Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,749 --> 00:01:58,456
No!
2
00:02:02,004 --> 00:02:06,874
'Passengers for flight 841020,
please go to Gate 7.
3
00:02:19,188 --> 00:02:22,772
'Flight 784 to San Francisco
is now ready for boarding at...'
4
00:02:23,818 --> 00:02:27,937
'Inmate number 87645:
Cole, James.
5
00:02:28,531 --> 00:02:31,569
'27631: Johnson.'
6
00:02:40,835 --> 00:02:42,576
Jose... Psst!
7
00:02:43,296 --> 00:02:44,878
Jose, what's going on?
8
00:02:45,006 --> 00:02:46,542
Bad news, man.
9
00:02:47,300 --> 00:02:51,260
- Volunteers?
- Yeah. And they said your name.
10
00:02:59,687 --> 00:03:02,020
Hey, maybe they'll give you
a pardon, man.
11
00:03:02,148 --> 00:03:04,640
Yeah. That's why none
of the volunteers come back.
12
00:03:04,775 --> 00:03:06,641
They all get a pardon.
13
00:03:06,777 --> 00:03:09,736
- Some come back, I heard.
- Yeah...
14
00:03:10,907 --> 00:03:13,900
Put me back! Let me go!
I didn't volunteer!
15
00:03:15,661 --> 00:03:18,153
They got them
up on the seventh floor.
16
00:03:18,289 --> 00:03:20,246
They hide them up there.
17
00:03:20,374 --> 00:03:22,454
They're all messed up in the head,
brains don't work.
18
00:03:22,502 --> 00:03:25,119
You don't know they're all messed up.
Nobody's seen them.
19
00:03:25,254 --> 00:03:28,713
That's a rumour.
Nobody knows that. I don't believe that.
20
00:03:31,552 --> 00:03:33,293
Good luck, man.
21
00:03:33,429 --> 00:03:37,673
- Volunteer duty!
- I didn't volunteer.
22
00:03:37,808 --> 00:03:40,391
You causing trouble again?
23
00:03:40,520 --> 00:03:42,432
No. No trouble.
24
00:03:46,484 --> 00:03:50,524
'These are the instructions
for the first-time probe.
25
00:03:50,655 --> 00:03:54,695
'Listen carefully.
They must be followed exactly.
26
00:03:55,451 --> 00:03:59,411
'All openings of your garment
must be sealed completely.
27
00:03:59,539 --> 00:04:03,829
'If the integrity of the suit
is compromised in any way,
28
00:04:03,960 --> 00:04:07,954
'if the fabric is torn
or a zipper not closed,
29
00:04:08,089 --> 00:04:10,547
'readmittance will be denied.'
30
00:08:44,365 --> 00:08:47,233
'If there are any indications
of contamination by germs,
31
00:08:47,368 --> 00:08:50,532
'the subject will be denied re-entry
into the secure population.'
32
00:08:50,663 --> 00:08:54,452
'Please place blood sample
in receptacle provided.'
33
00:08:55,251 --> 00:08:58,289
'There will be
socialisation classes at 07:00
34
00:08:58,420 --> 00:09:02,710
'for citizens cited
for deviations 23A and 96A,
35
00:09:02,842 --> 00:09:06,426
'per sub-chapter six
of the Permanent Emergency Code.'
36
00:09:07,221 --> 00:09:10,180
James Cole,
clear from quarantine.
37
00:09:11,976 --> 00:09:14,935
Thank you. You two wait outside.
38
00:09:15,062 --> 00:09:18,021
He's got a history, Doctor.
Violence.
39
00:09:18,148 --> 00:09:22,813
Anti-social Six. Repeated violations
of the Permanent Emergency Code.
40
00:09:23,696 --> 00:09:27,531
Insolence, defiance,
disregard of authority.
41
00:09:27,658 --> 00:09:29,240
Doing 25 to life.
42
00:09:29,368 --> 00:09:31,234
I don't think he's going to hurt us.
43
00:09:32,121 --> 00:09:35,239
You aren't going to hurt us,
are you, Mr Cole?
44
00:09:36,375 --> 00:09:37,832
No, sir.
45
00:09:50,139 --> 00:09:52,677
Why don't you sit down, Mr Cole?
46
00:10:16,373 --> 00:10:18,615
We appreciate your volunteering.
47
00:10:18,751 --> 00:10:20,993
You're a very good observer, Cole.
48
00:10:21,128 --> 00:10:22,335
Thank you.
49
00:10:22,463 --> 00:10:25,627
We have a very advanced
programme, something very different.
50
00:10:25,758 --> 00:10:28,466
An opportunity to reduce
your sentence considerably.
51
00:10:28,594 --> 00:10:30,426
And possibly play an important role
52
00:10:30,554 --> 00:10:33,297
in returning the human race
to the surface of the earth.
53
00:10:33,432 --> 00:10:37,392
We want tough-minded people.
Strong mentally.
54
00:10:39,855 --> 00:10:44,600
We've had some misfortunes with...
unstable types.
55
00:10:44,735 --> 00:10:48,729
For a man in your position,
an opportunity.
56
00:10:48,864 --> 00:10:53,825
Not to volunteer could be a real mistake.
Definitely a mistake.
57
00:10:58,374 --> 00:11:01,037
Yet, among the myriad microwaves,
58
00:11:01,168 --> 00:11:05,629
the infra-red messages,
the gigabytes of ones and zeros,
59
00:11:05,756 --> 00:11:11,047
we find words, byte-sized now,
tinier even than science,
60
00:11:11,178 --> 00:11:13,966
lurking in some vague electricity.
61
00:11:14,098 --> 00:11:16,260
But if we but listen,
62
00:11:16,392 --> 00:11:19,760
we hear the solitary voice
of that poet telling us...
63
00:11:21,689 --> 00:11:24,477
Yesterday,
this day's madness did prepare...
64
00:11:25,859 --> 00:11:29,728
...tomorrow's silence, triumph or despair.
65
00:11:31,073 --> 00:11:34,441
Drink! For you know not
whence you came nor why.
66
00:11:34,576 --> 00:11:38,035
Drink! For you know not
why you go, nor where.
67
00:11:48,340 --> 00:11:50,206
He was wandering around
in underpants
68
00:11:50,342 --> 00:11:53,551
and one of those plastic,
see-through ladies' raincoats.
69
00:11:53,679 --> 00:11:57,673
They ask the guy real nice
for some kinda ID.
70
00:11:57,808 --> 00:12:00,551
He gets agitated,
starts screaming about viruses.
71
00:12:00,686 --> 00:12:03,053
Totally irrational, totally disoriented.
72
00:12:03,188 --> 00:12:06,898
Doesn't know where he is,
what day of the week it is.
73
00:12:07,026 --> 00:12:09,109
All they got was his name.
74
00:12:09,236 --> 00:12:13,697
Course they figure he's stoned,
some kinda psychotic episode.
75
00:12:13,824 --> 00:12:17,033
- He's been tested for drugs?
- Negative for drugs.
76
00:12:17,161 --> 00:12:21,155
But he took on five cops
like he was dusted to the eyeballs.
77
00:12:21,290 --> 00:12:23,122
No drugs, if you believe that.
78
00:12:23,250 --> 00:12:26,243
- He's in restraints.
- Weren't you listening?
79
00:12:26,378 --> 00:12:30,247
I got two police officers in the hospital.
Yeah, he's in restraints.
80
00:12:30,382 --> 00:12:32,669
The medic gave him enough Stelazine
to kill a horse.
81
00:12:32,801 --> 00:12:34,713
Look at him. Raring to go.
82
00:12:34,845 --> 00:12:38,464
That would explain the bruises,
I guess. The struggle.
83
00:12:38,599 --> 00:12:42,263
Yeah. You wanna go in there?
Examine him? What?
84
00:12:42,394 --> 00:12:43,851
Yes, please.
85
00:12:45,105 --> 00:12:48,189
Is this all you have?
You ran it through your system?
86
00:12:48,317 --> 00:12:52,982
No match-up, no licence, no prints,
no warrants. Nothing.
87
00:12:54,490 --> 00:12:56,277
I should probably go in there
with you.
88
00:12:56,408 --> 00:12:58,491
No, thank you.
That won't be necessary.
89
00:12:58,619 --> 00:13:02,408
All right.
He'll be right here, just in case.
90
00:13:13,175 --> 00:13:17,966
Mr Cole, my name is Kathryn Railly.
I'm a psychiatrist.
91
00:13:18,097 --> 00:13:20,714
I work for the County,
I don't work for the police,
92
00:13:20,849 --> 00:13:23,557
so my concern is for your well-being,
do you understand that?
93
00:13:23,685 --> 00:13:26,644
Need to go! Need to go!
94
00:13:26,772 --> 00:13:31,688
I can't make the police let you go.
But I do wanna help you.
95
00:13:31,819 --> 00:13:36,655
So I... I need you to tell me
exactly what happened tonight.
96
00:13:36,782 --> 00:13:39,320
Do you think you can do that, James?
97
00:13:40,786 --> 00:13:42,778
May I call you James?
98
00:13:44,748 --> 00:13:48,867
James
Nobody ever calls me that.
99
00:13:49,586 --> 00:13:51,748
Have you been a patient at County...?
100
00:13:53,132 --> 00:13:55,875
- Have I seen you some place?
- Not possible.
101
00:13:57,177 --> 00:13:59,419
I need to go! I need to...
102
00:13:59,555 --> 00:14:01,421
I'm supposed
to be gathering information!
103
00:14:01,557 --> 00:14:04,391
- What kind of information?
- Won't help you.
104
00:14:06,103 --> 00:14:09,642
Won't help anyone.
Won't change anything.
105
00:14:09,773 --> 00:14:13,437
James, do you know
why you're here?
106
00:14:13,569 --> 00:14:15,606
Cos I'm a good observer.
107
00:14:15,737 --> 00:14:18,354
- I have a tough mind.
- I see.
108
00:14:18,490 --> 00:14:22,200
You don't remember assaulting
a police officer? Several...
109
00:14:22,327 --> 00:14:26,116
Why am I chained?
Why are there chains on me?
110
00:14:26,248 --> 00:14:28,831
You've been in an institution before,
haven't you?
111
00:14:28,959 --> 00:14:31,793
- A hospital?
- No. I need to go! Need to go!
112
00:14:31,920 --> 00:14:35,038
- Have you been in prison, James?
- Underground.
113
00:14:35,174 --> 00:14:36,665
Hiding?
114
00:14:38,427 --> 00:14:40,714
I love this air.
115
00:14:40,846 --> 00:14:43,213
Oh, such wonderful air!
116
00:14:44,349 --> 00:14:46,341
What's wonderful about the air,
James?
117
00:14:46,476 --> 00:14:49,139
Very fresh. No germs.
118
00:14:51,607 --> 00:14:55,726
Why... why do you think
there aren't any germs in the air?
119
00:14:57,279 --> 00:15:00,147
- This is October, right?
- April.
120
00:15:01,033 --> 00:15:04,197
- What year is this?
- What year do you think it is?
121
00:15:04,703 --> 00:15:06,114
1996.
122
00:15:06,246 --> 00:15:10,160
That's the future, James.
Do you think you're living in the future?
123
00:15:10,292 --> 00:15:12,158
1996 is the past.
124
00:15:12,294 --> 00:15:14,627
No, 1996 is the future.
125
00:15:16,340 --> 00:15:18,582
This is 1990.
126
00:15:22,387 --> 00:15:24,925
Shut up, ladies.
127
00:15:26,141 --> 00:15:29,305
- Where are you taking me?
- South of France, buddy. You'll love it.
128
00:15:29,436 --> 00:15:32,076
I can't go to the South of France.
I need to make a telephone call.
129
00:15:32,189 --> 00:15:36,775
Yeah, yeah. Zip it. You fooled the shrink
but you don't fool us. Come on.
130
00:15:42,699 --> 00:15:44,691
Let's go, Ace.
131
00:16:11,895 --> 00:16:13,602
Come on.
Come on, come on.
132
00:16:15,524 --> 00:16:16,935
There you go.
133
00:16:17,067 --> 00:16:21,061
Now, let me see your head, Jimbo.
See if you got any creepy-crawlies.
134
00:16:21,196 --> 00:16:23,563
I need to make a telephone call.
135
00:16:23,699 --> 00:16:27,909
Take it up with the doctor, Jimbo.
No calls till the doctor says.
136
00:16:28,036 --> 00:16:31,245
- It's very important.
- What you gotta do, Jimbo...
137
00:16:31,373 --> 00:16:34,707
...is take it easy,
relax into things.
138
00:16:34,835 --> 00:16:37,953
We'll all get along fine
if you just relax.
139
00:16:38,088 --> 00:16:40,000
'Wow! Whoo!
140
00:16:46,346 --> 00:16:48,212
Let's go. Come on. Let's go.
141
00:16:53,437 --> 00:16:54,928
Hey, Goines!
142
00:16:55,814 --> 00:16:57,601
Yo, Goines!
143
00:16:58,108 --> 00:17:00,020
Yo, Jeffrey!
144
00:17:01,528 --> 00:17:03,360
- Goines!
- What?
145
00:17:04,489 --> 00:17:07,197
Hey, look here.
This here's James.
146
00:17:07,326 --> 00:17:09,739
Now, do me a favour,
show him around,
147
00:17:09,870 --> 00:17:12,112
tell him the TV rules,
show him the games, OK?
148
00:17:12,247 --> 00:17:15,331
How much you gonna pay me?
I'd be doing your job.
149
00:17:15,459 --> 00:17:17,121
$5,000, my man. That enough?
150
00:17:17,252 --> 00:17:20,086
- 5,000?
- I'll wire it to your account as usual.
151
00:17:20,213 --> 00:17:22,205
$5,000! $5,000!
152
00:17:22,341 --> 00:17:23,502
$5,000.
153
00:17:23,633 --> 00:17:25,716
I'll give him the deluxe hospital tour.
154
00:17:25,844 --> 00:17:29,554
- My man!
- Kid around, make him feel good.
155
00:17:29,681 --> 00:17:31,638
You're the prisoners.
No, you're the guards!
156
00:17:31,767 --> 00:17:34,259
- Now you got it.
- Alright, alright. OK, OK.
157
00:17:34,394 --> 00:17:36,556
It's all in good fun.
158
00:17:36,688 --> 00:17:39,271
Here's some games here.
And there's...
159
00:17:39,399 --> 00:17:42,107
Get out! Get out!
160
00:17:42,235 --> 00:17:45,694
He was in my chair.
161
00:17:45,822 --> 00:17:48,189
Games, games.
162
00:17:48,325 --> 00:17:51,944
Here's some games.
Games that wanna get out. Ha!
163
00:17:52,079 --> 00:17:54,446
See? More games.
164
00:17:54,581 --> 00:17:56,948
Games... they vegetise you.
165
00:17:57,084 --> 00:17:58,325
See? Ah!
166
00:17:58,460 --> 00:18:01,828
If you play the games,
you're voluntarily taking a tranquiliser.
167
00:18:01,963 --> 00:18:05,502
I guess they gave you
chemical restraints? Drugs!
168
00:18:05,634 --> 00:18:08,877
What did they give you?
Thorazine? Haldol? How much?
169
00:18:09,012 --> 00:18:11,299
Learn your drugs, know your doses.
It's elementary.
170
00:18:11,431 --> 00:18:13,343
I need to make a telephone call.
171
00:18:13,475 --> 00:18:16,718
Telephone call? That's communication
with the outside world.
172
00:18:16,853 --> 00:18:20,142
Doctor's discretion. Uh-uh. Nah!
173
00:18:20,273 --> 00:18:22,139
If all of these nuts
could make phone calls,
174
00:18:22,275 --> 00:18:24,938
it could spread, insanity oozing
through telephone cables,
175
00:18:25,070 --> 00:18:28,734
oozing into the ears of all these
poor, sane people, infecting them.
176
00:18:28,865 --> 00:18:31,482
Wackos everywhere,
plague of madness.
177
00:18:31,618 --> 00:18:36,329
In fact, Jim... very few of us
here are actually mentally ill.
178
00:18:36,456 --> 00:18:41,076
I'm not saying you're not mentally ill.
For all I know, you're... crazy as a loon.
179
00:18:41,211 --> 00:18:44,795
But that's not why you're here.
It's not why you're here!
180
00:18:46,466 --> 00:18:48,924
You're here because of the system.
181
00:18:50,637 --> 00:18:53,846
There's the television.
It's all right there.
182
00:18:53,974 --> 00:18:56,637
All right there.
Look, listen, kneel, pray.
183
00:18:56,768 --> 00:18:58,475
Commercials!
184
00:18:59,771 --> 00:19:02,263
We're not productive any more.
Nobody needs to make things.
185
00:19:02,399 --> 00:19:04,436
It's all automated.
What are we for, then?
186
00:19:04,568 --> 00:19:06,434
We're consumers, Jim.
187
00:19:06,570 --> 00:19:09,028
OK, buy a lot of stuff,
you're a good citizen.
188
00:19:09,156 --> 00:19:13,150
But if you don't buy a lot of stuff,
what are you, then? What?
189
00:19:13,285 --> 00:19:16,028
Mentally ill.
Fact, Jim, fact!
190
00:19:16,163 --> 00:19:19,281
If you don't buy things,
toilet paper, new cars, blenders,
191
00:19:19,416 --> 00:19:21,157
electrically-operated sexual devices,
192
00:19:21,293 --> 00:19:23,501
stereo systems
with brain-implanted headphones,
193
00:19:23,628 --> 00:19:27,588
screwdrivers with built-in radar,
voice-activated computers...
194
00:19:27,716 --> 00:19:31,255
Take it easy, Jeffrey. Be calm.
195
00:19:33,472 --> 00:19:35,680
Right. That's right.
196
00:19:35,807 --> 00:19:38,470
You're a very attractive woman. Ha!
197
00:19:39,561 --> 00:19:44,101
If you wanna watch
a particular television program,
198
00:19:44,232 --> 00:19:47,225
you go to the charge nurse
and tell her the day and time.
199
00:19:47,360 --> 00:19:49,352
But you have to tell her
before the show is on.
200
00:19:49,488 --> 00:19:53,027
There's this guy who always requested
shows that had already played.
201
00:19:53,158 --> 00:19:56,276
Yes! No!
You have to tell her before.
202
00:19:56,411 --> 00:20:00,200
He couldn't grasp the idea that
the nurse couldn't make it be yesterday.
203
00:20:00,332 --> 00:20:04,497
Couldn't turn back time,
thank you, Einstein! Now he was nuts!
204
00:20:04,628 --> 00:20:08,121
- He was a fruitcake...
- OK, that's it, Jeffrey.
205
00:20:08,256 --> 00:20:12,170
You're gonna get a shot.
I warned you.
206
00:20:12,302 --> 00:20:15,090
Right. Right. Right.
207
00:20:15,222 --> 00:20:17,259
I got a little carried away
208
00:20:17,390 --> 00:20:21,179
explaining the inner workings
of the institution to Jim.
209
00:20:24,898 --> 00:20:27,811
I don't really come from outer space.
210
00:20:27,943 --> 00:20:30,686
I J Washington.
He doesn't come from outer space.
211
00:20:30,820 --> 00:20:34,404
- Don't mock me, my friend.
- Ha-ha!
212
00:20:36,159 --> 00:20:38,367
Get out of my chair!
213
00:20:38,495 --> 00:20:41,613
It's a condition of mental divergence.
214
00:20:41,748 --> 00:20:45,037
I find myself on the planet Ogo,
215
00:20:45,168 --> 00:20:47,751
part of an intellectual elite,
216
00:20:47,879 --> 00:20:52,249
preparing to subjugate
the barbarian hordes on Pluto.
217
00:20:53,635 --> 00:20:58,755
But even though this is a totally
convincing reality for me in every way,
218
00:20:58,890 --> 00:21:03,726
nevertheless, Ogo is actually
a construct of my psyche.
219
00:21:04,479 --> 00:21:07,142
I am mentally divergent
220
00:21:07,274 --> 00:21:11,439
in that I am escaping
certain unnamed realities
221
00:21:11,570 --> 00:21:13,903
that plague my life here.
222
00:21:14,030 --> 00:21:18,149
When I stop going there,
I will be well.
223
00:21:19,786 --> 00:21:23,029
Are you also divergent, friend?
224
00:21:29,629 --> 00:21:33,873
This is a place for crazy people.
I'm not crazy.
225
00:21:35,885 --> 00:21:40,095
We don't use that term "crazy", Mr Cole.
226
00:21:40,223 --> 00:21:42,840
Well, you've got some
real nuts here.
227
00:21:45,478 --> 00:21:48,391
I know some things that you don't know.
228
00:21:49,941 --> 00:21:52,729
It's gonna be very difficult
for you to understand it.
229
00:21:53,695 --> 00:21:55,687
- Hey! Hey!
- I'm not gonna...
230
00:21:55,822 --> 00:21:57,984
I'm not gonna hurt anyone.
231
00:21:58,908 --> 00:22:00,319
Alright.
232
00:22:04,873 --> 00:22:09,664
Look, have any of you heard
of the Army of the Twelve Monkeys?
233
00:22:11,004 --> 00:22:15,920
They stencil this on the sides
of buildings everywhere.
234
00:22:16,051 --> 00:22:17,633
- Have you seen this?
- Mr Cole...
235
00:22:17,761 --> 00:22:19,002
Have you seen this?
236
00:22:19,137 --> 00:22:23,848
Why don't you just take your time
and try to explain it from the beginning?
237
00:22:23,975 --> 00:22:27,685
Right. It's 1990.
OK. That makes sense.
238
00:22:27,812 --> 00:22:30,020
They wouldn't have been active yet.
OK.
239
00:22:31,983 --> 00:22:33,440
OK!
240
00:22:43,787 --> 00:22:47,326
Five billion people died
in 1996 and 1997.
241
00:22:47,457 --> 00:22:50,950
Almost the entire population
of the world.
242
00:22:53,129 --> 00:22:55,337
Only about 1% of us survived.
243
00:22:55,465 --> 00:22:57,377
Are you going to save us, Mr Cole?
244
00:22:57,509 --> 00:22:59,717
How can I save you?
This already happened.
245
00:22:59,844 --> 00:23:02,006
I can't save you. Nobody can.
246
00:23:03,682 --> 00:23:06,595
I am simply trying
to gather information
247
00:23:06,726 --> 00:23:10,140
to help the people in the present
trace the path of the virus.
248
00:23:10,271 --> 00:23:13,480
We're not in the present now,
Mr Cole?
249
00:23:13,608 --> 00:23:18,194
No. 1990 is the past.
This already happened.
250
00:23:18,321 --> 00:23:21,860
- That's what I'm trying...
- Mr Cole? Mr Cole...
251
00:23:21,991 --> 00:23:25,155
You believe 1996 is the present, then?
Is that it?
252
00:23:25,286 --> 00:23:29,155
No, 1996 is the past too.
Listen to me. What I...
253
00:23:31,751 --> 00:23:33,083
What I...
254
00:23:34,170 --> 00:23:37,083
What I need to do
is make a telephone call.
255
00:23:37,215 --> 00:23:40,504
I can straighten this all out
if I make a telephone call.
256
00:23:40,635 --> 00:23:43,673
Who would you call?
Who would straighten everything out?
257
00:23:43,805 --> 00:23:45,341
- The scientists.
- Oh.
258
00:23:45,473 --> 00:23:48,386
They'll wanna know
that they sent me to the wrong time.
259
00:23:48,518 --> 00:23:53,479
I can leave a voice mail message
that they monitor from the present.
260
00:23:54,899 --> 00:23:58,313
Can I just make
one telephone call, please?
261
00:23:58,445 --> 00:23:59,856
Please?
262
00:24:05,827 --> 00:24:08,570
What are you doing in the dog bowl?
263
00:24:08,705 --> 00:24:11,743
Who put those Doritos in there?
264
00:24:11,875 --> 00:24:14,583
Yes? What?
265
00:24:14,711 --> 00:24:17,579
Voice mail? I don't know what you
Will you stop making that noise?
266
00:24:17,714 --> 00:24:20,582
I don't know
what you're talking about.
267
00:24:20,717 --> 00:24:24,131
Is this a joke?
I don't know any scientists.
268
00:24:24,262 --> 00:24:26,470
Get out of... James who?
269
00:24:29,267 --> 00:24:31,509
It wasn't who you expected?
270
00:24:32,687 --> 00:24:35,225
No. It was some lady.
271
00:24:36,107 --> 00:24:38,724
- She didn't know anything.
- Well...
272
00:24:40,361 --> 00:24:42,318
Maybe it was the wrong number.
273
00:24:42,447 --> 00:24:46,908
No. That's why they chose me,
I remember things.
274
00:24:47,035 --> 00:24:49,402
James, where did you grow up?
275
00:24:50,246 --> 00:24:51,532
Dr Railly...
276
00:24:51,664 --> 00:24:54,702
I have the strangest feeling
that I've met you before.
277
00:24:54,834 --> 00:24:59,169
Wait. This is 1990. I'm supposed
to be leaving messages in 1996!
278
00:24:59,297 --> 00:25:02,506
It's not the right number yet.
That's the problem!
279
00:25:02,634 --> 00:25:05,593
'Listen to me.'
'I have a message for them!'
280
00:25:06,429 --> 00:25:08,466
No!
281
00:25:40,088 --> 00:25:42,125
Won't work. Can't open it.
282
00:25:43,675 --> 00:25:47,715
You think you can remove the grille.
But you can't, it's welded.
283
00:25:49,097 --> 00:25:52,590
See? Told you.
And all the doors are locked too.
284
00:25:52,725 --> 00:25:55,058
They're protecting people
on the outside from us,
285
00:25:55,186 --> 00:25:57,678
when the people on the outside
are as crazy as us.
286
00:26:18,251 --> 00:26:22,791
Do you know what crazy is?
Crazy is "majority rules". Yeah. Huh!
287
00:26:22,922 --> 00:26:26,165
- Take germs, for example.
- Germs?
288
00:26:26,301 --> 00:26:31,262
Uh-huh. In the 18th century,
no such thing. Nada, nothing.
289
00:26:31,389 --> 00:26:35,633
No one ever imagined such a thing.
No sane person, anyhow.
290
00:26:35,768 --> 00:26:38,135
Along comes this doctor...
Ah, ah, ah...
291
00:26:39,772 --> 00:26:41,138
Semmelweis!
292
00:26:41,274 --> 00:26:42,981
Semmelweis.
293
00:26:43,109 --> 00:26:44,441
Semmelweis comes along
294
00:26:44,569 --> 00:26:47,482
and he's trying to convince people,
well, other doctors mainly,
295
00:26:47,614 --> 00:26:50,482
that there's teeny invisible
bad things called germs
296
00:26:50,617 --> 00:26:52,950
that get into your body
and make you sick. Uh?
297
00:26:53,077 --> 00:26:55,615
He's trying to get doctors
to wash their hands.
298
00:26:55,747 --> 00:26:57,704
"What is this guy? Crazy?
299
00:26:57,832 --> 00:27:01,416
- "Teeny, tiny, invisible - what'd he call them?
- Germs? What?"
300
00:27:01,544 --> 00:27:04,252
Now, cut to the 20th century.
301
00:27:04,380 --> 00:27:07,748
Last week, right before I got dragged
into this hellhole...
302
00:27:09,302 --> 00:27:12,545
...I go in to order a burger
in this fast-food joint.
303
00:27:12,680 --> 00:27:14,467
The guy drops it on the floor.
304
00:27:14,599 --> 00:27:16,761
Jim, he picks it up, he wipes it off,
305
00:27:16,893 --> 00:27:19,010
he hands it to me like it was all OK.
306
00:27:19,145 --> 00:27:21,979
"What about the germs?" I say.
He says, "I don't believe in germs.
307
00:27:22,106 --> 00:27:26,521
"Germs are just a plot they made up
to sell you disinfectants and soaps."
308
00:27:26,653 --> 00:27:29,316
Now, he's crazy, right? See?
309
00:27:34,494 --> 00:27:38,204
There's no right, there's no wrong.
There's only popular opinion.
310
00:27:39,082 --> 00:27:42,450
You... you... you...
you believe in germs, right?
311
00:27:42,585 --> 00:27:44,076
I'm not crazy.
312
00:27:44,212 --> 00:27:46,499
Of course not.
You want to escape, right?
313
00:27:46,631 --> 00:27:48,918
That's very sane. That's very sane.
314
00:27:50,802 --> 00:27:54,386
I can help you.
You want me to, don't you? Get you out.
315
00:27:56,182 --> 00:27:59,641
You know how to get out of here?
316
00:28:01,479 --> 00:28:03,015
Yes, my son.
317
00:28:03,147 --> 00:28:05,639
- Then why don't you?
- Why don't I try to escape?
318
00:28:05,775 --> 00:28:08,563
Good question, very good question.
Intelligent.
319
00:28:09,612 --> 00:28:11,774
Because I would be crazy to escape.
320
00:28:11,906 --> 00:28:13,863
I have sent out word.
321
00:28:13,992 --> 00:28:17,360
- I am taken care of.
- What does that mean?
322
00:28:17,495 --> 00:28:20,454
I managed to contact
certain underlings, evil spirits,
323
00:28:20,581 --> 00:28:23,289
secretaries of secretaries
and other assorted minions,
324
00:28:23,418 --> 00:28:25,205
who will contact my father.
325
00:28:25,336 --> 00:28:28,955
And when my father finds out
I'm in this kind of place,
326
00:28:29,090 --> 00:28:31,958
he'll have them transfer me
to one of those classy joints,
327
00:28:32,093 --> 00:28:34,927
where they treat you properly
like a person, like a guest!
328
00:28:35,054 --> 00:28:38,092
- With sheets and towels like a big hotel.
- Shh!
329
00:28:38,224 --> 00:28:43,595
With great drugs for all us nutcase,
lunatic, maniac devils! Ha!
330
00:28:46,024 --> 00:28:49,062
Sorry. Uh, sorry.
I got a little agitated.
331
00:28:49,193 --> 00:28:52,903
The thought of escape had crossed
my mind and suddenly... suddenly...
332
00:28:53,990 --> 00:28:57,108
Suddenly, I felt like bending
the fucking bars back,
333
00:28:57,243 --> 00:29:00,532
and ripping out the goddamn
window frames and eating them!
334
00:29:00,663 --> 00:29:02,199
Yes, eating them!
335
00:29:02,331 --> 00:29:04,448
Leaping, leaping, leaping!
336
00:29:04,584 --> 00:29:07,042
Colonics for everyone!
337
00:29:08,379 --> 00:29:11,042
Alright! You dumb assholes,
I'm a mental patient.
338
00:29:11,174 --> 00:29:14,087
I'm supposed to act out.
Wait till you morons find out who I am.
339
00:29:14,218 --> 00:29:15,834
My father's gonna be really upset,
340
00:29:15,970 --> 00:29:18,929
and when he gets upset,
the ground shakes!
341
00:29:19,057 --> 00:29:23,973
My father is God!
I worship my father!
342
00:29:27,398 --> 00:29:29,310
'These dramatic video tapes,
343
00:29:29,442 --> 00:29:31,729
'secretly obtained
by animal rights activists,
344
00:29:31,861 --> 00:29:33,898
'have aroused public indignation.
345
00:29:34,030 --> 00:29:37,068
'But many scientists
vehemently disagree...'
346
00:29:42,455 --> 00:29:44,947
Torture. Experiments.
347
00:29:45,083 --> 00:29:47,075
We're all monkeys.
348
00:29:48,169 --> 00:29:50,286
They hurt you?
349
00:29:51,798 --> 00:29:56,042
Not as bad as what they're doing
to the Easter Bunny. Ha-ha.
350
00:29:57,929 --> 00:30:01,513
Look at them.
They're just asking for it.
351
00:30:01,641 --> 00:30:04,304
'Animals inside the lab are fed...'
352
00:30:04,435 --> 00:30:07,928
Maybe the human race
deserves to be wiped out.
353
00:30:08,064 --> 00:30:10,681
Wiping out the human race?
354
00:30:10,817 --> 00:30:13,104
It's a great idea. It's great!
355
00:30:14,112 --> 00:30:15,944
But more of a long-term thing.
356
00:30:16,072 --> 00:30:18,439
First, we have to focus
on more immediate goals.
357
00:30:18,574 --> 00:30:20,987
I didn't say a word
about you-know-what.
358
00:30:22,912 --> 00:30:24,995
What are you talking about?
359
00:30:25,123 --> 00:30:27,115
Your plan, emancipation.
360
00:30:30,419 --> 00:30:32,285
What are you writing?
361
00:30:32,421 --> 00:30:35,459
- Are you a... a reporter?
- It's private.
362
00:30:37,218 --> 00:30:38,880
- A law suit?
- It's private.
363
00:30:39,011 --> 00:30:42,630
- Gonna sue them?
- Yo, Jimbo. Time for your meds.
364
00:30:45,768 --> 00:30:49,352
'Take a chance. Live the moment.
365
00:30:49,480 --> 00:30:54,942
'Sunshine, gorgeous beaches...
the Florida Keys!'
366
00:30:55,903 --> 00:30:58,737
'We'll return to the Marx Brothers
in "Monkey Business".'
367
00:30:58,865 --> 00:31:01,152
Monkey business! Huh!
368
00:31:01,284 --> 00:31:02,650
Monkey business!
369
00:31:03,452 --> 00:31:04,863
Fetch!
370
00:31:09,792 --> 00:31:12,626
Get it?
Monkey. Mon... key.
371
00:31:12,753 --> 00:31:14,745
Monk... key!
372
00:31:14,881 --> 00:31:16,213
What?
373
00:31:18,050 --> 00:31:20,383
'If you see a bearish future
in the decade ahead,
374
00:31:20,511 --> 00:31:22,628
'consider the changes
sweeping the world
375
00:31:22,763 --> 00:31:24,880
'and the opportunities they offer.'
376
00:31:25,016 --> 00:31:26,552
And the opportunities they offer.
377
00:31:26,684 --> 00:31:30,428
Ooh, they really dosed you, Jim. Ugh!
378
00:31:30,563 --> 00:31:33,101
Huh! Major load.
Danger, Will Robinson. Danger.
379
00:31:33,232 --> 00:31:36,600
You gotta get it together.
Focus! Focus! Focus!
380
00:31:36,736 --> 00:31:39,444
Remember the plan. I did my part!
381
00:31:39,572 --> 00:31:41,234
- What?
- Shh!
382
00:31:42,366 --> 00:31:45,279
- Not "what". When!
- When?
383
00:31:45,411 --> 00:31:48,495
Yes. When. Now. Now, Jim.
384
00:31:48,623 --> 00:31:52,287
Now! Yes! Now! Buy! Sell!
385
00:31:52,418 --> 00:31:56,458
Stocks! Bonds! Pensions! Sell! Yes!
386
00:31:56,589 --> 00:31:58,546
No more monkey business!
387
00:31:58,674 --> 00:32:02,042
- No... more...
- I'm getting dizzy.
388
00:32:02,178 --> 00:32:06,297
- ...monkey business!
- Make him stop!
389
00:32:06,432 --> 00:32:09,846
$500! I got $500! I'm insured!
390
00:32:09,977 --> 00:32:12,936
Yeah! A window of opportunity
is opening now.
391
00:32:13,064 --> 00:32:15,727
Now's the time for all you men
to seize the moment!
392
00:32:15,858 --> 00:32:19,226
The moment! Now's the time
for all you men to seize the day!
393
00:32:19,362 --> 00:32:22,355
- A-ha!
- Quit playing the fool!
394
00:32:22,490 --> 00:32:27,827
Mastercard! Visa!
The key to happiness!
395
00:32:27,954 --> 00:32:30,492
Jim, seize the moment!
396
00:32:31,249 --> 00:32:34,742
- Jeffrey! Come back here!
- For God's sake!
397
00:32:42,969 --> 00:32:44,756
A-ha! Go. Jim!
398
00:32:48,307 --> 00:32:52,267
- Get out. Out!
- Come here! Jeffrey! Jeffrey!
399
00:33:03,864 --> 00:33:05,901
The future can be yours!
400
00:33:06,033 --> 00:33:07,990
Last chance! Last chance!
401
00:33:08,119 --> 00:33:10,611
Last chance! Last...
402
00:33:18,004 --> 00:33:20,371
Ow! Stop!
403
00:33:26,053 --> 00:33:28,466
The best place to go would be Florida.
404
00:33:28,597 --> 00:33:31,340
The Keys are lovely this time of year.
405
00:33:53,164 --> 00:33:56,328
Two's not working today.
Use one.
406
00:34:10,806 --> 00:34:14,720
I've tried everything.
He's not responding to treatment.
407
00:34:14,852 --> 00:34:17,219
And I just feel that we're wasting...
408
00:34:23,235 --> 00:34:27,900
Kathryn, this was in my box,
but I suspect it wasn't meant for me.
409
00:34:28,032 --> 00:34:31,651
"You are the most bootiful woman
I have ever seen.
410
00:34:31,786 --> 00:34:35,530
"You live in a bootiful world
but you don't know it.
411
00:34:35,664 --> 00:34:38,953
"You have freedom, sun... shine,
air you can breathe."
412
00:34:39,085 --> 00:34:41,452
James Cole, right?
413
00:34:41,587 --> 00:34:46,799
"I would do anything to stay here,
but I must leave. Please help me."
414
00:34:46,926 --> 00:34:48,667
OK, OK, OK.
415
00:34:48,803 --> 00:34:50,760
- Poor man.
- Hey, Kathryn.
416
00:34:50,888 --> 00:34:52,595
James Cole is one of yours, right?
417
00:34:52,723 --> 00:34:55,557
He eloped.
Last seen, he was up on two.
418
00:34:55,684 --> 00:34:57,095
Shit!
419
00:35:03,275 --> 00:35:05,562
We have to know exactly what's there.
420
00:35:05,694 --> 00:35:08,152
Doctor, we have a visitor.
421
00:35:08,280 --> 00:35:11,819
Erm... may I help you? Excuse me.
422
00:35:12,410 --> 00:35:14,743
May I help you? Excuse me.
423
00:35:16,122 --> 00:35:17,454
Excuse me!
424
00:35:21,085 --> 00:35:24,419
Hey, Jimbo. What's up, man?
425
00:35:28,134 --> 00:35:29,750
OK, Jimbo.
426
00:35:31,303 --> 00:35:34,137
Alright, it's OK. Take it easy.
427
00:35:34,265 --> 00:35:38,350
- We'll work this out, OK?
- Take it easy.
428
00:35:39,353 --> 00:35:41,140
We'll work this out, OK?
429
00:35:41,272 --> 00:35:43,730
We'll take you back to your room
and give you cookies...
430
00:35:43,858 --> 00:35:48,193
- You're gonna be alright, man.
- OK? All right, buddy?
431
00:35:49,071 --> 00:35:51,484
- No, no!
- Come on, calm down!
432
00:35:59,081 --> 00:36:03,416
Drag him down!
Drag him the fuck down! Crazy fuck!
433
00:36:07,548 --> 00:36:10,666
I'm not trying to hurt anyone.
Dr Railly, help me, please!
434
00:36:10,801 --> 00:36:15,045
- I'll give you something to calm you.
- No more drugs! No more drugs!
435
00:36:15,181 --> 00:36:16,592
You're very confused.
436
00:36:16,724 --> 00:36:19,011
- Get him in there.
- You don't understand!
437
00:36:19,143 --> 00:36:22,261
Get off me! Get off me!
438
00:36:29,028 --> 00:36:32,192
Four years, Kathryn, we've been
working together for four years,
439
00:36:32,323 --> 00:36:34,531
and I've never seen you like this before.
440
00:36:34,658 --> 00:36:38,743
So please stop being so defensive.
This isn't an inquisition.
441
00:36:38,871 --> 00:36:42,205
I didn't think I was being defensive,
I was trying to explain to you exactly...
442
00:36:42,333 --> 00:36:44,495
He should've been in restraints.
443
00:36:45,294 --> 00:36:48,833
It was bad judgement on your part,
plain and simple. Why not own up to it?
444
00:36:48,964 --> 00:36:51,877
OK, it was bad judgement, but I have
the strangest feeling about him.
445
00:36:52,009 --> 00:36:53,545
I've seen him some place...
446
00:36:53,677 --> 00:36:55,509
Two policemen are already in hospital.
447
00:36:55,638 --> 00:36:58,881
Now we've got a security guard
with a skull fracture.
448
00:36:59,016 --> 00:37:02,180
I said it was bad judgement!
What else do you want me to say?
449
00:37:02,311 --> 00:37:04,644
Now, you see that?
You see what I mean?
450
00:37:04,772 --> 00:37:06,980
You're being defensive.
Isn't she being defensive?
451
00:37:07,107 --> 00:37:08,723
- Dr Fletcher.
- What?
452
00:37:08,859 --> 00:37:12,603
Er... we have a...
another situation.
453
00:37:17,243 --> 00:37:19,576
He was fully restrained
and the door was locked?
454
00:37:19,703 --> 00:37:22,696
- Yes, sir. I did it myself.
- Hmm...
455
00:37:22,831 --> 00:37:25,118
And he was fully sedated?
456
00:37:25,251 --> 00:37:27,208
He was fully sedated.
457
00:37:39,598 --> 00:37:41,885
Then are you trying to tell me
458
00:37:42,017 --> 00:37:45,636
a fully sedated, fully restrained patient
somehow slipped out that vent,
459
00:37:45,771 --> 00:37:47,637
replaced the grille behind him
460
00:37:47,773 --> 00:37:51,437
and is wriggling his way
through the ventilation system?
461
00:38:09,503 --> 00:38:11,916
Watch it!
462
00:38:12,047 --> 00:38:14,664
'You sure fucked up!'
463
00:38:19,221 --> 00:38:22,805
- Where are you?
- 'Ah, you can talk.
464
00:38:22,933 --> 00:38:27,098
'What did you do, Bobby boy, volunteer?'
465
00:38:32,359 --> 00:38:36,820
- My name's not Bob.
- 'Not a prob, Bob.
466
00:38:36,947 --> 00:38:39,815
'Where did they send you?'
467
00:38:39,950 --> 00:38:42,818
- Where are you?
- 'Another cell.
468
00:38:44,288 --> 00:38:45,779
'Maybe.'
469
00:38:46,957 --> 00:38:49,290
What do you mean, "maybe"?
What's that supposed to mean?
470
00:38:49,418 --> 00:38:55,085
""Maybe" means
maybe I'm in the next cell.
471
00:38:55,215 --> 00:38:58,834
'Another "volunteer", like you.
472
00:38:58,969 --> 00:39:02,303
'Or maybe I'm in the central office,
473
00:39:02,431 --> 00:39:06,892
'spying on you
for all those science bozos.
474
00:39:07,019 --> 00:39:11,480
'Or hey, maybe I'm not even here.
475
00:39:11,607 --> 00:39:15,851
'Maybe I'm just in your head.
476
00:39:17,321 --> 00:39:20,610
'No way to confirm anything.
477
00:39:21,950 --> 00:39:24,237
'Where did they send you?'
478
00:39:25,245 --> 00:39:28,238
- 1990.
- '90? How was it?
479
00:39:28,374 --> 00:39:31,492
'Good drugs? Lots of pussy?
480
00:39:31,627 --> 00:39:34,620
'Hey, Bob, did you do the job?
481
00:39:34,755 --> 00:39:38,590
'Did you find out the "big info"?
482
00:39:38,717 --> 00:39:41,460
'Army of the Twelve Monkeys?'
483
00:39:41,595 --> 00:39:44,008
It was supposed to be 1996.
484
00:39:44,139 --> 00:39:48,008
'Science ain't an exact science
with these clowns.
485
00:39:48,143 --> 00:39:50,760
'But they're getting better.
486
00:39:50,896 --> 00:39:54,936
'You're lucky you didn't end up
in Ancient Egypt!
487
00:39:55,067 --> 00:39:57,024
'Shh! They're coming.'
488
00:39:59,405 --> 00:40:01,897
'The Freedom for Animals Association
489
00:40:02,032 --> 00:40:05,070
'is the secret headquarters
of the Army of the Twelve Monkeys.
490
00:40:05,202 --> 00:40:08,195
'They are the ones
who are going to do it.
491
00:40:08,330 --> 00:40:11,744
'I can't do any more.
I have to go now.
492
00:40:11,875 --> 00:40:14,788
'Have a Merry Christmas!'
493
00:40:16,338 --> 00:40:18,830
- Well?
- What?
494
00:40:18,966 --> 00:40:22,130
Did you or did you not
record that message?
495
00:40:22,845 --> 00:40:26,304
It's a reconstruction
of a deteriorated recording.
496
00:40:26,432 --> 00:40:28,014
Weak signal on our number.
497
00:40:28,142 --> 00:40:31,135
We have to put them together
one word at a time like jigsaw puzzles.
498
00:40:31,270 --> 00:40:36,061
We just finished rebuilding this.
Did you or did you not make this call?
499
00:40:36,984 --> 00:40:39,067
I couldn't make any call.
500
00:40:40,320 --> 00:40:42,607
You sent me to the wrong year.
It was 1990.
501
00:40:42,740 --> 00:40:44,151
1990?
502
00:40:45,367 --> 00:40:48,701
- You're certain of that?
- What did you do with your time, Cole?
503
00:40:48,829 --> 00:40:53,164
- Did you waste it on drugs? Women?
- They forced me to take drugs!
504
00:40:53,292 --> 00:40:56,660
Forced you? Why would someone
force you to take drugs?
505
00:40:58,380 --> 00:41:04,251
I... I was in trouble.
I got arrested. I...
506
00:41:07,014 --> 00:41:10,883
I did what you wanted.
I got a specimen of a spider.
507
00:41:11,018 --> 00:41:14,227
But I didn't have any place
to put it, so I ate it.
508
00:41:14,354 --> 00:41:18,064
But you sent me to the wrong year,
so it doesn't matter.
509
00:41:19,943 --> 00:41:24,404
- Did you see this when you went back?
- No, sir. I don't think so.
510
00:41:24,531 --> 00:41:28,741
What about these people?
Did you see any of these people?
511
00:41:28,869 --> 00:41:31,327
No. No...
512
00:41:31,455 --> 00:41:34,038
Oh, wait. Wait.
513
00:41:35,751 --> 00:41:38,539
Him? You saw that man?
514
00:41:38,670 --> 00:41:42,209
Maybe in the...
maybe in the mental institution.
515
00:41:42,341 --> 00:41:46,130
You were in a mental institution?
Oh, God!
516
00:41:46,261 --> 00:41:50,505
Cole, you were sent back
to make very important observations.
517
00:41:50,641 --> 00:41:52,428
You could've made
a real contribution.
518
00:41:52,559 --> 00:41:57,850
- Helped to reclaim the planet.
- As well as reducing your sentence.
519
00:41:57,981 --> 00:42:02,476
The question is, Cole,
do you want another chance?
520
00:42:26,468 --> 00:42:30,462
Good.
Last connection going on.
521
00:42:30,597 --> 00:42:32,839
Stand clear, please.
522
00:42:37,980 --> 00:42:41,394
- He's your choice.
- Nothing we can do about that now.
523
00:43:15,309 --> 00:43:18,427
No mistakes this time, Cole.
524
00:43:19,104 --> 00:43:21,687
Stay alert. Keep your eyes open.
525
00:43:21,815 --> 00:43:25,434
Good thinking about the spider, Cole.
Try and do something like that again.
526
00:43:25,569 --> 00:43:27,481
Just relax now. Don't fight it.
527
00:43:27,613 --> 00:43:32,358
We're sending you to the third quarter
of 1996, right on the money.
528
00:44:10,238 --> 00:44:11,649
What? I don't understand!
529
00:44:13,700 --> 00:44:17,034
What? I don't understand!
530
00:44:17,829 --> 00:44:18,945
Where am I?
531
00:44:19,081 --> 00:44:22,074
I gotta find them! I gotta find them!
532
00:44:22,209 --> 00:44:24,667
Help me!
I don't know where I am!
533
00:44:25,587 --> 00:44:28,796
- You gotta help me find them!
- Jose?
534
00:44:29,549 --> 00:44:31,336
- Jose!
- Cole!
535
00:44:31,468 --> 00:44:33,676
Where are we, Cole?
Where are we?
536
00:44:33,804 --> 00:44:36,091
- Jose!
- Cole! Help me!
537
00:44:36,223 --> 00:44:37,930
Wait!
538
00:44:52,072 --> 00:44:54,439
'"In a season of great pestilence,
539
00:44:54,574 --> 00:44:57,442
'"there are omens and divinations.'
540
00:44:57,577 --> 00:45:00,411
"And one of the four beasts
gave unto the seven angels
541
00:45:00,539 --> 00:45:03,532
"" seven golden vials
full of the wrath of God
542
00:45:03,667 --> 00:45:06,626
"who liveth forever and ever."
543
00:45:06,753 --> 00:45:08,289
Revelations.
544
00:45:08,422 --> 00:45:12,006
In the 14th century, according
to the local accounts of that time,
545
00:45:12,134 --> 00:45:15,502
this man appeared suddenly
in the village of Wyle near Stonehenge
546
00:45:15,637 --> 00:45:17,594
in April of 1362.
547
00:45:18,473 --> 00:45:21,136
Using unfamiliar words
and speaking in a strange accent,
548
00:45:21,268 --> 00:45:24,011
the man made dire prognostications
about a pestilence
549
00:45:24,146 --> 00:45:28,857
which he said would wipe out humanity
in approximately 600 years.
550
00:45:29,401 --> 00:45:33,236
Obviously this doomsday scenario
is considerably more compelling
551
00:45:33,363 --> 00:45:35,400
when reality supports it
with a virulent disease,
552
00:45:35,532 --> 00:45:38,650
whether it's the bubonic plague,
smallpox or AIDS.
553
00:45:38,785 --> 00:45:40,902
And now we have
technological horrors as well,
554
00:45:41,038 --> 00:45:43,621
such as chemical warfare
which first reared its ugly head
555
00:45:43,749 --> 00:45:46,492
during the deadly mustard gas attacks
of World War I.
556
00:45:46,626 --> 00:45:50,290
During such an attack
in the French trenches in October, 1917,
557
00:45:50,422 --> 00:45:54,541
we have an account of this soldier
who was wounded by shrapnel
558
00:45:54,676 --> 00:45:57,669
and hospitalised
apparently in a state of hysteria.
559
00:45:57,804 --> 00:46:00,888
Doctors found that he had lost
all comprehension of French
560
00:46:01,016 --> 00:46:03,099
but that he spoke English fluently,
561
00:46:03,226 --> 00:46:06,594
albeit in a regional dialect
they didn't recognise.
562
00:46:06,730 --> 00:46:12,476
The man, though physically unaffected
by the gas, was beside himself.
563
00:46:12,611 --> 00:46:15,524
He claimed that he had come
from the future,
564
00:46:15,655 --> 00:46:17,647
that he was looking for a pure germ
565
00:46:17,783 --> 00:46:20,651
that would ultimately wipe mankind
off the face of the earth,
566
00:46:20,786 --> 00:46:23,529
starting in the year 1996.
567
00:46:25,457 --> 00:46:29,667
Though injured, the young soldier
disappeared from the hospital,
568
00:46:29,795 --> 00:46:32,287
no doubt trying to warn others
569
00:46:32,422 --> 00:46:34,880
and substituting for the agony of war
570
00:46:35,008 --> 00:46:38,627
a self-inflicted agony
we call the Cassandra complex.
571
00:46:38,762 --> 00:46:42,255
Cassandra, in Greek Legend,
was condemned to know the future,
572
00:46:42,390 --> 00:46:44,347
but to be disbelieved
when she foretold it.
573
00:46:44,476 --> 00:46:46,468
Hence, the agony of foreknowledge
574
00:46:46,603 --> 00:46:49,471
combined with the impotence
to do anything about it.
575
00:47:02,744 --> 00:47:05,202
I'm going right out to get vaccinated.
576
00:47:05,330 --> 00:47:06,411
Hi.
577
00:47:06,540 --> 00:47:09,829
I think, Dr Railly, you've given
the alarmists a bad name.
578
00:47:09,960 --> 00:47:11,496
- I have?
- Mm-hm.
579
00:47:11,628 --> 00:47:13,711
Surely there's convincing data
580
00:47:13,839 --> 00:47:16,377
that the planet cannot survive
the excesses of the human race.
581
00:47:16,508 --> 00:47:17,669
This is true.
582
00:47:17,801 --> 00:47:21,670
Proliferation of atomic devices,
uncontrolled breeding habits,
583
00:47:21,805 --> 00:47:25,389
pollution of land, sea and air,
the rape of the environment.
584
00:47:25,517 --> 00:47:30,228
Isn't it obvious that Chicken Little
represents the sane vision
585
00:47:30,355 --> 00:47:34,144
and that Homo sapiens' motto,
"Let's go shopping",
586
00:47:34,276 --> 00:47:37,110
is the cry of the true lunatic?
587
00:47:37,237 --> 00:47:40,321
- Dr Railly...
- Kathryn, I'll see you later.
588
00:47:40,448 --> 00:47:45,034
Please, Dr Railly, I wonder
if you're aware of my own studies...
589
00:47:51,543 --> 00:47:53,876
See you at work tomorrow!
590
00:48:12,856 --> 00:48:15,348
Get in the car!
591
00:48:15,483 --> 00:48:18,772
Get in the car! I've got a gun.
Get in the car.
592
00:48:22,908 --> 00:48:24,900
Go on, drive.
593
00:48:25,035 --> 00:48:28,278
Take my purse.
I got cash, credit cards... Take my keys.
594
00:48:28,413 --> 00:48:31,906
- Start the car!
- OK.
595
00:48:36,046 --> 00:48:37,457
No!
596
00:48:43,970 --> 00:48:46,428
Here. Turn right. Turn right here.
597
00:48:52,062 --> 00:48:54,930
- Where are we going?
- Philadelphia.
598
00:48:55,065 --> 00:48:58,558
- That's more than 100 miles.
- That's why I can't walk there.
599
00:48:58,693 --> 00:49:00,650
Just let me go.
600
00:49:00,779 --> 00:49:03,021
- Just drive!
- You can take the car.
601
00:49:03,156 --> 00:49:05,443
I don't know how to drive.
602
00:49:05,575 --> 00:49:09,319
I went underground when I was eight,
I told you that before.
603
00:49:09,454 --> 00:49:12,572
At the next...
At the next corner, turn right.
604
00:49:12,707 --> 00:49:15,245
Cole. James Cole.
605
00:49:16,670 --> 00:49:19,583
You escaped from a locked room
six years ago.
606
00:49:19,714 --> 00:49:22,627
Six years for you.
607
00:49:22,759 --> 00:49:24,421
- Turn around. Get going!
- OK.
608
00:49:35,689 --> 00:49:38,898
I can't believe that this is a coincidence,
Mr Cole.
609
00:49:39,025 --> 00:49:40,937
Have you been following me?
610
00:49:41,069 --> 00:49:45,439
You said you would help me.
I know this isn't what you meant but...
611
00:49:45,573 --> 00:49:47,656
I don't have any money.
612
00:49:47,784 --> 00:49:51,653
I hurt my leg
and I've been sleeping on the street.
613
00:49:51,788 --> 00:49:54,030
I'm sure I smell bad.
614
00:49:54,165 --> 00:49:57,249
Do you have any food in this car?
615
00:49:57,377 --> 00:49:59,744
You have been following me,
haven't you?
616
00:49:59,879 --> 00:50:01,245
No.
617
00:50:01,381 --> 00:50:03,998
No, I... I saw this.
618
00:50:05,510 --> 00:50:07,797
In a... in a store window.
619
00:50:08,555 --> 00:50:11,389
- I can read, remember?
- Uh-huh.
620
00:50:14,269 --> 00:50:16,306
Why do you wanna go to Philadelphia?
621
00:50:16,438 --> 00:50:19,772
I checked out the Baltimore information.
It was nothing.
622
00:50:21,735 --> 00:50:23,692
It's in Philadelphia.
623
00:50:23,820 --> 00:50:25,561
That's where they are,
the ones who did it.
624
00:50:25,697 --> 00:50:28,440
The Twelve Monkeys.
625
00:50:29,492 --> 00:50:31,074
Is that a radio?
626
00:50:31,202 --> 00:50:33,319
Can you... turn it on?
627
00:50:36,374 --> 00:50:38,741
'This is a personal message to you.
628
00:50:39,878 --> 00:50:42,086
'Are you at the end of your rope?
629
00:50:42,213 --> 00:50:44,705
'Are you dying to get away?
630
00:50:44,841 --> 00:50:48,460
'The Florida Keys are waiting for you.
Ocean waves...'
631
00:50:48,595 --> 00:50:50,712
I've never seen the ocean.
632
00:50:50,847 --> 00:50:52,964
It's an advertisement, Mr Cole.
633
00:50:54,559 --> 00:50:55,970
What?
634
00:50:57,520 --> 00:51:00,354
It's an advertisement.
You do understand that, don't you?
635
00:51:00,482 --> 00:51:03,441
It's not really a special message to you.
636
00:51:06,613 --> 00:51:08,229
"Mr Cole"?
637
00:51:10,158 --> 00:51:12,901
- You used to call me James.
- You prefer that?
638
00:51:14,746 --> 00:51:17,705
James, uh...
you don't really have a gun...
639
00:51:17,832 --> 00:51:21,246
Can you turn this up?
Can you make this louder?
640
00:51:42,857 --> 00:51:45,565
Oh, I love the music of the 20th century!
641
00:51:47,946 --> 00:51:49,858
Oh, I love this air!
642
00:51:49,989 --> 00:51:53,983
I love to breathe this air! Oh! Ha-ha!
643
00:52:05,547 --> 00:52:09,791
'WXBX Newsbreak.
News as it happens.
644
00:52:09,926 --> 00:52:13,419
'A story breaking right now is emergency
crews are converging in a cornfield
645
00:52:13,555 --> 00:52:18,095
'where playmates of nine-year-old
Ricky Neuman saw him disappear.
646
00:52:18,226 --> 00:52:20,889
'Young Neuman apparently stepped
into an abandoned well shaft
647
00:52:21,020 --> 00:52:23,603
'and is lodged somewhere
in the 150-foot pipe.
648
00:52:23,731 --> 00:52:26,098
'Possibly alive,
possibly seriously injured,
649
00:52:26,234 --> 00:52:28,317
playmates claim he cried out...'
650
00:52:28,445 --> 00:52:30,903
- Never cry wolf.
- What?
651
00:52:31,823 --> 00:52:35,112
My father said that to me.
He said, "Never cry wolf."
652
00:52:35,243 --> 00:52:38,156
Then people won't believe you
if something really happens.
653
00:52:39,164 --> 00:52:42,828
If something really happens
like what, James?
654
00:52:42,959 --> 00:52:44,996
Something bad.
655
00:52:45,128 --> 00:52:47,415
Can we have more music?
I don't wanna hear this.
656
00:52:47,547 --> 00:52:50,506
Can we hear more music?
657
00:52:53,303 --> 00:52:56,717
Oh, that! That's good!
Yes, that's... that's good.
658
00:53:16,242 --> 00:53:20,532
'Hello, Dr Railly?
This is Wickke from Psych Admitting.
659
00:53:20,663 --> 00:53:22,996
'Do you remember James Cole,
660
00:53:23,124 --> 00:53:25,787
'the paranoid who pulled the Houdini
back in '90?
661
00:53:25,919 --> 00:53:29,003
'Well, he's back and he's...
OK, sorry about that.
662
00:53:29,130 --> 00:53:31,543
'He's looking for you.
I thought you ought to know.
663
00:53:31,674 --> 00:53:33,210
'Alright. Take care.'
664
00:53:33,343 --> 00:53:34,879
It's just like I told you.
665
00:53:35,011 --> 00:53:38,925
Me and my husband went ahead
and she never showed.
666
00:53:39,057 --> 00:53:41,049
That is totally unlike her.
667
00:53:41,184 --> 00:53:44,052
Do you happen to know
the make of her car?
668
00:53:44,187 --> 00:53:48,022
Cherokee.
A '94 Cherokee, silver.
669
00:53:48,149 --> 00:53:51,768
'Ach, Himmel! I have dood it!
670
00:53:51,903 --> 00:53:54,395
'I have done dood it, ja!
671
00:53:54,531 --> 00:53:59,822
'I, Professor Grozenschiffer, have
invented the time tunnel. Oh, boy!'
672
00:54:21,516 --> 00:54:23,132
No!
673
00:54:25,436 --> 00:54:29,521
'Now my time machine
is all ready for experiment.'
674
00:55:04,350 --> 00:55:06,763
You were in my dream just now.
675
00:55:09,230 --> 00:55:12,189
Your hair was different.
Different colour.
676
00:55:14,402 --> 00:55:16,644
I'm sure it was you.
677
00:55:18,906 --> 00:55:21,068
What was the dream about?
678
00:55:23,411 --> 00:55:25,243
About an airport.
679
00:55:26,331 --> 00:55:28,789
Before everything happened.
680
00:55:29,667 --> 00:55:33,707
It's the same dream I always had...
when I was a kid.
681
00:55:35,548 --> 00:55:39,212
And I was in it? What did I do?
682
00:55:41,262 --> 00:55:43,845
You were very upset.
683
00:55:45,475 --> 00:55:48,092
You're always very upset
in the dream.
684
00:55:48,227 --> 00:55:50,310
I just never knew it was you.
685
00:55:50,438 --> 00:55:52,475
It wasn't me before, James.
686
00:55:52,607 --> 00:55:56,021
It's become me now
because of, er... what's happening.
687
00:55:58,571 --> 00:56:00,654
Could you please untie me?
688
00:56:04,827 --> 00:56:07,194
No, I think it was always you.
689
00:56:08,122 --> 00:56:10,739
It's very strange.
690
00:56:10,875 --> 00:56:14,915
You're flushed. And you were moaning.
I think you're running a fever.
691
00:56:25,306 --> 00:56:27,468
What are you doing?
692
00:56:38,986 --> 00:56:41,353
'In Fresno, California, crews continue
693
00:56:41,489 --> 00:56:43,651
'to attempt to rescue
9-year-old Ricky Neuman.'
694
00:56:49,288 --> 00:56:52,156
'Closer to home in Baltimore,
Kathryn Railly,
695
00:56:52,291 --> 00:56:55,830
'prominent psychiatrist
and author of a book on insanity,
696
00:56:55,962 --> 00:57:00,127
'disappeared mysteriously last night
after a lecture at the university.
697
00:57:00,717 --> 00:57:03,585
'Former mental patient, James Cole,
is wanted for questioning
698
00:57:03,720 --> 00:57:06,053
'regarding Dr Railly's disappearance.
699
00:57:06,180 --> 00:57:08,300
'Authorities warn that
Cole has a history of violence,
700
00:57:08,433 --> 00:57:12,097
'and advise anyone spotting him
to notify authorities at once.'
701
00:57:22,071 --> 00:57:24,313
I love this music.
702
00:57:24,449 --> 00:57:27,112
We don't have this.
We don't have anything like this.
703
00:57:27,243 --> 00:57:29,530
What are all those?
704
00:57:29,662 --> 00:57:31,153
- These?
- Mm.
705
00:57:31,289 --> 00:57:34,077
My notes. Clues.
706
00:57:34,208 --> 00:57:38,077
- What kind of clues?
- About the secret army.
707
00:57:38,212 --> 00:57:40,545
The Army of the Twelve Monkeys
who spread the virus.
708
00:57:40,673 --> 00:57:43,666
That's why I'm here.
I have to find them. That's my mission.
709
00:57:43,801 --> 00:57:46,794
I have to locate them, because
they have the virus in its pure form,
710
00:57:46,929 --> 00:57:48,386
before it mutates.
711
00:57:48,514 --> 00:57:53,555
When I locate them, they'll send
a scientist back here to study the virus.
712
00:57:53,686 --> 00:57:57,771
Then he and the rest of the scientists
will make a cure.
713
00:57:57,899 --> 00:58:03,440
'...50 police officers, including
Special Tactical Unit Personnel,
714
00:58:03,571 --> 00:58:07,190
'have now been mobilised to control
the growing thousands of onlookers
715
00:58:07,325 --> 00:58:10,318
'here in Fresno, California,
as the rescue operation...'
716
00:58:10,453 --> 00:58:12,786
- Does that disturb you?
- No.
717
00:58:13,998 --> 00:58:15,785
Thought it was about us.
718
00:58:15,917 --> 00:58:18,580
Thought maybe they'd captured us
and arrested me.
719
00:58:20,713 --> 00:58:23,330
- Just a joke.
- Hmm.
720
00:58:26,385 --> 00:58:29,128
I remember being very afraid
for that little boy.
721
00:58:30,556 --> 00:58:34,550
All alone down that well, not knowing
if anybody's gonna get him out.
722
00:58:36,062 --> 00:58:38,520
First time I was really afraid
when I was a kid.
723
00:58:38,648 --> 00:58:41,061
What do you mean,
when you were a kid?
724
00:58:41,192 --> 00:58:45,311
Never mind. It's just a prank, a hoax.
That boy's hiding in a barn.
725
00:58:57,875 --> 00:59:00,743
"There are omens and divinations.
726
00:59:00,878 --> 00:59:04,371
"One of the four beasts
gave unto the seven angels
727
00:59:04,507 --> 00:59:08,217
"seven golden vials
full of the wrath of God
728
00:59:08,344 --> 00:59:11,257
"who liveth forever and ever."
729
00:59:12,098 --> 00:59:16,468
You won't think I'm crazy
when people start dying next month.
730
00:59:16,602 --> 00:59:19,891
At first, they'll think
it's just some weird fever.
731
00:59:23,317 --> 00:59:26,776
Then they'll find out. They'll catch on.
732
00:59:29,866 --> 00:59:32,950
Wait! Stop here! Stop the car!
Stop! Right here!
733
00:59:37,123 --> 00:59:39,615
I was right! They're here!
734
00:59:40,209 --> 00:59:42,292
You see? Twelve Monkeys!
735
00:59:42,420 --> 00:59:44,002
Twelve Monkeys!
736
00:59:44,130 --> 00:59:46,622
Do you believe me now? Come on!
737
00:59:49,677 --> 00:59:51,259
Come on!
738
00:59:52,221 --> 00:59:54,304
They're here! You see?
739
00:59:54,432 --> 00:59:56,048
Twelve Monkeys!
740
00:59:56,976 --> 00:59:59,059
Twelve Monkeys. Come on!
741
00:59:59,937 --> 01:00:02,224
See? Twelve Monkeys.
742
01:00:03,107 --> 01:00:04,723
Wait. Wait.
743
01:00:04,859 --> 01:00:08,148
Wait, here! Here. Do you see it?
You see?
744
01:00:08,279 --> 01:00:10,692
I see some red paint, some marks.
745
01:00:10,823 --> 01:00:12,655
Marks? You think that...?
746
01:00:12,783 --> 01:00:14,740
- Oh, this is ridic...
- Hey! Hey!
747
01:00:15,578 --> 01:00:19,322
Don't you... do anything crazy...
748
01:00:19,457 --> 01:00:21,119
- I...
- Or I'll hurt somebody.
749
01:00:21,250 --> 01:00:24,539
I'm not gonna do anything crazy!
None of this is what you think it is.
750
01:00:24,670 --> 01:00:28,129
You can't hide from them, Bob.
751
01:00:28,257 --> 01:00:31,841
I said, you can't hide from them.
752
01:00:33,554 --> 01:00:38,094
No, sir, old Bob. Don't even try.
753
01:00:41,729 --> 01:00:44,346
They hear everything.
754
01:00:44,482 --> 01:00:47,646
They got that tracking device on you.
755
01:00:50,529 --> 01:00:52,942
They can find you anywhere, anytime!
756
01:00:54,450 --> 01:00:57,909
It's in the tooth. Right, Bob?
757
01:00:59,288 --> 01:01:01,780
But I fooled them, old buddy.
758
01:01:07,171 --> 01:01:10,881
They don't have to spy on me.
I'm doing what I'm supposed to be doing.
759
01:01:11,008 --> 01:01:15,252
You see? Here it is again.
See? Here, follow this paint trail.
760
01:01:17,098 --> 01:01:19,340
- Here. It's here, see?
- People coming!
761
01:01:19,475 --> 01:01:21,558
- Here.
- I'm not going in there.
762
01:01:21,686 --> 01:01:23,928
- No! Come with me!
- James...
763
01:01:24,063 --> 01:01:25,895
The paint trail goes here.
764
01:01:29,193 --> 01:01:30,980
Let go! Let go of my arm.
765
01:01:31,112 --> 01:01:34,776
James, we shouldn't be here.
Goddamn it!
766
01:01:46,961 --> 01:01:50,705
Let's get outta here.
James, we shouldn't be here!
767
01:01:50,840 --> 01:01:53,002
Hey!
768
01:02:04,603 --> 01:02:08,813
Please don't kill me!
Don't kill me! Please don't kill me!
769
01:02:15,740 --> 01:02:17,402
You stick around, bitch.
770
01:02:39,847 --> 01:02:41,588
Are you alright?
771
01:02:46,062 --> 01:02:47,803
Is he alive?
772
01:02:49,648 --> 01:02:52,231
Go on.
We're running out of time.
773
01:02:52,359 --> 01:02:56,103
- You can't help him.
- Oh, Jesus! James, you killed him!
774
01:02:56,238 --> 01:02:59,026
All I see are dead people.
Come on!
775
01:03:01,077 --> 01:03:02,989
You never had a gun before!
776
01:03:03,120 --> 01:03:05,863
I have one now.
Come on. Come on!
777
01:03:07,416 --> 01:03:09,954
"...dragons in their pleasant palaces.
778
01:03:10,086 --> 01:03:14,046
"The seventh angel poured out
his vial into the air,
779
01:03:14,173 --> 01:03:15,630
"and there came..."
780
01:03:15,758 --> 01:03:17,124
You!
781
01:03:17,259 --> 01:03:19,626
You! You're one of us!
782
01:03:36,987 --> 01:03:39,570
This is it. Come on.
783
01:03:52,670 --> 01:03:55,378
Erm... can we help you?
784
01:04:01,428 --> 01:04:03,420
It's just a tape.
785
01:04:08,060 --> 01:04:11,224
I'm looking for the Army
of the Twelve Monkeys.
786
01:04:13,399 --> 01:04:15,937
We don't know anything about
any Army of the Twelve Monkeys.
787
01:04:16,068 --> 01:04:18,651
- So why don't you disappear?
- I just want some information.
788
01:04:18,779 --> 01:04:22,614
- Didn't you hear me? I said...
- Don't hurt her!
789
01:04:24,285 --> 01:04:28,620
Please! I'm a psychiatrist.
Just do whatever he tells you, OK?
790
01:04:28,747 --> 01:04:32,366
He's disturbed. He's dangerous.
Please! Just cooperate.
791
01:04:32,501 --> 01:04:34,538
You want money?
We only got a few bucks.
792
01:04:34,670 --> 01:04:39,131
I told you what I want. Get down.
Lock that door. Lock it now!
793
01:04:40,926 --> 01:04:42,926
I told you that fucking Goines
would get us into...
794
01:04:42,970 --> 01:04:44,381
Shut up!
795
01:04:45,681 --> 01:04:47,593
Goines?
796
01:04:47,725 --> 01:04:49,591
Jeffrey Goines?
797
01:04:51,812 --> 01:04:54,976
Jeffrey becomes a big star
and the media latch on to him,
798
01:04:55,107 --> 01:04:59,192
because he's picketing his own father,
a famous Nobel-prize-winning virologist.
799
01:04:59,320 --> 01:05:02,688
- You must've seen it on TV.
- I don't watch TV.
800
01:05:04,575 --> 01:05:07,568
- Is this him?
- Yeah, that's him. That's him.
801
01:05:08,787 --> 01:05:10,779
What are you gonna do to us?
802
01:05:13,459 --> 01:05:16,247
Tell me more about Jeffrey.
803
01:05:16,378 --> 01:05:19,086
Jeffrey started getting bored
with the shit we do,
804
01:05:19,215 --> 01:05:21,878
picketing, leafleting,
letter-writing stuff.
805
01:05:22,009 --> 01:05:24,752
He said we were
ineffectual, liberal jerk-offs.
806
01:05:24,887 --> 01:05:28,722
He wanted to do guerrilla actions
in order to "educate the public".
807
01:05:29,892 --> 01:05:31,303
Like this?
808
01:05:31,435 --> 01:05:34,143
That's when he let a hundred snakes
loose in the Senate.
809
01:05:34,271 --> 01:05:37,890
But we weren't into that stuff.
It's counter-productive, we told him.
810
01:05:38,025 --> 01:05:43,441
So he and eleven guys, they split off
and formed this underground army.
811
01:05:45,074 --> 01:05:48,238
The Army of the Twelve Monkeys.
You see?
812
01:05:50,579 --> 01:05:52,741
They starting planning a human hunt.
813
01:05:52,873 --> 01:05:57,789
They bought stun guns and nets
to trap lawyers and bankers.
814
01:05:57,920 --> 01:06:00,412
They didn't do it, of course.
They didn't do any of it.
815
01:06:00,547 --> 01:06:04,257
Like always,
Mr Big Shot sold his friends out.
816
01:06:04,385 --> 01:06:06,468
What does that mean?
817
01:06:06,595 --> 01:06:08,632
He goes on TV and
gives this big news conference.
818
01:06:08,764 --> 01:06:12,633
Tells the world he realised his daddy's
experiments are vital for humanity
819
01:06:12,768 --> 01:06:15,511
and that the use of animals
is absolutely necessary,
820
01:06:15,646 --> 01:06:20,641
and from now on, Jeffrey Goines is
gonna personally supervise the labs
821
01:06:20,776 --> 01:06:23,644
to make sure the little animals
aren't going to suffer.
822
01:06:29,868 --> 01:06:31,700
What is this?
823
01:06:39,878 --> 01:06:44,043
You can't just barge in on people.
It's not how the world works.
824
01:06:44,174 --> 01:06:47,133
Just be quiet and drive the car.
I know what I'm doing.
825
01:06:47,261 --> 01:06:50,379
Oh, no, you don't! This car is stolen.
826
01:06:50,514 --> 01:06:54,007
OK? We are in big trouble.
Big trouble!
827
01:06:54,143 --> 01:06:57,853
If you don't turn yourself
over to the police, they'll kill you,
828
01:06:57,980 --> 01:07:00,347
and they'll shoot me
as an accessory to murder.
829
01:07:00,482 --> 01:07:04,476
- You're all going to die.
- Nobody is going to die!
830
01:07:07,281 --> 01:07:11,025
You're not going to save the world.
OK? You're delusional.
831
01:07:11,160 --> 01:07:14,153
You've made all this up
out of bits and pieces in your head.
832
01:07:14,288 --> 01:07:18,498
- No.
- Yes! Let me give you an example.
833
01:07:18,625 --> 01:07:22,039
You and Jeffrey Goines were both
patients at County Hospital...
834
01:07:22,171 --> 01:07:26,415
Jeffrey Goines was a fruitcake.
835
01:07:26,550 --> 01:07:29,964
And he told you then that his father
was a famous scientist
836
01:07:30,095 --> 01:07:33,679
who worked with viruses so you've
incorporated that into this fantasy...
837
01:07:33,807 --> 01:07:36,550
He didn't say his father was a scientist,
he said his father was God.
838
01:07:36,685 --> 01:07:38,096
This is insane!
839
01:07:38,228 --> 01:07:40,845
'...prominent psychiatrist
and author, Dr Kathryn Railly,
840
01:07:40,981 --> 01:07:44,645
'has been abducted by a dangerous
mental patient, James Cole.
841
01:07:44,777 --> 01:07:48,817
'Cole was under Railly's care
six years ago when he escaped from...'
842
01:07:56,663 --> 01:07:59,872
What is the matter with your leg?
843
01:08:00,000 --> 01:08:02,458
- I got shot.
- Shot?
844
01:08:02,586 --> 01:08:05,044
Who shot you?
845
01:08:05,172 --> 01:08:07,880
I dunno. It was some kind of war.
Never mind.
846
01:08:08,634 --> 01:08:11,126
You wouldn't believe me, anyway.
847
01:08:11,261 --> 01:08:13,503
What are you doing?
848
01:08:14,390 --> 01:08:17,224
- We don't need gas.
- I thought you didn't know how to drive.
849
01:08:17,351 --> 01:08:20,935
I said I was too young to drive.
I didn't say I was stupid.
850
01:08:22,064 --> 01:08:23,726
This can't go on.
851
01:08:23,857 --> 01:08:27,191
If you have a bullet in your leg,
I have to take care of it.
852
01:08:27,319 --> 01:08:30,062
I'm a doctor.
I need some supplies.
853
01:08:52,511 --> 01:08:54,423
'Meanwhile
in Fresno, California
854
01:08:54,555 --> 01:08:57,013
'mining engineers continue
their desperate attempt
855
01:08:57,141 --> 01:09:00,680
'to sink a shaft parallel to the one
in which nine-year-old Ricky Neuman
856
01:09:00,811 --> 01:09:02,052
'is believed trapped.
857
01:09:02,187 --> 01:09:04,725
'Authorities say there's still a chance...'
858
01:09:05,524 --> 01:09:09,313
You shouldn't put your weight on it.
You need stitches and antibiotics.
859
01:09:10,404 --> 01:09:13,147
Lucky for you it's near the surface.
860
01:09:18,412 --> 01:09:21,120
I love seeing the sun.
861
01:09:24,585 --> 01:09:26,417
Wait!
862
01:09:27,880 --> 01:09:29,746
Let me help you.
863
01:09:35,137 --> 01:09:37,379
You smell so good.
864
01:09:39,516 --> 01:09:42,054
You have to give yourself up.
865
01:09:45,439 --> 01:09:48,056
You know that, don't you?
866
01:09:52,946 --> 01:09:55,279
What are you doing...? James?
867
01:09:55,407 --> 01:09:58,115
- I'm sorry.
- What are you doing?
868
01:09:58,827 --> 01:10:01,570
James... Stop it!
869
01:10:01,705 --> 01:10:04,493
What are you doing? Let go of me!
870
01:10:11,131 --> 01:10:13,123
- Did they find him?
- Who?
871
01:10:13,258 --> 01:10:15,750
- That kid, the one in the pipe.
- You believe that?
872
01:10:15,886 --> 01:10:20,221
They're lowering a monkey down there
with a miniature infra-red camera
873
01:10:20,349 --> 01:10:23,183
and a roast beef sandwich
wrapped up in tin foil.
874
01:10:23,310 --> 01:10:25,302
- You're making it up.
- I shit you not, man.
875
01:10:25,437 --> 01:10:29,056
Life is really weird.
A monkey and a roast beef sandwich!
876
01:10:39,326 --> 01:10:42,319
Would that I could enjoy
this opulent dinner
877
01:10:42,454 --> 01:10:46,789
and this most stimulating
and exciting company
878
01:10:46,917 --> 01:10:50,251
for itself,
with no sense of purpose.
879
01:10:51,129 --> 01:10:54,839
But, alas... I am burdened.
880
01:10:56,218 --> 01:11:00,087
With all this excess of public attention
and cacophony of praise
881
01:11:00,222 --> 01:11:03,090
there comes great responsibility.
882
01:11:04,560 --> 01:11:06,517
I don't have to tell you all
883
01:11:06,645 --> 01:11:11,561
that the dangers of science
are a time-worn threat.
884
01:11:11,692 --> 01:11:13,900
From Prometheus stealing fire
from the gods...
885
01:11:14,027 --> 01:11:16,110
What friend?
I'm not expecting anyone.
886
01:11:16,238 --> 01:11:20,653
...to the Dr Strangelove terror,
but never before...
887
01:11:20,784 --> 01:11:26,621
This is ridiculous!
My father is giving a major address.
888
01:11:26,748 --> 01:11:31,584
...to fear the power...
we have at hand.
889
01:11:33,922 --> 01:11:37,086
Normally, if we caught a guy
sneaking around like this with no ID,
890
01:11:37,217 --> 01:11:40,210
we'd bust his ass.
'Scuse my French.
891
01:11:40,345 --> 01:11:42,382
This one says he knows you.
892
01:11:42,514 --> 01:11:46,053
Since you seemed to have had
a few unusual associates,
893
01:11:46,184 --> 01:11:49,302
we certainly would not want to arrest
one of your closest pals.
894
01:12:06,288 --> 01:12:08,154
Never seen him before in my life.
895
01:12:08,290 --> 01:12:11,408
Feel free to torture this man
or whatever it is you do.
896
01:12:11,543 --> 01:12:14,627
I'm going back to listen
to my father's very eloquent discourse...
897
01:12:14,755 --> 01:12:17,088
I'm here about some monkeys.
898
01:12:18,300 --> 01:12:20,963
- Monkeys?
- Monkeys. Yes.
899
01:12:21,094 --> 01:12:22,960
Twelve of them.
900
01:12:27,142 --> 01:12:30,351
Arnold... You look like shit.
901
01:12:30,479 --> 01:12:32,516
- You know this man?
- Of course, I know this man.
902
01:12:32,648 --> 01:12:35,356
Arnold Pettibone. Hmm...
903
01:12:35,484 --> 01:12:39,694
Gee, Arnie, it's black tie.
I said drop by, but it's Dad's big do.
904
01:12:39,821 --> 01:12:42,734
VIPs, senators, Secret Service...
905
01:12:42,866 --> 01:12:45,529
You hungry, Arnie?
906
01:12:45,661 --> 01:12:50,452
Real killer feast we're putting on tonight.
Lots of dead lamb, dead cow, dead pig.
907
01:12:51,249 --> 01:12:54,708
Shall we?
Hi, how are you? Hello.
908
01:12:54,836 --> 01:12:56,543
Very attractive.
909
01:12:56,672 --> 01:12:59,255
"The Great Escape." 1990.
Watch it!
910
01:12:59,383 --> 01:13:01,591
Huh? The County Hospital?
Am I right?
911
01:13:01,718 --> 01:13:04,176
I can't do anything
about what you're going to do.
912
01:13:04,304 --> 01:13:08,639
I can't change anything. I won't stop you.
I just want the information.
913
01:13:08,767 --> 01:13:10,178
Come on.
914
01:13:10,310 --> 01:13:13,894
Hi, ladies. Nice to see you again.
Watch your step on the way down.
915
01:13:14,022 --> 01:13:18,983
- Alright, who blabbed? Bruhns? Weller?
- I just want access to the pure virus.
916
01:13:19,111 --> 01:13:20,602
- Virus?
- Yes, for the future.
917
01:13:20,737 --> 01:13:22,507
I need to know where it is
and exactly what it is.
918
01:13:22,531 --> 01:13:26,150
I get it! I see what you're up to.
It's your old plan, isn't it?
919
01:13:26,284 --> 01:13:29,527
What plan?
I don't know what you're talking about.
920
01:13:29,663 --> 01:13:30,904
Yes, you do.
921
01:13:31,039 --> 01:13:32,951
We were in the dayroom
watching television
922
01:13:33,083 --> 01:13:35,951
and you were upset
about the desecration of the planet
923
01:13:36,086 --> 01:13:39,124
but then you said, "Wouldn't it be great
if there was a virus
924
01:13:39,256 --> 01:13:42,169
"that'd wipe out all of mankind,
like the animals and the trees?"
925
01:13:42,300 --> 01:13:44,166
No. You're just trying to confuse me.
926
01:13:44,302 --> 01:13:46,544
And I told you my father
was a famous virologist
927
01:13:46,680 --> 01:13:50,890
and you said, "He could make a germ
and we could steal it." Go, go, right?
928
01:13:51,017 --> 01:13:53,680
The thing mutates!
We live underground.
929
01:13:53,812 --> 01:13:56,555
The world belongs
to the dogs and cats.
930
01:13:56,690 --> 01:14:00,730
We live like worms.
I just need the information!
931
01:14:00,861 --> 01:14:03,148
- Take it easy.
- You are a total nutcase!
932
01:14:03,280 --> 01:14:06,398
Completely deranged!
Delusional! Paranoid!
933
01:14:06,533 --> 01:14:08,900
Your processor's all fucked up! Ha!
934
01:14:09,035 --> 01:14:11,743
Your information tray is jammed, man!
935
01:14:11,872 --> 01:14:14,159
You know what it is,
the Army of the Twelve Monkeys?
936
01:14:14,291 --> 01:14:17,250
It's a collection of space-case
do-gooders saving rainforests.
937
01:14:17,377 --> 01:14:19,369
I have nothing to do
with those bozos any more.
938
01:14:19,504 --> 01:14:23,919
I quit being the rich kid fall guy
for those ineffective bananas!
939
01:14:24,050 --> 01:14:26,133
So much for your grand plot, asshole!
940
01:14:26,261 --> 01:14:28,594
My father's been warning people
about the dangers
941
01:14:28,722 --> 01:14:31,465
of experimentation
with DNA viruses for years!
942
01:14:31,600 --> 01:14:35,059
You processed that information
through your paranoid brain,
943
01:14:35,187 --> 01:14:37,645
and behold, a non-profit organisation
944
01:14:37,773 --> 01:14:40,607
becomes some sinister,
revolutionary cabal!
945
01:14:40,734 --> 01:14:42,771
This man is completely bat shit!
946
01:14:42,903 --> 01:14:44,144
Ladies and gentlemen,
947
01:14:44,279 --> 01:14:47,397
do you realise
where he thinks he comes from?
948
01:14:50,410 --> 01:14:53,198
'Captain Dan Miller, the man
in charge of the rescue operation,
949
01:14:53,330 --> 01:14:57,370
'says he has consulted with experts
and they assure us there will be no...'
950
01:14:57,501 --> 01:15:01,541
If you ask me, the monkey's gonna eat
that goddamn sandwich himself.
951
01:15:01,671 --> 01:15:04,539
Did a man just come
running through here?
952
01:15:07,636 --> 01:15:10,674
'This is just in: Police say
the body of a woman
953
01:15:10,806 --> 01:15:13,093
'found strangled in Knutson State Park
954
01:15:13,225 --> 01:15:17,310
'could be kidnapping victim
Dr Kathryn Railly...'
955
01:15:19,940 --> 01:15:22,899
Anybody see someone
come through here?
956
01:15:23,026 --> 01:15:26,235
'...body was discovered
less than an hour ago by a hiker.
957
01:15:26,363 --> 01:15:29,026
'But we have an unconfirmed report
that the victim,
958
01:15:29,157 --> 01:15:33,367
'a woman in her late 20s or early 30s,
was savagely mutilated.
959
01:15:33,495 --> 01:15:39,457
'Earlier in the day police located Railly's
abandoned car found not far from...'
960
01:15:41,545 --> 01:15:43,628
Any sign of him?
961
01:15:43,755 --> 01:15:45,246
Nothing.
962
01:15:46,967 --> 01:15:49,425
He can't just disappear.
963
01:16:08,738 --> 01:16:10,900
You bastard!
964
01:16:13,493 --> 01:16:16,486
I could've died in there,
you son of a bitch!
965
01:16:17,622 --> 01:16:22,208
What were you thinking of,
you twisted sack of shit?
966
01:16:22,878 --> 01:16:26,462
I'm sorry.
Sorry I locked you in the trunk.
967
01:16:27,716 --> 01:16:29,833
I'm sick of you!
968
01:16:36,391 --> 01:16:39,555
What have you done?
Did you kill somebody?
969
01:16:39,686 --> 01:16:41,143
Yes.
970
01:16:41,271 --> 01:16:43,388
A million people.
Five billion people.
971
01:16:43,523 --> 01:16:44,764
What?
972
01:16:44,900 --> 01:16:48,940
Jeffrey Goines said that
it was my idea about the virus.
973
01:16:50,071 --> 01:16:54,532
We were in the institution and
it was all so fuzzy with the drugs and all.
974
01:16:55,452 --> 01:16:57,535
Do you think it was my idea?
975
01:16:57,662 --> 01:17:00,575
Do you think maybe
I wiped out the human race?
976
01:17:00,707 --> 01:17:03,620
Nobody is gonna wipe out
the human race!
977
01:17:03,752 --> 01:17:06,711
Not you or Jeffrey or anybody else!
978
01:17:06,838 --> 01:17:08,830
You've created something in your mind.
979
01:17:10,091 --> 01:17:12,959
- Mentally divergent?
- Whatever!
980
01:17:13,094 --> 01:17:16,132
A substitute reality...
981
01:17:16,640 --> 01:17:19,007
because you don't wanna deal
with anything.
982
01:17:20,518 --> 01:17:22,885
I would love it if that was true.
983
01:17:24,064 --> 01:17:28,104
It can be dealt with,
but only if you want to. I can help you.
984
01:17:30,236 --> 01:17:35,027
- Oh! They're after me. Come on.
- Who is after you?
985
01:17:35,158 --> 01:17:38,026
I think there was some policemen
at that party.
986
01:17:39,162 --> 01:17:43,497
Party? You went to a p...?
Never mind.
987
01:17:43,625 --> 01:17:46,914
It's important you surrender instead
of them catching you running away.
988
01:17:47,045 --> 01:17:49,913
Wouldn't it be great if I was crazy,
then the world would be OK?
989
01:17:50,048 --> 01:17:52,085
- Give me the gun. Where's the gun?
- I lost it.
990
01:17:52,217 --> 01:17:54,300
I could live right here.
991
01:17:54,427 --> 01:17:58,011
You got water, air, stars...
992
01:17:58,139 --> 01:18:00,299
- I'm gonna attract their attention.
- You can breathe.
993
01:18:00,350 --> 01:18:03,809
I'll attract their attention.
994
01:18:03,937 --> 01:18:06,680
Ha-ha! Oh, I love this world!
995
01:18:06,815 --> 01:18:09,210
They'll tell you to put your hands
on your head. Do what they say.
996
01:18:09,234 --> 01:18:11,317
And I love the frogs and spiders.
997
01:18:11,444 --> 01:18:14,232
Remember, I'll be with you.
I'll help you.
998
01:18:14,364 --> 01:18:15,980
I won't let them...
999
01:18:26,835 --> 01:18:29,873
Then I said something about cooperating
and he said he would do that.
1000
01:18:30,005 --> 01:18:34,375
So I, erm... I got in the car...
Thanks.
1001
01:18:34,509 --> 01:18:37,968
And when I...
No, I started honking the horn,
1002
01:18:38,096 --> 01:18:41,260
and then when I got out,
he was gone.
1003
01:18:41,391 --> 01:18:43,599
I'll tell you something, you lucked out.
1004
01:18:43,727 --> 01:18:46,640
For a while, we thought
you were a body they found mutilated.
1005
01:18:46,771 --> 01:18:50,139
- He wouldn't do that.
- Is this the man he attacked?
1006
01:18:54,279 --> 01:18:56,396
I wanna be clear about this, OK?
1007
01:18:56,531 --> 01:18:59,649
This man and the other one
were severely beating us.
1008
01:18:59,784 --> 01:19:02,868
James Cole didn't start it.
In fact, he saved me.
1009
01:19:05,373 --> 01:19:08,081
Funny thing, Doctor,
maybe you can help explain it to me,
1010
01:19:08,209 --> 01:19:11,202
you being a psychiatrist and all.
1011
01:19:11,337 --> 01:19:16,503
Why is it that kidnap victims always
tell us about the guys that grab them?
1012
01:19:16,634 --> 01:19:22,722
And they try to make us understand
how kind these bastards really were.
1013
01:19:22,849 --> 01:19:26,183
It's a normal reaction
to a life-threatening situation.
1014
01:19:28,980 --> 01:19:31,472
He's sick. OK?
1015
01:19:32,734 --> 01:19:34,566
He thinks he comes from the future.
1016
01:19:34,694 --> 01:19:37,107
He's been living in a meticulously
constructed fantasy world
1017
01:19:37,238 --> 01:19:39,855
that's starting to disintegrate,
he needs help.
1018
01:19:45,622 --> 01:19:47,238
OK.
1019
01:19:48,541 --> 01:19:52,125
'Exhausted but apparently
unharmed by her 30-hour ordeal,
1020
01:19:52,253 --> 01:19:54,540
'Dr Railly returned to Baltimore
this morning
1021
01:19:54,672 --> 01:19:56,504
'without making a public statement.
1022
01:19:56,633 --> 01:20:00,422
'The author and psychiatrist is currently
in seclusion at her home.
1023
01:20:00,553 --> 01:20:04,046
'In the meantime, police have pieced
together a scenario of events
1024
01:20:04,182 --> 01:20:07,516
'that began with escaped
mental patient, James Cole...'
1025
01:20:07,644 --> 01:20:09,636
- Sorry.
- No, it's OK.
1026
01:20:09,771 --> 01:20:14,357
- I'm just hyperalert, I can't sleep.
- Well, did you take your sedative?
1027
01:20:14,484 --> 01:20:17,977
I hate those things.
They mess my head up. Uh-huh.
1028
01:20:18,113 --> 01:20:20,776
'...went on a rampage of violence.
1029
01:20:20,907 --> 01:20:22,627
'With the kidnapping
of the Baltimore woman,
1030
01:20:22,742 --> 01:20:24,825
'James Cole is now also wanted
1031
01:20:24,953 --> 01:20:28,287
'in connection with the brutal slaying
of Rodney Wiggins, an ex-convict...'
1032
01:20:29,916 --> 01:20:32,249
'His body was discovered
in an abandoned theatre,
1033
01:20:32,377 --> 01:20:37,873
'not far from where Cole left
three young animal rights activists...'
1034
01:20:38,007 --> 01:20:42,718
Oh, now do they really believe
he's gonna show up here? Please!
1035
01:20:42,846 --> 01:20:45,634
'And in Fresno, California...'
1036
01:20:45,765 --> 01:20:47,882
He's dead, isn't he? That little boy.
1037
01:20:48,017 --> 01:20:51,727
He's fine. It was just a prank
he and his friends pulled.
1038
01:20:51,855 --> 01:20:54,939
'...to rescue 9-year-old Ricky Neuman
from an abandoned mine shaft
1039
01:20:55,066 --> 01:20:57,524
'ended abruptly
when playmates confessed
1040
01:20:57,652 --> 01:21:00,190
'that Neuman's disappearance
was merely a prank
1041
01:21:00,321 --> 01:21:03,940
'and that in fact the missing child
was hiding in a nearby barn.'
1042
01:21:12,083 --> 01:21:15,952
Ba-ba-ba-doom, ba-ba-ba-doom.
1043
01:21:16,087 --> 01:21:19,797
Ba-ba-ba-doom, ba-ba-ba-doom.
1044
01:21:26,723 --> 01:21:28,510
- Congratulations, Cole.
- Wonderful.
1045
01:21:29,434 --> 01:21:31,551
Well done! Very well done!
1046
01:21:31,686 --> 01:21:33,873
During your interview
while you were under the influence,
1047
01:21:33,897 --> 01:21:35,308
you told us that you liked music.
1048
01:21:35,440 --> 01:21:37,397
- This isn't prison, James.
- This is a hospital.
1049
01:21:37,525 --> 01:21:39,357
Just until you recover your equilibrium.
1050
01:21:39,485 --> 01:21:42,728
- You're still a little disorientated.
- It is a stressful thing, time travel.
1051
01:21:42,864 --> 01:21:44,821
You stood up very well, considering.
1052
01:21:44,949 --> 01:21:46,669
You connected the Army
of the Twelve Monkeys
1053
01:21:46,743 --> 01:21:48,179
with the famous virologist and his son.
1054
01:21:48,203 --> 01:21:51,787
- Others will take over now.
- We'll retake the planet.
1055
01:21:51,915 --> 01:21:55,283
- This is it, James, what you worked for.
- A full pardon.
1056
01:21:55,418 --> 01:21:58,752
- You'll be out in no time.
- Women will want to know you.
1057
01:21:58,880 --> 01:22:02,715
I don't want your women!
I wanna get well!
1058
01:22:06,804 --> 01:22:09,217
And you will be well, James.
1059
01:22:10,266 --> 01:22:12,258
Soon.
1060
01:22:16,022 --> 01:22:18,810
You people don't exist.
You're not real.
1061
01:22:19,567 --> 01:22:23,231
We can't travel back in time.
Whoop, whoop. Uh-uh.
1062
01:22:23,821 --> 01:22:27,189
You're not here.
You can't trick me.
1063
01:22:28,993 --> 01:22:30,950
You're in my mind!
1064
01:22:33,831 --> 01:22:37,199
I am insane,
and you are my insanity.
1065
01:22:48,346 --> 01:22:52,511
He not only used the word "prank",
he said the boy was hiding in a barn.
1066
01:22:52,642 --> 01:22:56,306
Kathryn, Kathryn... he kidnapped you.
1067
01:22:56,437 --> 01:22:59,020
You saw him murder somebody.
1068
01:22:59,148 --> 01:23:03,688
You knew there was a real possibility
that he could kill you too.
1069
01:23:03,820 --> 01:23:06,278
You were under tremendous
emotional stress.
1070
01:23:06,406 --> 01:23:08,989
Oh, for God's sake, Owen,
listen to me.
1071
01:23:09,117 --> 01:23:10,779
He knew about the boy in Fresno
1072
01:23:10,910 --> 01:23:13,152
and he says five billion people
are gonna die!
1073
01:23:13,288 --> 01:23:17,532
No way he could possibly
know that. Kathryn!
1074
01:23:17,667 --> 01:23:21,627
You're a rational person,
you're a trained psychiatrist.
1075
01:23:21,754 --> 01:23:24,792
You know the difference between
what's real and what's not.
1076
01:23:24,924 --> 01:23:27,883
What we say is the truth,
everybody accepts, right, Owen?
1077
01:23:28,011 --> 01:23:30,378
I mean, psychiatry,
it's the latest religion.
1078
01:23:30,513 --> 01:23:34,132
We decide what's right and wrong,
we decide who's crazy or not.
1079
01:23:36,644 --> 01:23:38,510
I'm in trouble, here.
1080
01:23:38,646 --> 01:23:40,512
I'm losing my faith.
1081
01:23:42,025 --> 01:23:45,109
'You sure fucked up, Bob.
1082
01:23:45,236 --> 01:23:46,898
'But I can understand.
1083
01:23:47,030 --> 01:23:50,068
'You don't want your mistakes
pointed out to you.
1084
01:23:50,199 --> 01:23:53,533
'I can relate to that, old Bob.
1085
01:23:53,661 --> 01:23:56,950
'Yeah, I know what you're thinking.
1086
01:23:57,081 --> 01:24:01,621
'You're thinking I don't exist
except in your head.
1087
01:24:01,753 --> 01:24:04,166
'I can see that point of view.
1088
01:24:04,297 --> 01:24:07,461
'But you could still talk to me,
couldn't you?'
1089
01:24:07,592 --> 01:24:12,929
I saw you.
In 1996. In the real world.
1090
01:24:13,056 --> 01:24:17,391
- You'd pulled out your teeth.
- 'Why would I pull out my teeth, Bob?
1091
01:24:17,518 --> 01:24:19,430
'That's a no-no.
1092
01:24:19,562 --> 01:24:23,476
'And when did you say you saw me?
In 1872?'
1093
01:24:23,608 --> 01:24:25,315
Leave me alone!
1094
01:24:25,443 --> 01:24:29,107
'Yelling won't get you what you want.
1095
01:24:29,238 --> 01:24:33,152
'You have to be smart
to get what you want.'
1096
01:24:35,495 --> 01:24:39,489
- What do I want?
- 'You don't know what you want?
1097
01:24:39,624 --> 01:24:42,492
'Sure you do, Bob.
1098
01:24:42,627 --> 01:24:44,744
'You know what you want.'
1099
01:24:44,879 --> 01:24:48,168
You tell me.
You tell me what I want.
1100
01:24:48,299 --> 01:24:52,669
'To see the skies and the ocean.
1101
01:24:52,804 --> 01:24:55,171
'To be topside.
1102
01:24:55,306 --> 01:24:57,798
'To breathe the air.
1103
01:24:57,934 --> 01:25:01,223
'To be with... her.
1104
01:25:01,354 --> 01:25:03,687
'Isn't that right?
1105
01:25:03,815 --> 01:25:07,980
'Isn't that what you want... Bob?'
1106
01:25:24,627 --> 01:25:26,038
Yeah, hello?
1107
01:25:26,170 --> 01:25:28,708
Dr Railly, Jim Halperin. Philly PD.
1108
01:25:28,840 --> 01:25:30,672
I'm sorry to call you so early
this morning.
1109
01:25:30,800 --> 01:25:34,293
You found him? Is he OK?
1110
01:25:34,429 --> 01:25:38,389
No, no. Au contraire, Doctor.
No sign of your friend, the kidnapper.
1111
01:25:38,516 --> 01:25:41,054
However, the plot does thicken.
1112
01:25:41,185 --> 01:25:43,017
I got a ballistics report here
1113
01:25:43,146 --> 01:25:46,230
and it says the bullet you claim
you removed from Mr Cole's thigh
1114
01:25:46,357 --> 01:25:48,189
is, in fact, an antique.
1115
01:25:48,317 --> 01:25:53,813
'And all indications are
it was fired sometime prior to 1920s.
1116
01:25:53,948 --> 01:25:56,531
- 'What I'm thinking...'
- This can't be.
1117
01:25:56,659 --> 01:26:00,744
...you and I could grab a bite to eat,
then you can revise your statement.
1118
01:26:01,789 --> 01:26:02,870
Dr Railly?
1119
01:26:30,318 --> 01:26:31,729
No!
1120
01:26:36,491 --> 01:26:39,734
'You can't trick us, you know.
It wouldn't work.'
1121
01:26:40,745 --> 01:26:42,202
No, sir.
1122
01:26:43,164 --> 01:26:48,455
'You haven't become addicted,
have you, Cole, to that dying world?'
1123
01:26:48,586 --> 01:26:50,828
No, sir.
1124
01:26:50,963 --> 01:26:55,424
I just wanna do my part to get us
back on top, in charge of the planet.
1125
01:26:55,551 --> 01:26:59,170
And I have the experience,
I know the people involved.
1126
01:27:00,139 --> 01:27:02,301
He really is the most qualified.
1127
01:27:02,433 --> 01:27:04,470
But all that "behaviour".
1128
01:27:04,602 --> 01:27:07,094
You said we weren't real, Cole.
1129
01:27:07,939 --> 01:27:12,980
I don't think the human mind
is meant to exist in two different, er...
1130
01:27:13,986 --> 01:27:16,603
...whatever you call it,
dimensions?
1131
01:27:16,739 --> 01:27:19,777
It's too stressful.
You said that yourself.
1132
01:27:19,909 --> 01:27:22,617
It's very confusing. You don't know
what's real and what's not.
1133
01:27:22,745 --> 01:27:27,615
- But you know what's real now?
- Yes, sir. I do.
1134
01:27:29,835 --> 01:27:34,955
No, no, I don't know anything
about monkey armies, Doctor.
1135
01:27:35,091 --> 01:27:37,834
No, no, no.
Nothing whatsoever.
1136
01:27:37,969 --> 01:27:42,384
Good Lord, if my son was ever
involved in something like that...
1137
01:27:43,766 --> 01:27:48,431
Yes, well, I'm sorry,
I think it's doubly inappropriate
1138
01:27:48,563 --> 01:27:54,480
to discuss security matters
with you, Dr, er... Railly.
1139
01:27:55,736 --> 01:27:58,649
But, if it will ease your mind,
1140
01:27:58,781 --> 01:28:03,526
rest assured that neither my son
nor any other unauthorised person
1141
01:28:03,661 --> 01:28:08,747
has access to potentially dangerous
organisms in my laboratory.
1142
01:28:08,874 --> 01:28:12,868
Is that clear to you now, ma'am?
Thank you so much for your concern.
1143
01:28:17,508 --> 01:28:20,296
Women psychiatrists!
1144
01:28:22,847 --> 01:28:24,964
I attended a lecture of hers once.
1145
01:28:26,100 --> 01:28:28,342
"Apocalyptic Visions".
1146
01:28:29,937 --> 01:28:31,724
Yes, she was, er...
1147
01:28:31,856 --> 01:28:37,068
suddenly struck by the most
preposterous notion about Jeffrey.
1148
01:28:38,654 --> 01:28:45,618
Has she succumbed to her own...
theoretical Cassandra disease?
1149
01:28:48,331 --> 01:28:51,950
Maybe we ought to review
our security procedures.
1150
01:28:53,711 --> 01:28:56,203
Perhaps upgrade them.
1151
01:28:56,339 --> 01:28:58,205
Beef them up.
1152
01:29:03,304 --> 01:29:06,547
Let's consider again
our current information.
1153
01:29:06,682 --> 01:29:09,140
If the symptoms were first detected
in Philadelphia
1154
01:29:09,268 --> 01:29:12,932
on December 27, 1996,
that makes us know that...?
1155
01:29:13,064 --> 01:29:17,149
It was released in Philadelphia
probably on December 13, 1996.
1156
01:29:17,276 --> 01:29:20,485
And was seen sequentially
after that in...?
1157
01:29:20,613 --> 01:29:22,525
San Francisco, New Orleans,
1158
01:29:22,657 --> 01:29:25,115
Rio de Janeiro, er...
1159
01:29:25,242 --> 01:29:29,987
Rome, Kinshasa,
Karachi, Bangkok, then Peking.
1160
01:29:33,459 --> 01:29:36,668
That was very well done, Cole.
1161
01:29:43,511 --> 01:29:47,380
Hello! Is somebody in there?
1162
01:29:47,515 --> 01:29:49,973
If you're in there, I have to talk to you!
1163
01:29:50,101 --> 01:29:54,015
It's the kidnap woman,
who was with the guy who tied us up.
1164
01:29:54,146 --> 01:29:56,638
Turn off the lights. Turn off the lights!
1165
01:29:56,774 --> 01:29:59,642
- What's she doing?
- Drawing attention to us.
1166
01:29:59,777 --> 01:30:01,814
I don't know what you're up to
this time, Goines,
1167
01:30:01,946 --> 01:30:04,689
but you're gonna get us in deep shit.
1168
01:30:04,824 --> 01:30:06,907
Walkies ready? Batteries charged?
1169
01:30:08,119 --> 01:30:11,237
I saw you!
I saw somebody in there!
1170
01:30:11,372 --> 01:30:13,830
Secret experiments.
1171
01:30:13,958 --> 01:30:15,995
That's what they do.
1172
01:30:16,127 --> 01:30:18,995
Secret, weird stuff.
1173
01:30:19,880 --> 01:30:22,418
- Not just on animals.
- I know you.
1174
01:30:22,550 --> 01:30:26,169
- They do them on people, too.
- Have you seen James Cole?
1175
01:30:26,303 --> 01:30:29,922
They're watching you, taking pictures.
1176
01:30:30,057 --> 01:30:32,595
The police. I know. Look...
1177
01:30:35,187 --> 01:30:37,349
I have to contact James.
1178
01:30:37,481 --> 01:30:39,188
It's very, very important
1179
01:30:39,316 --> 01:30:42,684
that he's really careful when
he reaches me. Do you understand?
1180
01:30:42,820 --> 01:30:45,062
Yeah. Who's James?
1181
01:30:45,197 --> 01:30:49,157
He was with me.
He spoke to you, several weeks ago.
1182
01:30:49,285 --> 01:30:53,245
He said you were from the future
and you were watching him!
1183
01:31:00,421 --> 01:31:02,287
Bolt cutters. Bolt cutters.
1184
01:31:02,423 --> 01:31:05,837
- Did you get the bolt cutters?
- One dozen. They're in the van.
1185
01:31:05,968 --> 01:31:09,803
- Got the plans for the security system?
- All right here. Committed to memory.
1186
01:31:09,930 --> 01:31:12,843
Hey!
You know what she's doing out there?
1187
01:31:12,975 --> 01:31:15,308
- What's it say?
- Dunno. I can't see it.
1188
01:31:15,436 --> 01:31:17,052
Why don't we forget my psychiatrist
1189
01:31:17,188 --> 01:31:19,601
and concentrate on the task in hand?
1190
01:31:20,608 --> 01:31:22,565
Your psychiatrist?
1191
01:31:22,693 --> 01:31:25,606
Did you just say "your psychiatrist"?
1192
01:31:25,738 --> 01:31:27,274
Ex-psychiatrist.
1193
01:31:27,406 --> 01:31:31,320
This woman was your psychiatrist and
now she's spray-painting our building?
1194
01:31:44,215 --> 01:31:45,877
Kathryn?
1195
01:31:46,675 --> 01:31:47,882
James?
1196
01:31:49,804 --> 01:31:51,215
James!
1197
01:31:54,350 --> 01:31:56,808
There's policemen over there.
Pretend you don't know me.
1198
01:31:56,936 --> 01:31:59,053
No, I wanna turn myself in.
Where is he?
1199
01:31:59,188 --> 01:32:01,931
James! Down! Come on.
1200
01:32:02,066 --> 01:32:04,979
No, no, it's OK.
I'm not crazy any more.
1201
01:32:05,110 --> 01:32:08,854
I mean, I am.
I'm mentally divergent. I know that now.
1202
01:32:08,989 --> 01:32:12,323
I want you to help me.
I wanna get better. I wanna get better.
1203
01:32:12,451 --> 01:32:13,862
James!
1204
01:32:16,330 --> 01:32:18,117
Let's get outta here.
1205
01:32:18,249 --> 01:32:20,115
He's going. He's going.
1206
01:32:31,554 --> 01:32:34,342
- I've seen that before.
- No, James, you haven't.
1207
01:32:38,060 --> 01:32:40,768
A guy in a Ford is chasing her
and some other guy.
1208
01:32:40,896 --> 01:32:42,683
No problem.
1209
01:32:42,815 --> 01:32:46,604
It's probably just another kidnapping
featuring Jeffrey's shrink.
1210
01:32:46,735 --> 01:32:49,022
Pardon me, make that ex-shrink.
1211
01:32:50,114 --> 01:32:52,356
This is your leader?
1212
01:32:52,491 --> 01:32:55,450
A certifiable lunatic
who told his former psychiatrist
1213
01:32:55,578 --> 01:32:58,616
all his plans for God-knows-what
wacko irresponsible schemes?
1214
01:32:58,747 --> 01:33:00,704
God knows what she's written
on that wall!
1215
01:33:00,833 --> 01:33:03,792
Who cares what psychiatrists
write on walls?
1216
01:33:03,919 --> 01:33:06,582
You think I told her about
the Army of the Twelve Monkeys?
1217
01:33:06,714 --> 01:33:09,957
Impossible! Do you know why?
Do you know why?
1218
01:33:10,092 --> 01:33:16,259
Because, you pathetically ineffectual,
pusillanimous pretend friend to animals,
1219
01:33:16,390 --> 01:33:19,804
when I had anything to do with her
six years ago there was no such thing!
1220
01:33:19,935 --> 01:33:23,349
- I hadn't even thought of it yet.
- How come she knows what's going on?
1221
01:33:23,480 --> 01:33:27,941
Well, see, here's my theory on that:
When I was institutionalised,
1222
01:33:28,068 --> 01:33:31,436
my brain was studied exhaustively
in the guise of mental health.
1223
01:33:31,572 --> 01:33:34,906
I was interrogated, I was X-rayed,
I was examined thoroughly.
1224
01:33:36,660 --> 01:33:39,403
Then they took everything about me
and put it into a computer
1225
01:33:39,538 --> 01:33:41,746
where they created
this model of my mind.
1226
01:33:41,874 --> 01:33:44,082
Yes, using that model,
1227
01:33:44,209 --> 01:33:46,952
they managed to generate
every thought I could possibly have
1228
01:33:47,087 --> 01:33:48,919
in the next, say, ten years,
1229
01:33:49,048 --> 01:33:52,667
which they then filtered through
a probability matrix of some kind
1230
01:33:52,801 --> 01:33:56,636
to determine everything
I was gonna do in that period.
1231
01:33:56,764 --> 01:34:01,008
So you see, she knew I was gonna lead
the Army of the Twelve Monkeys
1232
01:34:01,143 --> 01:34:04,102
into the pages of history
before it ever even occurred to me.
1233
01:34:04,229 --> 01:34:05,936
She knows everything
I'm ever gonna do
1234
01:34:06,065 --> 01:34:07,647
before I know it myself.
1235
01:34:07,775 --> 01:34:09,186
How's that?
1236
01:34:11,987 --> 01:34:14,650
Kweskin, you finish here.
I'll meet you there.
1237
01:34:14,782 --> 01:34:18,526
If you forget one thing, I will have you
shaved, sterilised and destroyed.
1238
01:34:18,661 --> 01:34:20,118
- Jeff.
- What?
1239
01:34:20,245 --> 01:34:22,282
You're a great man.
1240
01:34:22,414 --> 01:34:24,326
Ah, fuck the bozos!
1241
01:34:28,045 --> 01:34:30,253
He's seriously crazy.
1242
01:34:30,381 --> 01:34:31,792
You know that.
1243
01:34:34,093 --> 01:34:36,836
'On the lookout
for two distinct persons
1244
01:34:36,971 --> 01:34:39,588
'by the names of Cole and Railly...'
1245
01:35:01,412 --> 01:35:03,199
There. Over there.
1246
01:35:04,039 --> 01:35:05,246
Come on.
1247
01:35:17,886 --> 01:35:20,128
- I need a room.
- Thirty-five bucks an hour.
1248
01:35:20,264 --> 01:35:21,471
An hour?
1249
01:35:21,598 --> 01:35:25,057
You want quarter hours,
go some place else.
1250
01:35:33,736 --> 01:35:35,102
Uh, here's...
1251
01:35:36,113 --> 01:35:39,527
Twenty, five, six, seven.
For an hour. Deal?
1252
01:35:45,914 --> 01:35:47,280
One hour, honey babe.
1253
01:35:47,416 --> 01:35:51,626
Number 64, sixth floor.
Up the stairs, end of the hall.
1254
01:35:51,754 --> 01:35:53,211
Elevator's busted.
1255
01:35:54,715 --> 01:35:58,584
She's not honey babe.
She's a doctor.
1256
01:35:58,719 --> 01:36:01,883
My psychiatrist. Understand?
1257
01:36:04,058 --> 01:36:06,971
Whatever gets it up for you, Jack.
1258
01:36:15,444 --> 01:36:18,232
Tommy? This is Charlie
over at the Globe.
1259
01:36:19,531 --> 01:36:23,901
You know if Wallace has a new girl?
Sort of a rookie type, a little weird.
1260
01:36:24,036 --> 01:36:26,028
Does fantasy acts.
1261
01:36:26,163 --> 01:36:29,656
OK, you were standing there,
looking up at the moon.
1262
01:36:29,792 --> 01:36:32,250
You were splashing
through the water and then what?
1263
01:36:34,838 --> 01:36:36,921
I thought I was in prison again.
1264
01:36:37,049 --> 01:36:39,462
Just like that, you were in prison?
1265
01:36:39,593 --> 01:36:42,176
No, not really.
1266
01:36:42,304 --> 01:36:44,842
Like you said,
it was all in my mind.
1267
01:36:46,433 --> 01:36:48,345
You disappeared, OK?
1268
01:36:48,477 --> 01:36:51,595
One minute you were there,
the next minute you were gone.
1269
01:36:51,730 --> 01:36:53,266
Did you run through the woods?
1270
01:36:54,191 --> 01:36:55,807
I don't know, I...
1271
01:36:56,944 --> 01:36:58,060
I don't remember.
1272
01:36:59,655 --> 01:37:01,191
The boy in the well.
1273
01:37:01,323 --> 01:37:03,064
How did you know
that was just a hoax?
1274
01:37:04,159 --> 01:37:05,570
It was?
1275
01:37:06,537 --> 01:37:09,371
- I didn't know.
- You said he was hiding in the barn.
1276
01:37:09,498 --> 01:37:11,660
I think I maybe saw
a TV show about that
1277
01:37:11,792 --> 01:37:13,784
when I was a kid, where a boy...
1278
01:37:13,919 --> 01:37:16,081
It wasn't a TV show, it was real!
1279
01:37:16,213 --> 01:37:19,331
Well, maybe this boy saw
the same TV show that I did
1280
01:37:19,466 --> 01:37:20,957
and he copied it.
1281
01:37:21,093 --> 01:37:25,383
Look, you... You were right.
I am mentally ill.
1282
01:37:25,514 --> 01:37:27,631
I imagined all these things,
these people.
1283
01:37:27,766 --> 01:37:30,258
- No...
- I... I know they're not real.
1284
01:37:30,394 --> 01:37:32,431
I can trick them.
1285
01:37:32,563 --> 01:37:35,431
I can make them do what I want.
I worked on them a little bit
1286
01:37:35,566 --> 01:37:36,977
and I got back here.
1287
01:37:37,109 --> 01:37:39,066
I'll get better. I can stay here.
1288
01:37:39,194 --> 01:37:40,685
This. What does this mean to you?
1289
01:37:50,622 --> 01:37:53,956
I think I had a dream... about this.
1290
01:37:54,084 --> 01:37:58,078
You had a... You had a bullet
from World War I in your leg, James.
1291
01:37:58,213 --> 01:38:00,626
- How did it get there?
- I don't know. Look, you said...
1292
01:38:00,757 --> 01:38:03,420
You said that I had delusions,
that I created this world.
1293
01:38:03,552 --> 01:38:06,340
- You said you could explain everything.
- I can't!
1294
01:38:07,181 --> 01:38:09,093
I'm trying to and...
1295
01:38:10,392 --> 01:38:14,011
I can't believe everything we say or do
has already happened,
1296
01:38:14,146 --> 01:38:16,559
that we can't change
what's gonna happen
1297
01:38:16,690 --> 01:38:19,307
and that five billion people
are gonna die!
1298
01:38:21,653 --> 01:38:23,645
I want the future to be unknown.
1299
01:38:27,159 --> 01:38:29,526
I want to become
a whole person again.
1300
01:38:30,787 --> 01:38:32,574
I want this to be the present.
1301
01:38:34,082 --> 01:38:36,665
I want to stay here, in this time...
1302
01:38:38,503 --> 01:38:39,584
with you.
1303
01:39:05,906 --> 01:39:07,067
James...
1304
01:39:08,533 --> 01:39:12,573
Do you remember six years ago,
you had a phone number?
1305
01:39:13,455 --> 01:39:16,072
- It was the wrong number then.
- A woman answered.
1306
01:39:16,208 --> 01:39:19,372
It was the wrong number in 1990.
It should be the right number now.
1307
01:39:20,712 --> 01:39:22,624
Do you remember it?
1308
01:39:22,756 --> 01:39:24,873
The number. Do you?
1309
01:39:29,137 --> 01:39:32,346
This is my territory, bitch!
1310
01:39:34,559 --> 01:39:37,768
- Is this real or one of my delusions?
- This is definitely real.
1311
01:39:37,896 --> 01:39:39,478
Uh, excuse me,
1312
01:39:39,606 --> 01:39:43,646
I think we've got
a little misunderstanding here.
1313
01:39:44,903 --> 01:39:46,019
Yeah. We...
1314
01:39:46,154 --> 01:39:47,486
Gee, really?
1315
01:39:48,907 --> 01:39:50,864
Now, you just sit tight, chief.
1316
01:39:50,993 --> 01:39:53,656
You listen to me,
Little Miss Understanding.
1317
01:39:53,787 --> 01:39:55,153
If you think you can go around me
1318
01:39:55,289 --> 01:39:57,497
and peddle your fancy ass
this part of town,
1319
01:39:57,624 --> 01:39:59,957
you bet your life we got
what I would call
1320
01:40:00,085 --> 01:40:02,077
a major fucking misunderstanding.
1321
01:40:02,212 --> 01:40:03,373
Oi!
1322
01:40:05,799 --> 01:40:08,792
James, no! Don't! Stop!
1323
01:40:09,803 --> 01:40:12,511
Uh... put him in the closet.
But take his money first.
1324
01:40:13,515 --> 01:40:16,178
- You want me to rob him?
- We need cash, James.
1325
01:40:16,310 --> 01:40:19,849
- Go!
- Fight! Call the cops! Call the cops!
1326
01:40:20,605 --> 01:40:22,517
What's going on?
1327
01:40:24,359 --> 01:40:27,602
I got friends, man.
You tried to kill me...
1328
01:40:27,738 --> 01:40:28,774
James? James!
1329
01:40:28,905 --> 01:40:31,318
No! James! Don't!
1330
01:40:31,450 --> 01:40:35,034
No, James! No!
No, open the door!
1331
01:40:35,162 --> 01:40:37,825
What the fuck are you doing?
1332
01:40:37,956 --> 01:40:42,326
Please don't hurt him.
Open the door! James, come on.
1333
01:40:50,761 --> 01:40:52,673
Just in case...
1334
01:40:52,804 --> 01:40:55,421
Just in case I'm not crazy.
1335
01:40:55,557 --> 01:40:58,675
This is how they find us,
by our teeth.
1336
01:40:59,936 --> 01:41:02,804
I don't want them to find me, ever.
1337
01:41:04,399 --> 01:41:06,061
- I don't wanna go back.
- James...
1338
01:41:09,780 --> 01:41:11,988
Oh, hi, boys.
1339
01:41:13,617 --> 01:41:14,949
Step back!
1340
01:41:15,077 --> 01:41:16,909
You'd better load.
1341
01:41:18,789 --> 01:41:20,030
Police!
1342
01:41:20,165 --> 01:41:22,407
Throw your weapons out
and come on out.
1343
01:41:28,131 --> 01:41:31,340
Hey, is that the cops?
1344
01:41:31,468 --> 01:41:33,881
Hey, I'm the innocent victim here.
1345
01:41:34,012 --> 01:41:36,095
I was attacked
by a coked-up whore
1346
01:41:36,223 --> 01:41:39,136
and a fucking crazy dentist!
1347
01:41:52,489 --> 01:41:54,105
Try to blend in.
1348
01:41:54,241 --> 01:41:55,652
Oh, Jesus!
1349
01:41:56,701 --> 01:41:57,701
Come on.
1350
01:41:59,413 --> 01:42:02,406
There's gotta be a phone
around here somewhere.
1351
01:42:02,541 --> 01:42:04,908
There. Over there, look.
1352
01:42:05,460 --> 01:42:07,122
- I'm gonna try that number, OK?
- OK.
1353
01:42:07,254 --> 01:42:09,667
- Let's just... Let's hope it's nothing.
- OK.
1354
01:42:16,221 --> 01:42:18,087
Oh, my God!
1355
01:42:36,241 --> 01:42:37,948
James!
1356
01:42:38,076 --> 01:42:39,567
James! It's OK.
1357
01:42:39,703 --> 01:42:42,696
We're insane. We're crazy.
It's a carpet cleaning company!
1358
01:42:42,831 --> 01:42:45,289
- A carpet cleaning company?
- Yeah, no superiors.
1359
01:42:45,417 --> 01:42:48,455
No... no scientists,
no men from the future.
1360
01:42:48,587 --> 01:42:50,374
It's just a carpet cleaning company.
1361
01:42:50,505 --> 01:42:52,121
You leave a voicemail message
1362
01:42:52,257 --> 01:42:54,499
telling them when you want
your carpet cleaned.
1363
01:42:54,634 --> 01:42:56,876
- You left them a message?
- Yeah, I couldn't resist.
1364
01:42:57,012 --> 01:42:59,720
Wait till they hear this nutty woman
telling them to watch out
1365
01:42:59,848 --> 01:43:02,716
for the Army of the Twelve Monkeys!
1366
01:43:02,851 --> 01:43:05,685
I said, "The Freedom for Animals
Association..."
1367
01:43:05,812 --> 01:43:07,804
"...on 2nd Avenue
is the secret headquarters
1368
01:43:07,939 --> 01:43:10,522
"of the Army of the Twelve Monkeys.
1369
01:43:10,650 --> 01:43:13,108
"They're the ones
who are gonna do it.
1370
01:43:13,236 --> 01:43:16,070
"I can't do anything more now.
I have to go.
1371
01:43:16,198 --> 01:43:17,689
"Have a merry Christmas."
1372
01:43:23,246 --> 01:43:25,112
You couldn't have heard me.
1373
01:43:30,253 --> 01:43:32,245
They got your message, Kathryn.
1374
01:43:33,924 --> 01:43:35,506
They played it for me.
1375
01:43:36,843 --> 01:43:39,927
It was a bad recording, distorted.
1376
01:43:41,848 --> 01:43:43,680
I didn't recognise your voice.
1377
01:44:02,994 --> 01:44:03,994
This.
1378
01:44:05,455 --> 01:44:06,787
This.
1379
01:44:09,876 --> 01:44:11,242
And this.
1380
01:44:12,754 --> 01:44:14,791
Is everything OK?
You want anything?
1381
01:44:19,761 --> 01:44:22,174
- Shall I put this on your account?
- Uh, no.
1382
01:44:22,305 --> 01:44:24,012
That'll... be cash.
1383
01:44:28,395 --> 01:44:30,808
And can you tell me
what floor the wigs are on?
1384
01:44:41,408 --> 01:44:43,866
He turned the thing
into a fucking computer.
1385
01:44:43,994 --> 01:44:46,486
- And Fale believed it?
- You know Fale.
1386
01:44:47,122 --> 01:44:51,036
He was like, "If you guys get nailed,
which I'm pretty sure you will,
1387
01:44:51,167 --> 01:44:54,285
"I've never seen you before
in my fucking life!"
1388
01:44:55,755 --> 01:44:57,212
Ha-ha! Yeah.
1389
01:45:05,557 --> 01:45:06,593
OK, drive!
1390
01:45:11,563 --> 01:45:13,725
What's the harm
in opening up the bag?
1391
01:45:13,857 --> 01:45:16,315
His eyes are taped, right?
1392
01:45:16,443 --> 01:45:17,854
Right?
1393
01:45:20,905 --> 01:45:22,191
OK, OK.
1394
01:45:25,076 --> 01:45:26,988
Hello. Hello.
1395
01:45:28,622 --> 01:45:31,160
- Wanna hear the monkey speak?
- Yeah!
1396
01:45:33,209 --> 01:45:35,451
Jeffrey? Jeffrey, I know that's you.
1397
01:45:35,587 --> 01:45:37,829
- I recognise your voice.
- No, you don't.
1398
01:45:37,964 --> 01:45:41,173
I also know all about
your warped little plan.
1399
01:45:41,301 --> 01:45:43,418
That lady, your psychiatrist...
1400
01:45:43,553 --> 01:45:49,390
She told me. I didn't believe her.
It just seemed too crazy, even for you.
1401
01:45:49,517 --> 01:45:52,180
But just in case, I took steps
1402
01:45:52,312 --> 01:45:54,395
to make sure
you couldn't go through with it.
1403
01:45:54,522 --> 01:45:57,811
I don't have the code anymore, Jeffrey.
1404
01:45:57,942 --> 01:45:59,979
I don't have access to the virus.
1405
01:46:00,904 --> 01:46:03,191
I took myself out of the loop.
1406
01:46:03,323 --> 01:46:04,780
Too late!
1407
01:46:04,908 --> 01:46:08,697
Too late!
We got plans for you, Dad. Yeah.
1408
01:46:17,504 --> 01:46:20,793
I never let myself believe it.
Now I know it's true.
1409
01:46:20,924 --> 01:46:22,836
- Jeffrey?
- Hm.
1410
01:46:22,967 --> 01:46:25,425
You're completely insane.
1411
01:46:29,849 --> 01:46:31,260
No, I'm not.
1412
01:46:35,772 --> 01:46:39,732
'Here's a cross section of one
of the old trees that's been cut down.'
1413
01:46:48,576 --> 01:46:50,033
'Here I was born...
1414
01:46:52,163 --> 01:46:53,950
'...and there I died.
1415
01:46:54,958 --> 01:46:56,870
'It was only a moment for you. You...
1416
01:46:57,961 --> 01:46:59,998
'You took no notice.'
1417
01:47:04,175 --> 01:47:06,883
- I think I've seen this movie before.
- Shh!
1418
01:47:07,011 --> 01:47:09,879
- When I was a kid, I saw it on TV.
- Don't talk.
1419
01:47:11,015 --> 01:47:13,132
I did see it before.
1420
01:47:13,268 --> 01:47:16,352
- 'The tall trees...'
- 'Have you been here before?'
1421
01:47:16,479 --> 01:47:18,812
- 'Yes.'
- 'When?'
1422
01:47:18,940 --> 01:47:22,274
- But I don't... recognise this bit.
- 'When were you born?'
1423
01:47:22,402 --> 01:47:24,394
'Long ago.'
'Where?'
1424
01:47:24,529 --> 01:47:26,270
What's the matter?
1425
01:47:26,406 --> 01:47:28,568
- 'Tell me. Madeleine, tell me.'
- 'No!'
1426
01:47:28,700 --> 01:47:31,864
It's just like
what's happening with us.
1427
01:47:31,995 --> 01:47:33,577
Like the past.
1428
01:47:35,248 --> 01:47:38,832
The movie never changes,
it... can't change, but...
1429
01:47:38,960 --> 01:47:42,374
every time you see it, it seems
different because you're different.
1430
01:47:42,505 --> 01:47:44,997
You see different things.
1431
01:47:45,133 --> 01:47:46,669
'Please don't ask me!'
1432
01:47:46,801 --> 01:47:50,135
If you can't change anything
because it's already happened,
1433
01:47:50,263 --> 01:47:51,799
you may as well smell the flowers.
1434
01:47:51,931 --> 01:47:53,547
What flowers?
1435
01:47:55,518 --> 01:47:57,180
- It's an expression.
- Shh!
1436
01:47:57,312 --> 01:48:00,601
'Promise me something.
Promise you won't ask me again.'
1437
01:48:02,776 --> 01:48:04,233
Kathryn...
1438
01:48:11,743 --> 01:48:12,904
Why are you doing this?
1439
01:48:15,163 --> 01:48:16,654
I wanna know why.
1440
01:48:16,790 --> 01:48:19,498
What if I'm wrong?
What if you're wrong?
1441
01:48:20,376 --> 01:48:21,662
What if I am crazy?
1442
01:48:21,795 --> 01:48:25,539
In a few weeks,
it will have started or it won't.
1443
01:48:26,216 --> 01:48:27,216
If there's still...
1444
01:48:29,260 --> 01:48:34,005
...football games and traffic jams,
TV shows and armed robberies,
1445
01:48:34,140 --> 01:48:38,100
we're going to be so glad
that we'll be thrilled to see the police.
1446
01:48:38,228 --> 01:48:40,060
'I'm responsible for you now.
1447
01:48:40,188 --> 01:48:43,147
'The Chinese say that
once you save a person's life,
1448
01:48:43,274 --> 01:48:45,391
'you're responsible for it forever...'
1449
01:48:45,527 --> 01:48:46,938
Do you have a plan?
1450
01:48:47,070 --> 01:48:49,027
'I have to know.'
1451
01:48:49,155 --> 01:48:51,898
'There's so little that I know.'
1452
01:48:53,535 --> 01:48:56,073
- You said you'd never seen the ocean.
- Shh!
1453
01:48:57,831 --> 01:48:59,538
Hurry up. Come on.
1454
01:49:01,167 --> 01:49:02,749
I'll bring you the bolt cutters.
1455
01:49:04,963 --> 01:49:05,963
Jeffrey?
1456
01:49:10,176 --> 01:49:11,587
Jeffrey?
1457
01:49:12,929 --> 01:49:15,046
You know I can't see. Where are we?
1458
01:49:16,099 --> 01:49:18,182
Jeffrey? Please!
1459
01:49:35,952 --> 01:49:37,113
Kathryn!
1460
01:49:45,879 --> 01:49:48,872
We have 9:30 reservations
for Key West.
1461
01:49:59,142 --> 01:50:00,633
I...
1462
01:50:00,768 --> 01:50:04,011
I, uh... just didn't recognise you.
1463
01:50:05,315 --> 01:50:07,728
Well, you look pretty different yourself.
1464
01:50:12,447 --> 01:50:14,359
It was always you.
1465
01:50:14,490 --> 01:50:16,402
In my dream.
1466
01:50:16,534 --> 01:50:17,741
It was al...
1467
01:50:20,622 --> 01:50:22,454
It was always you.
1468
01:50:26,210 --> 01:50:29,920
- I remember you like this.
- You do?
1469
01:50:30,882 --> 01:50:32,919
I felt I've known you before.
1470
01:50:35,970 --> 01:50:38,337
I feel like I've always known you.
1471
01:50:49,984 --> 01:50:51,395
I'm so scared!
1472
01:51:26,187 --> 01:51:29,100
- What time's your flight, friends?
- 9:30.
1473
01:51:29,232 --> 01:51:32,020
- Might be tight.
- Tight?
1474
01:51:32,151 --> 01:51:33,608
No, my watch says 7:30.
1475
01:51:33,736 --> 01:51:37,320
On your normal morning,
OK, plenty of time,
1476
01:51:37,448 --> 01:51:41,192
but today you gotta take into account
the Army of the Twelve Monkeys factor.
1477
01:51:41,327 --> 01:51:45,492
- What? What did you say?
- Twelve Monkeys, honey.
1478
01:51:45,623 --> 01:51:48,832
I guess you folks didn't turn on
your radio this morning.
1479
01:51:48,960 --> 01:51:52,419
Bunch of weirdos
let all the animals out of the zoo.
1480
01:51:52,547 --> 01:51:55,381
Then they locked this big-shot scientist
in one of the cages.
1481
01:51:55,508 --> 01:51:57,921
Scientist's own kid,
one of the ones that did it.
1482
01:51:58,052 --> 01:52:01,170
Now they got animals
all over the place.
1483
01:52:01,305 --> 01:52:04,594
Bunch of zebras closed down
the Thruway about an hour ago.
1484
01:52:04,726 --> 01:52:07,093
And something called an emu,
1485
01:52:07,228 --> 01:52:11,222
it's got traffic blocked
for miles up on 676.
1486
01:52:11,357 --> 01:52:13,690
'...by releasing
an animal like this one
1487
01:52:13,818 --> 01:52:16,151
'into a city like this...'
1488
01:52:16,863 --> 01:52:19,276
That's what they were up to,
freeing animals!
1489
01:52:19,407 --> 01:52:22,024
On the walls it said, "We did it."
They meant the animals.
1490
01:52:22,160 --> 01:52:23,822
The animals. Yeah.
1491
01:52:32,795 --> 01:52:34,627
I think it's gonna be all right.
1492
01:52:39,093 --> 01:52:41,255
Tell your people
if they spot either one of them
1493
01:52:41,387 --> 01:52:43,720
not to try and apprehend them
but to notify us.
1494
01:52:43,848 --> 01:52:46,431
We have people all over the airport.
We'll take care of it.
1495
01:53:13,294 --> 01:53:16,128
- I know this place.
- Airports all look the same.
1496
01:53:18,132 --> 01:53:19,132
This is my dream.
1497
01:53:24,097 --> 01:53:26,510
- Your moustache.
- It's not just my dream.
1498
01:53:28,226 --> 01:53:30,718
I was actually here. I remember now.
1499
01:53:32,605 --> 01:53:34,642
About a week or two before the...
1500
01:53:34,774 --> 01:53:36,640
before everyone started dying.
1501
01:53:38,736 --> 01:53:41,774
Careful, they might be looking for us.
1502
01:53:41,906 --> 01:53:43,363
I was here.
1503
01:53:43,866 --> 01:53:45,698
- As a kid.
- Use this.
1504
01:53:45,827 --> 01:53:48,410
I think you were here then too.
1505
01:53:48,538 --> 01:53:51,372
James, if they identify us,
1506
01:53:51,499 --> 01:53:54,492
they're going to send us some place
but it won't be Key West.
1507
01:53:55,795 --> 01:53:58,037
- OK.
- OK.
1508
01:53:58,172 --> 01:54:00,960
- I'll... I'll go fix this.
- OK.
1509
01:54:01,092 --> 01:54:04,460
I'm gonna go get the tickets.
I'll meet you in the newspaper stand.
1510
01:54:04,595 --> 01:54:06,052
- OK.
- OK.
1511
01:54:16,566 --> 01:54:19,058
Judy Simmons.
I have reservations for Key West.
1512
01:54:21,404 --> 01:54:26,320
'Flight 623 to Minneapolis
is now boarding at gate 44.'
1513
01:54:30,163 --> 01:54:34,077
- Don't see a lot of this. It's cash.
- It's a long story.
1514
01:54:34,208 --> 01:54:36,416
They'll begin boarding
in about 20 minutes.
1515
01:54:36,544 --> 01:54:39,207
- Have a nice flight, Miss Simmons.
- Thank you.
1516
01:54:43,676 --> 01:54:46,965
Hello. How are you today? Good.
1517
01:54:48,306 --> 01:54:50,593
I don't know
whether you're there or not.
1518
01:54:50,725 --> 01:54:52,682
Maybe you just clean carpets.
1519
01:54:52,810 --> 01:54:55,974
If you do, you're lucky.
You're gonna live a long, happy life.
1520
01:54:56,105 --> 01:54:58,438
But if you other guys are out there,
picking this up,
1521
01:54:58,566 --> 01:55:00,728
forget about the Army
of the Twelve Monkeys.
1522
01:55:00,860 --> 01:55:03,819
They didn't do it. It was a mistake.
Someone else did.
1523
01:55:03,946 --> 01:55:06,279
The Army of the Twelve Monkeys
is a bunch of dumb kids
1524
01:55:06,407 --> 01:55:08,239
playing revolutionaries.
1525
01:55:11,495 --> 01:55:15,956
Listen, I've done my job.
I did what you wanted.
1526
01:55:16,083 --> 01:55:18,370
Good luck. I'm not coming back.
1527
01:55:18,502 --> 01:55:23,714
Woo-ee! San Francisco,
New Orleans, Rio de Janeiro,
1528
01:55:23,841 --> 01:55:28,302
Rome, Kinshasa, Karachi,
Bangkok and Peking.
1529
01:55:28,429 --> 01:55:30,421
That's some trip you're taking, sir.
1530
01:55:30,556 --> 01:55:32,673
- Is this all in one week?
- Business.
1531
01:55:35,061 --> 01:55:36,552
Have a good one, sir.
1532
01:55:38,814 --> 01:55:40,806
'This is an information
announcement.
1533
01:55:40,942 --> 01:55:44,902
'Any luggage found unattended
will be removed and destroyed.'
1534
01:55:51,535 --> 01:55:54,369
Got yourself a prob, Bob?
1535
01:55:56,290 --> 01:56:00,159
Leave me alone! I made a report.
I didn't have to do that.
1536
01:56:00,294 --> 01:56:04,413
Point of fact, you don't belong here.
1537
01:56:04,548 --> 01:56:07,791
It's not permitted to let you stay.
1538
01:56:07,927 --> 01:56:09,839
This is the present.
1539
01:56:09,971 --> 01:56:13,135
This is not the past,
this is not the future.
1540
01:56:13,266 --> 01:56:14,723
This is right now!
1541
01:56:14,850 --> 01:56:18,014
I'm not leaving! You got that?
1542
01:56:18,145 --> 01:56:19,556
You can't stop me!
1543
01:56:20,564 --> 01:56:23,978
Anything you say, chief.
It's none of my business.
1544
01:56:33,744 --> 01:56:35,326
- Hey, Cole.
- What?
1545
01:56:35,454 --> 01:56:38,037
- Leave me alone!
- Calm down, Cole. It's me.
1546
01:56:38,165 --> 01:56:39,656
Cole, it's me.
1547
01:56:41,836 --> 01:56:44,920
- Jose?
- Yeah, right. Jose.
1548
01:56:46,257 --> 01:56:47,998
Hey, why did you pull out
the tooth, man?
1549
01:56:48,134 --> 01:56:49,796
That was nuts.
1550
01:56:49,927 --> 01:56:51,759
- Here, take this.
- What? What for?
1551
01:56:51,887 --> 01:56:54,379
- Are you crazy?
- Me? Are you kidding?
1552
01:56:54,515 --> 01:56:55,756
You're the one.
1553
01:56:56,892 --> 01:56:58,178
You were a hero, man.
1554
01:56:58,311 --> 01:57:01,179
They gave you a pardon and
you come back and fuck with your teeth.
1555
01:57:01,314 --> 01:57:04,557
- How did you find me?
- The phone call, man. The phone call.
1556
01:57:04,692 --> 01:57:06,979
They did their reconstruction thing on it.
1557
01:57:07,111 --> 01:57:08,192
The phone...?
1558
01:57:09,196 --> 01:57:12,815
The phone call I just made
five minutes ago?
1559
01:57:12,950 --> 01:57:16,910
Five minutes ago, 30 years ago.
They just put it together.
1560
01:57:17,038 --> 01:57:18,620
"Uh, hey. This is Cole, James.
1561
01:57:18,748 --> 01:57:21,866
"I don't know whether you're there.
Maybe you just clean carpets."
1562
01:57:22,001 --> 01:57:23,242
Where did you get that from?
1563
01:57:23,377 --> 01:57:25,915
"Forget about the Army
of the Twelve Monkeys."
1564
01:57:27,048 --> 01:57:29,756
Man, if only they could've got
your message earlier.
1565
01:57:29,884 --> 01:57:32,251
Here, you could still be a hero
if you just cooperate.
1566
01:57:33,888 --> 01:57:35,880
Come on, James. It's OK.
1567
01:57:48,611 --> 01:57:51,604
- That's $6.50. Here's your change.
- Thank you.
1568
01:58:02,208 --> 01:58:06,703
'Flight 784 for San Francisco
is now ready for boarding at gate 38.
1569
01:58:07,755 --> 01:58:10,964
'Flight 784 for San Francisco
is now ready for boarding.'
1570
01:58:11,092 --> 01:58:12,549
Oh, my God!
1571
01:58:13,511 --> 01:58:16,754
I got orders. Know what I'm supposed
to do if you don't go along this time?
1572
01:58:16,889 --> 01:58:18,255
- Shoot the lady.
- What?
1573
01:58:18,391 --> 01:58:20,599
Yeah. They said,
"If Cole don't obey orders..."
1574
01:58:20,726 --> 01:58:23,389
I'll break your fucking neck!
You hear me?
1575
01:58:25,773 --> 01:58:28,356
'Volunteers
now boarding at gate 37.'
1576
01:58:30,152 --> 01:58:34,567
You see? I had no choice.
These are my orders, man.
1577
01:58:34,698 --> 01:58:37,031
Just take it. Take it!
1578
01:58:41,288 --> 01:58:44,372
This part isn't about
the virus at all, is it?
1579
01:58:44,500 --> 01:58:48,369
It's about following orders,
about doing what you're told.
1580
01:58:48,504 --> 01:58:50,996
Hey, man, you got a pardon.
What do you want?
1581
01:58:51,715 --> 01:58:54,833
Hey, who am I supposed to shoot?
Who am I supposed to shoot?
1582
01:58:54,969 --> 01:58:58,679
James! It's Dr Goines' assistant.
He's an apocalypse nut.
1583
01:58:58,806 --> 01:59:01,298
I saw him a minute ago.
I think he's involved.
1584
01:59:01,434 --> 01:59:04,848
The next flight leaves from gate 38.
If he's there, I'm sure he's part of it.
1585
01:59:16,240 --> 01:59:18,653
Mr Holden, do you wanna
have a look at this, please?
1586
01:59:20,453 --> 01:59:23,571
Excuse me, sir. Let me have a look
at the contents of your bag, please.
1587
01:59:23,706 --> 01:59:24,787
Me?
1588
01:59:25,541 --> 01:59:26,998
We don't have time for this.
1589
01:59:27,835 --> 01:59:28,916
Excuse me.
1590
01:59:33,924 --> 01:59:36,712
Biological samples.
1591
01:59:36,844 --> 01:59:39,006
I have the papers right here.
1592
01:59:39,138 --> 01:59:41,881
Well, I'm gonna have to ask you
to open this up, sir.
1593
01:59:43,601 --> 01:59:45,593
Open it?
1594
01:59:45,728 --> 01:59:47,344
Why, yes, of course.
1595
01:59:49,190 --> 01:59:52,649
What could be better?
Come on, look at the planes. Hurry up.
1596
01:59:52,776 --> 01:59:55,940
- Excuse me.
- Ma'am, you'll have to get in the line.
1597
01:59:56,780 --> 01:59:57,816
You see?
1598
01:59:57,948 --> 02:00:00,156
Biological. Check the papers.
1599
02:00:00,868 --> 02:00:03,702
It's all proper. I have a permit.
1600
02:00:09,418 --> 02:00:10,625
It's empty.
1601
02:00:10,753 --> 02:00:14,087
Well, yes, to be sure,
it looks empty but...
1602
02:00:15,799 --> 02:00:17,290
...I assure you it's not.
1603
02:00:17,426 --> 02:00:19,418
- You don't understand.
- I don't have to.
1604
02:00:19,553 --> 02:00:21,135
No, this is very important.
1605
02:00:21,263 --> 02:00:24,222
There's a man. He's got red hair.
He's carrying a deadly virus.
1606
02:00:24,350 --> 02:00:25,591
There. You see?
1607
02:00:25,726 --> 02:00:27,592
Also invisible to the naked eye.
1608
02:00:31,065 --> 02:00:35,400
It doesn't... even... have an odour.
1609
02:00:35,528 --> 02:00:37,190
That's not necessary, sir.
1610
02:00:38,072 --> 02:00:40,439
There you go.
Thank you for your cooperation.
1611
02:00:40,574 --> 02:00:42,156
Have a good flight.
1612
02:00:43,369 --> 02:00:44,369
Yeah.
1613
02:00:50,584 --> 02:00:53,748
- Who are you calling a moron?
- I am calling you a fucking moron!
1614
02:00:53,879 --> 02:00:56,246
- Fucking moron!
- Get your hands off her!
1615
02:00:59,093 --> 02:01:01,005
Hold it! Wait a moment.
1616
02:01:06,559 --> 02:01:08,926
- She's not a criminal.
- Now, get in line.
1617
02:01:09,061 --> 02:01:10,518
You called me a fucking moron!
1618
02:01:10,646 --> 02:01:13,309
- You're not getting through.
- Let's go, lady.
1619
02:01:13,440 --> 02:01:14,772
I said stop!
1620
02:01:14,900 --> 02:01:17,062
- Ma'am, follow me.
- She's a psychiatrist!
1621
02:01:17,194 --> 02:01:19,686
There he is!
That man is carrying a deadly virus.
1622
02:01:19,822 --> 02:01:22,781
Stop him!
Somebody please stop him!
1623
02:01:23,951 --> 02:01:25,487
Police officer...
1624
02:01:42,094 --> 02:01:43,210
Watch it!
1625
02:01:50,102 --> 02:01:51,309
No!
1626
02:01:54,481 --> 02:01:56,097
Police! Freeze!
1627
02:04:14,037 --> 02:04:15,448
Excuse me.
1628
02:04:15,581 --> 02:04:19,916
It's obscene,
all the violence, all the lunacy.
1629
02:04:21,044 --> 02:04:23,001
Shootings even at airports now.
1630
02:04:24,256 --> 02:04:27,090
One might say that
we're the next endangered species.
1631
02:04:28,093 --> 02:04:29,504
Human beings.
1632
02:04:32,681 --> 02:04:34,798
I think you're right. Ma'am.
1633
02:04:36,477 --> 02:04:38,469
I think you've hit the nail on the head.
1634
02:04:41,732 --> 02:04:43,348
Jones is my name.
1635
02:04:48,655 --> 02:04:51,147
I'm in insurance.
130547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.