All language subtitles for Episode 05 - Dont Forget the Driver

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,659 --> 00:00:48,060 Come on, come on, what's going on here? What's all this about? 2 00:00:48,079 --> 00:00:50,799 They're having a religious discussion. 3 00:01:04,950 --> 00:01:06,569 Yes, well, let everyone sit down, please. 4 00:01:08,250 --> 00:01:10,189 I will not have this sort of behaviour in the classroom. 5 00:01:10,629 --> 00:01:12,549 He's saying ruddy things about Allah. 6 00:01:12,829 --> 00:01:15,799 And you are saying ruddy things about my case? Yes, well, in future, 7 00:01:15,799 --> 00:01:17,030 kindly keep the differences to yourselves. 8 00:01:17,409 --> 00:01:18,950 Now, shake hands. Oh, no. 9 00:01:19,640 --> 00:01:21,439 I'm not shaking hands with an infidel. 10 00:01:23,060 --> 00:01:24,780 But he's the one who started it, isn't he? 11 00:01:25,340 --> 00:01:27,239 I'm only giving him titty for tatty. 12 00:01:27,280 --> 00:01:30,319 Well, I... Tit for tat. 13 00:01:30,599 --> 00:01:32,219 Yes, please. Titty for tat. 14 00:01:33,299 --> 00:01:35,120 I don't care who started it. Shake hands. 15 00:01:36,879 --> 00:01:37,180 Okay. 16 00:01:38,200 --> 00:01:41,329 Ranjeet? I cannot shake the hand of a barbarian. Well, 17 00:01:41,329 --> 00:01:50,390 either you shake hands or go home. It's entirely up to you. 18 00:01:50,930 --> 00:01:52,159 And pay attention, everybody. 19 00:01:52,719 --> 00:01:53,030 Please? 20 00:01:53,760 --> 00:01:54,560 Pay attention. 21 00:01:55,340 --> 00:01:55,980 But you are not. Oh. 22 00:02:03,450 --> 00:02:06,549 Attention, here we go. 23 00:02:10,150 --> 00:02:13,520 No, Zoltán, it's not that sort of attention. It means to attend, to listen. 24 00:02:13,960 --> 00:02:19,979 Hey, he knows speak very good. 25 00:02:20,300 --> 00:02:22,930 Now, I would like you all to help Zoltán to grasp 26 00:02:22,930 --> 00:02:24,610 a few rudiments of the English language. 27 00:02:24,870 --> 00:02:25,490 Excuse, please. 28 00:02:25,810 --> 00:02:26,289 Yes, Ingrid. 29 00:02:27,270 --> 00:02:28,870 What is rudiment? 30 00:02:29,719 --> 00:02:33,710 Can anybody tell Ingrid what I mean by teaching Zoltan some rudiments of English? 31 00:02:34,469 --> 00:02:37,189 Sure. You want us to tell him a few naughty jokes? 32 00:02:39,349 --> 00:02:41,710 No, Giovanni, just English conversational. 33 00:02:42,569 --> 00:02:45,770 We will learn him to speak English as good as what we do, sir. 34 00:02:47,629 --> 00:02:50,439 On second thoughts, perhaps it's not such a good idea after all. Right, come on, 35 00:02:50,439 --> 00:02:55,099 let's get cracking. Questions and answers tonight. Come on, remember, 36 00:02:55,099 --> 00:02:56,750 you're here to learn, not enjoy yourselves. 37 00:02:58,280 --> 00:03:00,120 Juan, what is a colloquialism? 38 00:03:01,400 --> 00:03:02,500 It's a long word. 39 00:03:02,680 --> 00:03:05,689 Yes, but what does it mean? 40 00:03:06,310 --> 00:03:10,250 Ah, it means... I don't know what it means. 41 00:03:11,610 --> 00:03:13,110 It's another word for slang. 42 00:03:13,449 --> 00:03:13,909 Por favor. 43 00:03:14,430 --> 00:03:14,770 Slang. 44 00:03:15,409 --> 00:03:17,069 Ah, like a broken arm. 45 00:03:17,490 --> 00:03:18,030 Broken arm? 46 00:03:18,250 --> 00:03:21,689 Si, when you break an arm, you put it in slang. 47 00:03:23,169 --> 00:03:24,009 That's a sling. 48 00:03:24,900 --> 00:03:25,659 Ah, it's all right. 49 00:03:26,180 --> 00:03:29,319 Well, I suggest you study chapter nine, vocabulary. 50 00:03:29,340 --> 00:03:30,280 It's all right. 51 00:03:31,280 --> 00:03:33,000 Taro, aso. 52 00:03:35,180 --> 00:03:39,340 Rephrase the following sentence. The lawn needs cutting badly. 53 00:03:39,939 --> 00:03:43,599 The lawn needs cutting badly. 54 00:03:45,939 --> 00:03:49,580 No, Taro, the lawn badly needs cutting. Aso. 55 00:03:50,419 --> 00:03:54,150 And what is the future of the verb I sleep? 56 00:03:55,000 --> 00:03:55,500 I wake. 57 00:03:59,360 --> 00:04:03,340 No, Anna, the future of the verb I sleep is I am going to sleep. 58 00:04:03,689 --> 00:04:05,909 Yeah, and after I sleep, I wake. 59 00:04:08,050 --> 00:04:09,569 Giovanni, si. 60 00:04:10,229 --> 00:04:12,330 Give me a sentence using the word deliver. 61 00:04:14,430 --> 00:04:15,449 That's easy. 62 00:04:16,250 --> 00:04:19,279 Too much vino is so no good for deliverer. 63 00:04:25,079 --> 00:04:28,670 Are you serious? Sure, I read it in the newspaper. Well, 64 00:04:28,670 --> 00:04:31,709 I suggest you study the chapter on spelling. 65 00:04:32,370 --> 00:04:33,129 Okey-cokey. 66 00:04:34,990 --> 00:04:37,730 Max, decline the verb to write. 67 00:04:39,810 --> 00:04:41,569 High right, he right. 68 00:04:41,790 --> 00:04:42,110 Wrong. 69 00:04:43,819 --> 00:04:45,959 OK, high right, he wrong. 70 00:04:49,899 --> 00:04:54,819 I write, he writes, she writes. Concentrate on your verbs. 71 00:04:55,610 --> 00:04:55,910 OK. 72 00:04:56,870 --> 00:04:57,889 Ali. Yes, please. 73 00:04:58,970 --> 00:05:01,069 Spell chemist. Oh, blimey. 74 00:05:03,529 --> 00:05:12,110 K-E-M. Chemist does not begin with a K. It sounds like it begins with K. C-H. 75 00:05:12,629 --> 00:05:14,209 But that is making it chemist. 76 00:05:16,300 --> 00:05:20,720 No, the C-H is pronounced K. Ah, now I'm understanding. 77 00:05:21,459 --> 00:05:23,600 C-H is K. Yes. 78 00:05:24,399 --> 00:05:24,959 Oh, blimey. 79 00:05:25,819 --> 00:05:29,519 Then last night I'm eating a sandwich with keys and cutlery. 80 00:05:34,129 --> 00:05:36,050 It's not a hard and fast rule, Ali. 81 00:05:36,589 --> 00:05:39,800 You should study the chapter on consonants. Jolly good. 82 00:05:42,720 --> 00:05:44,480 Give me another word for obnoxious. 83 00:05:45,899 --> 00:05:54,399 Swedish. 84 00:05:55,490 --> 00:05:59,389 If something that is black is blackish, what is something that is red? 85 00:06:00,069 --> 00:06:00,329 A book. 86 00:06:03,589 --> 00:06:04,050 Radish. 87 00:06:04,870 --> 00:06:08,850 A thousand apologies. But you are right. They are red. What are? 88 00:06:09,310 --> 00:06:09,810 Radishes. 89 00:06:10,329 --> 00:06:13,819 And I like them very much. Radishes. 90 00:06:14,620 --> 00:06:16,319 Another thousand apologies. 91 00:06:17,079 --> 00:06:19,839 Julie, what is a green belt? 92 00:06:20,680 --> 00:06:22,300 What you wear with your green dress. 93 00:06:24,639 --> 00:06:27,839 A green belt. A green belt is an area of land 94 00:06:27,839 --> 00:06:30,160 on which you're not allowed to build. Build. 95 00:06:35,009 --> 00:06:37,170 What is the past tense of I ride? 96 00:06:38,990 --> 00:06:44,240 Excuse, Master-ji, I know here question. What is the past tense of I ride? 97 00:06:46,259 --> 00:06:51,000 I like better when I know here question. Come along, Jamila, I ride. 98 00:06:52,980 --> 00:06:53,480 I ride it. 99 00:06:54,300 --> 00:06:54,779 Road. 100 00:06:55,819 --> 00:06:57,779 Ah, I ride it on road. 101 00:06:58,199 --> 00:07:02,060 The past tense of I ride is I rode. 102 00:07:03,370 --> 00:07:03,649 Ingrid. 103 00:07:04,769 --> 00:07:06,350 What is the meaning of the word illiterate? 104 00:07:07,709 --> 00:07:10,360 Someone who's knowing a language note. 105 00:07:10,980 --> 00:07:14,899 At last, someone has answered a question correctly. Well done, Ingrid. 106 00:07:15,579 --> 00:07:19,269 The question was easy. Is it? Yours was. Listen how 107 00:07:19,269 --> 00:07:22,009 she speaks the English, all backwards to Prong. 108 00:07:22,050 --> 00:07:24,649 No, wait, don't, girls. 109 00:07:24,689 --> 00:07:26,550 Come on, Ingrid deserves to be complimented. 110 00:07:26,569 --> 00:07:28,730 She's the only one to answer a question correctly. 111 00:07:29,269 --> 00:07:32,839 Hey, you not ask certain anything yet. 112 00:07:34,480 --> 00:07:35,759 I hardly think he'll understand the question, 113 00:07:35,759 --> 00:07:37,800 then alone be able to give an answer. Please. 114 00:07:39,579 --> 00:07:40,120 What is this? 115 00:07:41,959 --> 00:07:42,259 Book. 116 00:07:43,019 --> 00:07:43,100 Ah. 117 00:07:45,139 --> 00:07:45,660 What is that? 118 00:07:46,439 --> 00:07:46,870 Window. 119 00:07:47,370 --> 00:07:47,810 Window. 120 00:07:48,750 --> 00:07:49,730 Door. Door. 121 00:07:50,230 --> 00:07:52,930 Very good. Now, what is this? 122 00:07:53,829 --> 00:07:54,250 Window. 123 00:07:54,730 --> 00:07:56,629 Book. 124 00:07:57,009 --> 00:07:57,230 Book. 125 00:07:58,529 --> 00:07:59,089 What is that? 126 00:07:59,870 --> 00:08:00,110 Door. 127 00:08:00,610 --> 00:08:01,449 Window. 128 00:08:03,810 --> 00:08:04,779 Door. Good. 129 00:08:07,139 --> 00:08:07,740 Grandbeth! 130 00:08:14,100 --> 00:08:18,740 If this is an example of your teaching methods, Mr Brown, I am not amused. 131 00:08:18,839 --> 00:08:22,750 It's probably something he's picked up from Giovanni. 132 00:08:23,000 --> 00:08:25,810 Well, I came in to ask you about the coach trip. What coach trip? 133 00:08:25,990 --> 00:08:30,069 Don't you ever read the notice boards? Oh, yes, well, occasionally. 134 00:08:30,550 --> 00:08:31,370 Now, listen, everybody. 135 00:08:32,330 --> 00:08:34,980 For the past two weeks, there has been a notice 136 00:08:34,980 --> 00:08:37,360 on the board to the effect that Mrs Hunter, 137 00:08:37,360 --> 00:08:39,210 our history teacher, is organising her annual 138 00:08:39,210 --> 00:08:41,330 coach trip to a stately home for Sunday. 139 00:08:41,570 --> 00:08:46,850 We are going to Barclay Hall, the ancestral home of Humphrey, Earl of Barclay, 140 00:08:46,850 --> 00:08:49,490 which is renowned for its remarkable collection 141 00:08:49,490 --> 00:08:51,379 of tapestries and ancient manuscripts. 142 00:08:51,879 --> 00:08:52,740 Now, who would like to go? 143 00:08:52,759 --> 00:08:55,679 Well, I have planned to do something on Sunday. 144 00:08:55,740 --> 00:08:57,639 Cancel it. Yeah, well, I don't think I can. 145 00:08:57,700 --> 00:09:01,330 I shall expect you to be here on Sunday at 12 o'clock sharp. 146 00:09:03,669 --> 00:09:05,909 How are the others on the coach? 147 00:09:06,389 --> 00:09:08,899 They haven't arrived, not yet. Morning, everybody. 148 00:09:09,059 --> 00:09:10,840 Buongiorno, everybody. 149 00:09:12,320 --> 00:09:13,039 What is all this? 150 00:09:13,539 --> 00:09:14,159 It's beer. 151 00:09:14,559 --> 00:09:16,720 We are not driving, so we can't be drinking. 152 00:09:16,980 --> 00:09:20,440 Hey, should we have the first one now? No, we won't have the first one now. Look, 153 00:09:20,440 --> 00:09:21,740 please, get on the coach, everybody. 154 00:09:22,259 --> 00:09:24,940 We can't. Why not? They've only sent one coach. 155 00:09:25,139 --> 00:09:27,470 Miss Courtney's in there now, sorting it out. 156 00:09:30,490 --> 00:09:34,509 What did the man say, Miss Courtney? The man said you only ordered one coach. 157 00:09:34,850 --> 00:09:37,950 It's not true. I definitely ordered two coaches. 158 00:09:38,230 --> 00:09:43,649 Typical male inefficiency. No problem. Yes, we're a coach missing. 159 00:09:44,009 --> 00:09:45,389 Can't they send one round? 160 00:09:45,570 --> 00:09:47,970 They haven't got another one. They're fully booked. 161 00:09:48,990 --> 00:09:49,870 What are we going to do? 162 00:09:50,210 --> 00:09:51,629 Oh, I can get you a coach. 163 00:09:52,879 --> 00:09:55,600 But you said... Yeah, my brother-in-law, he's in the coach business. 164 00:09:56,159 --> 00:09:58,259 He lets you out for outings and old-age pensioners. 165 00:09:58,539 --> 00:09:59,940 I drive for him in my spare time. 166 00:10:00,080 --> 00:10:01,860 Would you like to go and ring him, Sidney? 167 00:10:02,340 --> 00:10:04,759 Oh, don't worry, I'll pop round the corner. It's not very far. 168 00:10:04,879 --> 00:10:07,000 I'll be back in ten minutes with a cockroach. With what? 169 00:10:07,159 --> 00:10:07,700 With a coach. 170 00:10:17,990 --> 00:10:19,809 Stop this at once, please. 171 00:10:20,590 --> 00:10:22,549 I expect they're anxious to get started. 172 00:10:22,570 --> 00:10:26,250 Look, why don't you get going, and we'll follow on as soon as Sid arrives. 173 00:10:26,269 --> 00:10:29,330 What a good idea. Now, Mrs. Hunter, will you get on the bus? 174 00:10:29,549 --> 00:10:30,009 Allow me. 175 00:10:30,360 --> 00:10:36,320 Oh, thank you. All right, Miss Courtney. No, I'm not going. Ah, 176 00:10:36,320 --> 00:10:37,360 you've changed your mind. 177 00:10:37,919 --> 00:10:40,580 No, I am going on your coach with you. 178 00:10:51,429 --> 00:10:53,980 Stop it, please, stop it! 179 00:10:54,220 --> 00:10:59,039 Blimey, I'm thinking we're using the bus. Ours hasn't arrived yet. 180 00:10:59,879 --> 00:11:02,259 We are being okay. 181 00:11:02,870 --> 00:11:07,009 All right. Hey, you got some beer as well. 182 00:11:07,929 --> 00:11:09,049 Why don't we have a drink now? 183 00:11:09,070 --> 00:11:10,070 It's a good idea. 184 00:11:11,529 --> 00:11:13,190 It is not a good idea at all. 185 00:11:14,419 --> 00:11:18,240 This is supposed to be an educational trip, not a tipler's tour. 186 00:11:19,559 --> 00:11:34,360 Here we are. 187 00:11:34,379 --> 00:11:38,000 Is this the best you can do, Sid? Don't worry, she's very comfortable. 188 00:11:38,110 --> 00:11:39,850 Just like riding on a cushion of air. 189 00:12:00,509 --> 00:12:03,409 Don't forget, there's plenty more where this came from. 190 00:12:03,750 --> 00:12:09,720 Hey, when we get on coach, you and me, we sit together, okay? Hey, 191 00:12:09,720 --> 00:12:13,340 I must sit next to Daniel. You go sit next to Ingrid. 192 00:12:13,399 --> 00:12:16,220 No, no, no, no. Ingrid sits beside me. 193 00:12:16,299 --> 00:12:19,080 Hey, I would very much like to sit with Ingrid. 194 00:12:23,230 --> 00:12:27,429 What are you arguing about now? It's about where we sit on the coach, professoree. 195 00:12:28,450 --> 00:12:32,870 Danielle is desperate to sit next to me. Is that right, Danielle? 196 00:12:33,669 --> 00:12:36,649 You see, she wants to sit next to me, yes? No. 197 00:12:33,110 --> 00:12:33,649 No. 198 00:12:37,990 --> 00:12:39,809 I want to sit next to Mr. Brown. 199 00:12:40,409 --> 00:12:44,789 I'd like Mr. Brown to sit with... You not sit next to Mr. Brown, 200 00:12:44,789 --> 00:12:48,860 you stood this morning... All right, everybody sit down in your places, please. 201 00:12:49,779 --> 00:12:54,159 Right, as we've some time to wait for the puncture... 202 00:12:55,000 --> 00:12:58,100 And in order to avoid any further arguments, we will draw lots. 203 00:12:58,600 --> 00:12:59,340 Lots of what? 204 00:13:01,889 --> 00:13:06,110 Drawing lots will decide who will sit next to who. All right? 205 00:13:06,529 --> 00:13:09,970 So I want you to write your names on these pieces of paper I'm giving you, 206 00:13:09,970 --> 00:13:12,120 and then they will put them in the waste paper 207 00:13:12,120 --> 00:13:14,059 basket and draw them out one at a time. 208 00:13:15,340 --> 00:13:16,299 Like old bingo. 209 00:13:18,159 --> 00:13:19,240 Similar to bingo, yeah. 210 00:13:20,519 --> 00:13:22,080 Don't forget to write your name. 211 00:13:22,759 --> 00:13:23,639 No, I won't, Danielle. 212 00:13:25,000 --> 00:13:29,350 Right, everybody finished? Yeah. Right, now fold them up and put them in here. 213 00:13:29,850 --> 00:13:32,509 And this time, when I draw them out, that will be final. 214 00:13:32,529 --> 00:13:34,529 I don't want any more arguments. Is that understood? 215 00:13:34,870 --> 00:13:35,850 Yeah. 216 00:13:36,690 --> 00:13:37,750 Good. Right. 217 00:13:38,590 --> 00:13:39,429 Everybody ready, then? 218 00:13:40,350 --> 00:13:43,370 Ingrid, will you give them a shake for me, please? Yeah. 219 00:13:44,129 --> 00:13:46,149 I shake it for you. Good. 220 00:13:46,250 --> 00:13:48,269 High's down. And... 221 00:13:54,389 --> 00:13:57,379 Oh, dearie me, who is going to be the lucky one to be getting me? 222 00:13:59,379 --> 00:13:59,860 Ranjit. 223 00:14:00,340 --> 00:14:05,259 Can you please be starting again? 224 00:14:05,779 --> 00:14:10,159 No, it's a perfectly fair system. In any case, it's time you two learn to coexist. 225 00:14:11,639 --> 00:14:18,389 Max, if the next name is Giovanni, I'm not going. And on second thoughts, 226 00:14:18,389 --> 00:14:20,919 I'd rather have Giovanni. 227 00:14:23,840 --> 00:14:25,120 You are very rude. 228 00:14:25,860 --> 00:14:30,100 Are you really joking? 229 00:14:32,409 --> 00:14:35,029 When we get on coach, you and me, we sit at the back, okay? 230 00:14:35,309 --> 00:14:37,649 We sit at the front, and no funny business. 231 00:14:38,090 --> 00:14:42,320 Danielle? Please, let it be me. 232 00:14:42,360 --> 00:14:42,779 Zoltan! 233 00:14:49,500 --> 00:14:52,039 Santa Maria. 234 00:14:52,159 --> 00:14:55,720 You will sit next to Danielle on the couch. 235 00:14:57,120 --> 00:14:57,860 Ah, thank you. 236 00:14:58,179 --> 00:15:02,299 It's all right. 237 00:15:05,730 --> 00:15:06,129 Taro. 238 00:15:06,629 --> 00:15:07,070 Yes, sir. 239 00:15:09,950 --> 00:15:10,409 Jamila. 240 00:15:11,289 --> 00:15:13,110 Happy to sit next to you. 241 00:15:14,250 --> 00:15:16,909 I am also most happy to be sitting next to you. 242 00:15:18,269 --> 00:15:18,629 Ingrid. 243 00:15:19,470 --> 00:15:24,850 Ah, that's all it pleased me. 244 00:15:27,190 --> 00:15:27,830 Giovanni! 245 00:15:28,730 --> 00:15:32,029 It's got to be Sully or you, professore. 246 00:15:32,809 --> 00:15:33,110 Sully. 247 00:15:33,129 --> 00:15:36,389 But who are you to be sitting next to, professore? 248 00:15:37,269 --> 00:15:37,950 Come along, everybody. 249 00:15:46,769 --> 00:15:51,559 I am thinking we are lost. We are not lost. Now, where are we, Sid? I don't know. 250 00:15:51,580 --> 00:15:53,769 You had the map. You were doing the navigating. Well, 251 00:15:53,769 --> 00:15:56,919 I couldn't read it in that old bone shaker of yours. It kept jiggling up and down. 252 00:15:56,940 --> 00:15:58,740 Then you should have jiggled up and down with 253 00:15:58,740 --> 00:16:01,980 it. We are not definitely lost. I'm not lost. 254 00:16:02,019 --> 00:16:03,610 We're just not where we should be. Well, 255 00:16:03,610 --> 00:16:06,899 perhaps you could show us where we should be. Well, I know where we should be. 256 00:16:06,940 --> 00:16:07,840 I just don't know where we are. 257 00:16:07,860 --> 00:16:08,659 We are... 258 00:16:10,419 --> 00:16:14,009 Look, we passed a sign just down the road. Now, did anybody see what it said? Yes, 259 00:16:14,009 --> 00:16:16,730 please. Right, well, I'll look it up on the map, and then we will know where we are. 260 00:16:17,110 --> 00:16:19,470 I really don't think that will be much help, Mr. Brown. 261 00:16:19,529 --> 00:16:20,940 With all due respect, Miss Courtney, 262 00:16:20,940 --> 00:16:23,519 I happen to possess a Pathfinder's badge from the Boy Scouts, 263 00:16:23,519 --> 00:16:27,320 so I know quite a bit about the map. Once I know what the sign said, 264 00:16:27,320 --> 00:16:30,220 it's a simple matter to find out our exact location. Now, what did the sign say? 265 00:16:30,879 --> 00:16:32,000 Cattle Crossing. Yep. 266 00:16:35,250 --> 00:16:37,909 Do you think you can find that on the map, Mr. Brown? 267 00:16:38,450 --> 00:16:41,519 I'm telling you, we are lost. If you don't shut up, you'll be lost, 268 00:16:41,519 --> 00:16:43,000 because when we move off, we'll abandon you. 269 00:16:43,009 --> 00:16:48,379 I suggest we carry on until we get to a main road. This bound to be a signpost. 270 00:16:48,419 --> 00:16:51,120 Good idea. Right, start her up, Sid. All right. Come on, everyone. 271 00:16:51,580 --> 00:16:54,679 Finish your drink, please. We're leaving. 272 00:16:58,669 --> 00:16:59,950 Now what's the matter? 273 00:17:00,509 --> 00:17:04,369 Well, it sounds to me as if the engine won't start. That is patently obvious. Oh. 274 00:17:05,269 --> 00:17:06,450 The engine won't start. 275 00:17:08,470 --> 00:17:08,970 Why? 276 00:17:09,049 --> 00:17:11,950 Won't it start? Well, hang on a minute, we'll find out. Boys, 277 00:17:11,950 --> 00:17:15,119 give us that with that bonnet, will you? Give us that with that bonnet. 278 00:17:15,440 --> 00:17:21,640 Oh, and, uh, Mr. Brown, switch the indexers on when I tell you. All right. 279 00:17:23,640 --> 00:17:24,130 Switch on. 280 00:17:30,960 --> 00:17:31,240 Funny. 281 00:17:32,160 --> 00:17:36,509 Sid, your petrol gauge reads empty. Yeah, well, it's broken. It always reads empty. 282 00:17:38,329 --> 00:17:39,650 How do you know when it is empty? 283 00:17:40,549 --> 00:17:43,869 I've got a dipstick here, see? Stand back a minute, will you? 284 00:17:43,890 --> 00:17:44,789 Stand back this morning. 285 00:17:45,589 --> 00:17:46,839 You see, this is the petrol here. 286 00:17:47,480 --> 00:17:49,700 You put the dipstick in as far as it'll go. 287 00:17:50,380 --> 00:17:52,819 That tells you whether it's full up or whether it's empty. 288 00:17:54,019 --> 00:17:55,420 Yeah, it's empty. 289 00:17:57,779 --> 00:18:00,250 We're marvellous, we don't know where we are, and even if we did, 290 00:18:00,250 --> 00:18:03,890 we wouldn't be able to get anywhere. Ah, never mind, I'll go and find the garage. 291 00:18:05,269 --> 00:18:08,190 Hey, why don't we all have another... 292 00:18:12,059 --> 00:18:14,579 Well, I suppose there's no telling how long Sid will be. 293 00:18:14,599 --> 00:18:17,549 Miss Gordley. No, thank you. 294 00:18:17,700 --> 00:18:19,630 And I don't think any of you should have a drink either. 295 00:18:20,089 --> 00:18:23,170 Oh, come on, Miss C. One little drink won't harm anyone. 296 00:18:23,630 --> 00:18:27,170 They have already consumed two of those large cans. 297 00:18:27,890 --> 00:18:30,019 What goes in must eventually come out. 298 00:18:31,720 --> 00:18:34,019 And it could lead to a lot of embarrassment. 299 00:18:34,859 --> 00:18:35,680 Squeeze me, please. 300 00:18:37,170 --> 00:18:38,799 Anybody want him to be embarrassing? 301 00:18:39,059 --> 00:18:41,960 Well, you will have to wait. 302 00:18:42,529 --> 00:18:43,150 Oh, blimey. 303 00:18:45,269 --> 00:18:46,559 I shall wait on the coach. 304 00:18:48,470 --> 00:18:50,809 Right, well, come on, gather round, everyone. While we're waiting for seed, 305 00:18:50,809 --> 00:18:51,930 we might as well have a lesson. 306 00:18:52,730 --> 00:18:54,009 Ah, no lesson. 307 00:18:54,069 --> 00:19:00,450 Mr. Brown, you're not in the class. It's no good to work on Sundays. 308 00:19:00,970 --> 00:19:04,650 Six days, shalt thou be in labour. No, shalt thou 309 00:19:04,650 --> 00:19:07,359 be in labour. In China, people work every day. 310 00:19:07,579 --> 00:19:13,619 With respect, we are not in China. All right, all right, we will play a game. 311 00:19:14,380 --> 00:19:16,000 Hey, I know a good game. 312 00:19:16,480 --> 00:19:21,029 A kick or a kiss. Never heard of it. The boys chase the girls, 313 00:19:21,029 --> 00:19:23,430 and when they catch one, they say, what do you 314 00:19:23,430 --> 00:19:26,730 want, a kick or a kiss? That's a good game. 315 00:19:27,250 --> 00:19:28,640 From you, I prefer a kick. 316 00:19:30,539 --> 00:19:34,160 We will play I Spy. Now, that is a game that will help you all with your vocabulary. 317 00:19:34,720 --> 00:19:36,599 Now, you give the first letter and it's something you can see, 318 00:19:36,599 --> 00:19:38,319 and everybody else has to try and guess what it is. 319 00:19:38,740 --> 00:19:40,259 I'll start it off so you'll see how it's played. 320 00:19:40,940 --> 00:19:48,000 I spy with my little eye something beginning with G. Huh? 321 00:19:49,339 --> 00:19:49,759 Gigi! 322 00:19:52,839 --> 00:19:53,829 Giovanni. 323 00:19:54,849 --> 00:19:55,849 Now, I'll give you a clue. 324 00:19:56,450 --> 00:19:57,769 I'm sitting on it. 325 00:19:58,799 --> 00:19:59,119 Bottom. 326 00:20:01,380 --> 00:20:03,160 No, Max, gate. 327 00:20:03,799 --> 00:20:08,500 Pocket. Pocket. Right, who's going to go next? Yes, please. 328 00:20:08,539 --> 00:20:08,980 Ranjit. 329 00:20:09,799 --> 00:20:16,259 I am spying with my little eye. Something beginning with N. N, everyone. 330 00:20:17,019 --> 00:20:17,420 Nose. 331 00:20:18,200 --> 00:20:18,460 No. 332 00:20:18,960 --> 00:20:20,519 Nettle. No. 333 00:20:21,200 --> 00:20:22,380 Nestle. No. 334 00:20:23,420 --> 00:20:23,700 Neck. 335 00:20:24,329 --> 00:20:25,640 No. Neck. 336 00:20:26,180 --> 00:20:26,440 No. 337 00:20:27,509 --> 00:20:28,869 Nail. No. 338 00:20:29,369 --> 00:20:31,650 Knitting. You are being stupid. 339 00:20:32,009 --> 00:20:36,640 Knitting is not starting with an N. Well done, Ranjeet. Right, we give up. 340 00:20:36,680 --> 00:20:38,769 Now you tell us, what is it that begins with N? 341 00:20:39,549 --> 00:20:39,829 Engine. 342 00:20:44,309 --> 00:20:54,029 You're a damn fool! You are being more stupid than I am! Don't you two stop again! 343 00:20:54,910 --> 00:20:58,109 Hey, hey, Mr. Brown! I've got some petrol from a new farm over there. 344 00:20:58,390 --> 00:20:59,930 I'll get you there in no time. 345 00:20:59,950 --> 00:21:01,910 Right, come on, everyone! All aboard! 346 00:21:26,509 --> 00:21:35,019 Hey, hey, wait a minute. 347 00:21:35,039 --> 00:21:39,960 Where do you think you're going? We are going 348 00:21:39,960 --> 00:21:42,240 to visit Barclay's hall. No, you're not. 349 00:21:42,880 --> 00:21:43,319 Shove off. 350 00:21:43,519 --> 00:21:46,390 Don't speak to us like that. I shall report you to the Earl of Barclay. 351 00:21:47,130 --> 00:21:51,390 I am the Earl of Barclay. Now push off before I set the dogs on you. 352 00:21:53,019 --> 00:21:54,220 You don't understand. 353 00:21:54,720 --> 00:21:56,900 We have come to visit your stately home. 354 00:21:57,400 --> 00:21:58,559 Well, you're too late. 355 00:21:59,160 --> 00:22:04,349 I only open the house from 12 to 4. It's now a quarter to 5. So shove off. 356 00:22:04,450 --> 00:22:07,849 But please, your eldership, couldn't you possibly... Certainly not. 357 00:22:16,299 --> 00:22:20,559 I don't believe it. What a waste of a day. Well, it was a nice drive. 358 00:22:21,259 --> 00:22:22,680 It was a terrible drive. 359 00:22:22,700 --> 00:22:23,660 What do you think, John? 360 00:22:24,299 --> 00:22:29,630 You had better take us home, Sidney. And for goodness sake, Mr Brown, 361 00:22:29,630 --> 00:22:32,970 try not to lose us this time. 362 00:22:33,029 --> 00:22:35,630 Don't worry, Miss Courtney, I never make the same mistake twice. 363 00:22:36,250 --> 00:22:38,029 All right, come on, you lot. Get in. 364 00:22:44,210 --> 00:22:45,170 I think we're up here. 365 00:22:46,009 --> 00:22:50,730 No, we're definitely down here. You are both wrong. We are over here. 366 00:22:51,369 --> 00:22:51,990 Squish, please. 367 00:22:52,529 --> 00:22:53,369 I know where we are. 368 00:22:54,230 --> 00:22:54,789 Well, how? 369 00:22:55,799 --> 00:22:58,740 We are where we have been before. How do you know that? 370 00:22:59,480 --> 00:23:01,099 I'm finding our drinking things. 371 00:23:03,000 --> 00:23:06,150 Hey, well, that's easy then, isn't it? I know we went back from here. Well, 372 00:23:06,150 --> 00:23:08,559 thank goodness for that. Right, come on, everybody, back on the coach. 373 00:23:08,579 --> 00:23:09,700 Hey, I'm going on the bus. 374 00:23:09,880 --> 00:23:10,160 Hey! 375 00:23:17,750 --> 00:23:20,079 I think I am going to scream. 376 00:23:20,660 --> 00:23:24,400 Now what are we going to do? There's only one thing we can do. Come on, everybody. 377 00:23:25,000 --> 00:23:29,339 I spy with my little eye something beginning with rain. 378 00:23:41,369 --> 00:23:44,269 After the break, you're off to Weatherfield for our first 379 00:23:44,269 --> 00:23:46,579 beat of the day during classic Coronation Street.28064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.