:06,149 Oh, okay. Get home safely. 614 00:55:06,150 --> 00:55:08,909 See you at the office tomorrow. 615 00:55:08,910 --> 00:55:10,680 I'll let you rest, then. 616 00:55:28,920 --> 00:55:32,380 (We're against the building of the resort that mocks the locals) 617 00:55:43,070 --> 00:55:44,910 (46, Haean-ro 4 gil) 618 00:58:29,400 --> 00:58:31,430 You really were alive. 619 00:58:48,680 --> 00:58:52,709 โ™ซ I can't take another lonely night โ™ซ 620 00:58:52,710 --> 00:58:58,830 โ™ซ You know that I need to more. You know that I need you more. โ™ซ 621 00:58:59,610 --> 00:59:02,829 โ™ซ I'm not giving in without a fight โ™ซ 622 00:59:02,830 --> 00:59:06,129 (Hide) 623 00:59:06,130 --> 00:59:07,769 Did you kill Hwang Tae Su? 624 00:59:07,770 --> 00:59:09,749 Let go, you son of a bitch! 625 00:59:09,750 --> 00:59:12,599 I've been threatened by Do Jin Wu. 626 00:59:12,600 --> 00:59:17,049 I told the police that Hwang Tae Su was the one who shot me. 627 00:59:17,050 --> 00:59:22,309 We'll find out if the police will find Hwang Tae Su or Cha Seong Jae soon. 628 00:59:22,310 --> 00:59:24,329 Any luck getting the money ready? 629 00:59:24,330 --> 00:59:27,559 I'll ask you nicely only for a few more days. 630 00:59:27,560 --> 00:59:30,779 You'll demand 7 billion from Ma Gang for damages? 631 00:59:30,780 --> 00:59:32,469 Yes. I hope you look forward to it. 632 00:59:32,470 --> 00:59:37,030 โ™ซ Shining brighter than the city โ™ซ47420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.