All language subtitles for Episode 01 - I Belong to Glasgow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Want sharper video quality? Want clearer audio? Try GOM Player now! 2 00:00:50,180 --> 00:00:51,380 Oh, Sid 3 00:00:53,140 --> 00:00:54,340 What is that? 4 00:00:54,340 --> 00:00:55,540 It is a bird 5 00:00:55,660 --> 00:00:58,094 Come on, I would see an elephant. 6 00:00:59,620 --> 00:01:02,692 Don't be stupid Sid you see an elephant in a cage. 7 00:01:03,020 --> 00:01:04,294 I think he makes the joke. 8 00:01:08,300 --> 00:01:09,574 What sort of bird is it anyway? 9 00:01:09,980 --> 00:01:11,180 A cocofree. 10 00:01:13,180 --> 00:01:14,299 Beg your pardon. 11 00:01:14,300 --> 00:01:15,500 A cocofree. 12 00:01:15,620 --> 00:01:16,820 Cocotree? 13 00:01:16,900 --> 00:01:19,709 Hey, you are coco two man 14 00:01:21,340 --> 00:01:22,540 He is a cokelyto. 15 00:01:23,340 --> 00:01:26,059 Cokely to? Oh you mean it is a parrot. 16 00:01:26,180 --> 00:01:27,219 That is right yea 17 00:01:27,220 --> 00:01:29,336 Oh what you gonna call this parrot then? 18 00:01:30,020 --> 00:01:31,220 As the original? 19 00:01:31,780 --> 00:01:33,736 Ah Gladys, that is you how we want to see. 20 00:01:34,220 --> 00:01:37,132 Ah what events you are after, forget it. 21 00:01:37,260 --> 00:01:41,235 No no, look, we just bought a bird, and we wanna leave it with you. 22 00:01:41,660 --> 00:01:43,215 And you wanna cook it? 23 00:01:43,900 --> 00:01:46,436 Cook it? It is a new pet. 24 00:01:46,820 --> 00:01:50,153 I have the right to know, people leave anything these days. 25 00:01:50,180 --> 00:01:52,748 You just want you to look after it until we finish class, ok? 26 00:01:52,780 --> 00:01:55,135 Yes alright, put it on the counter. 27 00:01:58,460 --> 00:01:59,660 Enter. 28 00:02:00,060 --> 00:02:01,698 Thank you, lady ship. 29 00:02:04,940 --> 00:02:06,019 Good evening, Sidney. 30 00:02:06,020 --> 00:02:07,220 Hello, Mr. Brown. 31 00:02:07,260 --> 00:02:08,219 How was the weekend? 32 00:02:08,220 --> 00:02:09,420 Lousy. 33 00:02:09,580 --> 00:02:10,780 Got the mother in law to the movies. 34 00:02:11,100 --> 00:02:12,958 Oh, and how is the old mother in law? 35 00:02:13,060 --> 00:02:16,496 She is never forgive me for marring her daughter, not ever forgive. 36 00:02:16,620 --> 00:02:17,820 For that letting these. 37 00:02:18,760 --> 00:02:20,619 That is not right, you know the only one thing 38 00:02:20,620 --> 00:02:22,298 stop me of putting her in the gas oven? 39 00:02:22,420 --> 00:02:24,239 - What was that? - She can't go in. 40 00:02:25,620 --> 00:02:28,214 Oh Sid, don't be upset, remember when you feel thing can't be worse 41 00:02:28,340 --> 00:02:29,419 they can only get better. 42 00:02:29,420 --> 00:02:33,049 Is that true, I buy a bottle sometimes. 43 00:02:44,220 --> 00:02:45,733 Ah, good evening Danielle. 44 00:02:46,020 --> 00:02:48,773 Ah bonsoir, Mr. Brown. You are just the man I am wanting 45 00:02:49,220 --> 00:02:49,819 Me? 46 00:02:49,820 --> 00:02:51,020 Yes, can you help me? 47 00:02:51,060 --> 00:02:52,260 I will do my best. 48 00:02:52,420 --> 00:02:53,773 I have the big problems. 49 00:02:53,900 --> 00:02:55,618 Yea I am afraid I can't do much about those 50 00:02:56,820 --> 00:02:58,458 Not that problem. 51 00:02:58,580 --> 00:02:59,780 Oh sorry. 52 00:03:00,020 --> 00:03:01,373 My life is a mess up. 53 00:03:01,500 --> 00:03:02,700 Is she? I mean is it? 54 00:03:02,780 --> 00:03:03,539 What sort of mess up? 55 00:03:03,540 --> 00:03:05,735 I tell you, last month I met this boy. 56 00:03:05,860 --> 00:03:07,060 Ah, an affair of the heart 57 00:03:07,340 --> 00:03:10,015 This boy Pierre he keeps writing to me. 58 00:03:10,140 --> 00:03:11,440 Is he a foreigner? 59 00:03:11,300 --> 00:03:14,890 - No he is French. - I mean to me he is. 60 00:03:14,980 --> 00:03:16,180 Never mind, go. 61 00:03:16,260 --> 00:03:18,560 - Henry has found the letters. - Oh, a lot of mess. 62 00:03:18,660 --> 00:03:21,039 - I don't like jealouse man. - Pierre? 63 00:03:21,780 --> 00:03:22,739 Oh Henry? 64 00:03:22,740 --> 00:03:25,971 Marcel, he works with Henri at the consulate. 65 00:03:26,100 --> 00:03:29,456 I am sorry I am a bit confused, who is Marcel's jealouse of, Pierre or Henry? 66 00:03:29,820 --> 00:03:30,579 Emile. 67 00:03:30,580 --> 00:03:31,780 I don't understand. 68 00:03:32,620 --> 00:03:34,656 That is another thing, he keeps telephoning me. 69 00:03:34,780 --> 00:03:36,736 Who? Pierre, Henry, Marcel or Emile? 70 00:03:37,020 --> 00:03:38,220 Jean Paul. 71 00:03:38,780 --> 00:03:41,089 I am very safety in numbers but this is ridiculous. 72 00:03:41,220 --> 00:03:43,780 They are all after one thing, my body. 73 00:03:44,060 --> 00:03:46,232 - That is all they are after. - Yeah. 74 00:03:46,700 --> 00:03:48,452 Why don't you try to discourage them. 75 00:03:48,580 --> 00:03:51,413 Oh no, I like it. 76 00:03:52,260 --> 00:03:55,730 I see Pierre Monday, Henry Tuesday, 77 00:03:55,860 --> 00:03:58,772 Marcel Wednesdays, Emile Thursdays, 78 00:03:58,900 --> 00:04:01,619 And Jean Paul on Fridays, that is my problem. 79 00:04:01,740 --> 00:04:02,940 What is? 80 00:04:02,940 --> 00:04:06,410 My Saturdays and Sundays are so dull. 81 00:04:08,740 --> 00:04:09,940 Good evening, Anna. 82 00:04:09,940 --> 00:04:11,140 Are you busy? 83 00:04:11,620 --> 00:04:13,815 No, just finished. 84 00:04:13,940 --> 00:04:16,249 Good, I have a grosso problem. 85 00:04:16,380 --> 00:04:19,153 Oh no not another one. Who is it Hans, Karl, Vlhim or Adolph? 86 00:04:20,220 --> 00:04:23,018 No, it is my homework. 87 00:04:23,140 --> 00:04:24,019 Oh, sorry. 88 00:04:24,020 --> 00:04:27,615 Your question is asking what is the correct address for members of parliament. 89 00:04:27,740 --> 00:04:28,539 Yes. 90 00:04:28,540 --> 00:04:30,817 I don't know any member of the parliament. 91 00:04:31,440 --> 00:04:33,179 The question means how do you address them 92 00:04:33,300 --> 00:04:34,500 what you call them indeed. 93 00:04:34,540 --> 00:04:36,451 Ah I don't know that either 94 00:04:36,980 --> 00:04:38,299 Right, on your own book. 95 00:04:38,420 --> 00:04:41,139 Good, you want me to write on the black board. 96 00:04:41,500 --> 00:04:44,298 I didn't mean WRITE, but RIGHT. 97 00:04:49,060 --> 00:04:50,260 Help me, please! 98 00:04:51,940 --> 00:04:53,658 Open that door, you funny chicken! 99 00:04:56,220 --> 00:04:57,653 Ali, what is going on? 100 00:04:57,780 --> 00:04:58,659 It is Rangi. 101 00:04:58,660 --> 00:04:59,860 What is the matter with him? 102 00:04:59,980 --> 00:05:02,210 Oh blame me, he has got oranges. 103 00:05:03,900 --> 00:05:10,009 Yes please. - You mean bananas! - If you not open this door I'll break it down! 104 00:05:10,140 --> 00:05:11,259 Ali, unlock the door. 105 00:05:11,260 --> 00:05:13,251 O no, I am not unlocking the door. 106 00:05:13,380 --> 00:05:18,852 - If you don't unlock it I will I am. - I've warned you, now I am coming in. 107 00:05:24,060 --> 00:05:25,698 What is the mean of this? 108 00:05:25,980 --> 00:05:30,496 The meaning is some dumb fool, 109 00:05:30,620 --> 00:05:33,498 he is opening the door, when just as I am targeting it 110 00:05:33,860 --> 00:05:35,452 Mr. Brown opened the door! 111 00:05:36,740 --> 00:05:38,014 Thousand apologizes. 112 00:05:38,820 --> 00:05:41,288 Come on here, Ali. What is all this about? 113 00:05:41,820 --> 00:05:45,290 That bothering is calling me a hairy goat. 114 00:05:47,220 --> 00:05:48,219 Is this true, Ali? 115 00:05:48,220 --> 00:05:49,420 Yes, please. 116 00:05:49,700 --> 00:05:53,010 But his infidel is calling me the son of a crosseyed camel. 117 00:05:53,500 --> 00:05:59,609 No, I am calling you an illegitimate son of a crosseyed camel. 118 00:06:00,620 --> 00:06:06,968 - That is not good enough. - You are meaning to call him something worse. 119 00:06:08,140 --> 00:06:10,240 I don't want anybody calling anybody, anything. 120 00:06:10,280 --> 00:06:13,069 Whatever your differences are, you leave them outside of the classroom. 121 00:06:13,120 --> 00:06:15,814 Now sit down, the two of you. 122 00:06:19,220 --> 00:06:20,420 Ah Taro. 123 00:06:26,540 --> 00:06:27,740 Did you have a good weekend? 124 00:06:28,300 --> 00:06:32,612 Ah I spend a weekend reading book by Charles Dickens. 125 00:06:32,740 --> 00:06:34,014 Ah, which book are you readingo? 126 00:06:36,100 --> 00:06:37,499 Which book are you reading? 127 00:06:38,220 --> 00:06:39,699 Oliver Twister. 128 00:06:40,820 --> 00:06:42,299 Do you understand most of the words? 129 00:06:42,740 --> 00:06:44,776 I understando all wordso. 130 00:06:45,060 --> 00:06:46,260 Are you reading in old English? 131 00:06:46,540 --> 00:06:49,008 No old English words in my booko. 132 00:06:49,380 --> 00:06:50,779 Ah, it must be a revised edition. 133 00:06:50,900 --> 00:06:53,494 No no, Japanese edition. 134 00:06:54,740 --> 00:06:56,378 It was too good to be true. 135 00:06:58,220 --> 00:06:59,420 Good evening Mr. Brown. 136 00:06:59,860 --> 00:07:01,578 Still knitting knot way? 137 00:07:01,700 --> 00:07:04,931 Oh no, I am finished cardigan. 138 00:07:06,260 --> 00:07:09,889 What I meant, is you misunderstood what was saying. 139 00:07:10,300 --> 00:07:12,734 And you are be misunderstood what I am be knit. 140 00:07:13,100 --> 00:07:14,533 Let us forget the whole thing. 141 00:07:16,140 --> 00:07:17,340 Good evening. 142 00:07:17,460 --> 00:07:18,660 Not good for me. 143 00:07:19,020 --> 00:07:20,059 What is the matter? 144 00:07:20,060 --> 00:07:22,016 I have lost my little red book. 145 00:07:22,140 --> 00:07:24,051 Oh good, I mean bad luck. 146 00:07:24,500 --> 00:07:26,695 I looked everywhere, but I am not finding it. 147 00:07:26,820 --> 00:07:30,176 Does this mean you won't be treating as the twenty honorable Chairman quotations? 148 00:07:30,300 --> 00:07:34,771 Oh no, I know quotations by heart, Chairman Mao, he said: In every thought 149 00:07:34,900 --> 00:07:36,219 On no! 150 00:07:38,260 --> 00:07:42,055 - Ciao, everybody. - You are late. 151 00:07:42,420 --> 00:07:47,255 - Sorry boss, we had things to do. - That's right, we just got a fantastic bird. 152 00:07:47,380 --> 00:07:49,139 Really? Is this bird has a name? 153 00:07:49,300 --> 00:07:50,500 Sure, Polly. 154 00:07:50,740 --> 00:07:54,813 Umm, if you check the word, as Polly is not a bird. 155 00:07:55,380 --> 00:07:56,580 Okey-cokey. 156 00:07:56,620 --> 00:07:59,150 She is going to be a very good company for us at night. 157 00:08:02,660 --> 00:08:04,013 Us, what you mean us? 158 00:08:04,460 --> 00:08:05,660 Oh we are going to share her. 159 00:08:06,540 --> 00:08:09,612 One night she is with me, another night is with Max. 160 00:08:11,220 --> 00:08:12,619 I don't like to hear anymore. 161 00:08:12,740 --> 00:08:14,412 Why, you don't like birds? 162 00:08:14,860 --> 00:08:17,249 Well, let's say I don't like sharing it. 163 00:08:17,780 --> 00:08:22,137 Hey, I fix something for you, you give a fiver you go and get you a bird. 164 00:08:22,260 --> 00:08:22,899 Sure! 165 00:08:22,900 --> 00:08:24,100 What color you want? 166 00:08:26,460 --> 00:08:27,660 What color is yours? 167 00:08:27,740 --> 00:08:29,890 - Mostly red with the blue neck, - And green legs. 168 00:08:31,620 --> 00:08:32,939 Ah, the penny is dropped. 169 00:08:33,500 --> 00:08:34,700 Where? 170 00:08:35,900 --> 00:08:37,400 Polly is a parrot. 171 00:08:37,500 --> 00:08:39,809 Well sir, what do you thing she is, an elephant? 172 00:08:41,620 --> 00:08:42,379 Sit down. 173 00:08:42,380 --> 00:08:43,580 What about the penny? 174 00:08:45,900 --> 00:08:47,100 Juan, you are late. 175 00:08:47,860 --> 00:08:49,060 Never mind "por favor". 176 00:08:49,140 --> 00:08:50,732 You should have been here five minutes ago. 177 00:08:51,020 --> 00:08:52,520 Why? what happened? 178 00:08:53,460 --> 00:08:55,416 Quiet, quiet! 179 00:08:55,540 --> 00:08:56,740 �Silencio! 180 00:08:57,860 --> 00:08:59,060 - Thank you. - S'alright. 181 00:08:59,420 --> 00:09:00,620 Why are you late? 182 00:09:01,260 --> 00:09:05,651 I tell you, my boss where I work, he tell me about the horse 183 00:09:05,780 --> 00:09:10,217 who is going to win the big race tomorrow, very clever horse, talking. 184 00:09:11,020 --> 00:09:12,373 Juan, horses don't talk. 185 00:09:12,500 --> 00:09:16,573 S�, se�or, he told me he get the tips straight from the horse's mouth. 186 00:09:17,900 --> 00:09:19,538 That is a racing term. 187 00:09:19,980 --> 00:09:23,152 S'alright, then he tell me to bit on my shirt on the horse 188 00:09:23,180 --> 00:09:24,399 - You didn't? - No. 189 00:09:24,460 --> 00:09:25,499 Oh thank goodness for that. 190 00:09:25,500 --> 00:09:26,728 My shirt wouldn't fit the horse. 191 00:09:28,260 --> 00:09:29,460 Silence! 192 00:09:29,860 --> 00:09:33,739 - I bit ten pounds to win on the horse. - Juan, ten pounds is a lot of money. 193 00:09:33,860 --> 00:09:34,699 You could lose. 194 00:09:34,700 --> 00:09:39,535 No lose, tomorrow I will be plenty rich: "Muchas pesetas". 195 00:09:39,660 --> 00:09:41,539 There is no things of certainty. 196 00:09:41,780 --> 00:09:44,817 S� se�or, my horse should win. 197 00:09:44,940 --> 00:09:46,140 How do you know? 198 00:09:46,180 --> 00:09:50,458 I tell you, Big race starts at two o'clock, s'alright? 199 00:09:51,780 --> 00:09:57,030 Bookmaker, he told me, my horse starts at 10 to one. 200 00:10:01,380 --> 00:10:05,771 All this is nuts, your horse will start at 2 o'clock just as all the race. 201 00:10:05,900 --> 00:10:08,460 He tried to cheat me? I go to punch his face! 202 00:10:08,580 --> 00:10:12,075 Juan sit down, it' time for all to start work. 203 00:10:12,100 --> 00:10:13,653 I will just take the absentees to Miss Courtney, 204 00:10:13,780 --> 00:10:15,054 then I'll have a look to your homework. 205 00:10:25,300 --> 00:10:26,500 Enter. 206 00:10:27,380 --> 00:10:30,611 Oh, Miss Courtney, there are two absentees tonight. 207 00:10:30,740 --> 00:10:31,940 Ingrid and Zoltan. 208 00:10:32,140 --> 00:10:34,495 I've listened about your Hungarian student. 209 00:10:34,520 --> 00:10:36,895 - Is he sick? - No. He's going back to Hungary. 210 00:10:38,260 --> 00:10:39,460 Enter. 211 00:10:43,060 --> 00:10:44,732 Excuse me, Miss Courtney? 212 00:10:45,020 --> 00:10:47,329 Yes, what do you want? 213 00:10:48,580 --> 00:10:52,493 I am Sheikh el Hamed, and I am interested in your English classes. 214 00:10:53,100 --> 00:10:55,889 Oh I wonder why are you saying so, your English is very good. 215 00:10:56,020 --> 00:11:00,711 Thank you, it is comforting to know that my years at Oxford were not wasted. 216 00:11:03,980 --> 00:11:06,540 I would like my chauffer to join to your class. 217 00:11:06,940 --> 00:11:09,071 I am afraid that it is quiet impossible. 218 00:11:09,500 --> 00:11:11,733 It is mid term and students are not permitted 219 00:11:11,860 --> 00:11:13,479 to start half way through a course. 220 00:11:13,860 --> 00:11:18,197 - Rules are rules. - I am sure you could make an exception 221 00:11:18,220 --> 00:11:21,810 for a little donation of a two thousand pounds? 222 00:11:23,140 --> 00:11:28,198 This is adulation to us. This is an educational establishment, 223 00:11:28,220 --> 00:11:30,133 you can't expect us to band the rules just because you 224 00:11:30,260 --> 00:11:32,815 dropped two grand on the table, tell him Miss Courtney. 225 00:11:32,980 --> 00:11:39,533 Well of course he can. Where is chauffeur now? 226 00:11:40,020 --> 00:11:41,220 Outside. 227 00:11:44,540 --> 00:11:45,740 Will you come in now? 228 00:11:50,220 --> 00:11:51,620 But he is white. 229 00:11:52,260 --> 00:11:54,616 People usually are from Glasgow. 230 00:11:56,260 --> 00:11:57,739 He is Scott's! 231 00:11:58,340 --> 00:12:01,377 - But of course. - Why do you want us to teach him English? 232 00:12:01,860 --> 00:12:05,011 Because I can't understand a word of what he says. 233 00:12:05,460 --> 00:12:06,619 Right, Jack? 234 00:12:06,620 --> 00:12:09,578 I know enough, I don't why you don't understand. 235 00:12:10,660 --> 00:12:13,049 You understand, don't you? 236 00:12:40,200 --> 00:12:41,918 Hello, can I help you? 237 00:12:52,920 --> 00:12:54,797 I think the whole idea is ridiculous. 238 00:12:54,920 --> 00:12:57,309 I am suppose to teach English for foreign students. 239 00:12:57,440 --> 00:12:59,795 He sounds like a foreign student. 240 00:13:00,160 --> 00:13:02,754 Would not be far simpler for you to get another chauffer? 241 00:13:03,200 --> 00:13:04,400 No, I could not do that. 242 00:13:04,600 --> 00:13:08,639 You see, Jack's father gave his life defending my father during the war. 243 00:13:09,280 --> 00:13:10,633 I feel I owe him my living. 244 00:13:11,120 --> 00:13:12,633 Well in that case why don't make him very happy 245 00:13:12,760 --> 00:13:14,273 and give him a job in your home or something? 246 00:13:14,560 --> 00:13:16,471 Don't be stupid, Mr. Brown. 247 00:13:17,600 --> 00:13:19,795 I wonder if you mind waiting outside for a moment, 248 00:13:19,920 --> 00:13:22,639 until Mr. Brown and I discuss this matter privately. 249 00:13:23,280 --> 00:13:24,480 Not at all. 250 00:13:26,800 --> 00:13:28,438 The door, Mr. Brown. 251 00:13:39,040 --> 00:13:42,555 Now listen to me Mr. Brown. You are a teacher of English and it is your job 252 00:13:42,680 --> 00:13:45,319 to teach English no matter the nationality your students have to be. 253 00:13:45,440 --> 00:13:46,119 Well I can't-- 254 00:13:46,120 --> 00:13:47,320 Do not interrupt! 255 00:13:47,880 --> 00:13:50,917 Now remember that the Arabs are extremely wealthy. 256 00:13:51,400 --> 00:13:53,960 Who knows what are the benefits they maybe spend upon us. 257 00:13:54,600 --> 00:13:57,910 Yesterday I was reading in the newspaper about an Arab who was so pleased with 258 00:13:58,040 --> 00:14:01,999 the service of his hotel that he presented to the manager a Rolls Royce. 259 00:14:02,120 --> 00:14:03,997 We are running a hotel, Miss Courtney, 260 00:14:04,120 --> 00:14:07,112 money isn't important nor is the... Rolls Royce? 261 00:14:09,080 --> 00:14:10,280 Yes. 262 00:14:10,440 --> 00:14:11,940 I suppose I can give a try. 263 00:14:12,080 --> 00:14:15,277 Good. Look upon it as a challenge. 264 00:14:15,800 --> 00:14:17,000 I will do my best. 265 00:14:21,360 --> 00:14:24,318 I wonder if you can join me for a cup of tea in the office. 266 00:14:24,440 --> 00:14:26,637 And then later on I will show you around the school. 267 00:14:26,680 --> 00:14:27,880 How very kind of you. 268 00:14:40,600 --> 00:14:43,239 I am glad you hang up, I will try to teach you to speak English. 269 00:14:46,800 --> 00:14:49,712 I am not exactly jumping for joying myself. 270 00:14:56,880 --> 00:15:00,873 Tower of Babel, don't you have better to do then shouting to each other? 271 00:15:01,000 --> 00:15:03,430 Sure! Hey we go for a cup of tea. 272 00:15:03,560 --> 00:15:04,760 That is a good idea. 273 00:15:04,920 --> 00:15:06,638 I don't mean such things, sit down, be quiet 274 00:15:06,760 --> 00:15:07,960 and pay attention. 275 00:15:08,320 --> 00:15:10,390 Right. Better to sit there next to Anna. 276 00:15:14,900 --> 00:15:15,869 What is your name? 277 00:15:23,040 --> 00:15:24,240 Well put down this joke. 278 00:15:25,920 --> 00:15:27,876 Well as you can see we have new student. 279 00:15:36,880 --> 00:15:39,599 Oh blame me! What language is he speaking? 280 00:15:40,920 --> 00:15:42,898 Believe it or not it is English. 281 00:15:44,200 --> 00:15:47,636 If that is English, what language is that we are learning? 282 00:15:48,200 --> 00:15:50,372 Mr. McGregor is speaking in dialect. 283 00:15:50,960 --> 00:15:53,291 I thought you said he was speaking English. 284 00:15:54,480 --> 00:15:59,554 - Well, English with a dialect. - Hey, I know all about them dialects. 285 00:16:03,320 --> 00:16:04,399 You do? 286 00:16:04,400 --> 00:16:08,029 Sure I have seen him on TV, Dr. Who and the dialects. 287 00:16:10,200 --> 00:16:12,258 No, that's Dalects. 288 00:16:14,520 --> 00:16:18,115 A dialect is a formal speech particular to certain areas. 289 00:16:18,840 --> 00:16:20,040 Tell them where you are from 290 00:16:23,440 --> 00:16:24,640 What is jock? 291 00:16:24,960 --> 00:16:28,873 - Master please, I know what is jock. - Good, would you mind to tell us all? 292 00:16:29,440 --> 00:16:37,632 - A jock is the funny story. - Jamilah that's a joke. 293 00:16:38,560 --> 00:16:41,950 Mr. McGregor is from Scotland which is a part from Great Britain. 294 00:16:42,440 --> 00:16:48,151 Great Britain is comprised of England, Ireland, Scotland and... Wales. 295 00:16:48,280 --> 00:16:49,480 No. 296 00:16:50,760 --> 00:16:54,753 - What do you mean no? - Not whales in England. Whales in the sea. 297 00:16:58,680 --> 00:17:01,877 I am talking about Wales the country! 298 00:17:05,640 --> 00:17:07,437 I am not quit sure what to do with you for the moment. 299 00:17:10,760 --> 00:17:12,318 You are not going anywhere. 300 00:17:12,600 --> 00:17:15,194 Sit down, and as start concentrate at your dictionary. 301 00:17:17,640 --> 00:17:20,712 First you have to repeat after me: The fat black cat 302 00:17:20,840 --> 00:17:22,040 sat on the mat. 303 00:17:25,680 --> 00:17:28,911 No no, let's take it separate. 304 00:17:29,840 --> 00:17:31,637 The 305 00:17:31,760 --> 00:17:33,159 Fat 306 00:17:33,560 --> 00:17:35,516 Not faa! Fat! 307 00:17:37,080 --> 00:17:38,672 Black 308 00:17:38,800 --> 00:17:40,313 Cat 309 00:17:40,440 --> 00:17:41,873 Sat 310 00:17:42,240 --> 00:17:43,719 On the 311 00:17:43,840 --> 00:17:45,040 The 312 00:17:45,080 --> 00:17:47,196 mat 313 00:17:48,640 --> 00:17:50,637 Good, now try the whole thing. 314 00:17:54,520 --> 00:17:55,999 You have to sit down and listen while 315 00:17:56,120 --> 00:17:57,119 I am going finish the rest of the lesson 316 00:18:03,040 --> 00:18:05,918 What are you doing? 317 00:18:08,640 --> 00:18:09,775 Certainly not! 318 00:18:09,800 --> 00:18:12,200 I don't like drinking in the classroom. 319 00:18:13,880 --> 00:18:16,979 No drinking and no smoking. 320 00:18:19,560 --> 00:18:22,916 As I said I hope you recall, I asked each to write a 321 00:18:23,040 --> 00:18:24,768 preface on the your various believes. 322 00:18:24,860 --> 00:18:26,869 I hope it is done. Su-Lee, would you like to read it at high voice? 323 00:18:27,880 --> 00:18:31,953 What I believe. First I am not believe in religion. 324 00:18:32,080 --> 00:18:35,356 Excuse me, the subject is what you believe not what you don't believe. 325 00:18:35,720 --> 00:18:39,599 Firstly it is necessary to make a break on what interact in your thoughts and stand. 326 00:18:39,720 --> 00:18:43,030 While building house it is necessary to make firm foundations. 327 00:18:43,160 --> 00:18:45,913 Excuse me please. I am not understanding something. 328 00:18:48,200 --> 00:18:51,600 I'm not understanding a word what she's talking talking about. 329 00:18:52,840 --> 00:18:56,674 Sure Ali, Su-Lee does well attempt to dialect the verbs. 330 00:18:56,800 --> 00:19:00,270 Oh blame me, now I am not understanding what you are saying. 331 00:19:01,760 --> 00:19:04,752 Point taken, now sit down, Ali thank you. 332 00:19:04,880 --> 00:19:06,438 Go ahead, and this time stick right to the point. 333 00:19:07,680 --> 00:19:12,276 I believe every one is equal. I believe in Chairman Mao. 334 00:19:12,560 --> 00:19:15,836 I believe in the dictation of proletarian and suppression of capitalist. 335 00:19:15,960 --> 00:19:17,951 Oh rubbish! 336 00:19:18,400 --> 00:19:20,914 Rubbish? Western work corrupt and evil! 337 00:19:24,960 --> 00:19:27,110 Don't you dare, it is the destination! 338 00:19:29,140 --> 00:19:32,872 Stop and keep your remarks to yourself. 339 00:19:33,440 --> 00:19:35,659 Excuse please! 340 00:19:41,120 --> 00:19:46,478 Not polite to insult lady, please apologize to her. 341 00:19:50,360 --> 00:19:53,309 Put up your fist up! 342 00:20:01,560 --> 00:20:06,190 - Sit down. - I' must be satisfied. 343 00:20:06,480 --> 00:20:08,596 You will be satisfied after class, sit down. 344 00:20:13,360 --> 00:20:15,954 And as for you I'll be obligue to keep quiet. 345 00:20:19,360 --> 00:20:22,039 Thank you, I will read your essay later. 346 00:20:23,360 --> 00:20:25,893 - Would you like to read us your essay? - S'alright. 347 00:20:28,280 --> 00:20:35,470 What I believe by Juan Cervantes, "para servirle", so far so good, eh? 348 00:20:36,440 --> 00:20:39,352 - Yes come on get on with. - S'alright. 349 00:20:40,400 --> 00:20:48,337 I believe in one God, and I believe in Jesus Christ... 350 00:20:51,480 --> 00:20:58,318 Jesus Christ, was the first roman catholic... 351 00:21:05,560 --> 00:21:08,074 - He was Jewish! - Por favor? 352 00:21:08,440 --> 00:21:11,034 He is trying to make a point about Christ was Jewish. 353 00:21:14,480 --> 00:21:18,758 - He was a Jewish! - I punch in your head! 354 00:21:26,560 --> 00:21:30,519 - Ok, who is first? - Sit down. 355 00:21:31,760 --> 00:21:33,637 I am furious! Sit down. 356 00:21:35,120 --> 00:21:38,872 Any more interruption from you, out you go! 357 00:21:44,200 --> 00:21:47,317 - I go on, s'alright? - No, Juan your believe is as controversial as Su-Lee's. 358 00:21:48,760 --> 00:21:49,678 Doesn't matter, sit down. 359 00:21:52,560 --> 00:22:00,558 - We will try you, Ranjeet - I am believing that all men are being born equal 360 00:22:03,180 --> 00:22:04,878 I have warned you! 361 00:22:11,960 --> 00:22:13,160 What is he telling me? 362 00:22:14,820 --> 00:22:16,949 He is calling you jolly jeopardy. 363 00:22:25,620 --> 00:22:27,630 I will give you a banjo final! 364 00:22:32,640 --> 00:22:33,840 You can all go to the tea place. 365 00:22:36,760 --> 00:22:39,069 As for you, you can just go. 366 00:22:40,360 --> 00:22:45,036 - Just go. - Where is everybody going? 367 00:22:45,160 --> 00:22:47,310 - Tea place. - Well do it quietly. 368 00:22:47,600 --> 00:22:49,955 Ah Miss Courtney, I am sorry I am afraid I can't do it. 369 00:22:50,080 --> 00:22:51,877 - Can't do what? - Teach the Scottish. 370 00:22:52,000 --> 00:22:54,798 He is a disrupting influence in the class. 371 00:22:54,920 --> 00:22:56,120 Mr. Brown I am afraid that you must. 372 00:22:56,400 --> 00:22:59,039 I have invited the sheikh to be at the board of governance. 373 00:22:59,400 --> 00:23:01,550 He has promised to give us a new school board. 374 00:23:04,400 --> 00:23:06,516 Forgive me, I could help over hearing. 375 00:23:06,640 --> 00:23:07,914 Is this some sort of problem? 376 00:23:08,040 --> 00:23:09,240 - No. - Yes! 377 00:23:11,720 --> 00:23:14,188 He is rude, abrupt and extremely unpleasant! 378 00:23:14,640 --> 00:23:19,760 - And you can keep your own voice. - You are an extraordinary man 379 00:23:20,440 --> 00:23:22,299 You better wait in the car. 380 00:23:26,400 --> 00:23:30,075 That is the pity. I was looking forward to meet your board governors. 381 00:23:30,200 --> 00:23:31,400 And so you should. 382 00:23:31,880 --> 00:23:33,779 But now the circumstances have changed 383 00:23:33,780 --> 00:23:37,351 It doesn't make a change, the objective of the exercise remains the same. 384 00:23:38,080 --> 00:23:41,755 Now forgive me if I am wrong, but as far as I am understand it 385 00:23:41,880 --> 00:23:45,270 you wish to be able to converse with your Scottish chauffeur. 386 00:23:46,120 --> 00:23:49,112 Yes, but I can't see how that can be achieved now. 387 00:23:49,240 --> 00:23:51,196 Every problem has its solution. 388 00:23:51,600 --> 00:23:55,639 - And that is? - He does as I tell him or he gets for sock. 389 00:24:03,720 --> 00:24:06,871 Come one everybody, sit down quickly. 390 00:24:07,200 --> 00:24:09,500 I'll should be taking you for the rest of the lesson. 391 00:24:10,640 --> 00:24:12,710 What happened to Mr. Brown? 392 00:24:12,780 --> 00:24:17,129 Mr. Brown is in my office doing some private tutions. 29956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.