All language subtitles for Blindspot.S04E01.Hella.Duplicitous.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,028 --> 00:00:30,322 Aiko's on the move, and she's bringing company. 2 00:00:30,405 --> 00:00:32,491 Copy that. I'm in position. 3 00:00:37,829 --> 00:00:39,206 Sorry. 4 00:00:44,711 --> 00:00:46,922 Good day! 5 00:00:47,005 --> 00:00:49,758 I would please like drink... 6 00:00:56,932 --> 00:00:58,850 What kind of criminal wants to meet in a place 7 00:00:58,934 --> 00:01:00,185 that confiscates guns? 8 00:01:00,269 --> 00:01:01,687 - You, apparently. - Mm. 9 00:01:01,770 --> 00:01:04,106 This was not my idea. If I had my way, 10 00:01:04,189 --> 00:01:05,909 I'd be shacked up in a love hotel right now, 11 00:01:05,941 --> 00:01:07,526 eating hi-chews off a freshly-waxed... 12 00:01:07,609 --> 00:01:09,278 This is yakuza neutral territory. 13 00:01:09,361 --> 00:01:11,280 Aiko and her men will be unarmed too. 14 00:01:11,363 --> 00:01:12,674 Yeah, well, what about those guys up there, huh? 15 00:01:12,698 --> 00:01:14,908 House security, pistols only. 16 00:01:14,992 --> 00:01:17,536 I don't like it. It's like the time we went 17 00:01:17,619 --> 00:01:19,788 to sho ahktar's penthouse party "sans guns." 18 00:01:19,871 --> 00:01:22,071 I think we all remember what happened there, am I right? 19 00:01:23,959 --> 00:01:26,169 Oh, my god! You don't remember, do you? 20 00:01:26,253 --> 00:01:28,839 Bits and pieces. But with the zip poisoning, I... 21 00:01:28,922 --> 00:01:30,757 Great, I'm on a complicated off-books heist 22 00:01:30,841 --> 00:01:32,175 with the guy from memento. 23 00:01:32,259 --> 00:01:36,471 I remember the plan, rich. It's not complicated. 24 00:01:36,555 --> 00:01:39,182 First, Patterson plays tourist... 25 00:01:39,266 --> 00:01:42,185 Smooth? Uh... 26 00:01:42,269 --> 00:01:43,895 0h, can I see that bottle, actually? 27 00:01:43,979 --> 00:01:45,873 Getting the bartender to hand her a particular bottle 28 00:01:45,897 --> 00:01:49,526 so she can attach a small electromagnetic listening device. 29 00:01:49,610 --> 00:01:52,863 Then, aiko matsuo arrives to meet "Simon north," 30 00:01:52,946 --> 00:01:55,657 American businessman-turned- traitor played by you. 31 00:01:55,741 --> 00:01:59,620 Aiko accepts the sword as payment for the CIA noc list she thinks you're here for, 32 00:01:59,703 --> 00:02:02,623 a list that she will retrieve from a super-secure safe, 33 00:02:02,706 --> 00:02:05,042 and once she does, Patterson's em device 34 00:02:05,125 --> 00:02:06,543 will pick up the combination. 35 00:02:06,627 --> 00:02:08,712 Once aiko leaves, reade creates a diversion, 36 00:02:08,795 --> 00:02:10,589 giving Patterson time to re-open the safe 37 00:02:10,672 --> 00:02:12,883 and grab what we really came here for, 38 00:02:12,966 --> 00:02:16,011 Roman's fourth data cache. 39 00:02:16,094 --> 00:02:18,096 Here. 40 00:02:19,181 --> 00:02:20,974 Man, I know Roman had a few screws loose, 41 00:02:21,058 --> 00:02:22,910 no disrespect to the dead, but hiding these things 42 00:02:22,934 --> 00:02:24,561 in the most dangerous places in the world 43 00:02:24,645 --> 00:02:26,765 is a real "screw you" from beyond the grave, you know? 44 00:02:26,813 --> 00:02:29,358 These caches were like his back-up hard drive 45 00:02:29,441 --> 00:02:31,234 in case something happened to him. 46 00:02:31,318 --> 00:02:32,527 He needed them secure 47 00:02:32,611 --> 00:02:34,130 so they didn't fall into the wrong hands. 48 00:02:34,154 --> 00:02:36,531 Granted, but it's been three months since Roman died, 49 00:02:36,615 --> 00:02:40,077 and getting them into the right hands is proving to be a real cluster-cuss. 50 00:02:40,160 --> 00:02:41,554 Aiko's here. 51 00:02:43,830 --> 00:02:46,458 They're unarmed. So far, so good. 52 00:02:46,541 --> 00:02:49,086 Remember, you're Simon north, respected businessman. 53 00:02:49,169 --> 00:02:50,253 Don't blow this. 54 00:03:01,723 --> 00:03:04,518 Simon, your Japanese is good. 55 00:03:04,601 --> 00:03:07,437 Aiko, your English is better. 56 00:03:07,521 --> 00:03:09,481 Before we complete our transaction, 57 00:03:09,564 --> 00:03:13,068 may I suggest a friendly game of go? 58 00:03:13,151 --> 00:03:14,444 Why is she stalling? 59 00:03:14,528 --> 00:03:15,755 Are you familiar with the rules? 60 00:03:15,779 --> 00:03:18,156 Of go? Intimately. 61 00:03:18,240 --> 00:03:19,967 We don't want to miss your flight, Mr. North. 62 00:03:19,991 --> 00:03:22,619 Don't worry. This'll be quick. 63 00:03:22,703 --> 00:03:25,497 Yes. It will. 64 00:03:31,586 --> 00:03:33,171 An unusual opening move. 65 00:03:33,255 --> 00:03:36,007 - Arigato. - That was not a compliment. 66 00:03:36,091 --> 00:03:37,360 You need to lose this game 67 00:03:37,384 --> 00:03:38,677 and quickly. 68 00:03:38,760 --> 00:03:40,429 Keep your mind on the mission, rich. 69 00:03:40,512 --> 00:03:43,306 Did you know, there are more potential moves in go 70 00:03:43,390 --> 00:03:45,642 than there are atoms in the galaxy? 71 00:03:45,726 --> 00:03:47,018 The universe, actually. 72 00:03:47,102 --> 00:03:48,770 Go is more complex than chess, 73 00:03:48,854 --> 00:03:52,023 more nuanced than the finest gewurztraminer. 74 00:03:52,107 --> 00:03:54,317 - That's German wine. - Exactly. 75 00:03:54,401 --> 00:03:55,527 Which is why a computer 76 00:03:55,610 --> 00:03:58,196 has never bested a true human master. 77 00:03:58,280 --> 00:03:59,781 Well, that's not entirely accurate. 78 00:03:59,865 --> 00:04:01,300 I don't like this. 79 00:04:01,324 --> 00:04:03,452 Tank the game, and let's get out of here, rich. 80 00:04:03,535 --> 00:04:05,287 - Come on. - A machine has bested 81 00:04:05,370 --> 00:04:07,956 a human master at go. It was more of a beat-down, 82 00:04:08,039 --> 00:04:09,392 if we're being semantically correct. 83 00:04:09,416 --> 00:04:11,418 You see, a machine is only as good 84 00:04:11,501 --> 00:04:13,086 as the man who programs it. 85 00:04:13,170 --> 00:04:15,380 Or woman. 86 00:04:15,464 --> 00:04:17,316 There are plenty of talented female programmers, 87 00:04:17,340 --> 00:04:18,842 but this one happened to be a man, 88 00:04:18,925 --> 00:04:22,471 and this man happened to be very, very good. 89 00:04:22,554 --> 00:04:27,434 Rich dotcom. 90 00:04:27,517 --> 00:04:32,189 Famously talented and famously arrogant 91 00:04:32,272 --> 00:04:37,152 and currently losing to me at go. 92 00:04:41,239 --> 00:04:43,200 This is very not good. 93 00:04:43,283 --> 00:04:46,161 Oh, I don't know what you think, 94 00:04:46,244 --> 00:04:49,456 but my name is Simon, Simon north. 95 00:04:49,539 --> 00:04:50,725 I'm the guy that brought you the sword. 96 00:04:50,749 --> 00:04:52,250 I just wanted to betray my country. 97 00:04:52,334 --> 00:04:54,085 That's not a crime, is it? 98 00:04:54,169 --> 00:04:56,004 My apologies for the subterfuge. 99 00:04:56,087 --> 00:04:58,548 You have many enemies here in Japan, 100 00:04:58,632 --> 00:05:00,050 men willing to pay a large sum 101 00:05:00,133 --> 00:05:01,635 to have you under their control. 102 00:05:01,718 --> 00:05:03,428 I'm flattered? 103 00:05:20,487 --> 00:05:21,839 You just had to play the game, didn't you?! 104 00:05:21,863 --> 00:05:23,007 Hey, this is on you, all right? 105 00:05:23,031 --> 00:05:24,300 I wanted my cover name to be brutus. 106 00:05:24,324 --> 00:05:26,034 I told you no one's buying me as a Simon. 107 00:05:26,117 --> 00:05:28,277 Enough! I need your help! I didn't get the combination, 108 00:05:28,328 --> 00:05:30,097 but I think I can use a mix of the bar's dry ice 109 00:05:30,121 --> 00:05:32,290 with some of these alcohols to make a cryogenic fluid. 110 00:05:32,374 --> 00:05:34,000 To freeze the lock! That's brilliant! 111 00:05:34,084 --> 00:05:35,919 Yeah, but all of these labels are in Japanese. 112 00:05:36,002 --> 00:05:38,922 So, what is a sideways smiley face with some quote marks? 113 00:05:39,005 --> 00:05:40,173 Is that vodka or gin? 114 00:05:40,257 --> 00:05:42,050 I don't know. Try it and find out. 115 00:05:49,182 --> 00:05:50,934 - Stay behind me. - Gladly! 116 00:06:01,152 --> 00:06:02,654 Oh, my god. 117 00:06:26,052 --> 00:06:27,387 Hey, hey, okay. All right. 118 00:06:35,687 --> 00:06:37,439 Oh, yeah, that's gin. 119 00:06:56,207 --> 00:06:57,375 0h! 120 00:06:58,710 --> 00:07:00,420 Okay, that is definitely in my top five 121 00:07:00,503 --> 00:07:02,797 sexiest all-time rooftop swordfights. 122 00:07:03,882 --> 00:07:05,508 Oh, no. 123 00:07:08,303 --> 00:07:10,805 What? She's got two swords? 124 00:07:10,889 --> 00:07:12,599 That doesn't seem fair. 125 00:07:12,682 --> 00:07:14,351 Patterson, how long 'til you crack it? 126 00:07:14,434 --> 00:07:16,394 Close... ish. 127 00:07:19,314 --> 00:07:20,315 He's reloading. 128 00:07:23,944 --> 00:07:26,029 Okay, okay, okay. 129 00:07:26,112 --> 00:07:27,882 - Come on, come on. - The local police is on their way. 130 00:07:27,906 --> 00:07:29,407 Come on, come on. 131 00:07:29,491 --> 00:07:30,571 All right, give that to me. 132 00:07:33,453 --> 00:07:34,613 - I'm in! - Grab it! Let's go! 133 00:07:35,622 --> 00:07:37,040 Got it! 134 00:07:37,123 --> 00:07:38,768 You know what? It seems like you got this. 135 00:07:38,792 --> 00:07:40,552 I don't want to... Too many cooks, et cetera. 136 00:07:58,728 --> 00:07:59,729 Hah! 137 00:07:59,813 --> 00:08:00,897 Eh, yeah, yeah, yeah. 138 00:08:24,504 --> 00:08:27,757 Take my life. Let me die in combat. 139 00:08:27,841 --> 00:08:30,051 No can do, matsuo-San. 140 00:08:30,135 --> 00:08:32,387 See, we're FBI. We don't just randomly 141 00:08:32,470 --> 00:08:34,723 execute people for no reason. 142 00:08:37,976 --> 00:08:40,228 Kay, I guess sometimes we do. 143 00:08:40,311 --> 00:08:41,938 - Jeez. - Hey. 144 00:08:42,022 --> 00:08:43,749 We gotta go, unless we wanna end up 145 00:08:43,773 --> 00:08:44,691 in a Japanese black site. 146 00:08:44,774 --> 00:08:46,026 Chopper's almost here. 147 00:08:46,109 --> 00:08:49,821 Jane, are you okay? 148 00:08:50,530 --> 00:08:52,032 Never better. 149 00:09:13,553 --> 00:09:14,763 You're back. 150 00:09:16,222 --> 00:09:18,141 We got in early. 151 00:09:18,224 --> 00:09:19,851 Not early enough. 152 00:09:19,934 --> 00:09:21,019 Come here. 153 00:09:23,688 --> 00:09:24,939 I missed you. 154 00:09:25,023 --> 00:09:27,192 I know. I got your texts. 155 00:09:27,275 --> 00:09:28,276 Too much? 156 00:09:28,359 --> 00:09:31,279 Way too much. 157 00:09:31,362 --> 00:09:33,990 - What? - Hey, you're not wearing your brace. 158 00:09:34,074 --> 00:09:37,994 No. The physical therapist said that I could go without it. 159 00:09:38,078 --> 00:09:41,998 Hey, look. Iwent for a drive this morning. 160 00:09:42,082 --> 00:09:45,001 You drove? On your own? Kurt... 161 00:09:45,085 --> 00:09:47,712 Jane, I'm fine. Really. 162 00:09:47,796 --> 00:09:50,423 You were shot. You were in a coma for over a week. 163 00:09:50,507 --> 00:09:52,592 The doctor said to take it slow. 164 00:09:52,675 --> 00:09:56,137 Come on. You just got home. 165 00:09:56,221 --> 00:09:59,891 I'm feeling better. Avery's off to brown. 166 00:09:59,974 --> 00:10:01,684 Surely I don't have to take it that slow. 167 00:10:01,768 --> 00:10:05,146 You're bad, and I have to change for work. 168 00:10:05,230 --> 00:10:08,316 - Rain check? - Rain check. 169 00:10:13,905 --> 00:10:16,991 Psst! Patty cakes! Hey, keep this on the dl, 170 00:10:17,075 --> 00:10:20,078 but I'm running a little interoffice pool to predict 171 00:10:20,161 --> 00:10:21,955 who the new FBI director is going to be. 172 00:10:22,038 --> 00:10:23,099 They're finally picking someone? 173 00:10:23,123 --> 00:10:24,183 God, it took 'em long enough. 174 00:10:24,207 --> 00:10:25,834 Yeah, well, it's a $50 buy-in. 175 00:10:25,917 --> 00:10:27,728 Favorite gets six-to-one, or if you're feeling saucy 176 00:10:27,752 --> 00:10:29,379 and want to bet on me, it's 3,000-to-one, 177 00:10:29,462 --> 00:10:32,090 - so do the math. - What've we got? 178 00:10:32,173 --> 00:10:34,634 Uh, Roman's dongle is legit. 179 00:10:34,717 --> 00:10:36,136 Love it when you talk dirty. 180 00:10:36,219 --> 00:10:37,720 Since Roman died three months ago, 181 00:10:37,804 --> 00:10:39,490 we've been able to track down four of these. 182 00:10:39,514 --> 00:10:41,599 And the bad news is, there's still eight out there? 183 00:10:41,683 --> 00:10:43,119 No, that's just a fun fact at this point. 184 00:10:43,143 --> 00:10:44,561 The bad news is that, once again, 185 00:10:44,644 --> 00:10:46,688 all the files on Roman's cache are encrypted. 186 00:10:46,771 --> 00:10:48,273 What is with your family and puzzles? 187 00:10:48,356 --> 00:10:50,556 I'm guessing this cache has similar intel to the others? 188 00:10:50,608 --> 00:10:52,193 More research on my zip poisoning? 189 00:10:52,277 --> 00:10:53,820 More tattoo ciphers? 190 00:10:53,903 --> 00:10:55,422 Yeah, I think that's a pretty safe bet. 191 00:10:55,446 --> 00:10:57,166 Okay, well, then, let's get on decrypting it 192 00:10:57,198 --> 00:10:59,492 so we can find the rest of 'em and take down hci global. 193 00:10:59,576 --> 00:11:03,037 Can we not... I mean, Hank Crawford is dead, right? 194 00:11:03,121 --> 00:11:04,890 Like, all the way dead? I mean, what if we just ease back 195 00:11:04,914 --> 00:11:07,625 on the whole hci global fetish and focus on this? 196 00:11:07,709 --> 00:11:10,086 The world's most dangerous company is still operational. 197 00:11:10,170 --> 00:11:12,970 We have to assume that their plans for world domination are still a go. 198 00:11:13,047 --> 00:11:15,109 They're like the hydra. You cut off one of their heads, 199 00:11:15,133 --> 00:11:16,610 and two more are gonna grow back in its place. 200 00:11:16,634 --> 00:11:18,404 I know what a hydra is. You don't have to clarify 201 00:11:18,428 --> 00:11:19,655 like you're the only one who knows what a hydra is. 202 00:11:19,679 --> 00:11:20,959 Rich, Patterson's right. 203 00:11:21,014 --> 00:11:22,640 I'd feel a lot better if we knew 204 00:11:22,724 --> 00:11:24,976 who was taking the wheel in Crawford's absence. 205 00:11:36,029 --> 00:11:37,071 Penny for your thoughts? 206 00:11:37,155 --> 00:11:39,449 Your position as interim ceo is tenuous. 207 00:11:39,532 --> 00:11:42,076 Someone on hci global's board wants you out. 208 00:11:42,160 --> 00:11:43,929 That's what you were thinking about here at sunset, 209 00:11:43,953 --> 00:11:45,121 on the bank of the seine? 210 00:11:45,205 --> 00:11:46,390 We need to shore up your support 211 00:11:46,414 --> 00:11:47,474 and calla vote to get you in 212 00:11:47,498 --> 00:11:50,585 permanently as ceo, now. 213 00:11:50,668 --> 00:11:53,546 Protocol dictates I serve for six months as interim before... 214 00:11:53,630 --> 00:11:56,466 Would your dad have followed protocol? 215 00:11:56,549 --> 00:11:58,718 We've set the table for tomorrow. 216 00:11:58,801 --> 00:12:00,487 All the major shareholders who don't support you 217 00:12:00,511 --> 00:12:02,263 will be there. 218 00:12:02,347 --> 00:12:05,350 It is time to seduce the skeptics. 219 00:12:05,433 --> 00:12:08,603 If you don't, someone else will. 220 00:12:08,686 --> 00:12:11,814 I am so glad you're on my side. 221 00:12:11,898 --> 00:12:14,150 Power isn't given. It's taken. 222 00:12:14,234 --> 00:12:16,527 Tomorrow, we grab it with both hands. 223 00:12:23,785 --> 00:12:26,454 Sorry I haven 't returned your calls. 224 00:12:26,537 --> 00:12:29,290 I don't want you to worry. I'm fine. 225 00:12:29,374 --> 00:12:32,043 I just need to go away for a while... 226 00:12:33,670 --> 00:12:35,922 Sorry to interrupt. 227 00:12:36,005 --> 00:12:37,465 You're fine. 228 00:12:37,548 --> 00:12:40,134 We just cracked a file on the newest cache. 229 00:12:43,054 --> 00:12:44,639 It's not good. 230 00:12:44,722 --> 00:12:46,557 It looks like Jane's zip poisoning 231 00:12:46,641 --> 00:12:49,894 will eventually progress beyond headaches, 232 00:12:49,978 --> 00:12:52,188 memory lapses, and fainting. 233 00:12:54,399 --> 00:12:55,733 What do you mean? 234 00:12:59,779 --> 00:13:00,947 It's killing you. 235 00:13:02,573 --> 00:13:04,617 The zip you were injected with 236 00:13:04,701 --> 00:13:06,828 has never fully left your system. 237 00:13:06,911 --> 00:13:10,290 What remains seems to be slowly traveling 238 00:13:10,373 --> 00:13:11,666 towards your brain stem. 239 00:13:13,501 --> 00:13:16,504 And the closer it gets, 240 00:13:16,587 --> 00:13:19,257 the worse your symptoms will become. 241 00:13:19,340 --> 00:13:21,467 And when it arrives there, 242 00:13:21,551 --> 00:13:25,096 your body will effectively forget how to function, 243 00:13:25,179 --> 00:13:30,059 how to regulate temperature, heartbeats... 244 00:13:30,143 --> 00:13:31,894 How to breathe. 245 00:13:33,688 --> 00:13:35,857 No, Shepherd and Roman 246 00:13:35,940 --> 00:13:39,027 would never have given me something fatal. 247 00:13:39,110 --> 00:13:41,988 They may not have known when they dosed you. 248 00:13:42,071 --> 00:13:44,615 But I think Roman found out, 249 00:13:44,699 --> 00:13:46,284 probably because he was suffering 250 00:13:46,367 --> 00:13:48,494 from the same complications. 251 00:13:48,578 --> 00:13:52,165 This cache contains theories on cures. 252 00:13:52,248 --> 00:13:55,376 - So there are cures? - Emphasis on theories. 253 00:13:55,460 --> 00:13:57,980 And you haven't had any of the advanced symptoms yet. 254 00:13:58,004 --> 00:14:01,090 No voices, no hallucinations. We have time. 255 00:14:01,174 --> 00:14:04,093 I just... 256 00:14:04,177 --> 00:14:06,512 I need a little space. 257 00:14:06,596 --> 00:14:08,139 Yeah. Why don't we go home? 258 00:14:08,222 --> 00:14:12,226 Alone. I need to be alone. 259 00:14:16,230 --> 00:14:18,024 We're gonna do everything we can. 260 00:14:19,317 --> 00:14:20,777 The other caches might have a... 261 00:14:20,860 --> 00:14:22,362 More definitive treatment. 262 00:14:23,488 --> 00:14:24,530 "Might?" 263 00:14:47,762 --> 00:14:51,516 Hello, sis. Long time no see. 264 00:14:51,599 --> 00:14:54,602 - Roman? But you're... - Dead? 265 00:14:54,685 --> 00:14:57,105 So much for no hallucinations. 266 00:14:58,606 --> 00:15:00,942 I guess you've got less time than they thought. 267 00:15:09,450 --> 00:15:10,952 So I'm... 268 00:15:11,035 --> 00:15:12,662 - Dying. - And you're... 269 00:15:12,745 --> 00:15:14,372 Azip-induced hallucination. 270 00:15:14,455 --> 00:15:16,499 A symptom of what's killing you. 271 00:15:18,209 --> 00:15:20,878 Roman, what's happening to me? 272 00:15:20,962 --> 00:15:24,048 I can't remember the last two and a half years of my life. 273 00:15:24,132 --> 00:15:26,592 The last thing I remember is Oscar telling me 274 00:15:26,676 --> 00:15:28,261 I would wake up in Times Square. 275 00:15:28,344 --> 00:15:30,221 And then, instead, I wake up in a hospital bed 276 00:15:30,304 --> 00:15:32,598 only to find that you and Oscar are both dead 277 00:15:32,682 --> 00:15:34,392 and Shepherd's in a black site... 278 00:15:34,475 --> 00:15:35,744 And you're married to the enemy, 279 00:15:35,768 --> 00:15:37,645 the man responsible for all of that pain. 280 00:15:37,728 --> 00:15:39,689 Yeah, and I have to smile at him. 281 00:15:39,772 --> 00:15:41,816 [Have to tell him how much [love him. 282 00:15:41,899 --> 00:15:43,818 Play the part of Jane, doting wife. 283 00:15:43,901 --> 00:15:45,778 Sleeping next to him every night, 284 00:15:45,862 --> 00:15:47,905 taking care of him. 285 00:15:47,989 --> 00:15:49,657 It makes you sick, doesn't it? 286 00:15:50,908 --> 00:15:52,285 Do you think weller's onto you? 287 00:15:52,368 --> 00:15:54,495 That you're you again? 288 00:15:54,579 --> 00:15:57,582 No. I've maintained my cover, 289 00:15:57,665 --> 00:15:59,959 and I've been reaching out to sandstorm. 290 00:16:00,042 --> 00:16:03,546 Hobbes, it's me, it's remi. I need help. 291 00:16:03,629 --> 00:16:06,382 All the old numbers, online forums, drafts folders... 292 00:16:06,466 --> 00:16:07,925 They beat us, remember? 293 00:16:08,009 --> 00:16:09,594 Do you really think there's anyone left? 294 00:16:09,677 --> 00:16:11,888 There has to be. 295 00:16:11,971 --> 00:16:14,307 No. There doesn't. 296 00:16:14,390 --> 00:16:17,018 Maybe the time for fighting is over. 297 00:16:17,101 --> 00:16:20,146 Maybe you and I could just run. 298 00:16:20,229 --> 00:16:22,815 N o, n 0, no I 5 c a n't! 299 00:16:22,899 --> 00:16:25,359 Look, you said it yourself, I'm dying. 300 00:16:25,443 --> 00:16:27,153 I have no choice but to keep working 301 00:16:27,236 --> 00:16:29,113 with these people until we recover 302 00:16:29,197 --> 00:16:31,365 the rest of your data caches and find the cure. 303 00:16:31,449 --> 00:16:33,743 If I want to live, I have to stay. 304 00:16:33,826 --> 00:16:35,453 You really think that can work? 305 00:16:35,536 --> 00:16:40,416 I mean, if I had all the answers, 306 00:16:40,500 --> 00:16:42,960 don't you think I would've cured myself? 307 00:16:51,010 --> 00:16:53,012 What the hell are you doin'? 308 00:16:53,095 --> 00:16:54,573 My physical therapist said that I could 309 00:16:54,597 --> 00:16:56,116 increase training, so that's what I'm doing. 310 00:16:56,140 --> 00:16:58,267 And the doctor said you could bench press? 311 00:16:58,351 --> 00:17:01,854 I gotta get back in the field. 312 00:17:01,938 --> 00:17:03,648 Jane shouldn't be out there alone. 313 00:17:03,731 --> 00:17:05,891 She's not, she's got us, and if you rush your recovery, 314 00:17:05,942 --> 00:17:07,151 she won't have you at all. 315 00:17:09,612 --> 00:17:14,325 This zip poisoning thing, 316 00:17:14,408 --> 00:17:16,827 I can't imagine my life without her. 317 00:17:24,627 --> 00:17:26,671 She's gonna put up one hell of a fight. 318 00:17:26,754 --> 00:17:29,131 You know that. 319 00:17:32,593 --> 00:17:36,681 What about you? You hanging in there? 320 00:17:36,764 --> 00:17:39,141 Are you talking about Tasha? 321 00:17:39,225 --> 00:17:40,226 Yes, I am. 322 00:17:40,309 --> 00:17:41,477 Oh, I'm fine. 323 00:17:42,687 --> 00:17:43,688 Really? 324 00:17:45,982 --> 00:17:48,025 I've been calling. 325 00:17:48,109 --> 00:17:51,153 She's only called me back once, about a month ago. 326 00:17:51,237 --> 00:17:54,490 She left a voicemail. Told me not to worry. 327 00:17:55,658 --> 00:17:58,202 - We all miss her. - Yeah. 328 00:18:05,585 --> 00:18:06,836 Patterson's got something... 329 00:18:06,919 --> 00:18:08,212 Whoa, on sandstorm. 330 00:18:08,296 --> 00:18:10,256 Put me back in, coach. 331 00:18:10,339 --> 00:18:12,633 When the doc says you're ready and not a second before. 332 00:18:16,637 --> 00:18:18,180 Over the past couple months, 333 00:18:18,264 --> 00:18:21,392 I've picked up on some sandstorm chatter. 334 00:18:21,475 --> 00:18:23,603 Why are we just hearing about this? 335 00:18:23,686 --> 00:18:25,038 Well, you're just hearing about this. 336 00:18:25,062 --> 00:18:26,331 You were taking care of weller, 337 00:18:26,355 --> 00:18:27,648 and we didn't want to worry you. 338 00:18:27,732 --> 00:18:30,401 Plus, we didn't have anything concrete, so... 339 00:18:30,484 --> 00:18:33,279 Yeah, all the digital communicado was super one-sided. 340 00:18:33,362 --> 00:18:35,674 One last true believer screaming into the void. 341 00:18:35,698 --> 00:18:37,617 It got pretty sad, actually. 342 00:18:37,700 --> 00:18:40,020 "Chef lonely hearts soup for one," if you know what I mean. 343 00:18:40,077 --> 00:18:42,747 Until today. Somebody responded. 344 00:18:42,830 --> 00:18:44,081 What did they say? 345 00:18:44,165 --> 00:18:46,375 - It's coded. - Obviously. 346 00:18:46,459 --> 00:18:49,378 But I'm 99 percent sure it's a wheatstone-playfair cipher. 347 00:18:49,462 --> 00:18:51,964 My computer is running the frequency analysis now, 348 00:18:52,048 --> 00:18:53,507 trying to ascertain the keyword. 349 00:18:53,591 --> 00:18:55,760 - How long does that take? - Half hour, tops. 350 00:18:55,843 --> 00:18:57,279 If we get an address, we 're storming this place. 351 00:18:57,303 --> 00:18:58,471 I'm not taking any chances. 352 00:18:58,554 --> 00:19:00,723 You know what the keyword is. 353 00:19:00,806 --> 00:19:03,601 Hell, you've already solved it, haven't you? 354 00:19:03,684 --> 00:19:05,186 Someone has finally reached out. 355 00:19:05,269 --> 00:19:07,980 They've set a meet, and you've got 30 minutes 356 00:19:08,064 --> 00:19:10,399 before they figure out where it is. 357 00:19:10,483 --> 00:19:13,527 You gotta get out of here now. 358 00:19:13,611 --> 00:19:16,906 Hey, are you okay? 359 00:19:16,989 --> 00:19:19,116 Yeah, it's just a headache. 360 00:19:19,200 --> 00:19:22,119 I'm just gonna lie down for a bit. 361 00:19:45,184 --> 00:19:46,519 Hello? 362 00:19:49,021 --> 00:19:50,481 Hello? 363 00:19:53,609 --> 00:19:54,652 Well, I'll be damned. 364 00:19:54,735 --> 00:19:56,737 Listen to me, the FBI's coming. 365 00:19:56,821 --> 00:19:58,072 We have to get out of here. 366 00:19:58,155 --> 00:19:59,699 "We" don't have to do anything, Jane. 367 00:19:59,782 --> 00:20:01,075 I know you work for the feds 368 00:20:01,158 --> 00:20:02,827 now that you've turned your back on us. 369 00:20:02,910 --> 00:20:05,204 Never thought I'd get to meet the traitor face-to-face. 370 00:20:08,708 --> 00:20:09,959 Reade, I have the address. 371 00:20:10,042 --> 00:20:11,082 I'm sending it to you now. 372 00:20:11,127 --> 00:20:12,545 Copy that. 373 00:20:16,841 --> 00:20:18,342 I'm not Jane anymore. 374 00:20:18,426 --> 00:20:21,554 - I'm remi again. I'm me! - Uh-huh. 375 00:20:21,637 --> 00:20:24,032 What happened, you get hit in the head with the second coconut? 376 00:20:24,056 --> 00:20:26,350 Why have you been trying to contact me? 377 00:20:26,434 --> 00:20:28,686 - 'Cause I'm on your side. - My side? "Sandstorm," right? 378 00:20:28,769 --> 00:20:30,938 That's what you call us? Well, there is no side, 379 00:20:31,021 --> 00:20:33,065 'cause I'm the only one left. You did that! 380 00:20:36,402 --> 00:20:38,279 Like I said, 381 00:20:38,362 --> 00:20:40,614 I'm on your side, 382 00:20:40,698 --> 00:20:42,283 and we just doubled our numbers. 383 00:20:42,366 --> 00:20:43,486 Now, you need to believe me. 384 00:20:43,534 --> 00:20:45,578 The FBI will be here any second. 385 00:20:51,167 --> 00:20:52,626 Why should I trust you? 386 00:20:52,710 --> 00:20:54,795 Because I am telling you how to get away right now 387 00:20:54,879 --> 00:20:57,298 and because you still believe we can rebuild. 388 00:20:57,381 --> 00:20:59,258 Please, I have a place we can talk, 389 00:20:59,341 --> 00:21:00,384 but it's not safe here. 390 00:21:04,221 --> 00:21:06,140 I'm risking everything to be here. 391 00:21:06,223 --> 00:21:08,058 The second they find us, we have nothing. 392 00:21:08,142 --> 00:21:10,019 Please. Trust me. 393 00:21:21,113 --> 00:21:22,990 Clear! 394 00:21:23,073 --> 00:21:24,867 We missed 'em. 395 00:21:28,120 --> 00:21:30,456 Thank you all for coming today. 396 00:21:30,539 --> 00:21:32,958 My late father had a vision for this company, 397 00:21:33,042 --> 00:21:34,376 a vision I share and I... 398 00:21:34,460 --> 00:21:36,295 All due respect, 399 00:21:36,378 --> 00:21:38,005 I'm not sure you're fully aware 400 00:21:38,088 --> 00:21:39,965 of everything this company does. 401 00:21:40,049 --> 00:21:41,592 Apart from your charity work... 402 00:21:41,675 --> 00:21:42,676 George! 403 00:21:42,760 --> 00:21:44,595 The girl just lost her father. 404 00:21:44,678 --> 00:21:48,057 Exactly. She should be taking the time to grieve, 405 00:21:48,140 --> 00:21:51,393 not learning how to run a multinational conglomerate. 406 00:21:53,437 --> 00:21:57,066 Thank you, Madeline, but I don't need defending. 407 00:21:57,149 --> 00:21:59,193 And I certainly don't need an explanation 408 00:21:59,276 --> 00:22:01,445 of what this company does: 409 00:22:01,529 --> 00:22:03,989 The orphanages, the training grounds, 410 00:22:04,073 --> 00:22:06,158 my father's plan for a global army. 411 00:22:06,242 --> 00:22:08,202 I know it all, and I believe in it. 412 00:22:10,454 --> 00:22:12,373 So, Mr. Amherst, if you thought I was 413 00:22:12,456 --> 00:22:13,916 just some charity doyenne, it appears 414 00:22:13,999 --> 00:22:16,627 you're the one who's not fully aware. 415 00:22:16,710 --> 00:22:19,922 I am prepared to make your priorities mine. 416 00:22:20,005 --> 00:22:21,632 Now I know this is unorthodox, 417 00:22:21,715 --> 00:22:24,009 but I'm calling a shareholder meeting this week 418 00:22:24,093 --> 00:22:26,428 to formally vote on my father's replacement. 419 00:22:26,512 --> 00:22:28,889 I'd like to know that I can count on your support. 420 00:22:31,016 --> 00:22:34,478 So, how do we get this done? 421 00:22:40,359 --> 00:22:42,611 Thank you... 422 00:22:43,779 --> 00:22:45,447 For before. 423 00:22:45,531 --> 00:22:47,366 But I still have some questions. 424 00:22:47,449 --> 00:22:50,494 I'd be disappointed if you didn't. 425 00:22:50,578 --> 00:22:52,246 The FBI really doesn't know? 426 00:22:52,329 --> 00:22:55,040 No. They think I'm Jane Doe now, 427 00:22:55,124 --> 00:22:57,042 true blue, through and through. 428 00:22:59,169 --> 00:23:02,548 You really did it. You infiltrated... 429 00:23:02,631 --> 00:23:04,925 The FBI. We are right where we need to be. 430 00:23:05,009 --> 00:23:07,845 About this "we." We have no money. 431 00:23:07,928 --> 00:23:09,388 We have no resources. 432 00:23:09,471 --> 00:23:12,057 And we are gonna fix that. 433 00:23:12,141 --> 00:23:14,059 We're an army of two. 434 00:23:14,143 --> 00:23:16,145 Everyone else is either dead or in prison. 435 00:23:16,228 --> 00:23:17,313 So we hire mercenaries. 436 00:23:17,396 --> 00:23:18,647 Mercs aren't cheap. 437 00:23:18,731 --> 00:23:20,041 You have that much cash lying around? 438 00:23:20,065 --> 00:23:22,776 No. But I think I know where we can get it. 439 00:23:22,860 --> 00:23:24,945 Oh yeah? How? 440 00:23:25,029 --> 00:23:27,072 We trigger a tattoo. 441 00:23:31,660 --> 00:23:33,078 Thank you, Madeline, 442 00:23:33,162 --> 00:23:35,289 but this was really unnecessary. 443 00:23:35,372 --> 00:23:38,500 Please, don't people know how to celebrate properly anymore? 444 00:23:38,584 --> 00:23:44,214 Now, to the future ceo of hci global, 445 00:23:44,298 --> 00:23:48,177 a woman who knows exactly what she wants. 446 00:23:55,142 --> 00:23:57,311 My father believed that this company 447 00:23:57,478 --> 00:23:59,480 had the power to change the world, 448 00:23:59,563 --> 00:24:01,732 and I intend to see that it does. 449 00:24:01,815 --> 00:24:05,527 The road that lies ahead will not always be easy or popular. 450 00:24:05,611 --> 00:24:07,488 True change is often painful. 451 00:24:07,571 --> 00:24:10,741 It requires risk. Sacfifice. 452 00:24:10,824 --> 00:24:11,885 May we all have the courage to... 453 00:24:11,909 --> 00:24:13,661 - Christine? - Ms. Salem? 454 00:24:19,166 --> 00:24:20,542 What... what did you...? 455 00:24:22,378 --> 00:24:24,338 What did you give them? 456 00:24:24,421 --> 00:24:26,232 Should that really be your main concern right now? 457 00:24:26,256 --> 00:24:27,424 Drop your weapon. 458 00:24:28,884 --> 00:24:31,261 Why... why... 459 00:24:31,595 --> 00:24:33,514 Why are you doing this? 460 00:24:33,597 --> 00:24:35,849 You literally don't have time for me to explain. 461 00:24:35,933 --> 00:24:39,645 Goodbye, Blake. Say hi to your dad. 462 00:24:44,775 --> 00:24:49,446 Now, what to do about you? 463 00:24:57,705 --> 00:25:00,791 I can be useful. I'm former FBI. 464 00:25:00,958 --> 00:25:04,378 And CIA and NYPD. 465 00:25:04,461 --> 00:25:07,589 I know everything about you. 466 00:25:07,673 --> 00:25:10,509 You've always been part of my plan, Tasha. 467 00:25:10,592 --> 00:25:12,177 What plan? 468 00:25:12,261 --> 00:25:15,472 We play by my rules, not yours. Understand? 469 00:25:15,556 --> 00:25:17,266 And if this little corporate takeover 470 00:25:17,349 --> 00:25:19,727 is giving you pause, you tell me right now, 471 00:25:19,810 --> 00:25:21,103 and we'll end it right here. 472 00:25:24,148 --> 00:25:26,233 Blake has always been too timid, 473 00:25:26,316 --> 00:25:29,194 but that's not your problem. 474 00:25:29,278 --> 00:25:32,072 No? What is my problem? 475 00:25:37,578 --> 00:25:39,872 How do you plan to explain all this? 476 00:25:39,955 --> 00:25:41,498 I have a story. 477 00:25:41,582 --> 00:25:44,585 We're never together, not as a group. 478 00:25:44,668 --> 00:25:46,462 But here we are, 479 00:25:46,545 --> 00:25:48,797 so now we all go off to Saint-tropez 480 00:25:48,881 --> 00:25:50,299 for a little corporate retreat, 481 00:25:50,382 --> 00:25:53,761 and sadly, my yacht will sink off the coast 482 00:25:53,844 --> 00:25:55,512 during the festivities, and you and I 483 00:25:55,596 --> 00:25:56,930 will be the only survivors. 484 00:25:57,014 --> 00:26:00,225 Your yacht? And you think that's smart? 485 00:26:00,309 --> 00:26:01,810 Do you have a better idea? 486 00:26:01,894 --> 00:26:04,354 A cover story that actually covers your tracks. 487 00:26:04,438 --> 00:26:06,523 They all flew in on Blake's plane. 488 00:26:06,607 --> 00:26:09,693 Why not fly them out on it too? It crashes. 489 00:26:09,777 --> 00:26:11,820 There's enough DNA in the ashes to make an ID, 490 00:26:11,904 --> 00:26:14,198 but not enough to find whatever you put in that champagne. 491 00:26:14,281 --> 00:26:18,285 You see? Useful already. 492 00:26:18,368 --> 00:26:22,915 And put me on the manifest too. 493 00:26:23,457 --> 00:26:24,768 My remains will burn in the crash. 494 00:26:24,792 --> 00:26:26,418 I'll be just another missing body, 495 00:26:26,502 --> 00:26:29,004 so when the FBI comes looking for me, 496 00:26:29,088 --> 00:26:31,298 there'll be nothing to find. 497 00:26:35,844 --> 00:26:37,763 So, this is weird. 498 00:26:37,846 --> 00:26:40,057 We got a hit on an original tattoo. 499 00:26:40,140 --> 00:26:42,351 You mean one of the old ones? 500 00:26:42,434 --> 00:26:44,144 We have no money. 501 00:26:44,228 --> 00:26:45,538 But I think I know where we can get it. 502 00:26:45,562 --> 00:26:47,397 We trigger a tattoo. 503 00:26:47,481 --> 00:26:49,316 I thought we solved most of those already. 504 00:26:49,399 --> 00:26:51,819 We did. And most of them are dried up now. 505 00:26:51,902 --> 00:26:53,779 The cases, not the literal tattoos. 506 00:26:53,862 --> 00:26:55,864 Obviously, you have radiant, milky skin, Jane. 507 00:26:55,948 --> 00:26:57,950 Are you a sheet mask girl or is it more serum...? 508 00:26:58,033 --> 00:27:00,035 So, which tattoo is it? 509 00:27:00,119 --> 00:27:01,203 The "zhe." 510 00:27:01,286 --> 00:27:03,163 "Zhe," a cyrillic letter. 511 00:27:03,247 --> 00:27:06,125 It's also the symbol for a notorious underground bank. 512 00:27:06,208 --> 00:27:07,876 This place operates on us soil, 513 00:27:07,960 --> 00:27:09,586 issuing loans to the likes of Isis, 514 00:27:09,670 --> 00:27:10,838 laundering money for gangs. 515 00:27:10,921 --> 00:27:12,548 It's basically wamu for bad guys. 516 00:27:12,631 --> 00:27:14,675 And they keep millions in their vaults. 517 00:27:14,758 --> 00:27:16,194 This place is gonna be like fort Knox. 518 00:27:16,218 --> 00:27:17,403 No way the two of us can Rob it. 519 00:27:17,427 --> 00:27:19,596 So we don't. We let the team do it. 520 00:27:19,680 --> 00:27:21,282 We've always known this bank existed. 521 00:27:21,306 --> 00:27:22,432 We just couldn't find it. 522 00:27:22,599 --> 00:27:23,799 Well, we just did. 523 00:27:23,892 --> 00:27:25,477 Someone on ms-13 slipped up real bad. 524 00:27:25,644 --> 00:27:26,895 Posted on a message board 525 00:27:26,979 --> 00:27:28,689 that they want to make a withdrawal. 526 00:27:28,772 --> 00:27:31,984 I remember that one. I know how to unlock it. 527 00:27:32,067 --> 00:27:34,862 Long story short, the coded language they used 528 00:27:34,945 --> 00:27:37,823 triggered my database, unlocking the tattoo. 529 00:27:37,906 --> 00:27:40,033 - You got a location? - Coordinates, yeah. 530 00:27:40,117 --> 00:27:42,494 Then what are we waiting for? Let's move. 531 00:27:51,295 --> 00:27:54,673 You don't have to do this if you don't feel up for it. 532 00:27:54,756 --> 00:27:56,341 Yes, I do. 533 00:27:56,425 --> 00:27:58,343 We can't ignore this, Jane. 534 00:27:58,427 --> 00:28:00,345 You're sick. 535 00:28:00,429 --> 00:28:02,848 Look, please, just take some time off, 536 00:28:02,931 --> 00:28:04,683 - slow down a little bit. - Oh, yeah? 537 00:28:04,766 --> 00:28:06,351 You're in workout gear, Kurt, 538 00:28:06,476 --> 00:28:08,729 when you're supposed to be resting. 539 00:28:10,689 --> 00:28:13,775 I'm... I'm fine, really. 540 00:28:13,859 --> 00:28:16,695 But you don't have to be. It's okay to be scared. 541 00:28:16,778 --> 00:28:18,614 - I'm not. - Well, I am. 542 00:28:23,744 --> 00:28:24,953 I know. 543 00:28:29,041 --> 00:28:31,919 We're gonna get through this, okay? 544 00:28:34,379 --> 00:28:35,797 I love you. 545 00:28:35,881 --> 00:28:37,633 I love you too. 546 00:28:41,220 --> 00:28:43,138 He's gonna be a problem. 547 00:28:49,686 --> 00:28:51,289 All right, you and I'll command Alpha team, 548 00:28:51,313 --> 00:28:52,481 breach the front. 549 00:28:52,564 --> 00:28:54,191 No. Why don't you lead Alpha solo? 550 00:28:54,274 --> 00:28:55,901 Let me take bravo, cover the back. 551 00:28:55,984 --> 00:28:57,527 That'll work. 552 00:29:02,574 --> 00:29:04,326 Alpha team's in position. 553 00:29:05,827 --> 00:29:08,455 Bravo's in place. Just say the word. 554 00:29:08,538 --> 00:29:10,290 All right, let's do this. 555 00:29:26,515 --> 00:29:29,184 I got this guy! Move in, clear the floor! 556 00:29:34,231 --> 00:29:36,275 The vault. Now. 557 00:29:45,200 --> 00:29:46,785 Open it. 558 00:29:48,328 --> 00:29:51,790 You wanna live? Open it. 559 00:30:24,448 --> 00:30:26,450 You don't have to do this. 560 00:30:37,044 --> 00:30:38,128 Jane, what's your 20? 561 00:30:38,211 --> 00:30:40,130 I got into the vault. 562 00:30:40,213 --> 00:30:42,090 You're gonna want to see this. 563 00:30:48,805 --> 00:30:50,474 He tried to go for my gun. 564 00:30:52,434 --> 00:30:55,103 There's gotta be, like, 200 mil here. 565 00:30:55,187 --> 00:30:57,314 Yeah, give or take. 566 00:31:02,152 --> 00:31:04,488 We recovered over 200 million dollars 567 00:31:04,571 --> 00:31:06,656 from that underground bank, all large bills. 568 00:31:06,740 --> 00:31:07,741 Racks on racks on racks. 569 00:31:07,824 --> 00:31:09,076 Which is a red flag. 570 00:31:09,159 --> 00:31:10,439 Gangs and terrorist organizations 571 00:31:10,494 --> 00:31:12,287 raise funds through drug deals or... 572 00:31:12,371 --> 00:31:15,248 Illegal gambling rings, brothels, the fun stuff! 573 00:31:15,332 --> 00:31:17,334 Business conducted in small bills. 574 00:31:17,417 --> 00:31:19,020 You think they're working with someone else? 575 00:31:19,044 --> 00:31:20,587 Yeah. A legitimate bank, probably. 576 00:31:20,670 --> 00:31:23,465 But that does track with the mo of Jane's old tattoos. 577 00:31:23,548 --> 00:31:24,883 Uncovering government corruption 578 00:31:24,966 --> 00:31:26,885 and shady corporations, it kind of makes sense. 579 00:31:26,968 --> 00:31:28,845 Friends! Colleagues! 580 00:31:28,929 --> 00:31:30,806 Weitz? What are you doing here? 581 00:31:30,889 --> 00:31:33,308 Uh, whoa, did you just say colleagues? 582 00:31:33,392 --> 00:31:35,227 Oh, yeah, you haven't heard? 583 00:31:35,310 --> 00:31:36,913 They just named the new director of the FBI, 584 00:31:36,937 --> 00:31:38,605 and it's me. 585 00:31:38,688 --> 00:31:40,941 Damn it. Sorry, I... we had a... 586 00:31:41,024 --> 00:31:43,402 Uh, I'm Richard, by the way. 587 00:31:43,485 --> 00:31:45,487 Congrats. 588 00:31:45,570 --> 00:31:47,006 We're gonna have to work on your enthusiasm 589 00:31:47,030 --> 00:31:49,116 a little bit, I think. So, I heard you guys 590 00:31:49,199 --> 00:31:51,535 just raided a shady bank. Who wants to catch me up? 591 00:31:52,702 --> 00:31:54,121 Uh, |'|| go. 592 00:31:54,204 --> 00:31:55,473 Uh, we think they have connections 593 00:31:55,497 --> 00:31:56,915 to a legitimate banking institution. 594 00:31:56,998 --> 00:31:58,083 Incorrect! 595 00:31:58,166 --> 00:31:59,227 How do you know that? 596 00:31:59,251 --> 00:32:00,419 Oh, I don't, 597 00:32:00,502 --> 00:32:01,878 but I do know that I don't wanna 598 00:32:01,962 --> 00:32:04,172 crush the us economy on my first day, so... 599 00:32:04,256 --> 00:32:08,093 Okay, I've got other hands to shake, so excuse me. 600 00:32:10,720 --> 00:32:12,305 - Cool boss. - I hate that guy. 601 00:32:12,389 --> 00:32:15,058 Oh, come on, you're just bitter that you lost the pool. 602 00:32:15,142 --> 00:32:17,853 - You bought into his pool? - It builds office rapport! 603 00:32:17,936 --> 00:32:19,771 Okay. 604 00:32:27,863 --> 00:32:30,740 Hey, can we talk? 605 00:32:30,824 --> 00:32:33,577 I... I found this center in Mumbai that treats... 606 00:32:33,660 --> 00:32:35,454 Look, I know that you're frightened. 607 00:32:35,537 --> 00:32:36,997 Honestly, so am I. 608 00:32:37,080 --> 00:32:39,499 My illness, it... It affects both of us. 609 00:32:39,583 --> 00:32:43,044 I know that, even if I haven't shown it. 610 00:32:45,046 --> 00:32:47,132 I just want to be there for you. 611 00:32:47,215 --> 00:32:49,277 - I want you to let me... - If you want to support me right now, 612 00:32:49,301 --> 00:32:52,095 then trust me. If something's wrong, 613 00:32:52,179 --> 00:32:54,556 you will be the first person I come to. 614 00:32:54,639 --> 00:32:58,560 But you can't keep watching me all the time. 615 00:32:58,643 --> 00:33:01,897 It just makes me feel sicker, like you're waiting 616 00:33:01,980 --> 00:33:04,191 for something terrible to happen. 617 00:33:04,274 --> 00:33:09,404 You're right. No more hovering. 618 00:33:09,488 --> 00:33:11,281 Thank you. 619 00:33:14,159 --> 00:33:15,619 0h! Ow! 620 00:33:15,702 --> 00:33:16,953 - Ow! - Oh, sorry. 621 00:33:17,037 --> 00:33:19,206 I forgot you're still recovering. 622 00:33:19,289 --> 00:33:21,082 Sometimes love hurts. 623 00:33:22,292 --> 00:33:24,503 Well played. 624 00:33:30,342 --> 00:33:33,053 We just got an ID on our last man "sanding." 625 00:33:33,220 --> 00:33:34,864 That's a sandstorm pun I just came up with. 626 00:33:34,888 --> 00:33:36,348 Meet Dolan osmond. 627 00:33:36,431 --> 00:33:37,791 This genius was smart enough 628 00:33:37,891 --> 00:33:39,476 to bring his cell phone to that meet. 629 00:33:39,643 --> 00:33:41,061 So he was there this morning? 630 00:33:41,228 --> 00:33:42,604 Briefly, but you must have 631 00:33:42,687 --> 00:33:43,939 spooked him when you arrived. 632 00:33:44,022 --> 00:33:46,691 Sorry, how do you know it's him? 633 00:33:46,775 --> 00:33:48,503 Because miss mensa over here tracked every cell ping 634 00:33:48,527 --> 00:33:49,736 near the warehouse. 635 00:33:49,819 --> 00:33:51,404 Thankfully, it was a remote meet spot. 636 00:33:51,488 --> 00:33:53,573 Hey, don't downplay it. It was very impressive. 637 00:33:53,657 --> 00:33:56,451 Anyway, when I cross-referenced all the pings 638 00:33:56,535 --> 00:33:59,412 with criminal records and social media profiles... 639 00:33:59,496 --> 00:34:01,122 What, you found this guy on Instagram? 640 00:34:01,206 --> 00:34:02,666 Opposite, opposite. 641 00:34:02,749 --> 00:34:05,418 Dolan was the only ping with multiple arrests, 642 00:34:05,502 --> 00:34:07,254 all for anti-government stuff. 643 00:34:07,337 --> 00:34:08,672 That fits the sandstorm profile. 644 00:34:08,755 --> 00:34:12,342 And the only one on zero social media sites. 645 00:34:12,425 --> 00:34:14,678 Don't tell me he still has his cell phone on him? 646 00:34:14,761 --> 00:34:16,513 He's on the West Side highway. 647 00:34:16,596 --> 00:34:17,973 All right, let's do it. 648 00:34:18,056 --> 00:34:20,100 Well, you've got no way of contacting him. 649 00:34:20,183 --> 00:34:22,018 Good luck getting out of this one. 650 00:34:24,729 --> 00:34:26,398 You have to get to him first. 651 00:34:26,481 --> 00:34:27,607 You think I don't know that? 652 00:34:28,817 --> 00:34:30,527 I've got eyes on the target. 653 00:34:46,293 --> 00:34:48,420 You need to get rid of reade right now 654 00:34:48,503 --> 00:34:50,922 or your only ally gets taken off the board. 655 00:35:07,314 --> 00:35:09,065 Jane, what the hell was that?! 656 00:35:09,149 --> 00:35:10,900 Sorry, that car came out of nowhere! 657 00:35:10,984 --> 00:35:12,819 I've still got eyes on the target. 658 00:35:15,196 --> 00:35:17,407 You know, I've got an idea. 659 00:35:23,121 --> 00:35:24,122 I've got him! 660 00:35:54,361 --> 00:35:56,321 Dolan! 661 00:35:58,156 --> 00:35:59,592 Dolan, come on, we gotta get you to a hospital. 662 00:35:59,616 --> 00:36:00,617 No, you don't. 663 00:36:00,700 --> 00:36:02,535 Please, Dolan, hang on. 664 00:36:02,619 --> 00:36:06,206 Make them pay, remi. Promise me. 665 00:36:06,289 --> 00:36:08,625 Make them pay for all of it. 666 00:36:10,168 --> 00:36:12,003 Dolan. 667 00:36:25,517 --> 00:36:28,603 So, Dolan's death is a bit of a setback. 668 00:36:28,687 --> 00:36:30,397 Why? With Dolan dead, 669 00:36:30,480 --> 00:36:32,691 sandstorm's really finished now. We won. 670 00:36:32,774 --> 00:36:34,126 No. He was communicating with someone. 671 00:36:34,150 --> 00:36:36,736 Yeah, and it's on us to find out who. 672 00:36:36,820 --> 00:36:37,860 What about his cell phone? 673 00:36:37,904 --> 00:36:39,090 Maybe he used it to reach out. 674 00:36:39,114 --> 00:36:41,700 Burner. Called 411 once. That's it. 675 00:36:41,783 --> 00:36:43,135 It's gonna be a little harder to track down 676 00:36:43,159 --> 00:36:44,536 the mystery sandstormer now. 677 00:36:44,619 --> 00:36:48,123 Hard, but it's not impossible. Whoever this is, 678 00:36:48,206 --> 00:36:50,250 they just became our most wanted. 679 00:36:55,380 --> 00:36:58,299 Ooh, nice work. 680 00:36:58,383 --> 00:37:00,468 Maybe I should fire my maid as well. 681 00:37:07,267 --> 00:37:10,937 This has been a monumental day for us here in the bureau. 682 00:37:11,020 --> 00:37:13,982 Under my direction, this office has taken down 683 00:37:14,065 --> 00:37:16,443 an underground bank responsible for funding 684 00:37:16,526 --> 00:37:19,237 street gangs and terrorist groups. 685 00:37:19,320 --> 00:37:23,491 Today, my first day as FBI director, 686 00:37:23,575 --> 00:37:26,035 we saved thousands of lives. 687 00:37:26,119 --> 00:37:27,495 I 'ii briefly take a few questions. 688 00:37:27,579 --> 00:37:29,789 This new FBI director will be good for us. 689 00:37:29,873 --> 00:37:31,750 Weitz is malleable. 690 00:37:31,833 --> 00:37:33,877 But you know all about that, don't you? 691 00:37:35,920 --> 00:37:37,589 What about your relationship 692 00:37:37,672 --> 00:37:39,132 with assistant director reade? 693 00:37:40,383 --> 00:37:44,012 We were colleagues. That's it. 694 00:37:44,095 --> 00:37:46,097 I know that look. 695 00:37:47,807 --> 00:37:49,893 Could you kill your colleague 696 00:37:49,976 --> 00:37:51,269 if you had to? 697 00:37:53,354 --> 00:37:56,024 Without question. 698 00:38:00,069 --> 00:38:02,822 - Hey, Kurt. - Yeah? 699 00:38:02,906 --> 00:38:05,366 We have more bad news. 700 00:38:05,450 --> 00:38:07,786 We dug into Roman's mystery calls. He was calling 701 00:38:07,869 --> 00:38:09,680 the same number again and again before he died. 702 00:38:09,704 --> 00:38:11,584 We thought it might be a lead, maybe a scientist 703 00:38:11,623 --> 00:38:13,666 he was working with to cure this illness. 704 00:38:13,750 --> 00:38:17,212 And what'd you find? Who was he talking to? 705 00:38:17,295 --> 00:38:18,588 Nobody. 706 00:38:18,671 --> 00:38:20,632 We traced it to a voip iandline 707 00:38:20,715 --> 00:38:22,359 that's been out of service for over a year. 708 00:38:22,383 --> 00:38:23,968 That doesn't make sense. 709 00:38:24,052 --> 00:38:27,180 We think he thought he was speaking with someone, 710 00:38:27,263 --> 00:38:29,182 that he was experiencing hallucinations 711 00:38:29,265 --> 00:38:30,558 from the zip poisoning. 712 00:38:31,810 --> 00:38:33,686 Like Jane will, eventually. 713 00:38:33,770 --> 00:38:37,065 - Uh... - Yeah... yeah. 714 00:38:37,148 --> 00:38:41,945 I'm... I've gotta go home and check on my wife. 715 00:38:46,866 --> 00:38:49,160 What? Oh, don't look at me like that. 716 00:38:49,244 --> 00:38:50,787 That's not a cure. That's a fairy tale. 717 00:38:50,870 --> 00:38:52,205 Oh, come on, now that we know 718 00:38:52,288 --> 00:38:53,957 how lethal Jane's zip poisoning is, 719 00:38:54,040 --> 00:38:55,851 isn't this is the perfect time to read everybody in 720 00:38:55,875 --> 00:38:58,336 on the book of secrets from Roman's data cache? 721 00:38:58,419 --> 00:38:59,772 I don't want to go over this again. 722 00:38:59,796 --> 00:39:01,315 Telling Kurt that book could save Jane's life 723 00:39:01,339 --> 00:39:03,383 is tantamount to telling him that Santa claus could. 724 00:39:03,466 --> 00:39:05,176 Okay, I don't think there's any need 725 00:39:05,260 --> 00:39:06,886 to take shots at Santa, all right? 726 00:39:06,970 --> 00:39:08,531 What would it hurt? We'll just take a quick look. 727 00:39:08,555 --> 00:39:10,241 Oh, you want to take a quick look for the holy grail? 728 00:39:10,265 --> 00:39:11,391 Or the fountain of youth? 729 00:39:11,474 --> 00:39:12,809 If Roman was pointing me to it 730 00:39:12,892 --> 00:39:14,644 from beyond the grave, yes, yes, I would. 731 00:39:14,727 --> 00:39:17,856 Let it go, seriously. 732 00:39:17,939 --> 00:39:19,607 This isn't gonna help anyone. 733 00:39:20,984 --> 00:39:23,236 Okay. All right. 734 00:39:23,319 --> 00:39:24,696 Done. 735 00:39:25,697 --> 00:39:28,157 Consider it gone. 736 00:39:32,328 --> 00:39:36,249 Hey. How you feeling? 737 00:39:36,332 --> 00:39:40,420 Uh... a little banged up, but I'll be all right. 738 00:39:40,503 --> 00:39:44,966 'Cause you seem a little distracted. 739 00:39:45,049 --> 00:39:47,677 Me? What about Jane? She came out of nowhere! 740 00:39:47,760 --> 00:39:50,179 This news about her health, weller's recovery... 741 00:39:50,263 --> 00:39:51,806 She's going through it. 742 00:39:51,890 --> 00:39:54,350 You're going through a lot right now, too. 743 00:39:55,768 --> 00:39:56,853 I heard you listening 744 00:39:56,936 --> 00:39:58,688 to Tasha's voicemail this morning. 745 00:40:00,148 --> 00:40:02,775 That was an old message. It's... 746 00:40:02,859 --> 00:40:04,986 You're allowed to miss her. 747 00:40:07,530 --> 00:40:09,908 I just wish I knew where she was. 748 00:40:12,911 --> 00:40:15,204 She's in Zurich. 749 00:40:15,288 --> 00:40:17,624 I didn't want to say anything until I knew for sure, 750 00:40:17,707 --> 00:40:20,543 but the chime on the message, 751 00:40:20,627 --> 00:40:22,337 it sounded familiar. 752 00:40:22,420 --> 00:40:24,756 Sorry I haven't returned your calls. 753 00:40:24,839 --> 00:40:26,799 I don't want you to worry. I'm fine. 754 00:40:26,883 --> 00:40:29,302 I just need to go away for a while. 755 00:40:30,762 --> 00:40:32,072 So I did a little digging, 756 00:40:32,096 --> 00:40:35,475 and it's the sound their trams make. 757 00:40:35,600 --> 00:40:39,437 That's where she is... Or at least where she was. 758 00:40:40,730 --> 00:40:42,523 It's a start. 759 00:40:45,360 --> 00:40:46,462 I never thought that, uh... 760 00:40:46,486 --> 00:40:48,029 I never thought that this would... 761 00:40:48,112 --> 00:40:50,031 - This would happen for me. - Happen for me. 762 00:40:50,114 --> 00:40:51,842 - I never thought that... - I never thought that... 763 00:40:51,866 --> 00:40:55,244 - I would find what we have. - I would find what we have. 764 00:40:55,328 --> 00:40:57,372 Today is just... 765 00:40:57,455 --> 00:41:02,126 Uh, hey. Sorry, I didn't hear you. 766 00:41:06,589 --> 00:41:08,800 What were you doing? 767 00:41:08,883 --> 00:41:12,345 Uh, I just... 768 00:41:14,055 --> 00:41:18,643 There's so many memories that I've lost already. 769 00:41:20,144 --> 00:41:22,605 I didn't want to lose this one too. 770 00:41:22,689 --> 00:41:25,942 You won't. I won't let you. 771 00:41:28,194 --> 00:41:30,905 So, what about Roman's calls? 772 00:41:30,989 --> 00:41:33,574 Did Patterson have any luck tracing them? 773 00:41:35,618 --> 00:41:37,120 No. Not yet. 774 00:41:38,413 --> 00:41:40,206 How about I go and get us some dinner? 775 00:41:40,289 --> 00:41:41,791 Vegan banh mi? 776 00:41:41,874 --> 00:41:43,376 That sounds perfect. 777 00:41:43,459 --> 00:41:45,586 You got it. 778 00:41:51,843 --> 00:41:55,138 Nice cover for your little "Jane Doe rehearsal." 779 00:41:55,221 --> 00:41:57,223 - I hate him. - I know. 780 00:41:57,306 --> 00:42:00,685 I want revenge for everything. 781 00:42:00,768 --> 00:42:03,855 For you, Oscar, Dolan, our mother... 782 00:42:03,938 --> 00:42:05,648 So take it. 783 00:42:05,732 --> 00:42:08,526 We are gonna break our mother out of that black site, 784 00:42:08,609 --> 00:42:11,362 we are gonna find a cure for you, 785 00:42:11,446 --> 00:42:13,906 and then... 786 00:42:13,990 --> 00:42:16,659 We're gonna kill Kurt weller. 787 00:42:52,779 --> 00:42:54,197 Greg, move your head! 57363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.