All language subtitles for Бегство.мистера.Мак.Кинли.1975.HDTV.1080p-ylnian.(2.27.05).25 fps (1).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:56,651 --> 00:06:58,651 THE ALARM CLOCK IS RINGING 2 00:07:31,131 --> 00:07:33,091 SIRENS ARE HEARED ON THE STREET, COTTON 3 00:07:34,811 --> 00:07:36,291 Coughed up 4 00:08:39,611 --> 00:08:41,531 BABY BABY 5 00:08:48,811 --> 00:08:50,731 CHILDREN'S LAUGHTER 6 00:09:01,891 --> 00:09:03,811 SILENT PRAYER 7 00:09:09,211 --> 00:09:12,331 -Amen. CHORUS OF VOICES: Amen! 8 00:09:29,771 --> 00:09:33,091 -Now! Now you will be shown a funny story 9 00:09:33,211 --> 00:09:35,851 some handsome Mr. McKinley, 10 00:09:35,971 --> 00:09:38,731 from which each draws his own conclusions. 11 00:09:38,851 --> 00:09:44,291 He is not a god, not a hero, not a star - he is like you, like me, a little man. 12 00:09:47,851 --> 00:09:51,091 Good afternoon, buddy! Bonjour! Buenos dias! 13 00:09:51,211 --> 00:09:55,491 Good morning! Bongiorno! How do you do! 14 00:09:56,651 --> 00:10:00,611 You never have time. You hurry to work, you press on the pedals. 15 00:10:00,731 --> 00:10:04,331 You work everywhere and do everything that a person is supposed to do, 16 00:10:04,451 --> 00:10:07,931 everything that the Lord God told him to do: in a factory, on a farm, 17 00:10:08,051 --> 00:10:11,531 at the hairdresser's, at the gas station, in the classroom, 18 00:10:11,651 --> 00:10:16,331 at the street urinal. Only God forbid to be unemployed! 19 00:10:17,171 --> 00:10:21,171 You barely make ends meet. In the market, in the supermarket, 20 00:10:21,291 --> 00:10:24,371 you and your wife are as serious as in a cemetery: prices, prices! 21 00:10:24,491 --> 00:10:27,731 Oh god, that didn't happen. True, they say that this is inflation, 22 00:10:27,851 --> 00:10:30,251 and devaluation, and a temporary recession - all according to science, 23 00:10:30,371 --> 00:10:33,371 and you have to make it to pay. 24 00:10:35,211 --> 00:10:39,171 You leaf through the newspaper, friend, read magazines - what if... 25 00:10:39,291 --> 00:10:41,211 RUMBLING AND RUMBLING What is this? 26 00:10:41,331 --> 00:10:44,971 Ah, a nuclear explosion. Well, they say it's somewhere far away. 27 00:10:45,091 --> 00:10:49,411 Maybe it won't reach us. And then, believe in this - you don’t want to live, 28 00:10:49,531 --> 00:10:52,651 and you have to live. Everyone needs you, friend. 29 00:10:52,811 --> 00:10:56,611 They kiss you, they intimidate you, they curry favor with you when you are 30 00:10:56,731 --> 00:11:01,211 needed... and you are always needed. Everything depends on you, you understand? 31 00:11:01,331 --> 00:11:04,011 Only, for God's sake, do not believe that you are a small person. 32 00:11:04,131 --> 00:11:08,411 Don't trust anyone who says this. And don't believe me. 33 00:11:15,931 --> 00:11:17,851 VOICE NOT HEARD 34 00:11:41,051 --> 00:11:42,971 STREET NOISE 35 00:11:48,971 --> 00:11:50,891 BACKGROUND TALKS 36 00:11:54,691 --> 00:11:58,211 - A cup of coffee, Jake! Cup of coffee. 37 00:12:01,811 --> 00:12:04,931 - So, Mr. McKinley is receiving guests today. 38 00:12:07,091 --> 00:12:09,931 - Oh, yes. Of course. - And in particular, me and Miss Benson. 39 00:12:10,051 --> 00:12:12,811 - Have you forgotten what's going to happen tonight? 40 00:12:12,931 --> 00:12:15,971 Jake? - What, a hard day? 41 00:12:16,691 --> 00:12:20,171 - Ah, rubbish! Only two inventions are registered: 42 00:12:20,291 --> 00:12:23,211 rescue electronic braces for motorists 43 00:12:23,331 --> 00:12:25,251 and some optimistic pills. 44 00:12:25,571 --> 00:12:29,931 - An inquisitive scientific thought, gentlemen, brings to your attention 45 00:12:30,051 --> 00:12:35,131 some optimistic pills with a charmingly sinister name 46 00:12:35,251 --> 00:12:39,931 Dream! The author is Dr. Francis Lippinstock. 47 00:12:42,771 --> 00:12:45,331 Mr. McKinley, I ask you to begin. 48 00:12:46,731 --> 00:12:48,651 QUIET BACKGROUND TALKS 49 00:12:54,531 --> 00:12:56,091 - Please screen. 50 00:12:57,771 --> 00:13:02,011 - The National Society of Pharmacists presents... 51 00:13:02,131 --> 00:13:05,171 - It seems so recently, ladies and gentlemen, each of us, 52 00:13:05,291 --> 00:13:08,051 waking up in the morning, he repeated the idiotic spell known 53 00:13:08,171 --> 00:13:12,051 to everyone since childhood. You remember? "I feel good today 54 00:13:12,171 --> 00:13:14,171 I will feel good tomorrow, 55 00:13:14,291 --> 00:13:16,331 I will always feel good!" 56 00:13:16,451 --> 00:13:17,771 -A-ah-ah! 57 00:13:28,971 --> 00:13:30,171 SHOUTING 58 00:13:41,171 --> 00:13:42,331 SCREAM 59 00:13:44,571 --> 00:13:45,851 BIRDSONG 60 00:13:52,531 --> 00:13:54,011 THUNDER STRIKE 61 00:13:55,811 --> 00:13:57,091 SHOUTING 62 00:13:57,491 --> 00:14:01,331 -Dream pills are based on inhibitory plant alkaloids, 63 00:14:01,451 --> 00:14:04,451 enhanced by the addition of super-stimulants from curarins. 64 00:14:04,571 --> 00:14:07,371 As a result of the dissolution of the soda shell in the body, 65 00:14:07,491 --> 00:14:10,811 under conditions of tetanus calm, a frenzied whirl begins, 66 00:14:10,931 --> 00:14:13,771 I would say an internal explosion. This persistent stun reliably 67 00:14:13,891 --> 00:14:17,011 protects the psyche from the intrusion of the most formidable 68 00:14:17,131 --> 00:14:19,331 external pathogens. 69 00:14:19,451 --> 00:14:20,851 LAUGHTER 70 00:14:28,011 --> 00:14:30,771 Oh, you will always feel good! 71 00:14:35,331 --> 00:14:36,331 grin 72 00:14:40,491 --> 00:14:44,611 - This is my father and uncle with his sergeant in 1918. 73 00:14:46,011 --> 00:14:48,811 Well, here the relatives are different... - Do not rush like that, Jack, 74 00:14:48,931 --> 00:14:52,731 this is very interesting. - And here I am in military uniform. 75 00:14:52,851 --> 00:14:55,131 We're going to Africa to beat Rommel. 76 00:14:56,851 --> 00:15:00,411 Do you like Peggy? - I would not say. 77 00:15:00,531 --> 00:15:02,851 War is not your element, Mr. McKinley. 78 00:15:02,971 --> 00:15:06,251 It seems to me that a more civilian person cannot be found. 79 00:15:06,371 --> 00:15:10,331 - I got food poisoning. I'm in the infirmary. 80 00:15:12,291 --> 00:15:15,051 Look how pretty the nurse is. 81 00:15:16,331 --> 00:15:21,531 These are my parents. I look a lot like my father, don't I? 82 00:15:25,091 --> 00:15:27,771 - And in my opinion, more similarity with your mother. 83 00:15:27,891 --> 00:15:29,371 -Oh-oh. 84 00:15:30,731 --> 00:15:34,131 I'd really like. Thank you. 85 00:15:39,251 --> 00:15:45,651 But here you will never recognize me. 86 00:15:45,771 --> 00:15:48,771 - Here. - Amazing! 87 00:15:48,891 --> 00:15:55,091 My uncle is in military uniform. My grandfather had 17 children. 88 00:15:55,211 --> 00:15:56,611 - Ah! - And imagine 89 00:15:56,731 --> 00:15:58,811 all the boys became soldiers. 90 00:16:00,531 --> 00:16:04,011 - Walk through the cemetery continues. - Well, you've cooked the rubbish. 91 00:16:04,131 --> 00:16:07,571 - Here's a cudgel, he doesn't understand anything. He leads her among the tombstones. 92 00:16:07,691 --> 00:16:09,291 - Try my version. - Mm. 93 00:16:09,411 --> 00:16:12,011 - He needs a sexologist. - He had women. 94 00:16:12,131 --> 00:16:14,411 - I do not know. - Sexology is all nonsense. 95 00:16:14,531 --> 00:16:16,851 - Remember, in the 70th year Madeleine? - Yeah, Madeleine. 96 00:16:16,971 --> 00:16:21,851 - This is our baseball team. My friends from different years. 97 00:16:23,131 --> 00:16:27,971 As you can see, I am the most sober among them. 98 00:16:28,091 --> 00:16:30,011 And here is the post office. 99 00:16:31,531 --> 00:16:32,731 Amazing smoke! 100 00:16:34,251 --> 00:16:36,291 Looks like a flying duck. 101 00:16:37,851 --> 00:16:41,451 -More like a stumbled camel. 102 00:16:43,171 --> 00:16:44,331 -Yes? 103 00:16:46,691 --> 00:16:49,491 And here they shoot a spy, see? 104 00:16:49,611 --> 00:16:51,211 With a bandage on the eyes. See? 105 00:16:51,331 --> 00:16:52,691 EXPLOSIONS, SHOTS 106 00:16:54,251 --> 00:16:55,611 SONG IN ENGLISH 107 00:17:02,691 --> 00:17:05,251 -Whom do I see! Pope with millions! 108 00:17:05,371 --> 00:17:08,811 Again this Sam Boulder, the new savior of mankind. 109 00:17:08,931 --> 00:17:10,251 EXPLOSIONS 110 00:17:14,011 --> 00:17:15,211 -Mm! 111 00:17:15,491 --> 00:17:16,691 War again. 112 00:17:21,931 --> 00:17:24,411 You've got a lot of experience behind you, Jake. 113 00:17:25,251 --> 00:17:28,211 -Unfortunately, he is not young. 114 00:17:29,891 --> 00:17:34,331 "Don't you have any more gratifying memories?" 115 00:17:34,451 --> 00:17:39,211 - What do you have in mind? - Well, at least heartfelt attachments. 116 00:17:39,331 --> 00:17:42,651 Rumor has it that you are the most amorous person in the world. 117 00:17:42,771 --> 00:17:45,611 In our office you are even known as Bluebeard. 118 00:17:45,731 --> 00:17:49,131 Right, Hetty? - He's a terrible person. 119 00:17:49,251 --> 00:17:53,091 Watch out, Peggy! - So where do you bury them? 120 00:17:53,211 --> 00:17:54,771 - I have them here. 121 00:17:55,491 --> 00:17:56,611 Always at hand. 122 00:17:57,331 --> 00:18:01,971 - How many were there? - Do not be jealous of me for the graves, Peggy. 123 00:18:04,091 --> 00:18:08,051 - It's terribly stuffy today. How do people live in Africa? 124 00:18:08,171 --> 00:18:10,571 - I'll get you something to drink. 125 00:18:15,931 --> 00:18:18,051 SILENT ROCK AND ROLL IN ENGLISH 126 00:18:23,971 --> 00:18:29,091 - Well, did he finally propose to you, this terrible man? 127 00:18:29,211 --> 00:18:31,891 - Ah... - We live side by side with him for 14 years. 128 00:18:32,011 --> 00:18:35,371 He is a very, very, very decent person. 129 00:18:35,491 --> 00:18:39,011 Cheer up, Peggy, cheer up. And - death to bachelors! 130 00:18:42,171 --> 00:18:46,251 -What are you up to? What do you have against this sweetest person? 131 00:18:46,371 --> 00:18:49,131 Hold on, old man. Another year - and you will become a laureate 132 00:18:49,251 --> 00:18:52,051 national society of non-parents. LAUGHTER 133 00:18:52,171 --> 00:18:54,251 - The bachelor-record holder - it sounds! 134 00:18:54,691 --> 00:18:58,291 Get to 50, Jake, and you'll be a star like Ralph Nigel. 135 00:18:58,411 --> 00:19:03,371 And you, Peggy, are like Gloria Steinem. - Looks like it will be your way, Jimmy. 136 00:19:03,491 --> 00:19:05,771 WHISTLING 137 00:19:07,291 --> 00:19:09,371 SONG IN ENGLISH 138 00:19:36,811 --> 00:19:39,891 - Well, we have to go. - Oh, take your time, please. 139 00:19:40,011 --> 00:19:41,971 - It's time, it's time, it's time. - Wait. 140 00:19:42,091 --> 00:19:45,171 - Go ahead, Jake. - Not. 141 00:19:45,291 --> 00:19:47,251 - Old man... - Well, I beg you... 142 00:19:47,371 --> 00:19:50,691 - Goodbye, Jake. Till tomorrow! - Well, at least not all at once, okay? 143 00:19:50,811 --> 00:19:53,731 - Goodbye, Jake, see you tomorrow. - Everything was very good. 144 00:19:53,851 --> 00:19:56,691 - But could you... - I'll definitely do it next time 145 00:19:56,811 --> 00:19:59,571 your option. - Not. Wait! Listen! 146 00:19:59,691 --> 00:20:01,451 -Happily stay. 147 00:20:01,571 --> 00:20:03,851 -I will accompany you! 148 00:20:06,611 --> 00:20:08,811 SIREN OUTSIDE THE WINDOW 149 00:20:15,531 --> 00:20:19,451 - What is this strange advertisement, Jake? - A, "Sam Boulder Salvatore"? 150 00:20:19,571 --> 00:20:22,611 - Yes. What are they selling, after all? - Almost immortal. 151 00:20:22,731 --> 00:20:27,531 gaseous sauce. Living beings, including humans, can be 152 00:20:27,651 --> 00:20:30,931 preserved in it without damage for at least a thousand years. 153 00:20:31,051 --> 00:20:34,811 Patent number 000-794 series DOW. Something for transportation 154 00:20:34,931 --> 00:20:38,651 perishable goods over long distances. 155 00:20:41,971 --> 00:20:47,731 Have you ever wanted to fall asleep, sleep in some safe 156 00:20:47,851 --> 00:20:53,131 place of 200-300 years and wake up when everything on Earth will be different? 157 00:20:53,251 --> 00:20:55,411 Better. AND? 158 00:20:58,411 --> 00:21:01,291 -Did not think. Until it pulls. 159 00:21:01,851 --> 00:21:05,771 - I think it's a very interesting opportunity. 160 00:21:05,891 --> 00:21:09,291 -Listen, Jake, all evening I want to ask you: 161 00:21:09,411 --> 00:21:13,571 what is this lovely boy? - My grandmother. 162 00:21:13,691 --> 00:21:17,531 - Hmm... And this? - Imagine, grandfather. 163 00:21:17,651 --> 00:21:20,131 - Weird toddler. 164 00:21:20,251 --> 00:21:24,251 Poor Jake! Do you have any other photos left? 165 00:21:26,931 --> 00:21:31,931 -Not. But just at this age, each person is especially good. 166 00:21:32,051 --> 00:21:35,411 And then it gets worse and worse. proportional to squares 167 00:21:35,531 --> 00:21:38,251 distance from childhood. - As? 168 00:21:42,691 --> 00:21:47,331 - Here's the formula. - Poor Jake! 169 00:21:47,451 --> 00:21:50,851 Why didn't you get married at the time? 170 00:21:50,971 --> 00:21:54,211 - See, I'm a lonely, boring person. 171 00:21:55,531 --> 00:21:58,691 Very boring, first of all. 172 00:21:58,811 --> 00:22:01,211 And then... - Maybe we'd better dance? 173 00:22:01,331 --> 00:22:03,491 - Oh, with pleasure. 174 00:22:07,051 --> 00:22:12,851 And then, I have a neck, as you can see, on one side. I got cold at the front. 175 00:22:12,971 --> 00:22:18,451 And then another... a thousand diseases. - It doesn't spoil a man 176 00:22:18,571 --> 00:22:22,931 at your age. And by the way, you could already have many children. 177 00:22:23,611 --> 00:22:28,371 But now - if, of course, catch on - it's not too late. 178 00:22:28,491 --> 00:22:34,571 What stopped you from getting them? Fear... of losing your bachelors 179 00:22:34,691 --> 00:22:36,931 freedom? - I've seen so much 180 00:22:37,051 --> 00:22:41,451 childhood misfortunes in two wars, and even now... 181 00:22:41,571 --> 00:22:47,091 In those years, little was written about children in newspapers, judicial investigations. 182 00:22:47,211 --> 00:22:50,651 There were still large denominations of atrocities in circulation. 183 00:22:50,771 --> 00:22:56,091 But I already have an eye. Everywhere and always I see them first. 184 00:22:56,211 --> 00:23:00,411 With strict prosecutorial faces, they lie there down a slope... 185 00:23:01,251 --> 00:23:06,491 No. I can't take responsibility 186 00:23:06,611 --> 00:23:10,611 in front of my future babies. - You are a good person, Jake. 187 00:23:10,731 --> 00:23:15,251 But I think there will be no more war. - Mm... Our whole life 188 00:23:15,371 --> 00:23:19,371 already saturated with violence. It entered into our blood and flesh. 189 00:23:19,491 --> 00:23:23,571 Our children are already breathing the air of violence. 190 00:23:37,291 --> 00:23:39,531 - Please don't hide, Jake. 191 00:23:40,091 --> 00:23:42,571 Look into my eyes. 192 00:23:44,531 --> 00:23:46,491 GEAR CLICK 193 00:23:46,611 --> 00:23:49,731 Oh! Ouch! - Sorry. 194 00:23:53,451 --> 00:23:56,331 - Did you invent it yourself, Jake? 195 00:23:56,451 --> 00:23:58,451 -Now... 196 00:23:59,611 --> 00:24:02,451 Damn motor... 197 00:24:05,731 --> 00:24:08,611 - I think I have to go, Jake. 198 00:24:09,091 --> 00:24:14,491 -OK then. We meet on Saturday at the same place, at the cafe. 199 00:24:14,611 --> 00:24:17,931 Exactly at five. - You cheat again. 200 00:24:18,051 --> 00:24:22,331 - And that morning, the chief appointed an extraordinary meeting of the council. 201 00:24:22,451 --> 00:24:26,131 And all morning... - The date was scheduled for the evening. 202 00:24:29,891 --> 00:24:33,171 Oh... Come on, poor Mr. McKinley. 203 00:24:48,131 --> 00:24:52,051 Remember that I'm giving up a country boat trip for you. 204 00:24:52,171 --> 00:24:55,171 with friends. - Saturday at five. 205 00:24:55,291 --> 00:24:58,051 - At the lantern? - Yes. 206 00:25:07,651 --> 00:25:10,251 GNASHING OF METAL 207 00:25:48,531 --> 00:25:51,451 SIREN 208 00:26:00,411 --> 00:26:02,531 SCREECH OF CAR BRAKES 209 00:26:13,171 --> 00:26:16,851 -Seven days tired old God 210 00:26:16,971 --> 00:26:21,011 In the heat, in the blinker, in the steam 211 00:26:21,131 --> 00:26:24,611 Created our miserable lubok 212 00:26:24,731 --> 00:26:28,531 And each creature - a pair. 213 00:26:28,651 --> 00:26:32,171 It's fun for him to create 214 00:26:32,291 --> 00:26:36,171 And here in return 215 00:26:36,291 --> 00:26:40,091 God created man 216 00:26:40,211 --> 00:26:43,891 Like a test dummy. 217 00:26:44,011 --> 00:26:47,571 This idea is not new 218 00:26:47,691 --> 00:26:51,451 But not fooled by anyone. 219 00:26:51,571 --> 00:26:54,931 I'll prove how twice two: 220 00:26:55,051 --> 00:26:58,371 Adam was the first mannequin. 221 00:27:00,851 --> 00:27:04,571 And we are lumps of chromosomes, 222 00:27:04,691 --> 00:27:08,211 Stubs of divine genes - 223 00:27:08,331 --> 00:27:12,131 We walk the beaten track 224 00:27:12,251 --> 00:27:15,571 And we create mannequins. 225 00:27:15,691 --> 00:27:18,931 Not so we, boy, are stupid, 226 00:27:19,051 --> 00:27:23,731 To dress up the living. 227 00:27:23,851 --> 00:27:27,731 We dress the corpses 228 00:27:27,851 --> 00:27:31,651 And wax dolls. 229 00:27:32,371 --> 00:27:35,571 They are so polite, look. 230 00:27:35,691 --> 00:27:39,171 They don't care a thing. 231 00:27:39,291 --> 00:27:42,691 And they are cheerful 232 00:27:42,811 --> 00:27:46,251 And we, the insane, are no match. 233 00:27:48,771 --> 00:27:52,211 I propose a bold plan 234 00:27:52,331 --> 00:27:56,931 Possible seasonal exchanges. 235 00:27:57,051 --> 00:28:00,171 We, the people, are in their soulless clan, 236 00:28:00,291 --> 00:28:03,531 And instead of us - mannequins. 237 00:28:03,651 --> 00:28:07,131 But I'm willing to swear 238 00:28:07,251 --> 00:28:11,171 What will stick somewhere - 239 00:28:11,291 --> 00:28:14,891 They won't agree 240 00:28:15,011 --> 00:28:18,731 To change places. 241 00:28:18,851 --> 00:28:22,691 Of these, of course, none 242 00:28:22,811 --> 00:28:26,571 We will not give in to our comfort. 243 00:28:26,691 --> 00:28:30,331 From these sunny storefronts 244 00:28:30,451 --> 00:28:34,131 They won't leave without a fight. 245 00:28:34,251 --> 00:28:38,131 You can't bend it with a tax (mannequin), 246 00:28:38,251 --> 00:28:42,091 Don't be moved by price increases (dummy). 247 00:28:42,211 --> 00:28:45,451 happy journey, happy journey 248 00:28:45,571 --> 00:28:49,051 Happy Mr Mannequin. 249 00:28:49,171 --> 00:28:52,571 O almighty mannequin, 250 00:28:52,691 --> 00:28:56,531 O almighty mannequin! 251 00:28:56,651 --> 00:28:59,771 Happy Mr Mannequin. 252 00:28:59,891 --> 00:29:03,491 Be happy, Mr. Mannequin. 253 00:29:05,411 --> 00:29:07,891 COCK COCK 254 00:30:49,971 --> 00:30:52,851 INSTRUMENT HUM 255 00:31:27,971 --> 00:31:29,771 BOLT 256 00:31:39,611 --> 00:31:41,571 CHILDREN'S LAUGHTER 257 00:31:59,051 --> 00:32:02,011 CHILDREN'S VOICES AND LAUGHTER 258 00:33:03,531 --> 00:33:06,531 -In a quiet corner of Canada in the late 40s 259 00:33:06,651 --> 00:33:11,491 modest schoolteacher Jacques-Paul Coquillon revolutionized 260 00:33:11,611 --> 00:33:17,171 in world science. The wife of the scientist, the charming 261 00:33:17,291 --> 00:33:21,931 Madame Coquillon, kindly agreed to tell us how it was. 262 00:33:22,051 --> 00:33:28,491 - In this modest house in the family of a modest pharmacist 263 00:33:28,611 --> 00:33:32,971 Jacques-Paul Coquillon is born. 264 00:33:33,091 --> 00:33:35,771 Let's go to this house. 265 00:33:42,331 --> 00:33:44,611 Please, please. 266 00:33:44,731 --> 00:33:50,971 Here... in this modest living room... 267 00:33:51,091 --> 00:33:57,531 I ask you to listen to your favorite record... Monsieur! 268 00:33:57,651 --> 00:34:02,611 favorite record of Jacques-Paul Coquillon. 269 00:34:06,731 --> 00:34:09,771 Here is the plate. 270 00:34:13,571 --> 00:34:17,691 This music inspired him, this music 271 00:34:17,811 --> 00:34:24,691 helped him to make a great discovery. 272 00:34:24,811 --> 00:34:28,051 BEETHOVEN'S SYMPHONY NO. 5 C MINOR 273 00:34:51,011 --> 00:34:56,331 So this happened 8 years ago. 274 00:34:56,451 --> 00:35:02,131 My husband was fired from school for his ideas by the teachers' council. 275 00:35:02,251 --> 00:35:09,371 The local paper, the ignorant paper, 276 00:35:09,491 --> 00:35:14,771 sneered at him enough when one day... 277 00:35:14,891 --> 00:35:21,011 on a bad autumn evening, my husband... 278 00:35:21,531 --> 00:35:28,811 shivering on a hunting trip, he went to warm himself in a nearby bar. 279 00:35:29,851 --> 00:35:34,851 We've got a great inexpensive bar around the corner, gentlemen. 280 00:35:34,971 --> 00:35:41,371 With the same passion, this man indulged in science, music and hunting. 281 00:35:41,491 --> 00:35:47,931 Hunting invigorated him, sharpened all his senses, refreshed him 282 00:35:48,051 --> 00:35:53,291 and, as he said, brought him closer to nature, to the whole universe. 283 00:36:00,851 --> 00:36:07,891 Only in the middle of the night did he get home. And he was somehow especially quiet and thoughtful. 284 00:36:10,091 --> 00:36:16,851 Love for science, search, experiment literally 285 00:36:16,971 --> 00:36:19,131 burned Monsieur Coquillon even at night. 286 00:36:22,131 --> 00:36:26,891 One can only guess how passionately he wanted that night to 287 00:36:27,011 --> 00:36:34,051 check the intermediate state of the newly discovered body. 288 00:36:35,091 --> 00:36:39,331 What is it, finally - a colloid, a gas or a liquid? 289 00:36:39,451 --> 00:36:45,091 Numerous preliminary experiments rejected all these assumptions. 290 00:36:45,211 --> 00:36:50,571 It was necessary to look again and again for a solution to the problem. 291 00:36:50,691 --> 00:36:54,931 It was necessary to wrest from nature the key to a new phenomenon. 292 00:36:58,411 --> 00:37:03,651 Success was close. He felt it. It took 293 00:37:03,771 --> 00:37:08,091 perhaps one last effort to master the secret 294 00:37:08,211 --> 00:37:12,011 new substance. He spared no effort. 295 00:37:12,131 --> 00:37:18,011 And did not spare himself. Like a man possessed, he threw himself into 296 00:37:18,131 --> 00:37:21,971 the abyss of the most complex, even dangerous experiments at his age. 297 00:37:22,091 --> 00:37:28,291 That is why he ended up here in the middle of the night here, in the experimental 298 00:37:28,411 --> 00:37:33,931 room, where, apparently absent-mindedly, he opened the gas release valve, 299 00:37:34,051 --> 00:37:40,131 which led to the greatest discovery since Einstein and Bohr. 300 00:38:09,451 --> 00:38:12,091 Please, please, gentlemen. 301 00:38:13,371 --> 00:38:18,051 So that night Monsieur Coquillon fell asleep. 302 00:38:18,171 --> 00:38:22,691 Eight years of attempts to awaken him came to nothing. 303 00:38:22,811 --> 00:38:28,811 Meanwhile, the national medical council, in order to avoid a lethal outcome, 304 00:38:28,931 --> 00:38:33,691 forbade the extraction of Monsieur Coquillon from the gaseous environment. 305 00:38:33,811 --> 00:38:40,731 So, the open colloidal gas of Monsieur Coquillon has a 306 00:38:40,851 --> 00:38:45,611 beneficial effect on any organic matter. Here, take a look. 307 00:38:45,731 --> 00:38:48,811 Bitten chicken leg. 308 00:38:49,731 --> 00:38:55,931 She has not deteriorated since. And she has been for many years. 309 00:38:56,051 --> 00:39:00,731 -Do you know, madam, he got damn well, 310 00:39:00,851 --> 00:39:04,251 this diabolical Monsieur Coquillon. 311 00:39:04,371 --> 00:39:09,571 -O! He is getting younger every day. And I... I'm lost... 312 00:39:09,691 --> 00:39:14,371 what happens when he wakes up. After all, he was once such a Don Juan! 313 00:39:14,491 --> 00:39:19,371 -Five years have passed, and the good news has spread all over the world. 314 00:39:19,491 --> 00:39:24,011 The secret of Monsieur Coquillon has been solved! The composition of the colloidal 315 00:39:24,131 --> 00:39:28,651 gas discovered by him has been studied, Monsieur Coquillon himself has been woken up. 316 00:39:28,771 --> 00:39:32,131 The great Albert Einstein predicts the discovery of Coquillon 317 00:39:32,251 --> 00:39:36,851 a grandiose future both in scientific and philosophical-religious terms. 318 00:39:36,971 --> 00:39:40,091 The prophecy of the great Einstein brilliantly came true 319 00:39:40,211 --> 00:39:44,851 on the very day when fate was pleased to bring Jacques-Paul Coquillon 320 00:39:44,971 --> 00:39:47,651 with Samuel Boulder! 321 00:39:48,131 --> 00:39:50,771 FANS 322 00:39:56,451 --> 00:40:02,331 This is how the SBS concern was formed - "Sam Boulder Salvatorium" - 323 00:40:02,451 --> 00:40:06,411 with a legendary commercial turnover, absorbing some of the 324 00:40:06,531 --> 00:40:10,451 largest chemical steel and mining companies in the world. 325 00:40:10,571 --> 00:40:16,291 As you know, "salvatorium" in translation is "the abode of salvation." 326 00:40:33,771 --> 00:40:35,891 SHOUTS, WHISTLES 327 00:41:15,011 --> 00:41:18,171 So! SHOUTS FROM THE CROWD 328 00:41:18,291 --> 00:41:23,611 So, gentlemen! Today, our firm stands as solid as a cliff 329 00:41:23,731 --> 00:41:27,091 in the raging ocean of crisis that is shaking the world. 330 00:41:27,211 --> 00:41:31,891 For we have unlimited stocks of the cheapest raw 331 00:41:32,011 --> 00:41:34,531 materials from which we manufacture our products. 332 00:41:34,651 --> 00:41:41,091 We produce hope out of ordinary human fear. 333 00:41:42,091 --> 00:41:48,331 For a price that is negligible compared to the goal, we give 334 00:41:48,451 --> 00:41:52,211 the only chance, a chance for a better future. THE CROWD JOYS 335 00:41:53,731 --> 00:41:57,091 Currently, our company does not need special advertising. 336 00:41:57,211 --> 00:42:01,171 Speeches by defense ministers demanding billions for the newest 337 00:42:01,291 --> 00:42:07,851 armament is our best advertisement. Scientists reports on pollution, 338 00:42:07,971 --> 00:42:12,091 threatening habitat pollution, reports of overpopulation, 339 00:42:12,211 --> 00:42:18,411 lack of vital and economic resources, juvenile delinquency, 340 00:42:18,531 --> 00:42:23,851 catastrophic distribution of drugs - that's our best advertisement. 341 00:42:24,731 --> 00:42:32,571 SBS and personally Sam Boulder thank all those who, by word 342 00:42:32,691 --> 00:42:37,531 and deed, contribute to the spread and increase of human fear. 343 00:42:37,651 --> 00:42:42,891 on earth, uncertainty about tomorrow, about the meaningfulness 344 00:42:43,011 --> 00:42:47,211 of human existence itself, because we need people who 345 00:42:47,331 --> 00:42:52,331 hungry at any cost for deliverance and salvation from the fear of 346 00:42:52,451 --> 00:42:55,771 life, from the fear of old age, from the fear of destruction, finally. 347 00:42:55,891 --> 00:42:59,571 We are starting to build salvatories around the world. 348 00:42:59,691 --> 00:43:04,331 Welcome! APPLAUSE, JOYING SHOUTS 349 00:43:18,691 --> 00:43:22,371 Now we are ready to answer any questions you may have. 350 00:43:25,251 --> 00:43:31,411 -Does the company take into account the property status when concluding contracts 351 00:43:31,531 --> 00:43:35,011 clients? - All clients regardless 352 00:43:35,131 --> 00:43:39,411 from the cost of the place they purchased in the salvatore, when disembarking 353 00:43:39,531 --> 00:43:43,571 at any point in the future, they receive a guaranteed hot breakfast, 354 00:43:43,691 --> 00:43:50,251 a pack of cigarettes, the equivalent of $10 in the currency of the 355 00:43:50,371 --> 00:43:54,051 date of arrival, and an all-purpose coverall adapted to any occasion. 356 00:43:54,171 --> 00:43:56,691 Thank you. SHOUTS OF JOY 357 00:43:59,371 --> 00:44:05,451 - What... What are the guarantees that your customers will wake up 358 00:44:05,571 --> 00:44:11,091 within a certain period of time, and not remain forever lying underground? 359 00:44:11,211 --> 00:44:15,131 -Your question is more philosophical than practical. 360 00:44:15,251 --> 00:44:18,491 But I will try to answer it. 361 00:44:18,611 --> 00:44:23,571 Of course, our company guarantees are no more than guarantees of a cozy 362 00:44:23,691 --> 00:44:28,051 afterlife in the religion you profess. 363 00:44:28,171 --> 00:44:32,451 However, you go to the cemetery without any 364 00:44:32,571 --> 00:44:36,851 contracts. AND? Hehe! And here you are dealing 365 00:44:36,971 --> 00:44:40,891 with real, reliable legal entities 366 00:44:41,011 --> 00:44:43,731 registered with the Department of Commerce. 367 00:44:43,851 --> 00:44:45,971 - But I... - Has it finally arrived? 368 00:44:46,091 --> 00:44:48,651 Got it. Thank you. 369 00:44:48,811 --> 00:44:52,131 -Can I ask a question from the public? 370 00:44:52,251 --> 00:44:56,971 And how do you explain the increasing rumors that your respected firm 371 00:44:57,091 --> 00:45:01,371 "Sam Boulder Salvatorium" immediately lays out all its customers 372 00:45:01,491 --> 00:45:05,331 after being put to sleep in piles at the bottom of a specially adapted 373 00:45:05,451 --> 00:45:11,691 non-freezing mine, after which they are poured with lime 374 00:45:11,811 --> 00:45:15,371 for the scheduled time? AND? - I'm glad to greet you, 375 00:45:15,491 --> 00:45:19,331 Mr. Thomas Unbeliever. You are obviously the type of guy who likes 376 00:45:19,451 --> 00:45:22,371 to see and feel the product with his hands to see what it's worth. 377 00:45:22,491 --> 00:45:25,931 Is not it? But then, making sure that the product 378 00:45:26,051 --> 00:45:29,011 is okay, you will praise it the loudest. I guessed? 379 00:45:29,131 --> 00:45:35,251 So here it is! In waiver of our rules, you, personally you (!) receive 380 00:45:35,371 --> 00:45:38,011 an invitation from our firm to visit and inspect our local branch 381 00:45:38,131 --> 00:45:41,331 along with the state acceptance committee. 382 00:45:41,451 --> 00:45:44,811 Congratulations, mister... Excuse me? - McKinley, sir. 383 00:46:33,211 --> 00:46:36,451 - Well, you're on a roll today. - As always. I read an entertaining 384 00:46:36,571 --> 00:46:39,691 little book. It's not that... - Ah, hello! 385 00:46:39,811 --> 00:46:43,771 - a young official, or the bachelor ruined the old woman. 386 00:46:43,891 --> 00:46:47,931 She took things from beggars as a pawn. Well, the safes were filled to overflowing... 387 00:46:48,051 --> 00:46:49,931 - So. - and he is just comparatively 388 00:46:50,051 --> 00:46:52,851 a little lacking. Well, the old woman is not a pity, she is a jerk. 389 00:46:52,971 --> 00:46:56,531 - Yes. - And he opened a clean one, 390 00:46:56,651 --> 00:47:00,171 bright path ahead. - Probably a handsome guy? 391 00:47:00,291 --> 00:47:04,411 -Probably. Anyway, very impatient. 392 00:47:04,531 --> 00:47:08,611 Attached an ax in a loop under his arm and went to her in the evening 393 00:47:08,731 --> 00:47:10,851 with a visit. - Yeah. 394 00:47:10,971 --> 00:47:15,731 Why an ax? Why is it so cumbersome? Could be put under the pillow 395 00:47:15,851 --> 00:47:21,371 test tube with radioisotopes. AND? - Not a damn thing will come of you, Bill. 396 00:47:22,971 --> 00:47:25,811 Nowadays the ax is the only chance 397 00:47:25,931 --> 00:47:28,771 in case of failure, pass for a madman. 398 00:47:46,971 --> 00:47:49,691 - I feel sorry for you, Peggy. 399 00:47:51,131 --> 00:47:54,411 Now your obormot will no longer appear. Come on, Peggy, please. 400 00:47:54,531 --> 00:47:57,131 - For God's sake, Tony, wait a little longer. I'm sure, 401 00:47:57,251 --> 00:48:00,571 he is around here somewhere and is watching us now, 402 00:48:00,691 --> 00:48:03,691 I know this character. Such a freak... 403 00:48:03,811 --> 00:48:07,211 You know, Tom, put your hand on my shoulder. 404 00:48:07,331 --> 00:48:10,691 Now press me, only harder. 405 00:48:10,811 --> 00:48:13,411 LAUGHING - Tommy, if you are my friend, 406 00:48:13,531 --> 00:48:15,211 hold me tight. 407 00:48:27,931 --> 00:48:31,531 - You know, Peggy, when we were still in school, 408 00:48:31,651 --> 00:48:35,931 I... I was very attached to you. - Now, now he will come running to fight 409 00:48:36,051 --> 00:48:37,491 with you. - Hm! 410 00:48:43,771 --> 00:48:46,731 Are you going to wait here until tonight, Peggy? 411 00:48:46,851 --> 00:48:49,051 Yes, until tomorrow night. 412 00:48:50,571 --> 00:48:53,371 Well kiss me. 413 00:48:53,491 --> 00:48:55,411 MACHINE SIGNAL 414 00:49:03,691 --> 00:49:07,771 -Give me his address. I can still do a little damage 415 00:49:07,891 --> 00:49:10,491 this ripper, this crooked brute! 416 00:49:12,611 --> 00:49:14,091 -But... 417 00:49:17,731 --> 00:49:20,051 Now he will come. 418 00:49:36,211 --> 00:49:39,771 So. Now drag me. 419 00:49:50,731 --> 00:49:53,571 - And why do you love this wet chicken, Peggy? 420 00:49:53,691 --> 00:49:57,451 Back in college, I... he... - Don't say that. 421 00:49:57,691 --> 00:50:00,971 Of all the people I know, it's... 422 00:50:02,251 --> 00:50:05,011 the most honest person. 423 00:51:03,931 --> 00:51:05,971 JINGLE KEY 424 00:51:13,611 --> 00:51:14,851 KNOCK KEY 425 00:51:20,451 --> 00:51:26,571 - So, Mr. McKinley, the SBS firm keeps its promise to you. 426 00:51:26,691 --> 00:51:32,291 Exactly in 15 minutes we will be there, and you... 427 00:51:32,411 --> 00:51:35,891 I only ask you to keep your presence of mind, gentlemen. 428 00:51:36,051 --> 00:51:40,091 and you will see our paradise. 429 00:51:45,011 --> 00:51:46,771 SCREECH OF BRAKES 430 00:51:46,891 --> 00:51:50,411 Now you will see how we do it all. 431 00:51:51,691 --> 00:51:54,491 RINGING BELLS 432 00:52:28,891 --> 00:52:31,931 - As? And the horse there? - Well... the most expensive, 433 00:52:32,051 --> 00:52:35,251 the so-called royal apartments are being built with us 434 00:52:35,371 --> 00:52:37,571 in the size of a tram car, so a horse is also possible. 435 00:52:37,691 --> 00:52:40,731 - I like it here. - Very interesting. 436 00:52:40,851 --> 00:52:43,691 - Pay attention, gentlemen, what an influx. 437 00:52:50,051 --> 00:52:52,931 - Excuse me, Mrs., what do you expect to see the Earth 438 00:52:53,051 --> 00:52:56,571 in 300 years? - O! It will be a big garden. 439 00:52:56,691 --> 00:53:01,531 You know, I'm 86 years old, and I'm an idealist. It will be a huge garden. 440 00:53:01,651 --> 00:53:04,771 Japanese cherries, Mexican cacti, Lebanese cedars 441 00:53:04,891 --> 00:53:08,771 will bloom. It will be a waltz of flowers. 442 00:53:08,891 --> 00:53:11,651 And my husband loves... - Tulips. 443 00:53:11,771 --> 00:53:14,571 -As? Monsieur Coquillon? You? But let... 444 00:53:14,691 --> 00:53:18,491 - No no. I'm only a month away. - If you will, to know the reasons? 445 00:53:18,611 --> 00:53:21,731 -Nobel Prize. The award ceremony will take place 446 00:53:21,851 --> 00:53:25,611 exactly one month later. But straight from Stockholm I'm right here. 447 00:53:25,731 --> 00:53:30,331 Imagine, dear, we will lie side by side for 300 years, like doves. 448 00:53:30,451 --> 00:53:33,451 - See you in our garden. 449 00:53:33,571 --> 00:53:36,851 - My place is there. I am a person of the future. - How did you know that? 450 00:53:36,971 --> 00:53:39,611 - I got it. - When did you realize it? 451 00:53:39,731 --> 00:53:41,811 -Don't know. Understood and all. 452 00:53:43,051 --> 00:53:44,531 Goodbye, mom. 453 00:53:46,771 --> 00:53:51,451 We call him brother Jan, he is a saint. Absolutely. 454 00:53:51,571 --> 00:53:55,731 He doesn't need anything. Can't eat, can't sleep, doesn't need anything. 455 00:53:55,851 --> 00:53:59,131 Only chewing gum. Without it, he, alas, cannot. 456 00:53:59,251 --> 00:54:02,611 He must be preserved at all costs, he is a saint. 457 00:54:02,731 --> 00:54:07,611 -Devil! I see the devil! It's the devil! Ha ha ha! 458 00:54:07,731 --> 00:54:11,611 Hide me. I see the devil. It's the devil! 459 00:54:11,731 --> 00:54:14,611 - Excuse me, doesn't it seem to you that you are standing at the gates of heaven? 460 00:54:14,731 --> 00:54:17,891 But do they lead to heaven? KNOCKING 461 00:54:18,011 --> 00:54:23,011 Gate of eternity. AND? Agree? That sounds good. 462 00:54:23,131 --> 00:54:25,811 - So you think that you are at the gates of eternity? 463 00:54:25,971 --> 00:54:30,011 - I ask you to. Yes. I think about this. - One minute. Your last word 464 00:54:30,131 --> 00:54:32,731 for us who remain. One word, last. 465 00:54:32,851 --> 00:54:35,171 - One? - One. 466 00:54:35,291 --> 00:54:37,331 - Last thing? - Last thing. 467 00:54:37,451 --> 00:54:39,371 - One? - One! 468 00:54:39,491 --> 00:54:41,091 - Last thing? - Last thing. 469 00:54:41,211 --> 00:54:42,211 - One? - One. 470 00:54:42,331 --> 00:54:43,771 - Last thing? - Last thing. 471 00:54:43,891 --> 00:54:47,571 - One... the last one. 472 00:54:47,691 --> 00:54:49,691 DRUM BATTLE 473 00:54:49,811 --> 00:54:52,251 BRAVORE MARCH 474 00:55:14,731 --> 00:55:17,731 - Are you satisfied with the company? - Undoubtedly. 475 00:55:17,851 --> 00:55:22,051 There has been a noticeable recovery in recent days. Large application received 476 00:55:22,171 --> 00:55:26,091 from the Principality of Monaco. But Mr. Donald Horner Jr. 477 00:55:26,211 --> 00:55:29,251 ordered 4 places for 1000 years. - How much? 478 00:55:29,371 --> 00:55:32,931 -He has always been a far-sighted owner and politician. 479 00:55:33,051 --> 00:55:37,411 - He expects that during this time the oil problem will stabilize. 480 00:55:37,531 --> 00:55:39,611 - Yes. - Well, let's hope so. 481 00:55:39,731 --> 00:55:41,491 Thank you. 482 00:55:53,211 --> 00:56:00,771 - I congratulate you, friends. I congratulate you, lucky ones, 483 00:56:02,931 --> 00:56:10,331 chosen ones of fate, I am glad to personally guide you on a long journey. 484 00:56:10,451 --> 00:56:17,931 Above the head. Don't snuggle. What are the tears? 485 00:56:18,931 --> 00:56:26,131 Or have you forgotten the gospel? It says, "I will rise. 486 00:56:26,251 --> 00:56:33,571 May they rejoice! May they rejoice!" 487 00:56:36,331 --> 00:56:44,091 Goodbye! See you soon in the future, friends! 488 00:56:52,171 --> 00:56:54,971 BIRDSONG 489 00:57:45,811 --> 00:57:47,611 COUNTDOWN TIMER 490 00:57:55,931 --> 00:57:59,611 -Our company prefers extreme depths for its salvatories 491 00:57:59,731 --> 00:58:03,611 about 7-8 kilometers. Further immersion in the earth's crust 492 00:58:03,731 --> 00:58:08,011 excessively increases the cost of each cubic meter of usable volume. 493 00:58:08,131 --> 00:58:12,771 Have you looked after yourself a cozy and pretty corner? 494 00:58:12,891 --> 00:58:16,491 -Unfortunately, this is not available to us. Boxes are quite expensive. 495 00:58:16,611 --> 00:58:19,251 and it is strictly forbidden to flood communication 496 00:58:19,371 --> 00:58:22,011 corridors with coquillon, which would suit employees 497 00:58:22,131 --> 00:58:25,011 main inspection. - For its staff, the firm could 498 00:58:25,131 --> 00:58:28,251 provide discounted seats. - I have a big family. 499 00:58:28,371 --> 00:58:30,731 - Children? - Six, sir. 500 00:58:30,851 --> 00:58:35,011 The elders ran away from home. The wife wept. 501 00:58:35,131 --> 00:58:38,971 But you still have to wait upstairs until everything gets better. 502 00:58:39,091 --> 00:58:41,091 We'll get out. 503 00:58:42,211 --> 00:58:46,771 Yes, yes, a very noticeable revival in recent days, 504 00:58:46,891 --> 00:58:50,891 received a very large claim from the family of Parnasis, for 500 years. 505 00:58:51,011 --> 00:58:53,851 -Oh! Significantly. 506 00:58:53,971 --> 00:58:57,411 -The richer people are, the more they love immortality. 507 00:59:02,811 --> 00:59:04,731 Please, gentlemen. 508 00:59:23,651 --> 00:59:26,611 Once again, I can't help but draw your attention, gentlemen: 509 00:59:26,731 --> 00:59:30,971 we are at a depth of 7.5 km, and the air is like in a forest. 510 00:59:31,091 --> 00:59:37,251 And nowhere is a drop of underground water. - I think it even smells like lily of the valley. 511 00:59:37,371 --> 00:59:41,291 - Night violet, sir. Please gentlemen. 512 00:59:41,411 --> 00:59:44,771 So, now we will see the whole path that a client departing for 513 00:59:44,891 --> 00:59:51,571 the future goes through, starting from comprehensive preparation 514 00:59:51,691 --> 00:59:54,011 and ending with the deportation to the ordered place. 515 01:00:37,611 --> 01:00:40,691 We are with you in the control room of the main conveyor. 516 01:00:40,811 --> 01:00:45,731 One panel controls the male, the other female conveyor. 517 01:00:45,851 --> 01:00:51,131 Thank God the poor thing doesn't know we're watching her. 518 01:00:51,251 --> 01:00:55,051 According to the ten-point happiness scale compiled by Luzier (France) 519 01:00:55,171 --> 01:01:00,611 and Prof. Wijera-Chala (India), our clients achieve 9.5 points. 520 01:01:00,731 --> 01:01:03,451 Well, the 10th point is already a complete liberation 521 01:01:03,571 --> 01:01:09,331 from all worldly sorrows, the so-called nirvana, 522 01:01:09,451 --> 01:01:11,131 Mr McKinley. 523 01:01:11,251 --> 01:01:14,851 - Well, gentlemen, are you getting used to, delving into? 524 01:01:14,971 --> 01:01:17,571 - Yeah, everything seems to be fine. 525 01:01:17,691 --> 01:01:23,571 -I would like to see the processes in nature - where, how, what. 526 01:01:23,691 --> 01:01:30,211 TV, you know, after all... It's always better to feel the goods with your hands. 527 01:01:33,411 --> 01:01:37,371 - Well, Mr. Barens, I think we can go for it, huh? 528 01:01:37,491 --> 01:01:40,371 Walk through the shops. - I'm listening, sir. 529 01:01:40,491 --> 01:01:43,531 Please follow me gentlemen. 530 01:02:27,851 --> 01:02:29,691 I beg. 531 01:03:23,051 --> 01:03:26,291 -Gentlemen, you don't need to get tired here. 532 01:03:26,411 --> 01:03:28,771 - It's horrible. - We have little time, 533 01:03:28,891 --> 01:03:31,771 and quite a lot of interesting things ahead. I ask you to. 534 01:03:59,731 --> 01:04:02,931 - I wonder how he feels now. 535 01:04:03,051 --> 01:04:04,251 -Who knows. 536 01:04:04,371 --> 01:04:07,771 - Can we come a little closer, gentlemen, please. 537 01:04:19,651 --> 01:04:21,731 That's all, gentlemen. - Wow! 538 01:04:21,851 --> 01:04:23,931 - Incredible! - Clean work. 539 01:04:24,051 --> 01:04:27,291 - Well, gentlemen, let's move on? 540 01:04:27,411 --> 01:04:31,851 Mr McKinley! Mr McKinley, please. 541 01:04:31,971 --> 01:04:32,971 -Yes, yes, I'm going. 542 01:04:36,371 --> 01:04:41,771 - Well, here we have, so to speak, the elite. Chosen favorites of fate. 543 01:04:42,971 --> 01:04:48,251 By the way, just below us. Brazil national football team 544 01:04:48,371 --> 01:04:52,051 with a coach. We decided to remain eternal champions. 545 01:04:59,291 --> 01:05:01,211 And here... 546 01:05:09,251 --> 01:05:14,211 - Like, is he here? - Such a writer! When? 547 01:05:14,331 --> 01:05:18,011 - The day before yesterday, gentlemen. - What do you say! 548 01:05:20,251 --> 01:05:24,491 - So we'll never know what ended up with John and Mary. 549 01:05:24,611 --> 01:05:27,291 -It would be very instructive for our youth. 550 01:05:27,411 --> 01:05:30,491 - Well, it will be instructive for that one. And now I'm asking for me. 551 01:05:44,091 --> 01:05:48,251 We are with you in the registration hall with a card 552 01:05:48,371 --> 01:05:52,331 index, where the purchased time is automatically counted 553 01:05:52,451 --> 01:05:55,411 each of our clients. Look. 554 01:06:00,571 --> 01:06:03,891 We bought this last year from a Japanese company. 555 01:06:04,011 --> 01:06:09,091 Nippon Electronic Corporation. I can't name a price. 556 01:06:10,011 --> 01:06:12,651 I just don't have the right. 557 01:06:12,771 --> 01:06:14,491 Believe it or not, this is unique. 558 01:06:18,691 --> 01:06:23,691 Gentlemen, just imagine, a clock with a millennium-old factory! 559 01:06:23,811 --> 01:06:27,091 It's practically a perpetual motion machine. 560 01:06:27,211 --> 01:06:33,891 Where is our doubter? Mr McKinley? 561 01:06:43,251 --> 01:06:47,571 All posts! All posts! All posts! 562 01:06:47,691 --> 01:06:50,051 Leak in sector 15-Pi. 563 01:07:05,971 --> 01:07:07,971 SIREN 564 01:07:08,091 --> 01:07:11,571 Urgently! Submit urgently! Leak in sector 15-Pi. 565 01:07:11,691 --> 01:07:15,051 Well soon! What are you sleeping? 566 01:07:44,011 --> 01:07:49,371 -All services. Signal number five. All services. Signal number five. 567 01:07:49,491 --> 01:07:51,811 Leak in sector 15-Pi. 568 01:07:55,451 --> 01:07:58,491 How? I'll fire you, Mr. Barens! 569 01:08:44,891 --> 01:08:47,691 -Stop! Lord, what are you doing? Where are you taking me? 570 01:08:48,331 --> 01:08:53,011 What's this? Where are we? I'm a committee member! You dare not! 571 01:09:04,291 --> 01:09:08,851 No no! Stop! I protest! I will complain! 572 01:09:16,571 --> 01:09:19,531 - They don't like hares here, Mr. McKinley! 573 01:09:19,651 --> 01:09:25,011 -Where is our esteemed director of meridional airline 574 01:09:25,131 --> 01:09:26,651 Mr Arthur Smith? 575 01:09:26,771 --> 01:09:30,451 In the ground 576 01:09:30,571 --> 01:09:35,451 Where is the venerable Archbishop Tufford, who 577 01:09:35,571 --> 01:09:38,931 solemnly called us to Christian resistance? There. 578 01:09:39,051 --> 01:09:40,131 OUTRAGED SCREAMS 579 01:09:40,251 --> 01:09:46,171 But the most defiant thing is that the defendant is not among us. 580 01:09:46,291 --> 01:09:50,091 No, he does not wait respectfully there, on the wooden bench in the corridor, for the 581 01:09:50,211 --> 01:09:54,771 verdict of the chosen ones of the country. No, he does not wait with due trepidation 582 01:09:54,891 --> 01:09:57,171 your questions gentlemen. He is afraid of you! 583 01:09:57,291 --> 01:10:01,291 Sam Boulder must explain to us the origins of his 584 01:10:01,411 --> 01:10:04,491 insidious and dubious activities. SCREAMS: Yes! Yes! 585 01:10:04,611 --> 01:10:08,611 We are here to make a great decision, gentlemen. 586 01:10:08,731 --> 01:10:13,171 But can we accept it without looking directly into Samuel Boulder's eyes? 587 01:10:13,291 --> 01:10:17,011 Where is he? We want to see this person! 588 01:10:17,131 --> 01:10:22,971 He is strong and mysterious yet, this uncrowned 589 01:10:23,091 --> 01:10:27,131 rogue, before whom kings and magnates now curry favor, 590 01:10:27,251 --> 01:10:31,731 generals and movie stars, gangsters and politicians in 591 01:10:31,851 --> 01:10:36,451 the hope of a warm bed in his vast underground empire. 592 01:10:36,571 --> 01:10:43,331 But I contend that this treacherous organization was created to panic 593 01:10:43,451 --> 01:10:48,851 and to systematically undermine our military and industrial potential. 594 01:10:48,971 --> 01:10:53,371 by depriving the military industry of workers, 595 01:10:53,491 --> 01:10:59,931 headquarters and laboratories have the best minds, and our budget has taxes... 596 01:11:00,051 --> 01:11:01,771 SCREAM 597 01:11:09,051 --> 01:11:12,251 Sorry sir, I'm a little late. 598 01:11:15,891 --> 01:11:22,171 Senile discomfort. All of them are, damn old people. 599 01:11:22,291 --> 01:11:24,371 You need to poison them! 600 01:11:24,491 --> 01:11:28,931 Common stomach problems. 601 01:11:31,891 --> 01:11:35,211 It's against expectations... Yes. 602 01:11:58,771 --> 01:12:05,171 I think I disturbed you a little? 603 01:12:05,291 --> 01:12:10,651 -First of all, we welcome Mr. Boulder to our midst. 604 01:12:36,171 --> 01:12:43,331 So, your word, Mr. Boulder. I would like to, but I have time... 605 01:12:43,451 --> 01:12:47,891 But the speaker... - He? It has long since ended. 606 01:13:01,891 --> 01:13:05,331 - My name is Sam Boulder. 607 01:13:05,451 --> 01:13:13,371 B, O, C, L, D, E, R. 608 01:13:13,491 --> 01:13:15,171 Boulder. 609 01:13:15,291 --> 01:13:22,371 I got your... hmm! sudden agenda. 610 01:13:22,491 --> 01:13:30,011 And first... It's harmful for me to fly... 611 01:13:30,131 --> 01:13:36,891 I'm only allowed to go to heaven with an angel. 612 01:13:37,011 --> 01:13:41,651 But they gave me an invitation... 613 01:13:41,771 --> 01:13:45,251 Oblong... 614 01:13:46,571 --> 01:13:53,291 And that's when I didn't sleep... 615 01:13:55,411 --> 01:14:01,451 I looked through the cloudy haze at all 616 01:14:01,571 --> 01:14:08,771 these cities and towers floating below... 617 01:14:09,411 --> 01:14:10,731 And I thought... 618 01:14:12,251 --> 01:14:16,491 Why is it so strong? 619 01:14:16,611 --> 01:14:20,211 Why? 620 01:14:22,851 --> 01:14:26,571 Of stone and iron? 621 01:14:31,971 --> 01:14:38,491 No. And therefore, gentlemen, that it is made 622 01:14:38,611 --> 01:14:46,531 from a living human soul, from our breath, 623 01:14:46,651 --> 01:14:53,171 from a dream, from hope, even as if from nothing... 624 01:14:53,291 --> 01:14:59,411 That's why books live longer than iron. 625 01:15:03,051 --> 01:15:08,979 "So what is most needed now to save the world?" 626 01:15:08,991 --> 01:15:10,971 I thought as I floated in the sky. 627 01:15:11,091 --> 01:15:19,011 Gentlemen, I will now say a very funny one, 628 01:15:19,131 --> 01:15:27,051 even an obscene thing in such a place. 629 01:15:27,171 --> 01:15:34,291 Pure soul, gentlemen. 630 01:15:34,451 --> 01:15:37,731 A pure soul. 631 01:15:40,251 --> 01:15:42,451 And yet... 632 01:15:42,571 --> 01:15:48,491 Then a crazy heir appears, a dunce, his head is 633 01:15:48,611 --> 01:15:54,331 screwed, and again unmourned ashes flies in the wind. 634 01:15:54,451 --> 01:15:59,371 I said ashes in the wind. 635 01:15:59,491 --> 01:16:07,411 That's why the old man stands at the 636 01:16:07,531 --> 01:16:12,211 gangway and furiously hurries everyone, 637 01:16:12,331 --> 01:16:17,171 to get on board his ship. 638 01:16:17,291 --> 01:16:24,251 A ship sailing somewhere. 639 01:16:27,771 --> 01:16:34,371 And why does he do that, that damned disgusting old man? 640 01:16:37,651 --> 01:16:40,611 Makes money. Yes! 641 01:16:41,011 --> 01:16:43,011 Perhaps. 642 01:16:43,531 --> 01:16:50,971 And maybe for his long life 643 01:16:51,091 --> 01:16:58,411 he loved people so much that he decided to save at least something 644 01:16:58,531 --> 01:17:04,571 from the upcoming fire? Doubtful. 645 01:17:07,611 --> 01:17:13,491 I know too much 646 01:17:13,611 --> 01:17:15,771 about you all to be sorry. 647 01:17:18,371 --> 01:17:26,291 No. I just want to throw in for the future, on the 648 01:17:26,411 --> 01:17:34,331 other side of tomorrow, a little bit of our ideas. 649 01:17:36,331 --> 01:17:38,251 Memory of the past. 650 01:17:38,371 --> 01:17:45,211 And one more thing to build a hut... 651 01:17:45,331 --> 01:17:49,211 for the first time... 652 01:17:49,331 --> 01:17:56,131 I don't know for whom, because most of my clients 653 01:17:56,251 --> 01:18:04,131 have no thoughts, no conscience, not even courage. 654 01:18:04,251 --> 01:18:09,251 I myself am too poor to carry out the evacuation into the 655 01:18:09,371 --> 01:18:17,211 future of the best representatives of mankind at my own expense. 656 01:18:17,331 --> 01:18:21,251 And they usually never have money. 657 01:18:21,371 --> 01:18:26,971 Although... give me your military budgets, damn it! 658 01:18:27,091 --> 01:18:30,091 And I will try. 659 01:18:30,931 --> 01:18:33,251 COCK CROW 660 01:18:37,531 --> 01:18:40,091 My time is up. 661 01:18:41,291 --> 01:18:43,611 I graduated. 662 01:18:43,891 --> 01:18:49,251 Secretaries will answer questions so that they 663 01:18:49,371 --> 01:18:51,851 don’t get bored and don’t get money for nothing. 664 01:18:55,691 --> 01:19:03,611 In fact, I flew here to see who is 665 01:19:03,731 --> 01:19:07,851 now, as you say there, is at the helm. 666 01:19:07,971 --> 01:19:11,291 modern civilization. 667 01:19:11,491 --> 01:19:16,611 That is, look at your faces. 668 01:19:18,131 --> 01:19:19,611 Thank you. 669 01:19:20,091 --> 01:19:24,251 I have seen. 670 01:19:35,211 --> 01:19:39,291 - Please, sir. Sam Boulder Salvatore at your service. 671 01:19:39,411 --> 01:19:40,971 I beg. 672 01:19:44,371 --> 01:19:48,611 Offer the gentleman a good seat at our salvatory, miss. 673 01:19:48,731 --> 01:19:50,611 - Absolutely. 674 01:19:50,891 --> 01:19:51,891 I'm listening, sir. 675 01:19:52,611 --> 01:19:55,491 I'm listening, sir. 676 01:19:59,251 --> 01:20:03,851 - I'm interested in what exactly I can buy from you 677 01:20:03,971 --> 01:20:08,491 for a relatively small amount. - How much money do you have, sir? 678 01:20:08,611 --> 01:20:13,971 - So, on average, six thousand, no more. 679 01:20:14,091 --> 01:20:17,491 -We have individual apartments, unfortunately, 680 01:20:17,611 --> 01:20:19,731 no less than 20,000, sir. 681 01:20:22,651 --> 01:20:27,371 - Thank you. - Come in, sir. Come in. 682 01:20:30,611 --> 01:20:32,611 - Cheers, old man! 683 01:20:33,531 --> 01:20:39,211 Well, hasn't Miss Bettle become Mrs. McKinley yet? 684 01:20:41,931 --> 01:20:45,411 Cheers, old man! That is, forced to upset. 685 01:20:45,531 --> 01:20:49,171 Well, cheer up, no need to hang your head. The firm is experiencing 686 01:20:49,291 --> 01:20:54,731 a temporary downturn. No loans, no advances, not even for lifters. 687 01:20:54,851 --> 01:20:58,971 We are temporarily tucking our tail. We are on the edge. 688 01:21:00,771 --> 01:21:04,371 Not a single serious invention, not a single reputable company. 689 01:21:04,491 --> 01:21:08,211 The Lippinstock pills were our swan song. 690 01:21:08,331 --> 01:21:13,451 And now... Lone fanatics to fight air pollution 691 01:21:13,571 --> 01:21:18,331 suggest mixing perfume "Chanel number five" into gasoline. 692 01:21:18,451 --> 01:21:24,051 How would you like it? By the way, why weren't you there last night, huh? 693 01:21:24,171 --> 01:21:29,451 I hope something will burn out by Christmas. We can give you a lift 694 01:21:29,571 --> 01:21:33,411 seven or eight hundred. Cheer up! Don't hang your head! 695 01:23:12,251 --> 01:23:14,571 - Orangeade, please. 696 01:23:24,931 --> 01:23:27,891 I will not remember such a tropical August. 697 01:23:28,011 --> 01:23:35,011 Although, however, in our south in childhood it was not so hot. 698 01:23:35,131 --> 01:23:38,891 -But, probably, it will be early and rainy autumn. 699 01:23:44,371 --> 01:23:47,411 - You are sitting in the most advantageous place in the entire cafe. 700 01:23:47,531 --> 01:23:50,491 After all, it is best to observe accidents from here. 701 01:23:50,611 --> 01:23:53,931 - Yes. - According to city statistics, 702 01:23:54,051 --> 01:23:59,211 most of them occur exactly at this intersection and at this hour. 703 01:23:59,331 --> 01:24:07,051 And according to one reporter friend, this is 704 01:24:07,171 --> 01:24:10,811 the most accident-rich intersection in the world. 705 01:24:13,451 --> 01:24:16,891 - A young official killed an old woman. 706 01:24:17,011 --> 01:24:20,491 She borrowed things from beggars. 707 01:24:20,611 --> 01:24:25,851 He just missed it a little... I don't feel sorry for the old woman, she's a jerk. 708 01:24:31,211 --> 01:24:35,291 I fixed the ax in the noose under my arm and went to visit her. 709 01:24:35,411 --> 01:24:38,971 In our time with an ax - this is the only chance 710 01:24:39,091 --> 01:24:42,011 go crazy... 711 01:24:44,571 --> 01:24:49,931 -By the way, on the third day there was a nice collision of three cars. 712 01:24:52,931 --> 01:24:55,491 - And there was a lot of blood? - It was terrible. 713 01:24:55,611 --> 01:24:59,571 And, according to my observations, the blood dried surprisingly slowly. 714 01:24:59,691 --> 01:25:01,291 Even in this weather. 715 01:25:02,811 --> 01:25:04,171 -You are observant. 716 01:25:05,931 --> 01:25:08,211 I advise you to report your discovery 717 01:25:08,331 --> 01:25:10,891 to the Society of Wildlife Lovers. 718 01:26:24,051 --> 01:26:25,851 -So... 719 01:26:28,811 --> 01:26:31,291 50, 150... 720 01:27:43,291 --> 01:27:48,891 You will forgive my obsession, but last time it seemed to me that 721 01:27:49,011 --> 01:27:53,371 you were not only in tears, but, as it were, in a haze of old sadness 722 01:27:53,491 --> 01:28:00,971 eyes. Excuse me, I sometimes... 723 01:28:04,251 --> 01:28:05,891 You are in great grief. 724 01:28:11,091 --> 01:28:15,131 “Three days ago I betrayed a creature close to me. 725 01:28:21,891 --> 01:28:24,091 -I also know such desolation. 726 01:28:25,091 --> 01:28:31,291 This boring silence after a night storm. 727 01:28:36,651 --> 01:28:40,131 For more than two years now I've been trying in vain to find 728 01:28:40,251 --> 01:28:44,211 any attraction in my loneliness. 729 01:28:47,211 --> 01:28:51,731 Well, let's hope your friend is doing better there. 730 01:28:57,371 --> 01:29:02,331 Apparently, it was a very sympathetic, kind creature, 731 01:29:02,451 --> 01:29:06,171 faithful knight, intelligent interlocutor. 732 01:29:06,291 --> 01:29:10,651 - I would not say so, but we were connected by nine years of the closest friendship. 733 01:29:10,771 --> 01:29:16,211 - Wasn't he old? Curiosity killed him. 734 01:29:16,331 --> 01:29:19,411 He died under the wheels of a bus. 735 01:29:35,371 --> 01:29:39,451 He noticed something there and climbed. - We're getting so careless 736 01:29:39,571 --> 01:29:44,131 over the years, so we need mutual love. 737 01:29:44,251 --> 01:29:47,731 Do not give in to longing, take care of yourself. 738 01:29:47,851 --> 01:29:52,371 - I have enviable health. My husband was afraid of me 739 01:29:52,491 --> 01:29:57,051 and my grandmother never missed a ski race until she 740 01:29:57,171 --> 01:30:00,171 was 80, until she slipped on a mountain path herself. 741 01:30:08,331 --> 01:30:09,971 -Allow me. 742 01:30:59,971 --> 01:31:01,931 MUSIC FROM THE THREE PIGS 743 01:32:30,251 --> 01:32:32,211 LAUGHING 744 01:32:33,211 --> 01:32:35,731 Prize for speed. - Thanks to. 745 01:32:35,851 --> 01:32:38,331 - So where are we going today? - I do not care. 746 01:32:38,451 --> 01:32:43,491 But beware, I will ruin you. I am ready to serve you forever. 747 01:32:46,051 --> 01:32:49,091 - You are a professional seducer, Mr. McKinley. 748 01:32:49,211 --> 01:32:53,571 Admit how many women's lives are on your conscience, huh? 749 01:32:54,351 --> 01:32:56,031 ROAR TRIBUNE 750 01:33:07,711 --> 01:33:10,271 - Hey! - Step on his mouth! 751 01:33:10,391 --> 01:33:12,631 Come on! - Hey! 752 01:33:12,751 --> 01:33:16,511 -Let's! Since childhood, I love all these fights, fights, 753 01:33:16,631 --> 01:33:21,631 cheap street blood, be it soldiers, boys or drunks. 754 01:33:21,751 --> 01:33:26,631 I am a very gambling person. Are you tired of me, dear? 755 01:33:26,751 --> 01:33:29,951 I warm my heart with your presence. 756 01:33:30,071 --> 01:33:36,631 -O! Come on! Come on! Let it go! Left! Left! 757 01:33:38,631 --> 01:33:46,311 Wu! Cretin! My money is gone. Oh, oh... Well, what is he there, 758 01:33:46,431 --> 01:33:49,391 what does he think there? - I'll bring you ice cream. 759 01:33:49,511 --> 01:33:51,431 -What he?! 760 01:34:05,431 --> 01:34:07,951 BE SICK 761 01:34:45,831 --> 01:34:49,991 Thanks to. Next to you I feel so good, so exciting - 762 01:34:50,111 --> 01:34:53,551 like in a dream. As if someone is waiting for me around the corner, 763 01:34:53,671 --> 01:34:57,471 wants to catch, and I run, slip away, become so flexible, fast, 764 01:34:57,591 --> 01:35:01,871 like in a dream. What's this? - Fate itself tells us 765 01:35:01,991 --> 01:35:05,231 to be together until death. - To yours or to mine? 766 01:35:07,391 --> 01:35:10,591 Smile at me, Mr. McKinley. 767 01:35:12,471 --> 01:35:14,711 Well, turn it out, turn it out! 768 01:35:15,071 --> 01:35:17,151 MUSIC FROM THE THREE PIGS 769 01:35:37,871 --> 01:35:39,711 SHOTS 770 01:36:26,711 --> 01:36:29,351 - Record bank robbery! - Yes, nowadays money 771 01:36:29,471 --> 01:36:32,391 and jewelry is best kept at home, in the kitchen, in a flask 772 01:36:32,511 --> 01:36:35,951 for cereals. I personally keep them just under my pillow. 773 01:36:36,071 --> 01:36:39,311 You have shed balm on my tormented soul. 774 01:36:39,431 --> 01:36:43,031 You know, I've become such a coward, I'm so afraid of everything: revolutions, collapses, - 775 01:36:43,151 --> 01:36:49,111 that all my valuables - money, large sums - I keep at home 776 01:36:49,231 --> 01:36:52,031 in case of a sudden escape. McKinley Chuckles 777 01:36:52,151 --> 01:36:53,671 -Record bank robbery! 778 01:36:54,911 --> 01:36:58,511 - For a long time I want to ask you, dear, where such generosity comes from. 779 01:36:58,631 --> 01:37:03,591 It's just terrible with you. Reveal who you are, huh? 780 01:37:03,711 --> 01:37:06,711 Player? Gangster? Gold digger? 781 01:37:08,351 --> 01:37:13,151 Ah, I'm guessing you're an anonymous drug maker. I guessed right? 782 01:37:13,271 --> 01:37:17,351 - I'm just a modest consultant to one firm. 783 01:37:17,471 --> 01:37:20,431 - A... Weapon? - And I have a good name 784 01:37:20,551 --> 01:37:23,111 in a relatively narrow area. 785 01:37:32,151 --> 01:37:37,591 Have you really never been in love, Mrs. Shumway? 786 01:37:38,951 --> 01:37:43,551 - Oh, never. - So what connected you with your husband? 787 01:37:45,351 --> 01:37:49,431 - We rarely saw each other. It helps married life. 788 01:37:51,031 --> 01:37:55,471 - But the children... They're... 789 01:37:57,111 --> 01:37:59,631 With them, you know... - Why? 790 01:38:00,751 --> 01:38:04,791 To have one's own is disgusting, but to love strangers, it always seemed to 791 01:38:04,911 --> 01:38:10,711 me immoral. I am convinced that love for children was invented by maniacs. 792 01:38:10,831 --> 01:38:15,391 and revolutionaries. In all their bloodshed they always refer 793 01:38:15,511 --> 01:38:23,151 to the miseries of the poor little ones. And, mind you, not your own - other people's babies. 794 01:38:23,271 --> 01:38:24,871 -N-yes... 795 01:38:25,831 --> 01:38:31,871 I also heard about the existence of such a theory. 796 01:39:40,671 --> 01:39:42,751 MUSIC FROM THE THREE PIGS 797 01:40:16,431 --> 01:40:19,791 - Tell me, Mr. McKinley... But first, give me the floor 798 01:40:19,911 --> 01:40:22,951 speak only the truth and keep your eyes open. 799 01:40:24,751 --> 01:40:26,751 - Oh... I'm ready. 800 01:40:28,391 --> 01:40:33,591 What is this unbearably terrible thing you are thinking now? 801 01:40:36,951 --> 01:40:41,711 -I thought that we almost always tragically miss a happy moment. 802 01:40:41,831 --> 01:40:43,711 get out of life. 803 01:40:44,631 --> 01:40:48,471 -Does your regret extend to me too, dear? 804 01:40:48,591 --> 01:40:52,151 It even seemed to me that you wanted to help me a little with this. 805 01:40:52,271 --> 01:40:54,551 I guessed right? 806 01:41:08,551 --> 01:41:10,511 -Farewell. 807 01:41:31,951 --> 01:41:35,031 - Forgive me, Mr. McKinley, for my suspiciousness. 808 01:41:35,151 --> 01:41:38,391 So many bad people around. And I am so superstitious, I 809 01:41:38,511 --> 01:41:42,311 was so frightened when you once asked me about my health. 810 01:41:42,431 --> 01:41:48,071 After all, she just didn't show it. Well, sorry! Well, 811 01:41:48,191 --> 01:41:51,391 spare me, if you managed to love me at least a little. 812 01:42:09,071 --> 01:42:12,511 I, right, am so annoyed myself. But understand, I am so lonely, and in our age everyone 813 01:42:12,631 --> 01:42:16,551 around is tearing their happiness right out of the hands of fate with their teeth. 814 01:42:16,671 --> 01:42:20,431 - You have a morbid fantasy, Mrs. Shumway. 815 01:42:20,991 --> 01:42:25,951 You need to find a more resilient friend. 816 01:42:29,711 --> 01:42:37,191 Unfortunately, I am not well suited for 817 01:42:37,311 --> 01:42:39,271 such wild psychological experiments. 818 01:42:41,351 --> 01:42:44,351 -Show off your Ann, Mr. McKinley, - 819 01:42:44,471 --> 01:42:47,551 as a sign that you have ceased to be angry with me. 820 01:42:47,671 --> 01:42:51,951 Mr. McKinley, see your Ann. 821 01:42:53,471 --> 01:42:55,271 See. 822 01:42:56,991 --> 01:43:00,511 -No no. Not today, Ann. 823 01:43:01,791 --> 01:43:03,751 No, just not today. 824 01:43:04,991 --> 01:43:07,031 THE NIGHTINGALING SINGS 825 01:43:17,631 --> 01:43:20,391 -Thank you. Farewell. 826 01:43:22,791 --> 01:43:26,631 It's a pity we didn't meet earlier, when I was younger 827 01:43:26,751 --> 01:43:31,071 and, by all accounts, much better. Some even hinted 828 01:43:31,191 --> 01:43:35,711 that I remind you terribly from the back... - Whom did you remind from the back? 829 01:43:37,791 --> 01:43:40,791 - Don't insist. - I am begging you. 830 01:43:41,191 --> 01:43:45,031 - I'm ashamed. Take pity on me. - I want. 831 01:43:45,671 --> 01:43:50,751 - It's hard for me to pronounce this word. God help me. Well... 832 01:43:52,471 --> 01:43:54,631 Gioconda. 833 01:43:57,071 --> 01:44:02,791 -Remember, Ann, you are the same to me now as you were then. 834 01:44:06,391 --> 01:44:08,711 - Mind you, poor Mr. McKinley, 835 01:44:08,831 --> 01:44:11,311 you will have to prove it for the rest of your life. 836 01:44:17,551 --> 01:44:22,431 No, no... Not now. No no. I'll be moving next week. 837 01:44:22,551 --> 01:44:26,711 Miss Brian will go to her family for a month, and I will 838 01:44:26,831 --> 01:44:29,351 be left alone, all alone and at your mercy. Then I... 839 01:44:32,111 --> 01:44:36,551 -Why are you upsetting me? Why not now? 840 01:44:38,871 --> 01:44:43,111 But why? - I want to save your pure soul. 841 01:44:45,231 --> 01:44:48,111 But Wednesday... Wednesday... 842 01:45:20,191 --> 01:45:22,151 GENTLE CHILDREN'S CHANT 843 01:45:31,911 --> 01:45:33,671 SHOTS 844 01:45:38,071 --> 01:45:39,911 CONTINUES CHANTING 845 01:45:51,751 --> 01:45:53,511 SHOTS 846 01:45:58,271 --> 01:46:00,191 CONTINUES CHANTING 847 01:47:14,311 --> 01:47:18,111 On Wednesday, I'll be alone. All alone on Wednesday. 848 01:47:18,871 --> 01:47:24,031 On Wednesday I'll be alone all alone. 849 01:47:25,031 --> 01:47:28,351 On Wednesday. And in your power. 850 01:47:29,791 --> 01:47:32,471 On Wednesday. On Wednesday. 851 01:47:36,551 --> 01:47:38,431 On Wednesday. 852 01:48:00,631 --> 01:48:04,351 -Maybe you shouldn't kill her, Mr. McKinley, huh? 853 01:48:05,551 --> 01:48:10,711 What do you think, God?.. I myself think the same thing all the time. 854 01:48:10,831 --> 01:48:15,151 I hope He understands. He understands. 855 01:48:15,951 --> 01:48:19,071 At best, he will turn away, as if he didn't notice. 856 01:48:19,191 --> 01:48:22,271 You seem to be hinting that this matter should be postponed. 857 01:48:22,391 --> 01:48:24,311 For how long? 858 01:48:24,951 --> 01:48:29,511 Oh, forever, Mr. McKinley. Forever. 859 01:48:40,111 --> 01:48:43,831 Listen, in fact, what the hell they are for you, after all - 860 01:48:43,951 --> 01:48:48,871 These little things, worries, worries? Yes, and this life itself. Why? 861 01:48:49,511 --> 01:48:53,831 Better have a big drink before bed forget about it. 862 01:48:57,831 --> 01:49:01,551 -Thank you. Falsie, some lunatic doesn't drink, he pays. 863 01:50:52,151 --> 01:50:56,231 - Have you come to pray? - I came to think. 864 01:50:57,831 --> 01:51:00,391 -Thinking in the temple means asking Heaven for advice, 865 01:51:00,511 --> 01:51:02,671 and you look down into the darkness. 866 01:51:03,631 --> 01:51:08,431 Can I help you? - Not. You better not walk with me 867 01:51:08,551 --> 01:51:10,511 in the night forest, father. 868 01:51:12,471 --> 01:51:15,431 -We have a tried and tested lamp for darkness. 869 01:51:16,111 --> 01:51:20,471 So what is your confusion about? - I was looking for whether evil should 870 01:51:20,591 --> 01:51:23,431 necessarily precede evil, or? 871 01:51:24,831 --> 01:51:30,231 -What is "or"? Specify your circumstances, my son, 872 01:51:30,351 --> 01:51:35,311 to make it easier for me to find you in your darkness. Open up. 873 01:51:36,191 --> 01:51:40,951 Let the light enter your soul. - OK. 874 01:51:42,431 --> 01:51:46,271 Here I am a soldier, I went through fire, blood, any shit. 875 01:51:46,391 --> 01:51:50,591 Passed twice. I have no special feats, but I have 876 01:51:50,711 --> 01:51:53,791 the main medal - for meek behavior. 877 01:51:53,911 --> 01:51:58,111 I always thought - that's how I was taught - so God likes it, 878 01:51:58,231 --> 01:52:03,991 so that everyone, from behind a tree, lies in wait for his neighbor with a club. But I thought 879 01:52:04,111 --> 01:52:08,391 that at the last terrible moment he would spare the children. 880 01:52:09,031 --> 01:52:13,831 It is not good, dear father, that little ones so 881 01:52:13,951 --> 01:52:15,911 often have to pay for the atrocities of their elders. 882 01:52:17,551 --> 01:52:20,631 So I came to ask if it is necessary to wait and allow 883 01:52:20,751 --> 01:52:25,151 evil to kill the right number of innocent victims, 884 01:52:25,271 --> 01:52:28,871 to then get the right to defuse it? 885 01:52:28,991 --> 01:52:32,111 - You mean the evil that comes from private individuals, 886 01:52:32,231 --> 01:52:37,831 financial corporations, or our entire often-reviled social 887 01:52:37,951 --> 01:52:43,071 system as a whole, my son? What rights are you talking about? 888 01:52:43,191 --> 01:52:49,111 And about what methods of preliminary suppression of the implied evil? 889 01:52:51,351 --> 01:52:56,431 And is it not easier for you to entrust judgment and retribution in this matter 890 01:52:56,551 --> 01:52:58,831 To your God and the state? 891 01:53:02,151 --> 01:53:04,911 Why are you silent? - Our state complies 892 01:53:05,031 --> 01:53:09,191 not morality, but only accounting and police order. 893 01:53:11,071 --> 01:53:15,231 Does this mean that good should hear a child's cry, a call 894 01:53:15,351 --> 01:53:18,551 for help, and wait outside the door until evil ripens? 895 01:53:20,831 --> 01:53:26,151 -Yes, otherwise your goodness itself becomes a crime. 896 01:53:28,551 --> 01:53:33,511 And who dares to distinguish between their purpose and appropriate 897 01:53:33,631 --> 01:53:38,871 the highest knowledge that belongs to only one being in the Universe? 898 01:53:41,071 --> 01:53:46,551 -Do you think He gets our daily papers? 899 01:53:47,951 --> 01:53:52,711 It would be interesting to know what He thinks about nuclear war. 900 01:53:59,391 --> 01:54:05,631 -It is our eternal tempter that torments you for the coming sleep. 901 01:54:07,951 --> 01:54:15,031 Come with your burden tomorrow, in the sun. It's already night. Come. 902 01:54:15,151 --> 01:54:21,951 - No, dear father, tomorrow I have a busy day - there will be no time. 903 01:54:23,191 --> 01:54:29,431 And maybe useless. However, you have convinced me. 904 01:54:34,151 --> 01:54:36,671 - Stop there man, don't run! 905 01:54:40,471 --> 01:54:46,551 What did I convince you, man?! In what?! What did you convince? 906 01:54:53,431 --> 01:54:58,871 I command you, eternal darkness, return this lost soul to me immediately! 907 01:55:01,311 --> 01:55:05,071 Do you hear?! Give it back to me! 908 01:55:07,791 --> 01:55:09,631 I command! 909 01:55:10,231 --> 01:55:15,311 -Oh, I'm so tired of you, holy father. I gave you my turn. 910 01:55:16,191 --> 01:55:19,591 Why were you chiking with him all evening in vain, huh? 911 01:55:19,711 --> 01:55:23,231 You won't be able to get it anymore, you won't be able to. 912 01:55:23,351 --> 01:55:27,231 I won't give it to you, I won't give it to you! DEVIL LAUGHTER 913 01:55:32,791 --> 01:55:34,751 THE NIGHTINGALING SINGS 914 01:56:18,071 --> 01:56:26,071 CRACKING DOOR 915 01:57:58,631 --> 01:58:00,351 EXHALS LOUDLY 916 01:58:20,231 --> 01:58:22,031 THE CLOCK chimes 917 02:00:22,951 --> 02:00:25,471 -Be brave, my dear, be brave. 918 02:00:42,751 --> 02:00:44,671 MRS SHUMMAY LAUGHTER 919 02:00:51,031 --> 02:00:54,071 - What kind of idiotic jokes, Ann? 920 02:00:54,191 --> 02:00:56,031 LAUGHTER CONTINUES 921 02:01:02,671 --> 02:01:06,951 Ann, where are you? Where are you, Ann? 922 02:01:07,071 --> 02:01:08,911 CONTINUOUS LAUGHTER 923 02:01:35,951 --> 02:01:37,591 LAUGHTER HAS STOP 924 02:01:42,431 --> 02:01:48,871 ANNE'S VOICE: Calm down, dear. Don't look for me. You are alone in this house. 925 02:01:49,831 --> 02:01:53,391 And sorry for the cheap technical trick, forget about it. 926 02:01:54,471 --> 02:01:59,631 Thanks, darling. I'm so addicted to this gambling with you - 927 02:01:59,751 --> 02:02:03,111 constantly in mortal danger. 928 02:02:03,231 --> 02:02:05,391 I was fascinated by the charming oddities of your 929 02:02:05,511 --> 02:02:10,111 enigmatic behavior. I calculated that before Wednesday 930 02:02:10,231 --> 02:02:12,311 you are not going to kill me. 931 02:02:13,431 --> 02:02:17,671 Oh, how I wanted to experience moments of final fear! 932 02:02:17,791 --> 02:02:21,231 Such a sweet horror pleasure when they swing 933 02:02:21,351 --> 02:02:24,711 an ax at you, and you slip away with awakening. 934 02:02:24,831 --> 02:02:30,511 I was sure that you would choose this way. Am I wrong? 935 02:02:31,271 --> 02:02:35,431 But not fate. My jealous friend won't let me experience this 936 02:02:35,551 --> 02:02:39,151 little pleasure. By the way, for two days now I have been 937 02:02:39,271 --> 02:02:44,911 with him in one of the salvatories. Don't be angry, it might be 938 02:02:45,031 --> 02:02:51,911 my last good joke in this world. Farewell, Mr McKinley. 939 02:02:52,031 --> 02:02:53,751 Farewell. 940 02:02:53,871 --> 02:02:56,831 - Canal! Canaglia! 941 02:03:02,151 --> 02:03:04,711 FUNNY SONG IN ENGLISH 942 02:04:06,231 --> 02:04:12,911 What kind of celebration are we celebrating? Funeral? Losing? The birth of a son? 943 02:04:14,671 --> 02:04:22,471 From a lover, of course. M? Hey boy! Guy! 944 02:04:23,351 --> 02:04:24,951 Have you decided to die? 945 02:04:28,031 --> 02:04:30,391 I'm lucky - I see such people from afar. 946 02:04:30,511 --> 02:04:34,431 -Not. I mean, I didn't... I was going to leave. 947 02:04:34,551 --> 02:04:38,031 - Yes. - Only... very far away. 948 02:04:38,671 --> 02:04:46,391 - Decided to reel in fishing rods. To the salvatorium, of course. 949 02:04:47,911 --> 02:04:51,391 What are you, a coward? - Well no. 950 02:04:52,991 --> 02:04:59,471 You see, I wanted... I want to start a family... 951 02:05:00,791 --> 02:05:01,791 children... 952 02:05:03,591 --> 02:05:06,791 And here... - What? 953 02:05:09,671 --> 02:05:16,271 Oh, I can't! You heard? He can't 954 02:05:16,391 --> 02:05:20,791 do this business here! LAUGHING 955 02:05:21,271 --> 02:05:26,911 You're a guy nothing, I'm telling you. If you shave a little, hold 956 02:05:27,031 --> 02:05:32,111 you for three weeks on the sand by the sea, you still have enough 957 02:05:32,231 --> 02:05:37,071 children can be obtained. - May be. 958 02:05:39,031 --> 02:05:45,591 But I can't stand looking at dead children. 959 02:05:47,031 --> 02:05:52,551 And lately there are more and more of them around. 960 02:05:52,671 --> 02:05:54,871 - For the little ones. Yes? Yes. 961 02:06:03,031 --> 02:06:05,991 So I say that you are a coward, since you are running from a fight. 962 02:06:06,591 --> 02:06:12,951 You were very scared. But boy, don't worry. 963 02:06:14,671 --> 02:06:19,551 Scoundrels, after all, also live. Some even get better from it. 964 02:06:24,591 --> 02:06:29,911 Do you want me to tell you everything? No, do you want to? 965 02:06:30,031 --> 02:06:31,751 Say do you want? 966 02:06:33,671 --> 02:06:36,831 You, apparently, a guy, just never loved anyone, since you are 967 02:06:36,951 --> 02:06:42,551 afraid for the children who are not there yet. That's what I'll say. 968 02:06:45,191 --> 02:06:50,471 Love is, you know... It's like a whirlpool. 969 02:06:50,991 --> 02:06:57,991 Then we repent, weep... But that's later. 970 02:06:58,191 --> 02:07:01,071 Happiness begins with madness. 971 02:07:06,471 --> 02:07:14,351 If you are able to believe a whore, then, you 972 02:07:14,471 --> 02:07:17,711 know, I held this happiness in these palms. 973 02:07:20,551 --> 02:07:25,831 Only they, the bastards, did not let me take a sip of it. 974 02:07:31,871 --> 02:07:38,711 He was damn handsome. Rich. 975 02:07:42,191 --> 02:07:47,591 He had a blue vein right here. 976 02:07:49,071 --> 02:07:51,391 -Shut up, you idiot! 977 02:07:54,591 --> 02:08:00,431 His vein is right here! - And you are in a dream so much 978 02:08:00,551 --> 02:08:03,391 didn't earn as much as my Harry! - Harry! 979 02:08:03,511 --> 02:08:07,791 - He was a calculating machine mechanic. You won't be the same in a dream 980 02:08:07,911 --> 02:08:10,751 like my Harry! LAUGHING 981 02:08:12,151 --> 02:08:16,111 This damn war... SOBBING 982 02:08:17,271 --> 02:08:22,071 -Listen, why don't you move there? 983 02:08:22,191 --> 02:08:26,391 - Do you think there will be blondes there too? AND? 984 02:08:30,911 --> 02:08:37,231 You know, I started earning little. I don't have enough money for this thing. 985 02:08:39,471 --> 02:08:45,231 What if I get you a ticket too? Perfect place 986 02:08:45,351 --> 02:08:52,671 in a warm thick mountain. AND? Will you take it? Will you go? 987 02:08:53,391 --> 02:08:56,191 Take it. - Wait... 988 02:08:56,751 --> 02:09:04,591 Wait, this is in exchange for what? Ah! Kind of ticklish. 989 02:09:09,151 --> 02:09:15,191 Listen, maybe you are the devil with the bag? 990 02:09:16,071 --> 02:09:18,031 You buy souls in taverns. 991 02:09:19,671 --> 02:09:27,591 Hm. It's somehow scary... to sell too cheap. You know, my soul even... 992 02:09:30,231 --> 02:09:34,191 but besides her, I only have what is on me. 993 02:09:34,871 --> 02:09:38,951 -I'll just give it to you. Take it, take it without money. 994 02:09:39,431 --> 02:09:44,151 -Thank you. I'll drink, okay? 995 02:10:00,551 --> 02:10:06,951 No. You'd better go there yourself, alone, into this hell hole. 996 02:10:07,791 --> 02:10:12,631 I don't need to go there, no. In which case I will burn here, 997 02:10:12,751 --> 02:10:18,071 along with everyone. My mother, when she drinks, always said to me: 998 02:10:18,191 --> 02:10:23,831 "A Terrible Light Judgment will come upon evil." I doubt, really 999 02:10:23,951 --> 02:10:27,991 that something will fall to me from this heavenly commotion. 1000 02:10:30,191 --> 02:10:37,911 You know, mister devil, I certainly want to see 1001 02:10:38,031 --> 02:10:45,391 how all this dirt blazes. And my clients, too, 1002 02:10:45,511 --> 02:10:49,431 and here are these. LAUGHING 1003 02:10:51,551 --> 02:10:56,631 Yes, give me, you naked fools, someone to light me up! 1004 02:11:01,351 --> 02:11:07,391 Excuse me, Ed. It's not my habit to drink on an empty stomach. 1005 02:11:08,391 --> 02:11:15,591 But this devil has poisoned my whole soul. Sorry. 1006 02:12:04,551 --> 02:12:05,711 -Ay! 1007 02:12:08,071 --> 02:12:14,151 Stop! Buddy! Don't you think, mister, of dying in 1008 02:12:14,271 --> 02:12:20,831 such a magnificent suit? I think so: if humanism 1009 02:12:20,951 --> 02:12:25,071 it doesn't cost you a dime, so be a humanist. 1010 02:12:27,151 --> 02:12:31,111 Here in front of you is a man deprived of property, - 1011 02:12:31,231 --> 02:12:37,311 so dress him up. Dress up! I'm not going to disturb you. 1012 02:12:37,431 --> 02:12:41,791 I'll leave. I'm not one of those who interfere in other people's business. 1013 02:12:42,111 --> 02:12:46,351 Maybe you've changed your mind? I won't regret it. 1014 02:12:49,911 --> 02:12:52,351 SOFT WATER SPASHING 1015 02:13:03,471 --> 02:13:06,711 Leave your shirt on - the water is very cold. 1016 02:13:22,551 --> 02:13:25,231 Thanks to. And I won't keep you. 1017 02:13:31,391 --> 02:13:33,391 STEAMBOAT HOOT 1018 02:14:48,951 --> 02:14:54,031 - Have a safe trip! - You are brave, Mr. McKinley. 1019 02:14:54,151 --> 02:14:56,511 You are not afraid to age 200 years at once. 1020 02:14:56,631 --> 02:14:59,711 -Yes, not by 200, but by 250. It is written here. 1021 02:14:59,831 --> 02:15:02,151 - And I'm even scared to look beyond 70. 1022 02:15:02,271 --> 02:15:05,311 - The company provides not only complete safety, friends, 1023 02:15:05,431 --> 02:15:08,071 but also a ten percent rejuvenation of their clients. 1024 02:15:08,191 --> 02:15:12,351 - When will the bird fly out? - My God, one ticket is 20 thousand! 1025 02:15:12,471 --> 02:15:15,031 - For God's sake, do not think that I dissuade you, 1026 02:15:15,151 --> 02:15:18,711 but you are not afraid to be alone, at the end of the world, without friends, 1027 02:15:18,831 --> 02:15:21,791 on some unfamiliar street, where there is not even anyone 1028 02:15:21,911 --> 02:15:26,191 and visit in the evening? We are so used to you 1029 02:15:26,311 --> 02:15:29,431 over these 14 years. - Well, of course, I understand you, 1030 02:15:29,551 --> 02:15:33,031 Mrs Perkins. A little creepy for a person who is left 1031 02:15:33,151 --> 02:15:39,031 alone, completely alone and forever with his happiness. 1032 02:15:39,231 --> 02:15:41,791 - Pay no attention to her, Mr. McKinley. 1033 02:15:41,911 --> 02:15:45,831 No crow's cawing can stop progress. 1034 02:15:45,951 --> 02:15:47,791 Attention... 1035 02:15:50,351 --> 02:15:52,951 So, to the health of those departing! 1036 02:15:55,711 --> 02:15:59,671 - Here's your ticket, here's your wagon - 1037 02:15:59,791 --> 02:16:03,031 Everything in the best possible way is given to you alone: 1038 02:16:03,151 --> 02:16:06,671 In a colorful paradise to see a dream - 1039 02:16:06,791 --> 02:16:10,231 Three centuries of continuous cinema. 1040 02:16:10,351 --> 02:16:13,871 All behind, already filmed 1041 02:16:13,991 --> 02:16:16,871 All prints, no smuggling. 1042 02:16:17,311 --> 02:16:20,871 Like a cherub, you are sterile 1043 02:16:20,991 --> 02:16:24,871 And the second class is not the highest class, but with linen. 1044 02:16:24,991 --> 02:16:28,751 Here it comes true All that is prophesied 1045 02:16:28,871 --> 02:16:32,311 The train is leaving for heaven - Good luck! 1046 02:16:32,431 --> 02:16:35,591 Oh, how we want it How we all want it 1047 02:16:35,711 --> 02:16:38,751 Don't die, just sleep! 1048 02:16:40,591 --> 02:16:43,911 Earth platform... Cheer up 1049 02:16:44,031 --> 02:16:47,071 And don't scream - He's deaf to our screams. 1050 02:16:47,471 --> 02:16:50,951 One of us went to heaven 1051 02:16:51,071 --> 02:16:54,551 He will meet God there, There must be a God. 1052 02:16:54,671 --> 02:16:57,951 You say hello to Him 1053 02:16:58,071 --> 02:17:01,191 And you will forget - It's okay, we'll survive. 1054 02:17:01,671 --> 02:17:05,151 We have a few years left. 1055 02:17:05,271 --> 02:17:08,791 We'll be smart and die properly. 1056 02:17:09,271 --> 02:17:12,791 Here it comes true All that is prophesied 1057 02:17:12,911 --> 02:17:16,311 The train leaves for heaven - Good luck! 1058 02:17:16,431 --> 02:17:19,591 Oh, how we want it How we all want it 1059 02:17:19,711 --> 02:17:22,471 Don't die, just sleep! 1060 02:17:24,631 --> 02:17:27,951 They will leave, like us, into nothingness without sleep 1061 02:17:28,071 --> 02:17:31,191 Both sons and grandsons of grandsons in three centuries. 1062 02:17:31,311 --> 02:17:34,351 Lord forbid that the war 1063 02:17:34,471 --> 02:17:38,071 Otherwise we will leave our great-grandchildren in the cold. 1064 02:17:38,191 --> 02:17:41,631 Some guy wakes you up 1065 02:17:41,751 --> 02:17:45,271 And let him into the world where in the past wars, stink and cancer, 1066 02:17:45,391 --> 02:17:48,591 Where the Hong Kong flu is defeated. 1067 02:17:48,711 --> 02:17:52,111 Everything is ready Are you happy, fool? 1068 02:17:52,231 --> 02:17:56,151 Here it comes true All that is prophesied 1069 02:17:56,271 --> 02:17:59,751 The train is leaving for heaven - Good luck! 1070 02:17:59,871 --> 02:18:02,431 Oh, how we want it How we all want it 1071 02:18:02,551 --> 02:18:05,471 Don't die, just sleep! 1072 02:18:07,231 --> 02:18:10,311 So goodbye! The bell rings. 1073 02:18:10,431 --> 02:18:13,471 Good luck! Bless you. 1074 02:18:13,591 --> 02:18:16,791 And if there really is God, 1075 02:18:16,911 --> 02:18:20,311 Do you still remember - Say hello to Him. 1076 02:18:21,391 --> 02:18:24,711 Farewell, woo! 1077 02:18:25,311 --> 02:18:28,311 Goodbye! Goodbye, goodbye! 1078 02:19:06,391 --> 02:19:12,871 -SBS company congratulates you on your arrival 1079 02:19:12,991 --> 02:19:16,991 in 2225. 1080 02:20:17,231 --> 02:20:18,431 -AND! 1081 02:20:33,831 --> 02:20:36,791 Thanks to. Ahem. Thanks to. 1082 02:20:38,351 --> 02:20:39,671 Yes. 1083 02:20:41,031 --> 02:20:45,791 Well, in your opinion, miss, am I still fit to be a suitor? 1084 02:20:46,231 --> 02:20:49,031 - Here's your money, sir. - Yes. 1085 02:21:01,951 --> 02:21:04,031 And tell me, gentlemen, how... LOUD KNOCKING 1086 02:21:08,351 --> 02:21:13,351 But I remember how it is now: up there, it was... 1087 02:21:16,711 --> 02:21:20,271 Ahem. HUMMS 1088 02:21:22,711 --> 02:21:25,231 Keep your head up guys! 1089 02:22:06,191 --> 02:22:11,351 Gentlemen, I am glad to welcome in your face the 1090 02:22:11,471 --> 02:22:18,231 inhabitants of the 3rd century. Allow me on behalf of... 1091 02:22:47,751 --> 02:22:49,991 WIND HOLY 1092 02:23:27,351 --> 02:23:31,431 Hey! People! 1093 02:23:32,591 --> 02:23:33,831 People! 1094 02:24:27,431 --> 02:24:33,071 God! Forgive me for what I did! It was I who 1095 02:24:33,191 --> 02:24:37,111 fled, abandoned, left the world to its fate! 1096 02:24:37,231 --> 02:24:39,351 THUNDER 1097 02:25:30,431 --> 02:25:34,911 - Get up, Jake. Well, don't play the fool. 1098 02:25:35,031 --> 02:25:37,871 Get up, get up. I see you are awake. 1099 02:25:39,711 --> 02:25:41,751 Well, don't pretend to be asleep. 1100 02:25:44,791 --> 02:25:49,751 You woke up. God, where did you manage to get so drunk? 1101 02:25:50,511 --> 02:25:53,071 Cleverly you pretended to be a teetotaller. 1102 02:25:54,551 --> 02:25:57,911 Don't pretend to be asleep. Are you trying to run away from me 1103 02:25:58,031 --> 02:26:02,191 into the realm of the subconscious - it's pointless. You woke up. 1104 02:26:04,631 --> 02:26:06,151 -Becky?! 1105 02:26:09,031 --> 02:26:11,791 Phew. Phew! 1106 02:26:13,791 --> 02:26:17,431 I seem to have overslept today. 1107 02:26:19,591 --> 02:26:25,751 It's strange, why didn't the alarm clocks ring? 1108 02:27:15,311 --> 02:27:17,191 - Stop, Jake, it's me. 1109 02:27:21,471 --> 02:27:25,111 Enough, enough, Jake, it's me! As much as you don't want to. 1110 02:27:28,191 --> 02:27:30,391 And don't look at me like I'm a ghost. 1111 02:27:30,711 --> 02:27:33,911 Better tell me, where is your damned ring that you have been 1112 02:27:34,031 --> 02:27:38,751 hesitant to put on my finger for so long? Hurry up, hurry up 1113 02:27:38,871 --> 02:27:41,751 lots of trouble awaits you! Thank God, Mrs. Perkins called 1114 02:27:41,871 --> 02:27:45,471 yesterday and said that you finally appeared on the horizon. 1115 02:27:48,871 --> 02:27:54,191 - I'll cook you an egg. - To hell with scrambled eggs, Jake! 1116 02:27:54,311 --> 02:27:57,071 I'm telling you, bring your damned ring here! 1117 02:27:58,031 --> 02:28:00,231 And I myself scrambled eggs. 1118 02:28:49,191 --> 02:28:51,431 - Hey, who's throwing trash there? 1119 02:29:13,551 --> 02:29:16,191 - Poor Mr McKinley... 1120 02:29:30,351 --> 02:29:34,311 -Listen, Roxy! Listen Roxy... 1121 02:29:41,831 --> 02:29:44,191 You probably haven't been beaten in a long time, Mr. Roxy. 1122 02:29:45,151 --> 02:29:48,911 And keep in mind, Mr. Roxy, that soon I, 1123 02:29:49,031 --> 02:29:53,271 That is, we are not going to move from this house. 98041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.