All language subtitles for w3ags971tfdz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,568 --> 00:00:06,072 (theme music playing) 2 00:00:08,000 --> 00:00:14,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:01:17,644 --> 00:01:19,646 (vehicle approaching) 4 00:01:24,150 --> 00:01:25,652 Okay, hold it right there. 5 00:01:31,658 --> 00:01:33,660 Let's check out the merchandise. All right. 6 00:01:35,662 --> 00:01:38,164 Let's see if we got what we paid for, huh? 7 00:01:43,670 --> 00:01:45,171 Looks like a missile to me. 8 00:01:45,171 --> 00:01:46,673 All right! 9 00:01:51,177 --> 00:01:53,680 (grunts) 10 00:02:10,196 --> 00:02:12,699 (grunts) 11 00:02:12,699 --> 00:02:14,701 Overhead! Watch it! 12 00:02:14,701 --> 00:02:15,702 (men shouting below) 13 00:02:17,704 --> 00:02:18,204 Inside! 14 00:02:18,204 --> 00:02:19,205 (shouting) 15 00:02:19,205 --> 00:02:21,207 (muttering) 16 00:02:28,214 --> 00:02:29,215 (gunfire) 17 00:02:54,741 --> 00:02:57,744 (playing rock music) 18 00:03:01,247 --> 00:03:03,249 (saxophone solo) 19 00:03:06,753 --> 00:03:09,756 MAN: That's great. Okay, I'll see you. 20 00:03:17,764 --> 00:03:21,267 (loud, indistinct chatter) 21 00:03:52,298 --> 00:03:53,299 Excuse me. 22 00:03:53,299 --> 00:03:55,802 Yeah, what's happening? 23 00:03:58,304 --> 00:04:00,306 MAN: Do it, man, do it! 24 00:04:07,814 --> 00:04:08,815 Oh, yeah. 25 00:04:08,815 --> 00:04:10,316 MAN: Yeah! Yeah... 26 00:04:10,316 --> 00:04:11,818 Yeah. 27 00:04:11,818 --> 00:04:14,320 (applause and cheering) 28 00:04:17,824 --> 00:04:19,826 MAN: It was great, man. 29 00:04:20,827 --> 00:04:22,328 Professor Willis, 30 00:04:22,328 --> 00:04:24,831 this drink is from that man right there. 31 00:04:24,831 --> 00:04:27,333 (loud, indistinct chatter) 32 00:04:27,333 --> 00:04:29,335 (laughing) 33 00:04:33,339 --> 00:04:35,842 My favorite drink. 34 00:04:35,842 --> 00:04:37,343 You remembered, Mac. 35 00:04:37,343 --> 00:04:40,847 Who's he with now? 36 00:04:42,849 --> 00:04:44,350 Get the car. 37 00:04:44,350 --> 00:04:46,352 Tell Hank we may have another one to deal with. 38 00:04:46,352 --> 00:04:47,854 Okay. 39 00:04:47,854 --> 00:04:49,856 Mac, the answer is no. 40 00:04:49,856 --> 00:04:51,858 You don't even know what I want yet. 41 00:04:51,858 --> 00:04:53,359 Sure I do. 42 00:04:53,359 --> 00:04:55,862 You want the answer to the glitch I discovered 43 00:04:55,862 --> 00:04:57,864 in the Army's Snake-eye missile's guidance system. 44 00:04:57,864 --> 00:04:59,866 Or how to fix it, correct? 45 00:04:59,866 --> 00:05:01,868 That's part of it. 46 00:05:01,868 --> 00:05:03,369 And they sent you to me 47 00:05:03,369 --> 00:05:06,372 because they figure you have some pull with me. 48 00:05:06,372 --> 00:05:07,874 Don't I? 49 00:05:08,875 --> 00:05:11,377 Yeah, you do. 50 00:05:11,377 --> 00:05:14,380 Professor, "they" said 51 00:05:14,380 --> 00:05:16,883 you had one of your students work on the problem with you. 52 00:05:16,883 --> 00:05:19,886 Just like we did when you were in my classes. 53 00:05:19,886 --> 00:05:22,388 Well, yeah, but I don't remember ever breaking in 54 00:05:22,388 --> 00:05:24,891 to the Defense Department's computer. 55 00:05:24,891 --> 00:05:27,393 Now, that was innocent eagerness, Mac. 56 00:05:27,393 --> 00:05:30,396 Kate saw the problem, went for the solution. 57 00:05:30,396 --> 00:05:32,398 Now, you do remember 58 00:05:32,398 --> 00:05:35,401 having that passion to find solutions, don't you? 59 00:05:35,902 --> 00:05:37,904 Yes, sir, I guess I do. 60 00:05:37,904 --> 00:05:41,908 She's a bona fide genius, Mac. 61 00:05:41,908 --> 00:05:43,910 Mm. But she's also still just a kid. 62 00:05:43,910 --> 00:05:46,412 My people just want to talk to her, Professor. 63 00:05:46,412 --> 00:05:48,915 Now, I will not give them anything 64 00:05:48,915 --> 00:05:52,418 until I get their word of honor they'll leave her alone. 65 00:05:52,418 --> 00:05:55,421 Yes, that's what I remember about you, Professor. 66 00:05:55,421 --> 00:05:57,423 The student always came first. 67 00:05:57,423 --> 00:05:59,926 Well, 68 00:05:59,926 --> 00:06:03,429 good ones like Kate-- they are rare. 69 00:06:03,429 --> 00:06:05,431 Then there's MacGyvers who have to have 70 00:06:05,431 --> 00:06:06,933 their brains rattled every now and then 71 00:06:06,933 --> 00:06:08,434 just to make sure they're still in tune. 72 00:06:08,434 --> 00:06:09,936 Yes, sir. 73 00:06:09,936 --> 00:06:11,938 Well, the best brain rattler was always 74 00:06:11,938 --> 00:06:14,440 listening to you howl away on a saxophone. 75 00:06:14,440 --> 00:06:16,442 (laughs) 76 00:06:16,442 --> 00:06:19,946 Merely an indulgence just to regenerate the mind. 77 00:06:19,946 --> 00:06:20,947 Uh-huh. 78 00:06:20,947 --> 00:06:21,948 Go ahead, arrange it. 79 00:06:21,948 --> 00:06:23,950 Arrange a meeting. 80 00:06:23,950 --> 00:06:25,952 When I get assurances from everyone 81 00:06:25,952 --> 00:06:28,955 that there will not be any nastiness, then we'll talk 82 00:06:28,955 --> 00:06:31,958 about turning over the answers to the guidance system. 83 00:06:39,465 --> 00:06:40,466 Here you are. 84 00:06:40,466 --> 00:06:42,468 Oh, thank you. 85 00:06:44,971 --> 00:06:46,472 WOMAN: I want to go to his concert. 86 00:06:46,472 --> 00:06:48,474 MAN: Oh, yeah, definitely. 87 00:06:49,976 --> 00:06:51,978 (car engine approaching) 88 00:06:51,978 --> 00:06:52,979 (brakes squealing) 89 00:06:52,979 --> 00:06:54,480 Hey, hey. Hey, hey, hey, hey! 90 00:06:54,480 --> 00:06:55,481 Get into the car! 91 00:06:55,481 --> 00:06:56,983 Hey, what do you think you're doing? 92 00:06:56,983 --> 00:06:57,984 Grab the old goat. Hey. 93 00:06:57,984 --> 00:06:58,985 (muttering) 94 00:06:58,985 --> 00:07:00,486 Hey! 95 00:07:00,486 --> 00:07:01,487 What? 96 00:07:01,487 --> 00:07:03,489 (gunshot) 97 00:07:03,489 --> 00:07:04,490 Get down. 98 00:07:04,490 --> 00:07:05,992 (groans) 99 00:07:05,992 --> 00:07:08,494 Give me that! 100 00:07:10,496 --> 00:07:12,498 (car alarm wailing) 101 00:07:12,498 --> 00:07:14,000 (grunting, gunshot) 102 00:07:14,000 --> 00:07:15,001 (Willis groans) 103 00:07:15,001 --> 00:07:16,502 (groaning) 104 00:07:16,502 --> 00:07:17,503 Get in the car! Let's hit it! 105 00:07:17,503 --> 00:07:19,505 Yeah, right! 106 00:07:19,505 --> 00:07:21,507 (tires screeching) 107 00:07:23,009 --> 00:07:24,510 (groaning) 108 00:07:24,510 --> 00:07:25,511 Professor. 109 00:07:25,511 --> 00:07:27,513 (groans) 110 00:07:27,513 --> 00:07:28,514 MAN: You all right? 111 00:07:28,514 --> 00:07:30,016 You think they didn't like my music? 112 00:07:30,016 --> 00:07:31,517 (coughing) I'll get an ambulance. 113 00:07:31,517 --> 00:07:33,519 No. No, don't bother. 114 00:07:33,519 --> 00:07:36,022 No. "'Tis not so deep as a well, 115 00:07:36,022 --> 00:07:38,024 "nor so wide as a church door, 116 00:07:38,024 --> 00:07:40,526 but 'tis enough, t'will serve." 117 00:07:40,526 --> 00:07:42,028 Yes, sir. 118 00:07:42,028 --> 00:07:43,529 But you have one of the finest minds 119 00:07:43,529 --> 00:07:45,031 I have ever encountered. 120 00:07:45,031 --> 00:07:46,032 Young man, 121 00:07:46,032 --> 00:07:48,534 I expect you to... to... 122 00:08:05,051 --> 00:08:09,055 (siren blaring) 123 00:08:24,570 --> 00:08:27,573 MacGYVER: He was the toughest professor I ever had, 124 00:08:27,573 --> 00:08:29,575 and everybody loved him. 125 00:08:29,575 --> 00:08:31,077 I'm sorry, Mac. 126 00:08:31,077 --> 00:08:33,079 I know how much he meant to you. 127 00:08:33,079 --> 00:08:34,580 Listen, are you sure 128 00:08:34,580 --> 00:08:36,582 that they just meant to grab him? 129 00:08:36,582 --> 00:08:38,084 That gunshot was an accident? 130 00:08:38,084 --> 00:08:40,586 Yeah, I'm positive. 131 00:08:40,586 --> 00:08:42,588 Pete, how important was that system 132 00:08:42,588 --> 00:08:45,091 he was working on? 133 00:08:45,091 --> 00:08:47,593 It was meant as an upgrade for the old Snake-eye missile. 134 00:08:47,593 --> 00:08:51,097 Extended range, variable use, pinpoint accuracy. 135 00:08:51,097 --> 00:08:55,101 Well, now the Snake-eye is a surface-to-air heat-seeker. 136 00:08:55,101 --> 00:08:57,603 You tellin' me this system makes it programmable? 137 00:08:57,603 --> 00:08:59,105 Surface to anytarget? 138 00:08:59,105 --> 00:09:00,606 Listen, with that new guidance system, 139 00:09:00,606 --> 00:09:02,608 you tell it to take out a building, 140 00:09:02,608 --> 00:09:03,609 it'll ask you which floor 141 00:09:03,609 --> 00:09:05,111 and what room. 142 00:09:05,111 --> 00:09:06,612 Oh my God. 143 00:09:06,612 --> 00:09:08,614 Why? 144 00:09:08,614 --> 00:09:10,616 Many of these things in surplus? 145 00:09:10,616 --> 00:09:11,617 (scoffs) 146 00:09:11,617 --> 00:09:13,119 Too many. 147 00:09:13,119 --> 00:09:15,121 It's a real commodity among the Third World nations. 148 00:09:15,121 --> 00:09:16,622 The people in the arms black market 149 00:09:16,622 --> 00:09:18,124 are ripping each other off 150 00:09:18,124 --> 00:09:19,125 for their stockpiles. 151 00:09:19,125 --> 00:09:20,126 There have been some rumors 152 00:09:20,626 --> 00:09:22,128 of underworld hijackings. 153 00:09:22,128 --> 00:09:24,130 Well, that actually kind of makes sense. 154 00:09:24,130 --> 00:09:27,133 With the Professor's new system, the value would triple. 155 00:09:27,133 --> 00:09:28,634 Yeah. 156 00:09:28,634 --> 00:09:31,137 Gives you some idea of why they tried to snatch him up. 157 00:09:31,137 --> 00:09:33,639 Exactly, and now with Willis dead... 158 00:09:33,639 --> 00:09:35,641 They could go after the student. 159 00:09:35,641 --> 00:09:37,143 Yeah. 160 00:09:37,143 --> 00:09:38,144 Mac, where are you going? 161 00:09:38,144 --> 00:09:39,645 Well, I'm gonna find her. 162 00:09:39,645 --> 00:09:41,147 That kid could be in a lot of trouble. 163 00:09:41,147 --> 00:09:43,149 She alreadyis.The Office of Defense Intelligence 164 00:09:43,149 --> 00:09:44,650 wants to put their hands on her 165 00:09:44,650 --> 00:09:46,152 for breaking into their computer system. 166 00:09:46,152 --> 00:09:47,153 Oh, terrific. 167 00:09:47,153 --> 00:09:49,655 And we all know what wonderful people they are. 168 00:09:49,655 --> 00:09:52,658 Mac, now, you're not cooking around with some idea 169 00:09:52,658 --> 00:09:54,660 about getting in their way, are you? 170 00:09:54,660 --> 00:09:56,662 Pete, I owe it to Professor Willis. 171 00:09:56,662 --> 00:09:59,665 He wanted this girl protected, and I'm gonna do it. 172 00:09:59,665 --> 00:10:00,666 Now, wait a minute. 173 00:10:00,666 --> 00:10:02,168 So, best of luck. 174 00:10:02,168 --> 00:10:03,669 I'm a phone call away if you need me... 175 00:10:03,669 --> 00:10:05,171 I know all that, Pete. Thanks. 176 00:10:05,171 --> 00:10:06,172 Stay out of trouble. 177 00:10:06,172 --> 00:10:07,173 Keep expenses down. 178 00:10:07,173 --> 00:10:08,674 Come back alive. 179 00:10:08,674 --> 00:10:09,675 (chuckles) 180 00:10:09,675 --> 00:10:12,178 Took the words right out of my mouth. 181 00:10:15,181 --> 00:10:17,683 (chuckles) 182 00:10:17,683 --> 00:10:21,187 MAN: So, where do we go from here? 183 00:10:21,187 --> 00:10:22,188 Seems everybody in town knew 184 00:10:22,688 --> 00:10:24,690 the professor was working on that guidance system 185 00:10:24,690 --> 00:10:25,691 with one of his students. 186 00:10:25,691 --> 00:10:28,694 If we can find that student, we may have our answer. 187 00:10:28,694 --> 00:10:30,696 You got a name? 188 00:10:30,696 --> 00:10:32,198 I'll do what needs doin'. 189 00:10:32,198 --> 00:10:33,699 Nothing useful. 190 00:10:33,699 --> 00:10:36,202 But I have another edge. 191 00:10:40,206 --> 00:10:42,708 His name is MacGyver. 192 00:10:42,708 --> 00:10:44,710 He's one of the government's top bloodhounds. 193 00:10:44,710 --> 00:10:46,712 I've seen this guy. 194 00:10:46,712 --> 00:10:47,713 He was with the professor. 195 00:10:47,713 --> 00:10:48,714 Good. 196 00:10:48,714 --> 00:10:50,216 Find him... 197 00:10:50,216 --> 00:10:51,717 and we may have the student. 198 00:11:17,743 --> 00:11:20,246 I loved him, too. 199 00:11:23,749 --> 00:11:25,751 This was my desk here in the corner. 200 00:11:25,751 --> 00:11:27,753 There's a heater back there. 201 00:11:27,753 --> 00:11:29,255 I'm no dummy. 202 00:11:29,255 --> 00:11:30,756 Yeah? 203 00:11:30,756 --> 00:11:32,258 Yeah, for two years. 204 00:11:32,258 --> 00:11:34,260 I spent some of the best times of my life 205 00:11:34,260 --> 00:11:35,761 right here in this classroom 206 00:11:35,761 --> 00:11:37,263 with Professor Willis. 207 00:11:37,263 --> 00:11:39,265 Me, too. 208 00:11:39,265 --> 00:11:40,766 I got a feeling I was a little older 209 00:11:41,267 --> 00:11:42,268 than you, though, Kate. 210 00:11:44,270 --> 00:11:45,271 You are Kate, aren't you? 211 00:11:45,771 --> 00:11:46,772 How do you know? 212 00:11:46,772 --> 00:11:48,274 He mentioned you last night. 213 00:11:48,274 --> 00:11:49,275 You were with him when... 214 00:11:49,275 --> 00:11:51,277 Yeah. 215 00:11:51,277 --> 00:11:52,778 You were waiting here for me, weren't you? 216 00:11:52,778 --> 00:11:55,281 I was hopin', yeah. 217 00:11:55,281 --> 00:11:56,782 For what? 218 00:11:56,782 --> 00:11:58,784 We got to talk, Kate. 219 00:11:58,784 --> 00:11:59,785 About that project 220 00:11:59,785 --> 00:12:01,787 you and the professor were working on. 221 00:12:04,790 --> 00:12:06,292 I got to go. 222 00:12:07,293 --> 00:12:08,294 I'll give you a lift. 223 00:12:08,294 --> 00:12:09,295 Why? 224 00:12:09,795 --> 00:12:11,797 I like hanging out with friendly people. 225 00:12:12,298 --> 00:12:14,800 Let me get that for you. 226 00:12:14,800 --> 00:12:16,802 You built these satellite maps? 227 00:12:16,802 --> 00:12:18,804 KATE: Yeah. 228 00:12:18,804 --> 00:12:20,806 Telesat five? 229 00:12:20,806 --> 00:12:23,309 Navsat, Westar five? 230 00:12:23,309 --> 00:12:25,311 You follow all the communications satellites, 231 00:12:25,811 --> 00:12:26,812 know their positions? 232 00:12:26,812 --> 00:12:29,315 I do okay. So what? 233 00:12:29,315 --> 00:12:31,317 Kate, why are you so rude to Mr. MacGyver? 234 00:12:31,317 --> 00:12:33,819 I think it has something to do 235 00:12:33,819 --> 00:12:37,323 with defense mechanisms, Mrs. Lafferty-- hers. 236 00:12:37,323 --> 00:12:39,325 Is all of this in honor of something? 237 00:12:39,325 --> 00:12:41,327 Oh, you bet it is. 238 00:12:41,327 --> 00:12:43,329 In order for you to help solve the problem 239 00:12:43,329 --> 00:12:44,830 with the guidance system, you had to break 240 00:12:44,830 --> 00:12:46,832 into a top secret computer net 241 00:12:46,832 --> 00:12:49,835 just chock full of classified information. 242 00:12:49,835 --> 00:12:50,836 Now, correct me if I'm wrong, 243 00:12:51,337 --> 00:12:53,339 but in this country, I think that's a no-no. 244 00:12:53,339 --> 00:12:55,341 Is that true? 245 00:12:55,341 --> 00:12:57,343 Take it easy, Mom. 246 00:12:57,343 --> 00:12:59,345 The man is overreacting. 247 00:12:59,345 --> 00:13:00,846 What to they think I'm going to do, 248 00:13:00,846 --> 00:13:01,847 tell it to the Russians or something? 249 00:13:01,847 --> 00:13:02,848 Look, will you just knock that chip 250 00:13:02,848 --> 00:13:04,350 off your shoulder for a second? 251 00:13:04,350 --> 00:13:05,851 Just listen to me. 252 00:13:05,851 --> 00:13:07,353 The government's a little embarrassed (knocking) 253 00:13:07,353 --> 00:13:09,855 by your antics. 254 00:13:11,357 --> 00:13:13,359 Office of Defense Intelligence, ma'am. 255 00:13:13,359 --> 00:13:14,360 Is your daughter at home? 256 00:13:14,360 --> 00:13:15,861 What's this all about? 257 00:13:15,861 --> 00:13:16,862 Who are you? 258 00:13:16,862 --> 00:13:18,364 Name's MacGyver. 259 00:13:18,364 --> 00:13:19,865 Are you a relative or something? 260 00:13:19,865 --> 00:13:22,368 Something. 261 00:13:22,368 --> 00:13:23,369 Come in. 262 00:13:23,369 --> 00:13:25,871 They're legit. O.D.I. 263 00:13:27,873 --> 00:13:30,376 Are you Kate Lafferty? 264 00:13:30,376 --> 00:13:32,378 Now, just what do you want with her? 265 00:13:32,378 --> 00:13:34,880 We just want to have a little chat with her, ma'am, downtown. 266 00:13:34,880 --> 00:13:36,882 You guys got a charge? 267 00:13:36,882 --> 00:13:39,885 No, not yet. We just want to talk. 268 00:13:39,885 --> 00:13:41,887 You push it, we'll get a warrant. 269 00:13:41,887 --> 00:13:43,889 Darling, I think you better go. 270 00:13:43,889 --> 00:13:45,391 They-they just want to ask a few questions. 271 00:13:45,391 --> 00:13:47,393 No! I'm not going to go anywhere! 272 00:13:47,393 --> 00:13:48,394 Take it easy, Kate. 273 00:13:48,394 --> 00:13:49,895 I think your mom's right. 274 00:13:49,895 --> 00:13:51,897 You should go with 'em. 275 00:13:51,897 --> 00:13:53,899 But don't worry, we'll get you out. 276 00:13:53,899 --> 00:13:54,900 When will she be back? 277 00:13:54,900 --> 00:13:56,402 Well, that all depends on her, ma'am. 278 00:13:56,402 --> 00:13:57,903 It could be she'll be out right away. 279 00:13:57,903 --> 00:14:00,406 Then again, it might be quite some time. 280 00:14:00,406 --> 00:14:02,908 Let's go, Kate. 281 00:14:09,915 --> 00:14:12,418 MAN: All right, Kate, let's try it again. 282 00:14:12,418 --> 00:14:14,420 Why don't we start with how you gained access 283 00:14:14,420 --> 00:14:15,921 to the Snake-eye project? 284 00:14:15,921 --> 00:14:17,923 Maybe we ought to get me a lawyer 285 00:14:17,923 --> 00:14:19,425 before we start talking about anything. 286 00:14:19,425 --> 00:14:21,427 Now, look, kid, this is not an inquisition. 287 00:14:21,427 --> 00:14:22,428 You're not charged. Not yet. 288 00:14:22,428 --> 00:14:24,430 All we want are a few serious answers 289 00:14:24,430 --> 00:14:26,432 to a few serious questions. 290 00:14:26,432 --> 00:14:27,433 KATE: I have nothing to say. 291 00:14:27,933 --> 00:14:30,936 Now, look... you want to cooperate here and now, 292 00:14:30,936 --> 00:14:32,938 or do you want to look at some heavy conspiracy charges 293 00:14:33,439 --> 00:14:34,940 and explain them to a judge? 294 00:14:39,445 --> 00:14:40,946 Okay. 295 00:14:41,947 --> 00:14:43,449 What do you want? 296 00:14:44,450 --> 00:14:45,451 To start with, I want to know 297 00:14:45,451 --> 00:14:47,453 how you broke through the computer security system. 298 00:14:52,458 --> 00:14:53,959 All right. 299 00:14:55,961 --> 00:14:56,962 I'll show you. 300 00:14:56,962 --> 00:14:58,964 Can I use your computer? 301 00:14:58,964 --> 00:14:59,965 Be my guest. 302 00:15:10,976 --> 00:15:12,978 Password? 303 00:15:15,981 --> 00:15:18,484 It'll save time. 304 00:15:19,485 --> 00:15:22,488 Lippencott. 305 00:15:32,498 --> 00:15:35,501 "Data inventory..." 306 00:15:38,504 --> 00:15:42,007 "Pershing, Phoenix, Hawk..." 307 00:15:42,007 --> 00:15:44,009 Hmm, "Sidewinder... 308 00:15:44,009 --> 00:15:47,513 Harpoon..." Yeah. Snake-eye. 309 00:15:55,020 --> 00:15:58,023 Okay, now I got to get into the sub-program. 310 00:16:01,026 --> 00:16:03,028 MacGYVER: Aw, come on, Pete, 311 00:16:03,028 --> 00:16:05,531 she broke security to help Professor Willis 312 00:16:05,531 --> 00:16:07,533 help the United States government solve a problem. 313 00:16:07,533 --> 00:16:11,036 It's not like she was selling the Pentagon to Gorbachev. 314 00:16:11,036 --> 00:16:12,538 I know, Mac, but it's not exactly like 315 00:16:12,538 --> 00:16:15,541 she stole an apple off a pushcart, either. 316 00:16:15,541 --> 00:16:17,042 All right, all right... but I'm telling you, 317 00:16:17,042 --> 00:16:19,044 Kate is not going to tell them one thing 318 00:16:19,044 --> 00:16:21,547 about the guidance system or anything else, for that matter, 319 00:16:21,547 --> 00:16:23,549 until they stop treating her like Qaddafi's hit man. 320 00:16:23,549 --> 00:16:27,553 Mac, you are probably reading the girl right, but I... 321 00:16:27,553 --> 00:16:29,054 Pete... 322 00:16:29,054 --> 00:16:30,556 I'll make a deal with you. 323 00:16:30,556 --> 00:16:33,559 (chuckles): I don't think I like the sound of that, 324 00:16:33,559 --> 00:16:35,060 but I'm listening. 325 00:16:35,060 --> 00:16:37,563 I'll get both answers for us, 326 00:16:37,563 --> 00:16:40,566 providing you get the O.D.I. off her back. 327 00:16:40,566 --> 00:16:43,068 How she accessed their computer 328 00:16:43,068 --> 00:16:45,571 and what the fix on that guidance system was. 329 00:16:45,571 --> 00:16:46,572 Mac, I don't know 330 00:16:46,572 --> 00:16:48,574 if I can keep my end of it. 331 00:16:48,574 --> 00:16:50,576 Well, I'm not sure I can swing my end, 332 00:16:50,576 --> 00:16:52,077 but I'm willing to give it my best shot. 333 00:16:52,578 --> 00:16:53,579 How 'bout you? 334 00:16:53,579 --> 00:16:56,582 (chuckling) 335 00:16:56,582 --> 00:16:58,083 Agreed. 336 00:16:58,083 --> 00:17:00,586 All right, Pete. 337 00:17:02,588 --> 00:17:05,591 KATE: We're in. 338 00:17:10,596 --> 00:17:13,098 Great. Just like that. 339 00:17:13,098 --> 00:17:15,100 ROGERS: I can't believe it-- we have got 340 00:17:15,100 --> 00:17:16,101 to tighten security. 341 00:17:16,602 --> 00:17:19,104 OSLOW: New access codes for the whole program. 342 00:17:20,606 --> 00:17:23,609 ROGERS: Thanks a lot, kid. 343 00:17:40,626 --> 00:17:42,628 How long is this going to take? 344 00:17:42,628 --> 00:17:45,130 It took me three weeks the first time to break in. 345 00:17:45,631 --> 00:17:47,633 Cool down. 346 00:17:50,636 --> 00:17:53,138 Oh, terrific. 347 00:17:54,640 --> 00:17:58,143 OSLOW: Are you getting anything yet? 348 00:17:58,143 --> 00:18:00,646 KATE: Right now. 349 00:18:00,646 --> 00:18:01,647 WOMAN 1: What's going on here? 350 00:18:01,647 --> 00:18:03,649 WOMAN 2: I don't know. 351 00:18:03,649 --> 00:18:05,651 This is crazy. It's going berserk! 352 00:18:06,652 --> 00:18:08,654 (computer keys clicking) 353 00:18:14,660 --> 00:18:16,161 Hey! Hey! 354 00:18:21,166 --> 00:18:22,668 (man whistling) 355 00:18:22,668 --> 00:18:24,670 (buzzing) Come on. 356 00:18:34,680 --> 00:18:37,182 WOMAN: What's all this? 357 00:18:40,185 --> 00:18:41,687 (alarm ringing) 358 00:18:42,187 --> 00:18:43,689 Hey, that's the fire alarm! 359 00:18:46,191 --> 00:18:48,694 KATE: I'm getting interference. 360 00:18:48,694 --> 00:18:49,695 OSLOW: Call Maintenance. 361 00:18:49,695 --> 00:18:51,196 ROGERS: I'll get right on it. 362 00:18:55,701 --> 00:18:57,703 OSLOW: What the hell's going on here? 363 00:18:57,703 --> 00:18:59,204 ROGERS: All right, just take-take it easy. 364 00:18:59,204 --> 00:19:02,207 The emergency generator'll kick in in a second. 365 00:19:08,213 --> 00:19:09,715 HATCHER: Stop worrying. 366 00:19:09,715 --> 00:19:11,717 The missiles will be delivered as promised. 367 00:19:13,218 --> 00:19:16,722 The delivery is not what concerns me. 368 00:19:16,722 --> 00:19:17,723 Oh? 369 00:19:17,723 --> 00:19:19,224 There's an ugly rumor going around 370 00:19:19,224 --> 00:19:23,729 that, uh, the missile's guidance system doesn't work. 371 00:19:23,729 --> 00:19:27,232 It doesn't... but it will. 372 00:19:27,232 --> 00:19:30,235 That's not good enough, Mr. Hatcher. 373 00:19:30,235 --> 00:19:32,738 My people want a demonstration 374 00:19:32,738 --> 00:19:34,239 just to be sure. 375 00:19:34,239 --> 00:19:36,742 There was nothing in our deal about a demonstration. 376 00:19:36,742 --> 00:19:39,745 No demonstration, no money. 377 00:19:40,746 --> 00:19:41,747 What do you want us to hit? 378 00:19:42,748 --> 00:19:44,750 I haven't decided yet, 379 00:19:44,750 --> 00:19:47,753 but I'll think up something... 380 00:19:47,753 --> 00:19:51,256 imaginative. 381 00:19:56,261 --> 00:20:00,265 Hey, what are you doing in here? 382 00:20:00,265 --> 00:20:03,268 I could ask you the same thing. 383 00:20:03,268 --> 00:20:04,770 I thought you were being detained. 384 00:20:04,770 --> 00:20:06,271 Well, they thought so, too. 385 00:20:06,271 --> 00:20:08,774 They started threatening all sorts of dumb things. 386 00:20:08,774 --> 00:20:10,275 I think they thought I was some kind of dodo. 387 00:20:10,776 --> 00:20:11,276 So I left. 388 00:20:11,777 --> 00:20:13,278 How'd you manage that? 389 00:20:13,278 --> 00:20:15,781 I screwed up their environmental control system. 390 00:20:16,782 --> 00:20:18,784 Oh. 391 00:20:20,285 --> 00:20:22,788 Why didn't you just give 'em the answers? 392 00:20:22,788 --> 00:20:23,789 'Cause... 393 00:20:23,789 --> 00:20:24,790 they've got no right 394 00:20:24,790 --> 00:20:26,291 to treat me like a criminal. 395 00:20:26,291 --> 00:20:28,794 And because I want some answers, too, about Professor Willis. 396 00:20:28,794 --> 00:20:30,295 I don't see anybody doing anything 397 00:20:30,295 --> 00:20:31,797 about trying to find his murderers. 398 00:20:31,797 --> 00:20:33,298 It's being done. Yeah, by who? 399 00:20:33,298 --> 00:20:35,300 Friends of mine. They'll find the killers. 400 00:20:35,300 --> 00:20:36,301 You're sure? 401 00:20:36,301 --> 00:20:38,804 I guarantee it. 402 00:20:38,804 --> 00:20:40,806 But in the meantime, why don't you help them 403 00:20:40,806 --> 00:20:42,307 fix this guidance system? 404 00:20:42,307 --> 00:20:44,309 I mean, the answer is in here, isn't it? 405 00:20:44,309 --> 00:20:47,813 Sure... but you'll never get in. 406 00:20:47,813 --> 00:20:49,314 That's what you're trying to do, isn't it, 407 00:20:49,314 --> 00:20:50,315 break in? 408 00:20:50,315 --> 00:20:52,818 Yes. 409 00:20:59,324 --> 00:21:00,826 You're trying to break in using 410 00:21:01,326 --> 00:21:02,327 thesepasswords? 411 00:21:03,328 --> 00:21:04,830 Too easy? 412 00:21:04,830 --> 00:21:06,832 It's not my style. 413 00:21:06,832 --> 00:21:08,333 What's your style? 414 00:21:08,333 --> 00:21:09,835 That's your problem. 415 00:21:09,835 --> 00:21:12,337 I'm sure you can solve it. 416 00:21:21,346 --> 00:21:23,348 Is what your mom said true: 417 00:21:23,348 --> 00:21:26,351 you don't have any friends? 418 00:21:26,351 --> 00:21:27,853 Who needs 'em? 419 00:21:27,853 --> 00:21:30,355 All they do is tease me about being an egghead. 420 00:21:40,365 --> 00:21:41,867 Kind of hurts, huh? 421 00:21:41,867 --> 00:21:44,369 What do you know about it? 422 00:21:46,872 --> 00:21:49,374 Look, I'm not pretty, and the boys that do notice me-- 423 00:21:49,374 --> 00:21:50,876 they run like rabbits when they find out 424 00:21:50,876 --> 00:21:52,377 I'm smarter than they are. 425 00:21:52,377 --> 00:21:54,880 So you just decided to go it alone, is that it? 426 00:21:54,880 --> 00:21:56,882 What is this, some kind of shrink session? 427 00:21:56,882 --> 00:21:57,883 All right, all right. 428 00:22:03,388 --> 00:22:04,890 There is a password, right? 429 00:22:04,890 --> 00:22:05,891 Sure. 430 00:22:12,397 --> 00:22:15,400 But you're not even close. (laughs) 431 00:22:15,400 --> 00:22:19,404 You know, you're a very pretty girl when you smile. 432 00:22:20,405 --> 00:22:22,407 Give me a break, will you? 433 00:22:22,407 --> 00:22:24,409 I'm not! 434 00:22:24,409 --> 00:22:26,912 And you know it. Everybody knows it. I know it. 435 00:22:26,912 --> 00:22:28,914 I'm nowhere even close to being pretty. I'm... 436 00:22:31,416 --> 00:22:34,419 I'm... 437 00:23:00,946 --> 00:23:03,949 That's mean. 438 00:23:09,454 --> 00:23:10,956 (sniffles) 439 00:23:10,956 --> 00:23:14,960 Boy, you are not seeing who you really are, Kate. 440 00:23:14,960 --> 00:23:16,461 You're wrong! 441 00:23:16,962 --> 00:23:18,463 I know who I am and what I am, 442 00:23:18,463 --> 00:23:19,464 and you do, too. Look! 443 00:23:19,965 --> 00:23:21,967 That'syourpassword... 444 00:23:21,967 --> 00:23:23,969 and I don't happen to believe it for a second. 445 00:23:23,969 --> 00:23:25,470 Well, it's the truth. 446 00:23:25,470 --> 00:23:27,472 I'm ugly, and I'm weird, 447 00:23:27,472 --> 00:23:29,474 and I don't even care if anybody likes me or not! 448 00:23:29,474 --> 00:23:31,476 You are not ugly. 449 00:23:31,977 --> 00:23:33,979 And will you please stop putting yourself down? 450 00:23:36,982 --> 00:23:38,984 You are special, Kate. 451 00:23:40,485 --> 00:23:43,488 And it's not so bad to be special. 452 00:23:43,989 --> 00:23:45,991 You just have to learn to feel good about it, that's all. 453 00:23:47,492 --> 00:23:49,995 Well, I don't, okay? 454 00:23:52,497 --> 00:23:55,000 Here, make the copy. 455 00:23:55,500 --> 00:23:59,504 The file name is "guidance", with a PGM extension. 456 00:24:03,508 --> 00:24:05,010 (garbled transmission) 457 00:24:05,510 --> 00:24:08,513 "Guidance". 458 00:24:09,514 --> 00:24:12,017 Shh. Come on, Kate. 459 00:24:12,017 --> 00:24:15,520 (turns radio off) 460 00:24:18,523 --> 00:24:20,525 All right. 461 00:24:23,528 --> 00:24:25,530 Let's go. 462 00:24:27,532 --> 00:24:29,534 Whoops! 463 00:24:29,534 --> 00:24:31,036 MacGYVER: Storeroom, quick! 464 00:24:43,548 --> 00:24:46,051 Pull this out and plug it in. 465 00:24:46,051 --> 00:24:48,553 Sound oscillator? 466 00:24:48,553 --> 00:24:51,056 Yeah, I'm gonna give them a royal pain in the ear. 467 00:24:51,056 --> 00:24:52,557 (pounding) 468 00:25:01,066 --> 00:25:02,067 Here, protect your ears. 469 00:25:02,067 --> 00:25:03,068 There! 470 00:25:03,068 --> 00:25:04,069 Right! 471 00:25:04,069 --> 00:25:05,570 (grunting) 472 00:25:14,579 --> 00:25:17,082 (high-pitched squeal) 473 00:25:17,082 --> 00:25:18,583 (yelling) 474 00:25:28,093 --> 00:25:31,096 MacGyver, stop! The plug! 475 00:25:31,096 --> 00:25:33,598 Mac, stop! The plug! 476 00:25:33,598 --> 00:25:35,100 (squealing stops) 477 00:25:35,100 --> 00:25:36,601 Hold it! 478 00:25:39,604 --> 00:25:41,606 Well, it was a good idea. 479 00:25:43,108 --> 00:25:43,608 Turn around. 480 00:25:44,109 --> 00:25:45,610 You know, you and I should talk. 481 00:25:47,112 --> 00:25:48,113 What do you say we... 482 00:26:08,934 --> 00:26:12,437 MacGYVER: They say sleep is relaxing. 483 00:26:12,437 --> 00:26:16,441 Well, not all the time. 484 00:26:18,944 --> 00:26:22,948 It's become apparent that Kate and I think a lot alike. 485 00:26:22,948 --> 00:26:27,452 And if that's the case, I gotta believe she's left me a clue. 486 00:26:36,962 --> 00:26:41,466 (typing) 487 00:26:41,466 --> 00:26:43,468 Duckling... 488 00:26:54,479 --> 00:26:55,981 Boy, she's good. 489 00:26:56,982 --> 00:27:00,986 SAR-SAT, 243 megahertz. 490 00:27:00,986 --> 00:27:02,988 Very good. 491 00:27:22,007 --> 00:27:24,009 Yeah, FAA? 492 00:27:24,009 --> 00:27:25,510 This is MacGyver. 493 00:27:25,510 --> 00:27:32,017 Uh, DXS. ID number X-C 4479. 494 00:27:32,017 --> 00:27:34,519 Yeah, right. 495 00:27:34,519 --> 00:27:37,022 Yeah, I got this little problem, 496 00:27:37,022 --> 00:27:40,525 and I think your SAR-SAT satellite can help me with it. 497 00:27:41,026 --> 00:27:43,028 Yeah, right. 498 00:27:43,028 --> 00:27:46,031 Signal's probably coming from a portable radio 499 00:27:46,031 --> 00:27:50,035 modified to a transceiver on 243 megahertz. 500 00:27:50,035 --> 00:27:55,540 Okay, I need you to scan the Western United States. 501 00:27:58,043 --> 00:28:00,045 You will? 502 00:28:00,045 --> 00:28:02,047 What can I say? 503 00:28:02,047 --> 00:28:03,548 You guys are terrific. 504 00:28:10,555 --> 00:28:13,058 (beeping) 505 00:28:18,063 --> 00:28:21,066 (footsteps approaching) 506 00:28:27,572 --> 00:28:30,575 I haven't got time to play games, young lady. 507 00:28:30,575 --> 00:28:34,579 I will find out about the guidance system. 508 00:28:34,579 --> 00:28:36,081 Sodium pentathol. 509 00:28:36,081 --> 00:28:38,083 Your choice. 510 00:28:38,083 --> 00:28:39,584 With or without. 511 00:28:39,584 --> 00:28:41,086 Be sensible. 512 00:28:41,086 --> 00:28:44,089 Tell Mr. Walker what to do. 513 00:28:48,093 --> 00:28:51,596 One of the great things about satellite navigation 514 00:28:51,596 --> 00:28:55,600 is that they can pinpoint a location down to 100 yards. 515 00:28:55,600 --> 00:28:59,604 Problem is, they still can't tell 516 00:28:59,604 --> 00:29:01,606 who's liable to be waiting there. 517 00:29:12,617 --> 00:29:15,120 WALKER: So where's this baby gonna go? 518 00:29:15,120 --> 00:29:19,124 HATCHER: Anyplace between Canada and the Mexican border. 519 00:29:19,124 --> 00:29:20,625 Get the missile in place. 520 00:29:21,626 --> 00:29:23,628 You're gonna use it here, 521 00:29:23,628 --> 00:29:25,130 in the United States? 522 00:29:28,633 --> 00:29:30,135 Just a little test to make sure 523 00:29:30,135 --> 00:29:31,636 everything works the way it should. 524 00:29:31,636 --> 00:29:33,138 When do I get to go? 525 00:29:33,138 --> 00:29:34,639 After the test. 526 00:29:35,140 --> 00:29:37,142 Lock her up! 527 00:29:48,653 --> 00:29:50,155 Move it! 528 00:29:50,155 --> 00:29:53,158 Come on! Get! 529 00:31:07,232 --> 00:31:09,234 (grunting) 530 00:31:18,743 --> 00:31:20,745 Couple hours and you'll be okay. 531 00:31:37,262 --> 00:31:38,263 Kate! 532 00:31:38,263 --> 00:31:39,764 Kate! 533 00:31:39,764 --> 00:31:40,765 MacGyver! 534 00:31:41,266 --> 00:31:42,767 Don't touch that bar, it's hot! 535 00:31:42,767 --> 00:31:43,768 Hey, nice job. 536 00:31:43,768 --> 00:31:45,270 Real nice. 537 00:31:45,270 --> 00:31:47,772 Sure, but I'm gonna get fried trying to squeeze through. 538 00:31:49,774 --> 00:31:50,775 All right, hang on. 539 00:32:06,791 --> 00:32:08,793 Spray cans use hydrocarbons. 540 00:32:08,793 --> 00:32:10,795 Ought to cool the bars down. 541 00:32:16,301 --> 00:32:17,802 Stand back. 542 00:32:30,815 --> 00:32:33,818 KATE: They were gonna give me sodium pentathol 543 00:32:33,818 --> 00:32:36,321 and they made me fix the guidance system. 544 00:32:36,821 --> 00:32:38,323 I had no choice. 545 00:32:38,323 --> 00:32:39,824 That truck I saw leaving 546 00:32:39,824 --> 00:32:41,326 had a tarp on it. 547 00:32:41,326 --> 00:32:42,827 Was the missile under that? 548 00:32:42,827 --> 00:32:44,329 Yes, only they don't know the target yet. 549 00:32:44,329 --> 00:32:46,831 The head honcho said he would radio the coordinates 550 00:32:46,831 --> 00:32:47,832 as soon as he got them. 551 00:32:47,832 --> 00:32:49,834 So they're staying in touch by radio, eh? 552 00:32:49,834 --> 00:32:50,835 I guess. 553 00:32:50,835 --> 00:32:52,837 This is all my fault, isn't it? 554 00:32:53,338 --> 00:32:55,340 I mean, if I hadn't broken into that stupid com... 555 00:32:55,340 --> 00:32:57,842 Hey... I never did anything like this before. 556 00:32:57,842 --> 00:32:59,844 Believe me. I only did it to help professor Willis. 557 00:32:59,844 --> 00:33:03,348 Look, everybody makes mistakes once in a while. 558 00:33:03,348 --> 00:33:06,851 The trick is learning to live with it. 559 00:33:06,851 --> 00:33:10,355 Like we all do. 560 00:33:10,355 --> 00:33:14,359 Even if you are special. 561 00:33:15,860 --> 00:33:17,362 MacGyver? 562 00:33:17,362 --> 00:33:18,863 Yeah? 563 00:33:21,866 --> 00:33:22,867 You're the first real... 564 00:33:22,867 --> 00:33:24,369 What? 565 00:33:24,369 --> 00:33:25,370 Forget it. 566 00:33:25,370 --> 00:33:26,371 Friend? 567 00:33:28,373 --> 00:33:29,374 I guess. 568 00:33:29,374 --> 00:33:31,376 I am honored. 569 00:33:31,376 --> 00:33:32,877 Now you're making fun of me. 570 00:33:32,877 --> 00:33:33,878 No way! 571 00:33:33,878 --> 00:33:37,382 Friendship is something I don't take lightly. 572 00:33:37,382 --> 00:33:39,884 It's too hard to come by. 573 00:33:39,884 --> 00:33:41,886 You mean it? 574 00:33:41,886 --> 00:33:44,389 Yes, ma'am. 575 00:33:55,400 --> 00:33:56,401 Why are we stopping? 576 00:33:56,401 --> 00:33:58,903 The more time we take the further away they get. 577 00:33:58,903 --> 00:34:02,907 Yeah, but they are staying in contact by radio, right? 578 00:34:04,909 --> 00:34:05,910 Yeah. 579 00:34:05,910 --> 00:34:08,413 Come on, Kate, if you don't get it, 580 00:34:08,413 --> 00:34:10,915 you're not as smart as I think you are. 581 00:34:10,915 --> 00:34:12,917 I'll get it, I'll get it. 582 00:34:19,424 --> 00:34:20,925 Triangulation, right? 583 00:34:20,925 --> 00:34:21,926 Good girl. 584 00:34:21,926 --> 00:34:23,428 We can use the radio in the Jeep. 585 00:34:23,428 --> 00:34:24,929 And the one in your pocket. 586 00:34:24,929 --> 00:34:27,432 And we can use the coils from the speakers. 587 00:34:27,432 --> 00:34:29,434 MacGYVER: And the battery from the Jeep for one. 588 00:34:29,434 --> 00:34:31,936 Oh, no, the battery is dead. 589 00:34:31,936 --> 00:34:34,439 I had it on the whole time for SAR-SAT. 590 00:34:34,939 --> 00:34:36,441 Oh... 591 00:34:36,441 --> 00:34:38,943 All right... 592 00:34:38,943 --> 00:34:41,946 We'll use the acid from the cactus. 593 00:34:41,946 --> 00:34:43,448 It's got electrolytes, and we've got 594 00:34:43,448 --> 00:34:45,450 two different kinds of wire from the Jeep. 595 00:34:45,450 --> 00:34:46,951 So we have power for the radio! 596 00:34:46,951 --> 00:34:48,953 And we'll use our watches and the sun... 597 00:34:48,953 --> 00:34:50,455 To get the direction. 598 00:34:50,455 --> 00:34:51,956 Is right! Great! 599 00:34:52,457 --> 00:34:53,458 All for one... 600 00:34:53,458 --> 00:34:54,959 And one for all! 601 00:34:54,959 --> 00:34:56,461 I can't believe you said that. 602 00:35:01,966 --> 00:35:05,470 The liquid in the cactus'll give us a low-level current. 603 00:35:05,470 --> 00:35:07,472 That ought to be all we need. 604 00:35:29,494 --> 00:35:30,995 Eagle to Nest, Eagle to Nest. 605 00:35:31,496 --> 00:35:32,497 I'm in position. Over. 606 00:35:32,497 --> 00:35:34,499 HATCHER: Nest to Eagle, stand by. 607 00:35:34,499 --> 00:35:36,000 Be with you in a minute. 608 00:35:36,000 --> 00:35:37,001 Everything's ready. 609 00:35:37,001 --> 00:35:38,503 All we need are the coordinates. Over. 610 00:35:51,516 --> 00:35:54,519 These loops'll form a directional antenna. 611 00:35:54,519 --> 00:35:56,020 Excellent. 612 00:35:59,023 --> 00:36:03,027 Our antennas will form two points of the triangle. 613 00:36:03,027 --> 00:36:05,029 KATE: The third point is where they are. 614 00:36:05,029 --> 00:36:06,531 That's right. 615 00:36:06,531 --> 00:36:09,033 And if we're lucky, we'll pick up their voices. 616 00:36:09,033 --> 00:36:12,537 (static) 617 00:36:17,542 --> 00:36:21,045 (static crackling over whirring frequencies) 618 00:36:23,047 --> 00:36:24,048 (garbled voices come in) 619 00:36:24,048 --> 00:36:25,049 LARKIN: Not yet. 620 00:36:25,049 --> 00:36:26,551 I'll read you the data. 621 00:36:26,551 --> 00:36:27,552 We got 'em! 622 00:36:27,552 --> 00:36:29,053 Yeah, but do we have 'em in time? 623 00:36:29,053 --> 00:36:30,555 ...waiting for this to come in... 624 00:36:30,555 --> 00:36:32,056 Sounds like they're getting ready to fire. 625 00:36:32,056 --> 00:36:34,058 Give me a preliminary... Listen, point your watch 626 00:36:34,058 --> 00:36:37,061 to the north, and align the antenna with it. 627 00:36:37,061 --> 00:36:40,565 So we can calibrate directionally. 628 00:36:40,565 --> 00:36:41,566 Yes, ma'am. 629 00:36:41,566 --> 00:36:42,567 HATCHER: Prepare launch sequence. 630 00:36:42,567 --> 00:36:44,068 You compensated with radian, Eagle? 631 00:36:44,068 --> 00:36:46,070 LARKIN: I'm compensated. 632 00:36:46,070 --> 00:36:47,572 Circuitry check in progress. 633 00:36:49,073 --> 00:36:51,075 HATCHER: Any anomalies? 634 00:36:51,075 --> 00:36:52,577 LARKIN: Zero, zero. 635 00:36:52,577 --> 00:36:54,078 They're coming in at 2:00. 636 00:36:54,579 --> 00:36:56,581 (Hatcher and Larkin speaking) Mine's comin' in at 11:00. 637 00:36:56,581 --> 00:37:00,084 And where they cross is where the missile is. 638 00:37:00,084 --> 00:37:02,086 HATCHER: Last check, Eagle. Stand by. 639 00:37:06,090 --> 00:37:08,092 Well, I trust the baby is well? 640 00:37:08,092 --> 00:37:09,093 HATCHER: She is. 641 00:37:09,093 --> 00:37:11,095 She's been checked and rechecked. 642 00:37:11,095 --> 00:37:13,598 All we need now are the coordinates. 643 00:37:13,598 --> 00:37:15,600 Then she'll be off like a hungry vulture. 644 00:37:16,100 --> 00:37:19,604 Program the guidance control to... 645 00:37:19,604 --> 00:37:23,608 37 degrees, 47 minutes north, 646 00:37:24,108 --> 00:37:28,112 122 degrees, 30 minutes west. 647 00:37:28,112 --> 00:37:31,616 122 degrees, 30 minutes west. 648 00:37:33,117 --> 00:37:35,119 Somewhere in the South Bay, isn't it? 649 00:37:35,119 --> 00:37:37,121 Very good, Mr. Hatcher. 650 00:37:37,121 --> 00:37:38,623 What's the specific target? 651 00:37:38,623 --> 00:37:42,627 The Clinton Narrows Bridge. 652 00:37:42,627 --> 00:37:44,629 I contacted the buyers and told 'em 653 00:37:44,629 --> 00:37:46,631 they'd be hearing about the demonstration 654 00:37:46,631 --> 00:37:48,633 around 1:30 this afternoon. 655 00:37:48,633 --> 00:37:51,135 Traffic count is lowest then. 656 00:37:51,135 --> 00:37:53,137 Have a good day. 657 00:37:53,638 --> 00:37:55,139 Did you get that? 658 00:37:55,139 --> 00:37:56,140 Got it. 659 00:37:56,641 --> 00:37:59,143 Why's he want to take out the Clinton Narrows Bridge? 660 00:37:59,644 --> 00:38:01,145 HATCHER: It's part of the marketing plan. 661 00:38:01,145 --> 00:38:02,146 It'll get a lot of press. 662 00:38:02,146 --> 00:38:03,147 Customers will see 663 00:38:03,147 --> 00:38:06,150 that they've got a good product. 664 00:38:06,150 --> 00:38:08,152 LARKIN: Roger, Nest. They're going to take out 665 00:38:08,152 --> 00:38:09,654 the Clinton Narrows Bridge! 666 00:38:09,654 --> 00:38:11,656 Proceeding with launch sequence as instructed. 667 00:38:11,656 --> 00:38:15,159 Eagle out. Yeah, in 27 minutes. 668 00:38:15,159 --> 00:38:16,160 Oh, my God. 669 00:38:16,160 --> 00:38:17,161 KATE: What? 670 00:38:17,161 --> 00:38:19,664 The South Bay Marathon's today. 671 00:38:19,664 --> 00:38:21,666 There'll be thousands of runners on that bridge. 672 00:38:21,666 --> 00:38:23,167 How do you know that? 673 00:38:23,167 --> 00:38:25,670 Because I've run it twice. 674 00:38:27,171 --> 00:38:29,173 (cheering) 675 00:39:03,708 --> 00:39:07,211 MacGyver, there's got to be something we can do. 676 00:39:07,211 --> 00:39:08,212 Yeah. 677 00:39:08,212 --> 00:39:11,716 The question is what and how. 678 00:39:20,725 --> 00:39:23,227 WALKER: Larkin, come here. 679 00:39:26,230 --> 00:39:28,733 If we could get our hands on that shotgun... 680 00:39:28,733 --> 00:39:31,235 Nah, it's a little too wide open down there. 681 00:39:31,235 --> 00:39:33,237 I've never had much use for guns anyway. 682 00:39:33,237 --> 00:39:34,739 KATE: Well, then what are we going to do? 683 00:39:35,239 --> 00:39:36,741 MacGYVER: We're going to assess the problem, 684 00:39:36,741 --> 00:39:38,242 then come up with a solution. 685 00:39:38,242 --> 00:39:39,744 That's usually how it's done. 686 00:39:39,744 --> 00:39:42,246 Yes, if you have enough time... 687 00:39:42,246 --> 00:39:44,749 and we've only got 12 minutes. 688 00:39:44,749 --> 00:39:47,752 (spectators cheering) 689 00:39:57,762 --> 00:40:01,766 You know, maybe that shotgun could be useful. 690 00:40:01,766 --> 00:40:04,268 Harness a little of the power from the sun, 691 00:40:04,268 --> 00:40:05,770 heat it up a tad. 692 00:40:06,270 --> 00:40:08,773 If we had a harness. 693 00:40:08,773 --> 00:40:11,275 What do you think a Jeep's got? 694 00:40:11,275 --> 00:40:12,777 Energy. 695 00:40:12,777 --> 00:40:14,278 Yeah. 696 00:40:22,286 --> 00:40:24,789 We can use the headlight as a parabolic mirror. 697 00:40:24,789 --> 00:40:27,291 And we got the side view mirrors... 698 00:40:27,291 --> 00:40:28,292 To beam it in. 699 00:40:28,292 --> 00:40:30,294 We could use the lens from the binoculars 700 00:40:30,294 --> 00:40:31,796 to modify the curvature of the reflector 701 00:40:31,796 --> 00:40:34,298 to give it a little more distance. 702 00:40:34,298 --> 00:40:36,801 KATE: Yeah, but we still have to get closer. 703 00:40:36,801 --> 00:40:40,304 But we got a plan. Let's go. 704 00:40:47,311 --> 00:40:48,813 Nest to Eagle. 705 00:40:48,813 --> 00:40:51,315 LARKIN: This is Eagle. Go ahead, Nest. 706 00:40:51,315 --> 00:40:53,818 I'm indicating six minutes to launch. 707 00:40:53,818 --> 00:40:54,819 You in sync? 708 00:40:54,819 --> 00:40:57,321 We're all set. Ready to go. 709 00:40:57,321 --> 00:41:00,324 I want the countdown on the radio to confirm launch. 710 00:41:00,324 --> 00:41:02,827 You got it. 711 00:41:17,842 --> 00:41:19,844 We're going to use the parabolic mirror 712 00:41:19,844 --> 00:41:22,346 as a solar collector and focus the sunlight 713 00:41:22,346 --> 00:41:24,849 through the binocular lens and position over it. 714 00:41:24,849 --> 00:41:26,851 Concentrating it. 715 00:41:31,355 --> 00:41:33,357 Yeah. Now, it comes off the sun 716 00:41:33,357 --> 00:41:35,359 at about 6,000 degrees Centigrade. 717 00:41:37,361 --> 00:41:40,865 It'll still be plenty hot by the time we bounce it. 718 00:41:44,869 --> 00:41:48,873 Can you aim accurately with a flat mirror? 719 00:41:48,873 --> 00:41:50,875 I'll check it out. 720 00:41:54,378 --> 00:41:56,881 It looks about right. 721 00:41:57,882 --> 00:41:58,883 Just have to position 722 00:41:58,883 --> 00:42:00,384 our collector now. 723 00:42:00,384 --> 00:42:02,386 KATE: We're getting a beam! 724 00:42:08,893 --> 00:42:11,896 The trick is to heat up the ejector port... 725 00:42:11,896 --> 00:42:13,397 then the shell inside. 726 00:42:14,899 --> 00:42:16,400 The gun oil's already smoking. 727 00:42:16,400 --> 00:42:20,404 When that powder gets hot enough, it's going to blow. 728 00:42:20,404 --> 00:42:22,907 Exactly... 729 00:42:22,907 --> 00:42:24,909 and hopefully take the gas tank with it. 730 00:42:24,909 --> 00:42:26,410 (sizzling) 731 00:42:39,423 --> 00:42:41,425 (groaning) 732 00:42:49,934 --> 00:42:51,936 All right! 733 00:42:51,936 --> 00:42:53,938 I can't believe this worked! 734 00:42:53,938 --> 00:42:55,439 Come on, it worked! 735 00:42:59,944 --> 00:43:00,945 KATE: Are they dead? 736 00:43:00,945 --> 00:43:03,447 No, they're just out for a while. 737 00:43:06,450 --> 00:43:07,952 That was close. 738 00:43:07,952 --> 00:43:09,954 Another two minutes, this thing would've been airborne. 739 00:43:09,954 --> 00:43:11,956 HATCHER (over walkie-talkie): Nest to Eagle. 740 00:43:11,956 --> 00:43:13,457 Why haven't you started countdown? 741 00:43:13,457 --> 00:43:16,460 Eagle, do you copy? I don't hear your countdown. 742 00:43:16,460 --> 00:43:17,461 Nest to Eagle, if you're having 743 00:43:17,461 --> 00:43:18,462 trouble, I'll fly the second bird. 744 00:43:18,963 --> 00:43:20,464 Over. 745 00:43:20,464 --> 00:43:21,966 Commencing countdown. 746 00:43:21,966 --> 00:43:23,968 Larkin, is that you? 747 00:43:23,968 --> 00:43:26,470 Continuing countdown from 20, 748 00:43:26,470 --> 00:43:29,473 19, 18, 17... 749 00:43:29,473 --> 00:43:30,975 You're not Larkin. 750 00:43:30,975 --> 00:43:32,977 Nice try, whoever you are. 751 00:43:32,977 --> 00:43:33,978 Elevate the missile. 752 00:43:33,978 --> 00:43:35,479 Yes, sir. 753 00:43:38,983 --> 00:43:40,484 Can he fire this thing by remote control? 754 00:43:40,484 --> 00:43:41,986 No, but he doesn't have to. 755 00:43:41,986 --> 00:43:43,487 He's gonna fire the other missile. 756 00:43:43,487 --> 00:43:45,489 All right, settle down. Don't give up yet. 757 00:43:45,489 --> 00:43:48,492 Listen, how well do you know that guidance system? 758 00:43:48,492 --> 00:43:49,493 Well, to start with, it overrides 759 00:43:49,493 --> 00:43:50,995 the surface-to-air configuration. 760 00:43:50,995 --> 00:43:52,997 Uh, so without it, it becomes a heat seeker? 761 00:43:52,997 --> 00:43:56,000 Yes, exactly. That's the way it was originally designed. 762 00:43:56,000 --> 00:43:57,001 All we have to do is get it 763 00:43:57,001 --> 00:43:59,003 within a half a mile of the other target. 764 00:43:59,003 --> 00:44:01,505 Right. I think we can vector into that kind of window. 765 00:44:01,505 --> 00:44:03,507 You can, and it will blow 'em both to smithereens! 766 00:44:03,507 --> 00:44:06,010 Provided we fire it within seconds of their launch. 767 00:44:06,010 --> 00:44:07,011 Go to work. 768 00:44:17,521 --> 00:44:20,524 (panting) 769 00:44:20,524 --> 00:44:21,525 Come on, Kate. 770 00:44:21,525 --> 00:44:23,027 Gotta move! 771 00:44:23,027 --> 00:44:25,029 If I could just pop this chip out. 772 00:44:28,532 --> 00:44:33,537 ...five, four, three, two, one! 773 00:44:34,538 --> 00:44:37,041 (thrusters roaring) 774 00:44:41,545 --> 00:44:42,546 Got it! Stand clear. 775 00:44:47,051 --> 00:44:49,053 Come on, Kate. 776 00:44:52,556 --> 00:44:55,559 (thrusters roaring) 777 00:45:10,574 --> 00:45:12,076 KATE: MacGyver! 778 00:45:12,076 --> 00:45:14,078 We did it! 779 00:45:14,078 --> 00:45:15,079 Yeah. 780 00:45:15,079 --> 00:45:17,081 Yeah. I'd say. 781 00:45:29,093 --> 00:45:33,097 (dance music playing) 782 00:45:33,097 --> 00:45:36,600 (indistinct voices) 783 00:45:45,609 --> 00:45:47,111 Me, too. 784 00:45:47,111 --> 00:45:50,114 Les... listen, I'll be right back, okay? 785 00:45:50,114 --> 00:45:51,615 Go ahead. 786 00:45:56,120 --> 00:45:57,621 Excuse me. 787 00:46:03,627 --> 00:46:05,129 Hi. 788 00:46:05,129 --> 00:46:06,630 Hi. 789 00:46:06,630 --> 00:46:08,632 I see some changes have been made. 790 00:46:08,632 --> 00:46:10,134 Yeah, sorta, I guess. 791 00:46:10,134 --> 00:46:11,135 You look great. 792 00:46:11,135 --> 00:46:13,137 Yeah? Thank you. 793 00:46:13,137 --> 00:46:14,638 Listen, I wanted to tell you. 794 00:46:14,638 --> 00:46:16,640 They busted Hatcher and his friends 795 00:46:16,640 --> 00:46:19,143 and the wacko that was behind the whole thing. Good. 796 00:46:19,143 --> 00:46:22,646 Yeah. And the Defense Department's gonna be clamoring 797 00:46:22,646 --> 00:46:24,648 for your services right around graduation time. 798 00:46:24,648 --> 00:46:27,651 I got a feeling they're gonna spring for your own lab. 799 00:46:27,651 --> 00:46:30,154 Oh, that's pretty all right, that's good. 800 00:46:37,161 --> 00:46:39,163 So, why don't you introduce him? 801 00:46:39,163 --> 00:46:42,666 He's shy, especially around strangers. 802 00:46:42,666 --> 00:46:44,668 But get him alone in a lab... 803 00:46:44,668 --> 00:46:46,170 can he compute! Figures. 804 00:46:46,170 --> 00:46:48,172 (laughs) 805 00:46:49,173 --> 00:46:50,674 Thanks for everything. 806 00:46:50,674 --> 00:46:52,676 You bet. 807 00:46:52,676 --> 00:46:55,679 (giggles): Well... 808 00:46:55,679 --> 00:46:57,681 will I see you again? 809 00:46:57,681 --> 00:47:00,184 You can count on it. 810 00:47:00,184 --> 00:47:01,185 I will. 811 00:47:01,185 --> 00:47:02,686 Okay. 812 00:47:06,690 --> 00:47:08,192 DANCER: Whoo! 813 00:47:08,192 --> 00:47:10,194 (indistinct voices) 814 00:47:10,194 --> 00:47:12,196 Come on, Les. Let's dance. 815 00:47:13,697 --> 00:47:16,200 DANCER: All right! 816 00:47:18,702 --> 00:47:20,704 Your dancing is great. 817 00:47:23,707 --> 00:47:26,210 ? ? 818 00:47:36,720 --> 00:47:40,724 (theme music playing) 819 00:47:41,305 --> 00:47:47,549 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now55444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.