Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,794 --> 00:00:12,794
I just... I still... I don't
know about all this.
2
00:00:13,794 --> 00:00:15,794
Mom, we need help.
3
00:00:16,794 --> 00:00:18,793
Dad didn't leave us with much.
4
00:00:18,794 --> 00:00:20,793
You don't have a job.
5
00:00:20,794 --> 00:00:23,794
I'm 18 years old. I'm about
to graduate high school.
6
00:00:24,794 --> 00:00:28,793
I'm still waiting to hear back from some
of those job interviews that I went on.
7
00:00:28,794 --> 00:00:31,793
That could take weeks or months.
8
00:00:31,794 --> 00:00:33,794
We need help now.
9
00:00:41,274 --> 00:00:43,808
Uncle Jerry has always
been a big part of our lives. We
10
00:00:43,820 --> 00:00:46,274
shouldn't turn him away now
when we need him the most
11
00:00:46,994 --> 00:00:49,974
He offered to help he has money
12
00:00:50,994 --> 00:00:53,558
Probably more than he
knows what to do it and I know
13
00:00:53,570 --> 00:00:56,394
he's going through a hard
time right now with dad's death
14
00:00:57,034 --> 00:00:59,034
He doesn't have any other family
15
00:00:59,534 --> 00:01:01,534
We could all be there for each other
16
00:01:07,602 --> 00:01:11,626
He's here
17
00:01:19,034 --> 00:01:20,034
Welcome.
18
00:01:29,266 --> 00:01:30,705
Thanks for coming to stay with us.
19
00:01:30,706 --> 00:01:31,706
Of course.
20
00:01:32,706 --> 00:01:34,106
You guys are family.
21
00:01:34,906 --> 00:01:35,906
And, uh...
22
00:01:36,306 --> 00:01:37,306
I'm here for you.
23
00:01:39,106 --> 00:01:41,906
And to be honest with you,
this is gonna help me too.
24
00:01:43,106 --> 00:01:44,306
I'm really gonna miss him.
25
00:01:44,906 --> 00:01:47,106
I know he was only my stepbrother, but...
26
00:01:48,106 --> 00:01:49,706
He was a big brother I never had.
27
00:01:51,346 --> 00:01:54,146
Well, we set up a bed
for you in Dad's office.
28
00:01:54,546 --> 00:01:55,546
You know where it is.
29
00:01:55,946 --> 00:01:57,345
Please, make yourself at home.
30
00:01:57,346 --> 00:01:58,346
Alright, thanks.
31
00:02:01,506 --> 00:02:03,306
I know this is gonna be hard, but...
32
00:02:03,706 --> 00:02:05,306
We will get through this together.
33
00:02:05,506 --> 00:02:08,706
My dad couldn't have chosen a more
wonderful woman to be my stepmom.
34
00:02:13,434 --> 00:02:16,034
We will get through
this together, as a family.
35
00:02:31,386 --> 00:02:33,385
That seems to be the problem.
36
00:02:33,386 --> 00:02:35,385
It's fucking algebra.
37
00:02:35,386 --> 00:02:37,385
It doesn't make any sense.
38
00:02:37,386 --> 00:02:39,385
You think you could help me with it?
39
00:02:39,386 --> 00:02:41,385
I'll try.
40
00:02:41,386 --> 00:02:43,385
I haven't done homework.
41
00:02:43,386 --> 00:02:45,385
I haven't seen algebra
in 20 years, but sure.
42
00:02:45,386 --> 00:02:47,385
I'm right here.
43
00:02:47,386 --> 00:02:51,385
Okay. It says if you add
20 to John's age, you get 32.
44
00:02:51,386 --> 00:02:53,385
How old is John?
45
00:02:53,386 --> 00:02:55,385
Yeah, see? I don't get it.
46
00:02:55,386 --> 00:02:57,385
Because J equals John.
47
00:02:57,386 --> 00:02:59,385
N equals 32.
48
00:02:59,386 --> 00:03:01,385
And then what's Y?
49
00:03:01,386 --> 00:03:05,385
I think you have to
subtract the 20 from there.
50
00:03:05,386 --> 00:03:07,489
Oh my God!
51
00:03:07,490 --> 00:03:09,489
How did I not see that?
52
00:03:09,490 --> 00:03:13,489
Okay, so J equals 12.
53
00:03:13,490 --> 00:03:15,489
Right?
54
00:03:15,490 --> 00:03:17,489
Yes, I mean I think so.
55
00:03:17,490 --> 00:03:19,489
It looks right.
56
00:03:19,490 --> 00:03:21,489
I'm no teacher or anything.
57
00:03:21,490 --> 00:03:23,489
Well, thank you so much, Uncle Jerry.
58
00:03:23,490 --> 00:03:25,490
You're welcome.
59
00:03:35,450 --> 00:03:43,450
I'm sure we got it.
60
00:03:47,146 --> 00:03:50,246
Take care of dinner.
61
00:03:54,146 --> 00:03:56,946
No problem.
62
00:04:23,354 --> 00:04:27,353
Hey. What are you doing?
63
00:04:27,354 --> 00:04:34,353
I was just looking at our wedding
vows and how beautiful that day was.
64
00:04:34,354 --> 00:04:39,354
It was a beautiful day, but I
want you to put this down. Stop.
65
00:04:42,490 --> 00:04:44,489
You can look at that later.
66
00:04:44,490 --> 00:04:49,489
But for now, I want you to dance with me.
67
00:04:49,490 --> 00:04:50,490
What?
68
00:04:50,491 --> 00:04:54,490
You heard me. Come on. Dance with me.
69
00:04:55,490 --> 00:04:57,490
You can do it.
70
00:05:01,938 --> 00:05:05,937
That's it. Look at that. Smile. Right?
71
00:05:05,938 --> 00:05:08,938
Dance with me. Come on.
72
00:05:17,370 --> 00:05:19,370
You're gonna be messed up later.
73
00:05:30,370 --> 00:05:33,370
Stop crying. You are crying.
74
00:05:34,370 --> 00:05:35,370
No.
75
00:05:47,370 --> 00:05:51,369
I will love you forever more.
76
00:05:51,370 --> 00:05:53,370
I love you.
77
00:05:56,370 --> 00:06:03,178
When we're apart, oh darling, I miss you.
78
00:06:06,178 --> 00:06:14,178
Days seem so long till you come home.
79
00:06:32,634 --> 00:06:34,633
You okay?
80
00:06:34,634 --> 00:06:36,634
Yeah, Dad, I'm fine.
81
00:06:40,666 --> 00:06:42,666
You really miss your dad, don't you?
82
00:06:43,666 --> 00:06:46,665
Yeah, of course I miss him.
83
00:06:46,666 --> 00:06:48,666
He was my father.
84
00:06:49,666 --> 00:06:53,666
Honestly, I feel kind of guilty.
85
00:06:54,666 --> 00:06:57,665
I feel like I don't miss him
as much as I probably should.
86
00:06:57,666 --> 00:07:00,665
But that's just because
you've been so supportive.
87
00:07:00,666 --> 00:07:04,665
And... never mind.
88
00:07:04,666 --> 00:07:08,665
No, please. Finish. Tell me.
You can be honest with me.
89
00:07:08,666 --> 00:07:10,666
What's on your mind?
90
00:07:11,666 --> 00:07:13,665
It's just that...
91
00:07:13,666 --> 00:07:17,665
I love you more than I
ever loved my real dad.
92
00:07:17,666 --> 00:07:20,666
And I really look at you as a father.
93
00:07:21,666 --> 00:07:27,570
I will admit, I do like
the family we have here.
94
00:07:28,570 --> 00:07:31,569
I don't feel like a visitor.
95
00:07:31,570 --> 00:07:34,570
I'm really falling for your mother, Renee.
96
00:07:35,570 --> 00:07:38,866
I don't want to intrude
on my brother's legacy.
97
00:07:39,866 --> 00:07:44,866
I just think we all deserve to be happy.
98
00:07:45,866 --> 00:07:47,866
What are you doing?
99
00:07:48,866 --> 00:07:52,865
I don't know.
100
00:07:52,866 --> 00:07:56,865
I don't know if I love you
as a father or an uncle.
101
00:07:56,866 --> 00:07:59,865
Or... something more?
102
00:07:59,866 --> 00:08:01,866
What do you mean, more?
103
00:08:03,130 --> 00:08:06,129
It's just that, ever since you moved in,
104
00:08:06,130 --> 00:08:10,129
things have been so
much better and brighter.
105
00:08:10,130 --> 00:08:14,129
I haven't seen my mom smile
like that since before Dad died.
106
00:08:14,130 --> 00:08:17,129
I have so many confused feelings.
107
00:08:17,130 --> 00:08:19,129
I don't want to scare you away.
108
00:08:19,130 --> 00:08:22,129
I need you here. We need you here.
109
00:08:22,130 --> 00:08:25,129
Look, don't worry. I'm not going anywhere.
110
00:08:25,130 --> 00:08:27,129
I've never had a family this close to me.
111
00:08:27,130 --> 00:08:29,130
Believe me, it's changed my life.
112
00:08:30,130 --> 00:08:32,129
I can see this being my permanent home.
113
00:08:32,130 --> 00:08:35,129
Yes, that's exactly what I want.
114
00:08:35,130 --> 00:08:39,129
I promise I will figure
out my confused feelings.
115
00:08:39,130 --> 00:08:41,129
I promise.
116
00:08:41,130 --> 00:08:44,129
Look, I have confused feelings too.
117
00:08:44,130 --> 00:08:46,129
I mean, all the lines are blurred.
118
00:08:46,130 --> 00:08:49,130
I mean, I'm falling for your mother.
119
00:08:50,130 --> 00:08:55,097
I just want to be
everything to this family.
120
00:08:55,098 --> 00:08:58,097
Father, uncle, husband to Linda,
121
00:08:58,098 --> 00:09:00,098
and a lover to you.
122
00:09:01,098 --> 00:09:07,049
Oh, what am I doing?
123
00:09:07,050 --> 00:09:11,049
I mean, we've all been
through just such heartache.
124
00:09:11,050 --> 00:09:14,050
Why can't we just do
something that makes us happy?
125
00:09:15,050 --> 00:09:17,049
We do deserve to be happy.
126
00:09:17,050 --> 00:09:20,049
But you're my brother's daughter.
127
00:09:20,050 --> 00:09:25,049
I mean, you guys were
technically stepbrothers, so...
128
00:09:25,050 --> 00:09:27,049
you know.
129
00:09:27,050 --> 00:09:29,049
That's not what I mean.
130
00:09:29,050 --> 00:09:32,050
I just wouldn't want to betray my brother.
131
00:09:33,050 --> 00:09:37,050
I think he would want us to be happy.
132
00:10:37,754 --> 00:10:39,754
Oh, I'm gonna be sick.
133
00:12:48,594 --> 00:12:50,986
Oh, my God.
134
00:13:18,282 --> 00:13:20,282
Oh, fuck.
135
00:14:38,170 --> 00:14:40,169
Oh, no.
136
00:14:40,170 --> 00:14:44,138
Oh, Jerry.
137
00:16:21,722 --> 00:16:24,326
Yes.
138
00:16:28,058 --> 00:16:29,598
Oh, fuck.
139
00:18:07,758 --> 00:18:08,758
It's right here.
140
00:18:11,778 --> 00:18:12,778
Uh-huh.
141
00:18:13,278 --> 00:18:14,278
NO!
142
00:18:14,778 --> 00:18:15,278
JERRY!
143
00:18:15,278 --> 00:18:15,778
What?
144
00:18:15,779 --> 00:18:18,862
What the fuck are you doing to her?
145
00:18:19,362 --> 00:18:20,861
Mom, please!
146
00:18:20,862 --> 00:18:21,362
God.
147
00:18:21,363 --> 00:18:23,861
Things are finally starting
to look up around here.
148
00:18:23,862 --> 00:18:24,362
No!
149
00:18:24,363 --> 00:18:28,861
When I'm with Uncle Jerry, I feel like the
weight of the world is off my shoulders.
150
00:18:28,862 --> 00:18:30,362
I have a dad again!
151
00:18:30,862 --> 00:18:32,362
The same with you, Mom!
152
00:18:32,862 --> 00:18:33,362
Yeah.
153
00:18:33,862 --> 00:18:35,361
Don't you miss having a husband?
154
00:18:35,362 --> 00:18:37,361
Oh, God!
155
00:18:37,362 --> 00:18:41,861
Look, just because something makes
us happy does not mean it's right.
156
00:18:41,862 --> 00:18:44,362
This is not right, Sam!
157
00:18:45,862 --> 00:18:46,862
Fuck!
158
00:18:47,862 --> 00:18:51,361
You can't just do what makes you happy!
159
00:18:51,362 --> 00:18:53,862
There are rules.
160
00:18:54,862 --> 00:18:56,362
We are a family.
161
00:18:56,862 --> 00:18:57,862
Exactly, Mom.
162
00:18:57,863 --> 00:19:00,861
Family is supposed to
take care of each other.
163
00:19:00,862 --> 00:19:03,861
We could all be happy for
the rest of our lives, Mom.
164
00:19:03,862 --> 00:19:06,862
It doesn't matter if we
show our love differently.
165
00:19:07,362 --> 00:19:09,861
It doesn't matter if we all want it.
166
00:19:09,862 --> 00:19:13,862
We could all be so happy if we just let it.
167
00:19:14,862 --> 00:19:15,862
Just let it.
168
00:19:16,862 --> 00:19:20,862
Jerry, what do you
have to say about all this?
169
00:19:21,862 --> 00:19:24,362
Well, I never had a family of my own.
170
00:19:25,362 --> 00:19:27,862
After staying with you
and helping you for so long,
171
00:19:28,862 --> 00:19:32,062
I've grown to have so much love that I
just wanted to share it with both of you.
172
00:19:33,362 --> 00:19:37,966
Well, I kind of do.
173
00:19:38,466 --> 00:19:40,966
Miss being touched?
174
00:20:42,394 --> 00:20:47,314
I told you
175
00:20:48,194 --> 00:20:50,194
That's good
176
00:21:02,858 --> 00:21:04,858
Oh my god
177
00:21:17,370 --> 00:21:18,370
Can you?
178
00:22:48,002 --> 00:22:52,954
I'm going to have to eat it.
179
00:22:58,954 --> 00:23:05,873
I guess sharing is kind of...
180
00:23:05,874 --> 00:23:10,298
a good thing.
181
00:23:40,938 --> 00:23:42,938
Okay
182
00:23:58,234 --> 00:24:02,233
i wanna hop on it
183
00:24:02,234 --> 00:24:03,994
Oh my gosh.
184
00:24:11,938 --> 00:24:13,098
Oh my God, no.
185
00:24:14,178 --> 00:24:15,217
There you go, Mom.
186
00:24:15,218 --> 00:24:16,218
Oh my gosh.
187
00:24:18,218 --> 00:24:20,217
You're such a good dog.
188
00:24:20,218 --> 00:24:21,478
Give me a kiss.
189
00:24:24,618 --> 00:24:25,618
Oh yeah.
190
00:24:30,798 --> 00:24:32,197
Oh, that feels so good.
191
00:24:32,198 --> 00:24:33,458
That's so good.
192
00:24:54,638 --> 00:24:55,878
That's so good.
193
00:25:03,018 --> 00:25:04,857
I love how you touch me.
194
00:25:04,858 --> 00:25:07,278
I love how you touch me, too.
195
00:25:11,278 --> 00:25:13,698
Can I give you a moment kiss?
196
00:25:23,118 --> 00:25:24,458
Oh God, oh yeah.
197
00:25:28,718 --> 00:25:31,158
Oh God, Jerry has a really big dick.
198
00:25:31,818 --> 00:25:32,818
Fuck.
199
00:25:34,558 --> 00:25:38,058
Oh my gosh, Jerry has a really big dick.
200
00:25:48,122 --> 00:25:56,122
I thought you touched me like that.
201
00:26:16,194 --> 00:26:18,193
You deserve to be happy, Mom.
202
00:26:18,194 --> 00:26:20,193
You do, don't I?
203
00:26:20,194 --> 00:26:21,194
Uh-huh.
204
00:26:21,194 --> 00:26:22,194
Yeah?
205
00:26:22,194 --> 00:26:23,194
Yeah.
206
00:26:23,195 --> 00:26:28,193
You make me happy, son.
207
00:26:28,194 --> 00:26:29,194
Yeah.
208
00:26:29,195 --> 00:26:31,193
I want you to feel good.
209
00:26:31,194 --> 00:26:33,193
You want to hop on him?
210
00:26:33,194 --> 00:26:34,194
Yeah.
211
00:26:34,194 --> 00:26:35,194
Yeah?
212
00:26:35,194 --> 00:26:36,194
Uh-huh.
213
00:26:37,194 --> 00:26:38,194
Oh, yeah.
214
00:26:50,938 --> 00:26:55,601
Yes, here we go.
215
00:26:55,602 --> 00:26:57,601
Oh fuck.
216
00:26:57,602 --> 00:26:59,673
There you go.
217
00:26:59,674 --> 00:27:01,674
Yes.
218
00:27:05,674 --> 00:27:07,674
Yes.
219
00:27:11,674 --> 00:27:13,674
Ow.
220
00:27:19,674 --> 00:27:21,674
Sexy.
221
00:27:29,674 --> 00:27:31,674
Oh fuck.
222
00:27:55,674 --> 00:27:59,673
Tell Uncle Jerry how good he feels.
223
00:27:59,674 --> 00:28:01,674
He feels so good.
224
00:28:03,674 --> 00:28:05,674
This is so fucking perfect.
225
00:28:07,674 --> 00:28:09,673
Come here.
226
00:28:09,674 --> 00:28:11,674
What you think?
227
00:28:13,674 --> 00:28:15,674
Yeah.
228
00:28:37,674 --> 00:28:39,674
Oh so good.
229
00:29:12,706 --> 00:29:20,706
I'm so proud of you.
230
00:31:02,306 --> 00:31:10,306
I'm so proud of you.
231
00:32:22,306 --> 00:32:30,306
I'm so proud of you.
232
00:33:05,202 --> 00:33:13,202
I'm so proud of you.
233
00:35:47,618 --> 00:35:55,618
I'm so proud of you.
234
00:36:55,738 --> 00:36:57,737
So, can I call you dad again?
235
00:36:57,738 --> 00:36:58,738
Sure.
236
00:37:00,738 --> 00:37:03,737
So, what do you say we all
make dinner again tonight?
237
00:37:03,738 --> 00:37:04,738
Yes, I'm so hungry.
238
00:37:04,739 --> 00:37:06,737
Yes, I'm starving.
239
00:37:06,738 --> 00:37:09,737
Except, Jerry, you're
doing the dishes again.
240
00:37:09,738 --> 00:37:10,738
I hope you know that.
241
00:37:10,739 --> 00:37:12,737
Why do I have to do the
dishes? I did them last night.
242
00:37:12,738 --> 00:37:13,738
Sam.
243
00:37:13,739 --> 00:37:16,737
Exactly, you're so good at them. I
should never have to do the dishes again.
244
00:37:16,738 --> 00:37:18,737
Jerry cannot always do the dishes.
245
00:37:18,738 --> 00:37:21,737
We have to split things up.
Let's make a chore board.
246
00:37:21,738 --> 00:37:23,737
A chore board? That is so lame, Mom.
247
00:37:23,738 --> 00:37:25,737
Can we just talk about
what we're having for dinner?
248
00:37:25,738 --> 00:37:26,738
Alright, I want salad.
249
00:37:26,738 --> 00:37:27,738
I want sushi.
250
00:37:27,738 --> 00:37:28,738
Okay, let's make it all.
251
00:37:28,738 --> 00:37:29,738
Okay, chicken party.
252
00:37:29,738 --> 00:37:30,738
Okay, come on, let's do it.
253
00:37:30,738 --> 00:37:31,738
Alright.
16798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.