Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,400 --> 00:00:34,200
Ecoutez-moi bien.
2
00:00:34,100 --> 00:00:38,500
Si vous vous approchez trop
sans frapper, reculez.
3
00:00:38,600 --> 00:00:40,100
Des questions du challenger
ou du soigneur ?
4
00:00:40,100 --> 00:00:41,200
Non.
5
00:00:41,200 --> 00:00:43,200
Des questions du champion
ou du soigneur ?
6
00:00:43,300 --> 00:00:44,900
Alors on y va.
7
00:00:45,000 --> 00:00:47,100
Lane annonce le d�but du combat.
8
00:00:47,200 --> 00:00:49,800
Sachez qu'ici, � l'h�tel Hilton,
9
00:00:49,900 --> 00:00:53,600
il y a de l'�lectricit� dans l'air.
10
00:00:53,700 --> 00:00:58,100
En jeu, le titre W.B.C.
de champion du monde poids lourd.
11
00:00:58,200 --> 00:01:00,500
Tyson s'y est pr�par�.
12
00:01:00,500 --> 00:01:02,800
Toute sa vie.
13
00:01:02,900 --> 00:01:05,900
Mais Trevor veut prouver
qu'il est un grand champion.
14
00:01:06,000 --> 00:01:07,700
Combien de temps durera son r�gne ?
15
00:01:07,800 --> 00:01:10,300
Tyson attaque
mais re�oit une avalanche de coups...
16
00:01:10,400 --> 00:01:11,800
Il est au tapis !
17
00:01:11,900 --> 00:01:13,800
Un compte debout � huit,
18
00:01:13,900 --> 00:01:17,700
tandis qu'il se rel�ve � quatre, cinq et six.
19
00:01:18,500 --> 00:01:21,500
Quel encha�nement, BerbicK vacille
20
00:01:21,600 --> 00:01:23,000
mais reste debout.
21
00:01:23,100 --> 00:01:24,600
Un crochet du droit.
22
00:01:24,700 --> 00:01:27,000
C'est trop pour lui.
23
00:01:27,100 --> 00:01:28,900
Ouah ! Et un autre.
24
00:01:29,000 --> 00:01:31,100
MiKe prend des risques.
25
00:01:31,200 --> 00:01:34,400
Tyson remet �a. Il peut lui faire mal.
26
00:01:35,500 --> 00:01:37,600
Trevor vacille � nouveau.
27
00:01:37,700 --> 00:01:40,500
Tyson sait qu'il peut le mettre K.O.
28
00:01:40,600 --> 00:01:42,800
Il domine ce combat.
29
00:01:42,900 --> 00:01:44,300
Ce n'est que le 2e round,
30
00:01:44,300 --> 00:01:47,500
et le champion Trevor BerbicK est malmen�.
31
00:01:47,500 --> 00:01:50,100
MiKe ne tardera pas � conclure.
32
00:01:50,200 --> 00:01:53,500
Il s'approche, une droite au visage.
33
00:01:53,600 --> 00:01:56,300
MiKe Tyson, 20 ans, est sur le point
de devenir
34
00:01:56,400 --> 00:01:59,200
le plus jeune champion poids lourd
de tous les temps.
35
00:01:59,300 --> 00:02:01,600
Il frappe. Un uppercut de Tyson.
36
00:02:01,700 --> 00:02:04,300
Il envoie une gauche et s'�croule !
37
00:02:04,400 --> 00:02:06,900
Il est au tapis. Il devrait se relever.
38
00:02:06,900 --> 00:02:11,100
Ses jambes le l�chent.
BerbicK tombe dans les cordes.
39
00:02:11,200 --> 00:02:13,100
Va-t-il pouvoir tenir ?
40
00:02:13,200 --> 00:02:15,000
La volont� est l�,
41
00:02:15,100 --> 00:02:18,300
mais son corps ne suit pas.
42
00:02:18,300 --> 00:02:19,900
Le compte commence...
43
00:02:20,000 --> 00:02:23,200
Une d�faite par K.O.
44
00:02:23,300 --> 00:02:26,700
Mills Lane compte jusqu'� dix.
45
00:02:26,800 --> 00:02:27,900
C'est termin�.
46
00:02:28,000 --> 00:02:31,300
On a un nouveau champion du monde
poids lourd,
47
00:02:31,400 --> 00:02:35,700
MiKe Tyson, qui pourrait r�gner longtemps.
48
00:02:53,600 --> 00:02:56,600
La premi�re question, qui suis-je ?
49
00:02:56,700 --> 00:02:58,000
La premi�re question, qui suis-je ?
50
00:02:58,100 --> 00:03:01,900
La parole, maquillage de l'esprit, les voix.
51
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
Les voix qui se battent. Le maquillage.
52
00:03:05,000 --> 00:03:06,500
La folie et le chaos.
53
00:03:06,500 --> 00:03:08,400
Qui suis-je ?
Le champion du monde poids lourd.
54
00:03:08,400 --> 00:03:09,500
Des voix qui se battent.
55
00:03:09,500 --> 00:03:12,800
La folie, le chaos dans la t�te.
56
00:03:12,800 --> 00:03:15,400
Mes premiers souvenirs,
57
00:03:15,500 --> 00:03:18,200
c'est l'h�pital. J'�tais toujours malade.
58
00:03:18,200 --> 00:03:19,500
J'ignore pourquoi.
59
00:03:19,500 --> 00:03:23,600
Mes poumons, peut-�tre.
J'ai un probl�me pulmonaire.
60
00:03:23,600 --> 00:03:24,900
C'est pour �a que mes combats...
61
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
Dieu merci, c'�tait vite exp�di�,
62
00:03:27,100 --> 00:03:29,000
j'�tais vite essouffl�.
63
00:03:29,100 --> 00:03:31,500
Ma m�re et huit de ses amies,
64
00:03:31,600 --> 00:03:33,000
mon fr�re, ma s�ur,
65
00:03:33,100 --> 00:03:36,500
ils m'entouraient tous � l'h�pital.
66
00:03:36,600 --> 00:03:40,300
Ma m�re devait vivre avec mon p�re
� l'�poque.
67
00:03:40,400 --> 00:03:41,600
�a devait �tre mon p�re.
68
00:03:41,700 --> 00:03:44,300
On me disait que c'�tait lui.
69
00:03:44,300 --> 00:03:45,400
Mais �a n'allait pas.
70
00:03:45,500 --> 00:03:48,900
Apr�s ma naissance, �a a �t� dur.
71
00:03:49,000 --> 00:03:52,100
Mes parents se disputaient, et elle est partie.
72
00:03:52,100 --> 00:03:55,900
Ma m�re n'arrivait pas
� joindre les deux bouts,
73
00:03:56,000 --> 00:03:58,200
on a d� d�m�nager
74
00:03:58,300 --> 00:04:00,000
pour Brownsville, � Brooklyn.
75
00:04:00,100 --> 00:04:04,300
Pour ceux qui connaissent,
c'est atroce, tr�s dur,
76
00:04:04,400 --> 00:04:08,500
un quartier �pouvantable
ou c'est la loi du plus fort.
77
00:04:08,600 --> 00:04:10,500
En allant � l'�cole, on se faisait malmener.
78
00:04:10,600 --> 00:04:14,000
Quand on rentrait, des mecs arm�s
79
00:04:14,000 --> 00:04:15,300
tentaient de nous voler.
80
00:04:15,300 --> 00:04:19,200
lls nous prenaient
tout ce qu'on avait sur nous.
81
00:04:19,200 --> 00:04:22,000
Une fois, j'allais � l'�cole,
82
00:04:22,000 --> 00:04:27,500
on m'a pris mes lunettes
et on les a jet�es dans un chariot.
83
00:04:27,500 --> 00:04:30,600
Je ne me battais jamais avec personne
84
00:04:30,700 --> 00:04:32,800
� ce moment-l�.
85
00:04:32,900 --> 00:04:35,300
Je n'arrivais pas � comprendre
86
00:04:35,400 --> 00:04:39,600
pourquoi on me faisait du mal.
87
00:04:39,700 --> 00:04:43,800
Je ne comprenais pas.
88
00:04:43,900 --> 00:04:48,500
J'ai couru. J'ai rien compris,
je suis parti en courant.
89
00:04:48,600 --> 00:04:52,300
C'est pour �a que des gens comme moi
90
00:04:52,400 --> 00:04:55,800
deviennent plus s�rs d'eux, plus agressifs
91
00:04:55,900 --> 00:04:58,300
et ne se cachent plus,
92
00:04:58,400 --> 00:05:01,200
parce qu'ils ne veulent plus subir �a,
93
00:05:01,300 --> 00:05:04,600
se faire humilier de cette fa�on.
94
00:05:04,700 --> 00:05:09,200
C'est pour �a
que je suis devenu cet homme-l�.
95
00:05:09,300 --> 00:05:12,900
Les gens se m�prennent sur mon compte,
96
00:05:13,000 --> 00:05:18,700
j'ai seulement peur
qu'on se remette � me malmener,
97
00:05:19,800 --> 00:05:23,400
� m'humilier physiquement, dans la rue.
98
00:05:24,600 --> 00:05:27,700
J'aurais aim� savoir me battre � l'�poque.
99
00:05:27,800 --> 00:05:30,400
Je savais, mais j'avais peur.
100
00:05:30,500 --> 00:05:32,900
J'avais juste peur.
101
00:05:33,000 --> 00:05:36,100
J'aimais les pigeons, et j'avais vol�
102
00:05:36,200 --> 00:05:38,300
de l'argent pour en acheter.
103
00:05:38,400 --> 00:05:40,000
Je les faisais voler.
104
00:05:40,100 --> 00:05:42,900
Un jour, ces types les ont trouv�s,
105
00:05:43,000 --> 00:05:45,300
et l'un d'eux a voulu me les piquer.
106
00:05:45,400 --> 00:05:47,700
Je lui ai dit de me les laisser.
107
00:05:47,800 --> 00:05:49,100
ll a dit : ''Tu le veux ?''
108
00:05:49,100 --> 00:05:52,400
ll lui a bris� la nuque et l'a jet� par terre.
109
00:05:52,500 --> 00:05:55,400
�a a �t� mon premier combat,
110
00:05:55,500 --> 00:05:56,700
et j'ai gagn�.
111
00:05:56,700 --> 00:05:59,500
Apr�s �a,
112
00:05:59,600 --> 00:06:03,100
j'ai compris que je pouvais battre
un mec plus �g�.
113
00:06:03,200 --> 00:06:04,700
J'�tais fier d'avoir gagn�.
114
00:06:04,800 --> 00:06:08,200
J'�tais fou. Je balan�ais les coups
115
00:06:08,200 --> 00:06:12,000
comme un forcen�, et je l'ai mis K.O.
116
00:06:13,100 --> 00:06:15,900
Tous voulaient �tre mes amis, apr�s.
117
00:06:16,000 --> 00:06:17,600
On m'ennuyait moins,
118
00:06:17,700 --> 00:06:20,600
je pouvais m'habiller comme je voulais,
119
00:06:20,700 --> 00:06:24,800
bien me saper, et on ne m'ennuyait pas.
120
00:06:26,400 --> 00:06:29,000
C'�tait l'�t� 1976, je crois,
121
00:06:29,100 --> 00:06:32,300
avant 1977. J'ai rencontr� ces types.
122
00:06:32,400 --> 00:06:34,000
J'allais patiner.
123
00:06:34,000 --> 00:06:37,000
lls attiraient le regard.
Des types de mon �ge,
124
00:06:37,000 --> 00:06:39,600
mais sap�s comme des hommes.
lmperm�ables,
125
00:06:39,700 --> 00:06:43,500
la classe, des chaussures Lacoste.
126
00:06:43,600 --> 00:06:45,000
Des costumes Pierre Cardin.
127
00:06:45,100 --> 00:06:48,000
lls n'avaient que deux ans de plus que moi.
128
00:06:48,000 --> 00:06:50,700
lls avaient des mobylettes.
129
00:06:51,400 --> 00:06:54,200
Je pensais qu'ils �taient super riches.
130
00:06:54,300 --> 00:06:56,200
Je ne savais pas que c'�tait des criminels.
131
00:06:56,300 --> 00:06:59,100
Je les trouvais super cool.
132
00:06:59,100 --> 00:07:00,600
Un de mes amis les connaissait.
133
00:07:00,600 --> 00:07:03,400
Je l'ai questionn�, je les trouvais trop cool.
134
00:07:03,500 --> 00:07:06,700
lls m'impressionnaient.
135
00:07:06,800 --> 00:07:08,400
ll a dit : ''C'est le gang de Rutland Road.
136
00:07:08,500 --> 00:07:09,600
''lls se font de la thune.''
137
00:07:09,700 --> 00:07:11,600
Je comprenais pas. lls braquaient.
138
00:07:11,700 --> 00:07:13,100
J'�tais surpris.
139
00:07:13,100 --> 00:07:17,800
J'ai fait leur connaissance,
ils cambriolaient les maisons.
140
00:07:17,900 --> 00:07:20,600
J'�tais plus jeune. lls avaient 13 ou 1 4 ans,
141
00:07:20,700 --> 00:07:23,500
mais j'�tais plus gros qu'eux.
142
00:07:23,600 --> 00:07:27,000
lls dealaient du shit et de la coke.
143
00:07:27,000 --> 00:07:28,900
On frappait � la porte,
144
00:07:29,000 --> 00:07:32,000
on passait un billet de 5 ou 10 DOLLARS,
145
00:07:32,100 --> 00:07:33,900
le prix de la dose,
146
00:07:34,000 --> 00:07:36,100
en �change de la dope.
147
00:07:36,100 --> 00:07:38,500
On envoyait quelqu'un qu'ils connaissaient
148
00:07:38,600 --> 00:07:39,900
pour qu'ils ouvrent. ll entrait,
149
00:07:39,900 --> 00:07:43,200
on les braquait par derri�re,
et on les volait.
150
00:07:43,300 --> 00:07:45,500
Je fouillais les poches,
151
00:07:45,600 --> 00:07:47,800
j'�tais le plus petit, le plus jeune.
152
00:07:47,900 --> 00:07:50,400
C'est toujours moi qui faisais les poches.
153
00:07:50,400 --> 00:07:53,700
Certains de mes amis se sont fait choper.
154
00:07:53,800 --> 00:07:55,800
Parfois �a tournait mal,
155
00:07:55,800 --> 00:07:57,700
et certains se sont fait buter.
156
00:07:57,800 --> 00:07:59,700
Quand tu te faisais choper,
157
00:07:59,800 --> 00:08:01,900
tu risquais d'y passer.
158
00:08:02,000 --> 00:08:04,300
Certains sont tomb�s, d'autres sont morts
159
00:08:04,400 --> 00:08:07,100
et certains ont �t� tabass�s.
160
00:08:07,200 --> 00:08:11,700
Beaucoup d'amis de cette �poque
161
00:08:11,700 --> 00:08:13,800
sont morts maintenant.
162
00:08:13,900 --> 00:08:15,400
Ou ont pris perpet',
163
00:08:15,400 --> 00:08:20,600
ou alors c'est des junkies
qui errent � Brooklyn ou Manhattan.
164
00:08:20,700 --> 00:08:24,200
Tr�s peu ont une vie normale.
165
00:08:24,200 --> 00:08:26,900
Mais � l'�poque, j'adorais �a.
166
00:08:27,000 --> 00:08:28,700
Je pensais que �a durerait toujours.
167
00:08:28,900 --> 00:08:30,700
On vient pas du m�me monde.
168
00:08:30,800 --> 00:08:35,200
Tu peux pas comprendre.
Pour nous, c'�tait super excitant.
169
00:08:35,300 --> 00:08:39,500
Savoir �tre plus rus� que l'autre.
C'�tait le top.
170
00:08:39,600 --> 00:08:41,300
Je parle pas des bastons
171
00:08:41,400 --> 00:08:43,400
pour piquer un portefeuille,
172
00:08:43,500 --> 00:08:46,600
mais d'�tre plus rus�, plus rapide.
173
00:08:46,700 --> 00:08:48,000
On sait que t'es un voleur,
174
00:08:48,100 --> 00:08:51,300
dans le bus ou dans la rue...
175
00:08:51,300 --> 00:08:53,000
Dans une �picerie,
176
00:08:53,100 --> 00:08:55,400
la caissi�re se m�fie,
mais tu l'as quand m�me.
177
00:08:55,500 --> 00:08:58,300
Normalement, tu te dirais :
178
00:08:58,400 --> 00:09:00,900
''Elle a compris, va-t'en.''
179
00:09:00,900 --> 00:09:03,900
On t'observe,
180
00:09:03,900 --> 00:09:05,900
mais une seule erreur,
181
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
et tu te tires avec le portefeuille.
182
00:09:08,100 --> 00:09:10,900
Un jour, on m'a arr�t�.
183
00:09:10,900 --> 00:09:14,400
Un type qui vivait au coin
de Bedford et Stuyvesant, � Brooklyn.
184
00:09:14,500 --> 00:09:15,900
Je le connaissais.
185
00:09:15,900 --> 00:09:19,200
ll s'en �tait pris � une prostitu�e.
186
00:09:19,300 --> 00:09:21,300
ll lui avait piqu� son sac,
187
00:09:21,400 --> 00:09:22,900
et on discutait.
188
00:09:22,900 --> 00:09:26,200
Elle savait que c'�tait lui,
mais elle a cru que j'�tais de m�che.
189
00:09:26,300 --> 00:09:29,200
Elle m'a jet� son chocolat chaud au visage.
190
00:09:29,300 --> 00:09:31,900
Juste apr�s, les flics m'ont embarqu�.
191
00:09:32,000 --> 00:09:35,000
J'avais le visage compl�tement br�l�.
192
00:09:35,000 --> 00:09:36,200
J'avais rien fait.
193
00:09:36,300 --> 00:09:38,700
M�me si j'�tais pas un ange.
194
00:09:38,800 --> 00:09:41,200
J'avais du fric dans les poches,
195
00:09:41,300 --> 00:09:43,800
et quand ils m'ont fouill�,
196
00:09:43,900 --> 00:09:45,700
j'avais 1 500 DOLLARS.
197
00:09:45,800 --> 00:09:51,200
A 1 2 ans, j'avais 1 500 DOLLARS,
c'est clair que je pouvais pas le justifier.
198
00:09:51,300 --> 00:09:54,900
On m'a envoy� direct
en maison de correction.
199
00:09:56,700 --> 00:09:59,400
A Spofford, j'avais les jetons.
200
00:09:59,500 --> 00:10:03,400
C'�tait ma premi�re arrestation,
et j'avais 12 ans.
201
00:10:03,400 --> 00:10:07,600
L�-bas, j'ai retrouv� tous mes vieux amis.
202
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
lls �taient tous enferm�s l�.
203
00:10:10,100 --> 00:10:13,000
C'�tait comme une r�union d'anciens �l�ves.
204
00:10:13,100 --> 00:10:15,900
Je retrouvais de vieux potes,
205
00:10:16,000 --> 00:10:18,300
et la peur s'est envol�e.
206
00:10:18,700 --> 00:10:22,200
Je me suis souvent retrouv� l�-bas,
207
00:10:22,300 --> 00:10:26,500
une ou deux fois par mois, trois fois par an.
208
00:10:26,600 --> 00:10:28,700
Et on a fini par m'envoyer plus loin.
209
00:10:28,700 --> 00:10:29,700
Et on a fini par m'envoyer plus loin.
210
00:10:30,500 --> 00:10:33,500
A Tryon, dans le nord de l'Etat de New YorK.
211
00:10:33,500 --> 00:10:35,300
L�, j'ai rencontr� Bobby Stewart.
212
00:10:35,300 --> 00:10:37,900
Il boxait sous le nom de l'Irlandais.
213
00:10:38,200 --> 00:10:40,900
Il boxait le samedi, le vendredi
214
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
pour calmer les tensions.
215
00:10:44,100 --> 00:10:47,100
Les mecs se prenaient des racl�es...
216
00:10:47,100 --> 00:10:50,200
lls y allaient
217
00:10:50,300 --> 00:10:55,400
pour se prendre des racl�es, pour se calmer.
218
00:10:55,500 --> 00:10:57,600
Je suis all� le voir pour boxer.
219
00:10:57,600 --> 00:10:59,600
ll m'a frapp� au ventre.
220
00:10:59,700 --> 00:11:01,200
J'ai cru mourir.
221
00:11:01,200 --> 00:11:02,900
Au plexus solaire. Je suis tomb�.
222
00:11:03,000 --> 00:11:05,400
Je pensais battre ce petit Blanc.
223
00:11:05,400 --> 00:11:07,000
Je me prenais pour un dur.
224
00:11:07,100 --> 00:11:09,700
Mais un coup, et j'�tais � terre.
225
00:11:09,800 --> 00:11:12,700
Je me suis vite relev�, mais j'�tais sonn�.
226
00:11:12,700 --> 00:11:16,300
Tout s'est arr�t�. J'ai rien compris.
227
00:11:16,400 --> 00:11:19,100
lmpossible de parler, de respirer.
Je comprenais rien.
228
00:11:19,200 --> 00:11:22,200
ll m'a dit d'aller marcher.
229
00:11:22,300 --> 00:11:24,000
Je voulais jouer au dur.
230
00:11:24,000 --> 00:11:26,600
Mais il m'a dit d'aller marcher
pour me remettre.
231
00:11:26,700 --> 00:11:29,400
C'est ce que j'ai fait, et je lui ai demand�
232
00:11:29,400 --> 00:11:31,100
s'il pouvait m'apprendre � boxer.
233
00:11:31,200 --> 00:11:34,000
ll m'a dit : ''Tu veux pas apprendre.
234
00:11:34,100 --> 00:11:35,600
''Vous �tes tous les m�mes.''
235
00:11:35,700 --> 00:11:38,900
J'ai d� lui prouver que j'�tais motiv�
236
00:11:39,000 --> 00:11:42,600
en me comportant bien.
237
00:11:42,700 --> 00:11:45,900
Je suis devenu gentil. Je parlais bien.
238
00:11:46,000 --> 00:11:49,800
Mes notes se sont am�lior�es
et il m'a appris � boxer.
239
00:11:49,900 --> 00:11:51,300
L'entra�nement commenc�,
240
00:11:51,400 --> 00:11:54,400
il a su que j'allais bient�t sortir
et retourner � Brooklyn.
241
00:11:54,500 --> 00:11:57,400
ll m'a dit de ne pas y aller,
que je replongerais
242
00:11:57,500 --> 00:11:59,200
et que je risquais la mort ou la prison.
243
00:11:59,200 --> 00:12:03,300
ll m'a dit d'aller voir un type
qui pourrait continuer � m'entra�ner.
244
00:12:03,400 --> 00:12:06,500
C'est l�, en 1980,
que j'ai rencontr� Cus D'Amato.
245
00:12:06,600 --> 00:12:08,100
Marque des points quand tu...
246
00:12:08,200 --> 00:12:10,500
C'est �a ! Marque comme les amateurs.
247
00:12:10,500 --> 00:12:12,800
Je faisais confiance
248
00:12:12,900 --> 00:12:15,200
qu'� Bobby Stewart � l'�poque.
249
00:12:15,300 --> 00:12:17,900
Et lui m'envoyait aupr�s d'un autre
250
00:12:17,900 --> 00:12:19,900
alors que j'avais confiance qu'en lui.
251
00:12:20,000 --> 00:12:24,000
ll me confiait � ce type.
Je comprenais pas pourquoi.
252
00:12:24,100 --> 00:12:28,600
Je pigeais rien, mais il m'a dit :
''Fais-lui confiance.''
253
00:12:28,700 --> 00:12:32,800
En g�n�ral, je me m�fie.
Je laisse personne m'approcher.
254
00:12:32,900 --> 00:12:35,600
Je lui fais confiance depuis peu...
255
00:12:35,700 --> 00:12:41,200
La confiance est mutuelle et grande
entre nous, alors...
256
00:12:41,300 --> 00:12:43,700
Personne conna�t vraiment Mike Tyson.
257
00:12:43,800 --> 00:12:46,500
- Mike Tyson n'a pas d'amis...
- Pourquoi ?
258
00:12:46,600 --> 00:12:48,000
... � part Cus D'Amato.
259
00:12:48,000 --> 00:12:51,300
Cus D'Amato m'observait...
260
00:12:51,300 --> 00:12:54,100
Il ne me faisait pas boxer. Il me parlait
261
00:12:54,100 --> 00:12:57,100
de la boxe, de l'esprit du combat
262
00:12:57,200 --> 00:12:59,200
et de ce que c'�tait vraiment.
263
00:12:59,200 --> 00:13:02,600
�a n'avait rien de physique, c'�tait spirituel.
264
00:13:03,300 --> 00:13:06,000
ll me disait : ''Si tu n'as pas la force
265
00:13:06,100 --> 00:13:08,100
''du guerrier spirituel,
tu ne seras jamais bon.
266
00:13:08,200 --> 00:13:11,800
''Peu importe ta force physique.''
267
00:13:11,800 --> 00:13:14,700
Ton mental n'est pas un obstacle.
268
00:13:14,800 --> 00:13:17,700
Ton mental n'est pas un obstacle.
269
00:13:17,800 --> 00:13:19,900
Ne te laisse pas distraire.
270
00:13:20,000 --> 00:13:26,300
Plus le temps passait,
plus il me complimentait...
271
00:13:26,300 --> 00:13:28,500
Je me demandais s'il �tait p�d�.
272
00:13:28,500 --> 00:13:31,400
ll me complimentait. ''Tu es un super boxeur.
273
00:13:31,500 --> 00:13:33,100
''Tu es le meilleur. Tu vas tout rafler.
274
00:13:33,200 --> 00:13:35,100
''Tu es de plus en plus en forme.''
275
00:13:35,200 --> 00:13:38,800
ll n'arr�tait pas de me complimenter
276
00:13:38,800 --> 00:13:41,200
sur tout. Je trouvais �a louche.
277
00:13:41,300 --> 00:13:45,600
Je me doutais pas
qu'il boostait ma confiance en moi.
278
00:13:45,700 --> 00:13:48,000
Et puis j'ai compris.
279
00:13:48,100 --> 00:13:52,700
Adulte, j'ai compris
qu'il boostait ma confiance en moi.
280
00:13:52,800 --> 00:13:57,000
Et on a commenc� les combats.
Le premier combat amateur,
281
00:13:57,000 --> 00:14:00,200
j'�tais terroris�.
282
00:14:00,300 --> 00:14:03,300
J'ai dit que j'allais acheter un truc.
283
00:14:03,400 --> 00:14:04,800
On �tait dans le Bronx.
284
00:14:04,800 --> 00:14:07,000
J'ai dit �a � mon entra�neur.
285
00:14:07,100 --> 00:14:08,500
Dehors, je me suis dit
286
00:14:08,600 --> 00:14:11,100
que je devrais filer pour de bon.
287
00:14:11,200 --> 00:14:13,800
Je voulais partir. J'avais peur.
288
00:14:13,900 --> 00:14:15,500
Je ne voulais pas boxer.
289
00:14:15,500 --> 00:14:19,700
C'est tr�s diff�rent, se battre sur un ring
290
00:14:19,700 --> 00:14:21,600
ou dans la rue.
291
00:14:21,700 --> 00:14:23,300
Je pensais pas y arriver.
292
00:14:23,300 --> 00:14:28,900
M�me apr�s tout cet entra�nement,
j'avais peur de monter sur le ring.
293
00:14:29,000 --> 00:14:33,000
Mais gr�ce � Cus, j'ai r�ussi � me raisonner.
294
00:14:33,100 --> 00:14:35,500
J'ai mis l'autre K.O. au 3e round.
295
00:14:41,600 --> 00:14:45,200
Apr�s, je trouvais �a trop �puisant
pour les nerfs.
296
00:14:45,300 --> 00:14:47,800
Je ne voulais pas me battre.
297
00:14:47,900 --> 00:14:52,400
Je vivais chez Cus.
Je viens d'un milieu tr�s pauvre,
298
00:14:52,500 --> 00:14:56,700
et il vivait
dans une immense maison victorienne.
299
00:14:56,800 --> 00:15:00,100
En arrivant, j'ai pens� � les voler.
300
00:15:00,200 --> 00:15:03,400
''Ces encul�s de Blancs sont nazes. ''
Je savais pas
301
00:15:03,400 --> 00:15:05,200
qu'il avait vachement voyag�,
302
00:15:05,300 --> 00:15:07,800
ni qu'il venait d'un milieu comme le mien,
303
00:15:07,900 --> 00:15:09,300
qu'il venait de la rue.
304
00:15:09,400 --> 00:15:13,700
Un jour, il m'a dit .: ''Tu peux changer ta vie,
305
00:15:13,800 --> 00:15:16,500
''la vie des tiens.
Tu peux devenir quelqu'un.
306
00:15:16,600 --> 00:15:19,400
''Tu ne veux pas devenir
le champion du monde ?''
307
00:15:19,500 --> 00:15:21,400
J'�coutais pas.
308
00:15:21,500 --> 00:15:24,300
ll a insist�. ''Vraiment, tu peux le devenir.
309
00:15:24,300 --> 00:15:26,300
''Tu peux mettre le monde K.O.
310
00:15:26,300 --> 00:15:29,200
''Personne ne peut te battre. Crois en toi.''
311
00:15:29,200 --> 00:15:33,700
Je l'ai regard� et je me suis dit
312
00:15:33,800 --> 00:15:37,600
qu'il �tait timbr�.
313
00:15:37,700 --> 00:15:39,500
Vraiment timbr�.
314
00:15:39,600 --> 00:15:45,500
ll m'a dit : ''Fais ce que je te dis,
et si �a marche pas, tu partiras.''
315
00:15:45,500 --> 00:15:47,200
J'ai accept�. Pari tenu.
316
00:15:47,300 --> 00:15:51,500
J'ai suivi tous ses conseils et j'ai gagn�.
317
00:15:51,600 --> 00:15:56,600
J'ai remport� tous les championnats.
318
00:15:57,700 --> 00:16:00,600
Certains championnats amateurs...
319
00:16:00,700 --> 00:16:03,800
Je les ai tous remport�s. Je vais pleurer.
320
00:16:03,800 --> 00:16:09,900
J'ai gagn� tous les championnats
gr�ce � ses conseils.
321
00:16:11,100 --> 00:16:13,900
Je me suis mis � croire ce qu'il disait.
322
00:16:13,900 --> 00:16:15,300
J'ai arr�t� de voler.
323
00:16:15,300 --> 00:16:17,000
Je retournais � New York piquer des trucs
324
00:16:17,100 --> 00:16:19,300
et je revenais me cacher dans le nord.
325
00:16:19,400 --> 00:16:22,900
Et puis j'ai tout arr�t�. J'ai chang� de vie.
326
00:16:23,000 --> 00:16:25,400
ll y avait plus que la boxe.
327
00:16:27,400 --> 00:16:29,700
Oui, c'est �a. Encore.
328
00:16:29,700 --> 00:16:34,500
Qui reste debout ? Stop. C'est tr�s bien.
329
00:16:34,500 --> 00:16:36,800
Je me suis consacr� � la boxe.
330
00:16:36,900 --> 00:16:40,700
Je suis devenu une b�te de discipline.
331
00:16:40,800 --> 00:16:42,900
Il me faisait ranger ma chambre.
332
00:16:43,000 --> 00:16:46,700
Il avait beaucoup d'emprise sur moi.
333
00:16:46,800 --> 00:16:51,300
S'il m'avait dit ''mords'', je l'aurais fait.
Quoi qu'il dise...
334
00:16:51,400 --> 00:16:56,300
J'�tais comme son chien. Il m'a dress�.
335
00:16:56,400 --> 00:17:00,700
Il m'a dress�, reconstruit.
Je n'�tais plus le m�me.
336
00:17:01,700 --> 00:17:04,400
ll m'a surtout appris � communiquer.
337
00:17:04,400 --> 00:17:05,600
Maintenant, je sais.
338
00:17:05,700 --> 00:17:09,800
Avant, je parlais pas. Je voulais rester seul.
339
00:17:09,900 --> 00:17:12,100
Maintenant, je sais communiquer.
340
00:17:12,100 --> 00:17:14,800
Je peux parler � n'importe qui,
m�me de leurs probl�mes.
341
00:17:14,900 --> 00:17:17,000
C'est comme mon p�re.
342
00:17:17,000 --> 00:17:18,900
M�me si c'est mon entra�neur,
343
00:17:18,900 --> 00:17:21,900
je l'oublie, vu qu'on est tr�s proches.
344
00:17:22,000 --> 00:17:24,900
Le jour ou il m'a rencontr�,
345
00:17:25,000 --> 00:17:27,600
il m'a emmen� chez lui, sans me conna�tre.
346
00:17:27,700 --> 00:17:31,400
J'ai beaucoup d'affection pour lui.
347
00:17:31,900 --> 00:17:34,400
C'est mon fils. Il est � mes c�t�s.
348
00:17:34,500 --> 00:17:36,000
Je lui dois beaucoup,
349
00:17:36,000 --> 00:17:37,200
il comprend pas,
350
00:17:37,300 --> 00:17:39,100
mais je vais lui dire pourquoi.
351
00:17:39,200 --> 00:17:42,100
Sans lui, je serais certainement mort.
352
00:17:42,200 --> 00:17:44,900
Le fait d'�tre l�, de boxer,
353
00:17:45,000 --> 00:17:48,700
et de boxer aussi bien,
de faire tant de progr�s,
354
00:17:48,800 --> 00:17:52,200
�a me donne envie de rester en vie.
355
00:17:52,300 --> 00:17:56,500
Parce qu'on meurt
quand on n'a plus envie de vivre.
356
00:17:56,600 --> 00:17:59,300
Mais Mike me donne une raison,
357
00:17:59,400 --> 00:18:00,800
il me donne envie de vivre.
358
00:18:00,900 --> 00:18:04,400
Je resterai vivant
pour le voir devenir un champion.
359
00:18:04,500 --> 00:18:07,100
Je ne mourrai pas avant.
360
00:18:09,300 --> 00:18:14,700
J'avais 14 ans aux Jeux olympiques junior
en 1980, je crois.
361
00:18:14,800 --> 00:18:17,200
J'ai battu tous les records.
362
00:18:17,600 --> 00:18:18,900
Demain, tu fais quoi ?
363
00:18:19,000 --> 00:18:21,900
Un direct � la t�te, puis au corps,
364
00:18:22,000 --> 00:18:24,200
et je me d�gage apr�s des coups au corps.
365
00:18:24,200 --> 00:18:25,300
Tu feras quoi, dedans ?
366
00:18:25,300 --> 00:18:27,000
Je vais balancer � tout-va.
367
00:18:27,000 --> 00:18:30,500
J'ai tout remport�. Tous K.O. au 1er round.
368
00:18:30,600 --> 00:18:35,000
Et j'ai battu le record
avec un K.O. en huit secondes.
369
00:18:36,200 --> 00:18:38,200
Je d�tiens le record.
370
00:18:53,900 --> 00:18:55,700
Comment �a va ?
371
00:18:55,800 --> 00:18:57,300
Au menton.
372
00:18:57,400 --> 00:19:00,800
Je vais me reposer
pour pas choper la grosse t�te.
373
00:19:00,800 --> 00:19:02,000
D'accord.
374
00:19:06,700 --> 00:19:08,200
Bouge la t�te.
375
00:19:09,900 --> 00:19:12,700
Baisse-la.
Au compt� huit, garde la t�te baiss�e.
376
00:19:12,700 --> 00:19:13,800
�a vient.
377
00:19:13,800 --> 00:19:16,700
Non, mais �a commence � venir.
378
00:19:16,800 --> 00:19:21,200
Pour que ce soit parfait.
C'est bon, mais pas parfait.
379
00:19:24,400 --> 00:19:27,800
Cus ne me traitait pas comme les autres.
380
00:19:27,900 --> 00:19:32,900
ll m'a appris � devenir vraiment f�roce,
sur et hors du ring.
381
00:19:33,600 --> 00:19:36,400
Notre relation �tait diff�rente.
382
00:19:37,400 --> 00:19:39,400
Totalement diff�rente.
383
00:19:47,000 --> 00:19:51,200
J'ai connu Cus tout gamin,
384
00:19:51,200 --> 00:19:56,300
et quand il me parlait tous les soirs
385
00:19:56,400 --> 00:19:59,200
de discipline et de force de caract�re,
386
00:19:59,300 --> 00:20:04,200
je savais que personne...
Que personne, physiquement,
387
00:20:05,800 --> 00:20:08,900
ne viendrait plus m'emmerder.
388
00:20:17,100 --> 00:20:19,600
On se parlait,
389
00:20:19,600 --> 00:20:22,500
tout le temps,
390
00:20:22,600 --> 00:20:25,600
tous les soirs, pendant des heures,
391
00:20:25,600 --> 00:20:28,700
quand j'�tais gamin, � 13, 1 4 ans.
392
00:20:30,300 --> 00:20:34,300
Je savais qu'on n'essaierait pas
de m'intimider.
393
00:20:38,100 --> 00:20:40,700
Plus jamais.
394
00:20:48,600 --> 00:20:54,100
Parce que je savais d�j� � l'�poque...
J'arrive m�me pas � le dire.
395
00:20:55,400 --> 00:20:59,500
Je savais que je tuerais le mec
qui m'emmerderait.
396
00:21:00,900 --> 00:21:03,000
C'est ce que...
397
00:21:09,700 --> 00:21:12,700
J'ai un gros complexe d'inf�riorit�.
398
00:21:13,100 --> 00:21:16,600
Petit, j'�tais gros, et on se foutait de moi.
399
00:21:16,700 --> 00:21:20,400
Maintenant, je suis toujours pr�t � me battre.
400
00:21:20,500 --> 00:21:23,100
Si on me dit un truc pu�ril comme .:
401
00:21:23,200 --> 00:21:25,900
''T'es con, tu t'es fait botter le cul'',
402
00:21:26,000 --> 00:21:27,300
je me bats.
403
00:21:27,400 --> 00:21:30,400
Si on me cherche dans la rue, je fonce.
404
00:21:30,500 --> 00:21:34,900
Je chercherai pas la bagarre,
mais je reculerai pas non plus.
405
00:21:35,000 --> 00:21:37,900
Dans la rue, c'est pas comme sur le ring,
406
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
il faut souvent battre le mec � mort,
on ne sait jamais.
407
00:21:40,100 --> 00:21:43,300
Si on ne le refroidit pas,
s'il peut encore bouger,
408
00:21:43,400 --> 00:21:46,200
il ira chercher un flingue, un pote arm�,
409
00:21:46,300 --> 00:21:47,700
ou toute sa bande.
410
00:21:47,700 --> 00:21:51,900
Quand on se bat dans la rue,
c'est souvent mortel.
411
00:22:04,800 --> 00:22:09,000
Quand on est jeune et heureux,
boxer, c'est le top.
412
00:22:09,400 --> 00:22:14,700
Y a rien de plus mortel,
de plus comp�tent qu'un boxeur heureux.
413
00:22:15,700 --> 00:22:19,900
On croit souvent que les plus coriaces sont
les mecs rev�ches,
414
00:22:20,000 --> 00:22:22,300
mais c'est faux. C'est le mec le plus d�tendu
415
00:22:22,400 --> 00:22:23,900
qui adore ce qu'il fait
416
00:22:24,000 --> 00:22:27,500
et qui est heureux d'�tre l� � se battre.
417
00:22:34,300 --> 00:22:37,000
J'ai jamais �t� un gros poids lourd, jeune.
418
00:22:37,100 --> 00:22:39,500
J'ai jamais d�pass� les 100 Kg,
419
00:22:39,600 --> 00:22:42,300
mais avec mon entra�neur Cus D'Amato,
420
00:22:42,400 --> 00:22:46,200
on misait sur la vitesse
et les encha�nements.
421
00:22:46,300 --> 00:22:50,500
Il me r�p�tait .: ''La vitesse, c'est mortel. ''
422
00:22:52,500 --> 00:22:54,100
Et voil�.
423
00:22:55,700 --> 00:22:59,800
Mes idoles, mes mod�les
�taient des poids l�gers.
424
00:22:59,900 --> 00:23:03,600
Tony Camilleri, Kid Chocolate,
Henry Armstrong.
425
00:23:03,700 --> 00:23:06,100
J'adorais les regarder boxer.
426
00:23:06,200 --> 00:23:08,700
J'ai su qu'on me trouverait int�ressant
427
00:23:08,800 --> 00:23:11,900
parce que j'�tais rapide et puissant.
428
00:23:27,900 --> 00:23:29,500
- Comment �a va ?
- Bien.
429
00:23:29,600 --> 00:23:31,300
Tu es le prochain champion ?
430
00:23:31,400 --> 00:23:33,200
Je suis l� pour �a. Oui !
431
00:23:33,300 --> 00:23:37,900
Bill et moi pensons
que Mike Tyson sera le prochain
432
00:23:38,000 --> 00:23:39,900
champion du monde poids lourd.
433
00:23:40,000 --> 00:23:41,300
C'est une question de temps.
434
00:23:41,400 --> 00:23:43,900
Je sais ce que j'ai en t�te. J'ai un but
435
00:23:43,900 --> 00:23:48,800
que moi, Cus, Jim Jacobs et mon entra�neur,
Kevin Rooney, avons fix�...
436
00:23:48,900 --> 00:23:52,200
Dieu le prot�ge,
mais s'il arrive malheur � Cus,
437
00:23:52,300 --> 00:23:53,400
on est des pros, on continuera.
438
00:23:53,400 --> 00:23:54,900
on est des pros, on continuera.
439
00:23:54,900 --> 00:23:57,100
Quand Cus D'Amato est mort,
j'�tais � New YorK.
440
00:23:57,200 --> 00:24:00,600
Dans le Lower East Side de Manhattan.
441
00:24:00,700 --> 00:24:04,500
J'�tais avec Jimmy Jacobs,
mon manager de l'�poque.
442
00:24:04,600 --> 00:24:10,500
Il m'avait annonc� que Cus allait mourir
dans les heures � venir,
443
00:24:11,400 --> 00:24:16,200
et on devait aller � la banque
d�poser de l'argent.
444
00:24:17,200 --> 00:24:20,400
De l'argent remport� � un combat,
445
00:24:20,500 --> 00:24:24,100
quelques centaines de milliers de dollars
qu'il fallait d�poser.
446
00:24:24,200 --> 00:24:28,200
On est all�s � la banque
pour d�poser l'argent,
447
00:24:28,200 --> 00:24:34,900
et je n'arr�tais pas de pleurer.
448
00:24:35,700 --> 00:24:41,300
La dame de la banque... J'�tais
dans tous mes �tats, et elle m'a demand�
449
00:24:41,400 --> 00:24:43,200
ce qui n'allait pas, si j'allais bien.
450
00:24:43,300 --> 00:24:45,900
Jim Jacobs a d� lui expliquer
451
00:24:47,000 --> 00:24:51,000
qu'on avait perdu un ami, qu'il allait mourir.
452
00:24:51,000 --> 00:24:55,900
Et que j'accusais le coup.
J'�tais dans tous mes �tats.
453
00:24:56,500 --> 00:25:00,000
Jim Jacobs �tait de marbre, imperturbable.
454
00:25:00,000 --> 00:25:03,000
Moi, j'avais l'impression d'avoir tout perdu.
455
00:25:03,100 --> 00:25:04,800
Je savais pas ce que j'allais devenir.
456
00:25:04,900 --> 00:25:05,900
Novembre 1985
457
00:25:06,000 --> 00:25:10,400
Je me souviens de l'enterrement de Cus.
Je portais son cercueil.
458
00:25:10,500 --> 00:25:13,400
J'�tais tr�s fier de le porter.
459
00:25:13,500 --> 00:25:17,600
J'avais tout juste 19 ans, j'�tais perdu.
460
00:25:19,200 --> 00:25:22,400
La presse �tait tr�s pr�sente.
461
00:25:22,400 --> 00:25:26,000
Je disais que j'avais perdu mon ami.
462
00:25:26,800 --> 00:25:29,600
J'�tais terrifi�, tr�s vuln�rable.
463
00:25:30,100 --> 00:25:32,000
Je me sentais seul.
464
00:25:32,400 --> 00:25:37,000
A la merci du monde entier.
J'�tais comme un enfant vuln�rable.
465
00:25:37,000 --> 00:25:42,000
Je vivais une p�riode tr�s difficile.
466
00:25:42,000 --> 00:25:44,200
Je n'avais que 19 ans
467
00:25:44,300 --> 00:25:46,700
et Cus n'allait pas assister
468
00:25:46,800 --> 00:25:51,300
� mon ascension jusqu'au titre
de champion poids lourd.
469
00:25:52,500 --> 00:25:57,600
''Un gar�on vient me voir avec une lueur
d'int�r�t. Cette lueur devient flamme.
470
00:25:57,700 --> 00:26:00,200
''Cette flamme devient feu.
471
00:26:00,300 --> 00:26:03,400
''Ce feu devient brasier. ''
472
00:26:11,100 --> 00:26:13,500
LES PLUS GRANDS COMBATS DU SlECLE
473
00:26:13,500 --> 00:26:15,300
Voici le moment tant attendu,
474
00:26:15,400 --> 00:26:17,100
droites et gauches � la m�choire, au ventre.
475
00:26:17,200 --> 00:26:18,700
Il veut remporter le match
d�s le premier round.
476
00:26:18,800 --> 00:26:21,000
Il donne tout � chaque coup,
477
00:26:21,100 --> 00:26:22,700
il avance pour achever le challenger.
478
00:26:22,800 --> 00:26:25,300
Louis contre Schmelling - 1938
479
00:26:25,700 --> 00:26:29,000
Adolescent, quand j'habitais � CatsKill,
480
00:26:30,100 --> 00:26:33,300
j'ai pu voir un tas de combats.
481
00:26:33,300 --> 00:26:35,700
Il y avait une sacr�e collection.
482
00:26:35,700 --> 00:26:40,700
J'adorais regarder ces boxeurs.
Je connais tous leurs coups.
483
00:26:40,900 --> 00:26:42,600
Tous. Parce que
484
00:26:42,700 --> 00:26:46,000
je les ai analys�s pendant des ann�es, petit.
485
00:26:46,100 --> 00:26:50,500
De 13 � 21 ans,
je les regardais tous les soirs.
486
00:26:51,100 --> 00:26:53,500
Plusieurs fois, encore et encore.
487
00:26:53,600 --> 00:26:56,600
Je connais tous les coups,
les encha�nements.
488
00:26:56,700 --> 00:27:01,100
Ici Jim Stevenson.
Revivons le 22 septembre 1927
489
00:27:01,200 --> 00:27:02,900
au stade Soldier Field de Chicago.
490
00:27:03,000 --> 00:27:06,200
J'ai beaucoup de respect pour Cus.
491
00:27:06,300 --> 00:27:09,300
J'�coutais et je croyais tout ce qu'il disait.
492
00:27:09,400 --> 00:27:12,100
C'�tait parole d'Evangile.
493
00:27:12,200 --> 00:27:14,700
Quand il parlait des boxeurs,
494
00:27:14,700 --> 00:27:19,900
il parlait de leurs points forts.
La f�rocit� de JacK Dempsey.
495
00:27:21,600 --> 00:27:25,700
La volont� et la d�termination
de RocKy Marciano.
496
00:27:27,500 --> 00:27:29,400
Concernant Mohamed Ali,
497
00:27:29,500 --> 00:27:31,800
il mentionnait son caract�re
et sa personnalit�.
498
00:27:31,900 --> 00:27:36,200
''Si Ali est le meilleur,
c'est parce qu'il a le plus de caract�re. ''
499
00:27:36,300 --> 00:27:38,400
Je trouvais �a dr�le. Jeune,
500
00:27:38,500 --> 00:27:40,300
je comprenais pas.
501
00:27:40,400 --> 00:27:43,700
C'est en vieillissant que j'ai compris.
502
00:27:49,000 --> 00:27:52,000
Je ne savais pas quelle image je renvoyais.
503
00:27:52,100 --> 00:27:55,600
J'ai lu la vie d'un tas de grands hommes,
504
00:27:55,600 --> 00:27:57,300
et je m'en suis inspir�.
505
00:27:57,800 --> 00:27:59,500
Je voulais savoir
506
00:27:59,600 --> 00:28:01,400
comment �tre un grand homme.
507
00:28:01,500 --> 00:28:05,400
Je ne savais pas
qu'ils avaient de mauvais c�t�s.
508
00:28:05,500 --> 00:28:06,900
J'ai beaucoup lu...
509
00:28:07,000 --> 00:28:11,300
J'ai lu des trucs sur Errol Flynn,
Jack Dempsey.
510
00:28:11,300 --> 00:28:12,900
Et ces grands hommes,
511
00:28:12,900 --> 00:28:15,100
ce qu'ils ont en commun,
512
00:28:15,200 --> 00:28:20,600
c'est d'avoir conquis
des femmes importantes et c�l�bres.
513
00:28:20,700 --> 00:28:23,000
Donc pour moi, un grand personnage
514
00:28:23,100 --> 00:28:25,100
doit �tre entour� de femmes.
515
00:28:25,200 --> 00:28:28,500
Plus tu en as, plus tu es puissant.
516
00:28:28,500 --> 00:28:33,000
Sauf que �a m'a plus �puis�
517
00:28:33,100 --> 00:28:35,800
que rapport� quoi que ce soit.
518
00:28:35,900 --> 00:28:39,800
Le sexe m'intriguait, parce que j'avais grandi
519
00:28:39,900 --> 00:28:43,600
avec une m�re aux m�urs l�g�res,
et ses amies aussi.
520
00:28:43,700 --> 00:28:45,500
Je vivais dans la vulgarit�.
521
00:28:45,500 --> 00:28:48,200
J'entendais : ''Suce-moi.'' ''L�che-moi.''
522
00:28:48,200 --> 00:28:50,800
J'�tais cern� par la vulgarit�.
523
00:28:50,900 --> 00:28:54,700
Mon objectif, c'�tait d'avoir un tas de meufs.
524
00:28:54,700 --> 00:28:57,900
Mais pour r�ussir, j'ai d� me ma�triser.
525
00:28:58,000 --> 00:29:01,400
J'avais lu que les grands boxeurs
s'abstenaient la veille d'un combat.
526
00:29:01,500 --> 00:29:04,000
Je voulais �tre le plus jeune...
527
00:29:04,100 --> 00:29:06,100
Le plus jeune champion poids lourd
du monde.
528
00:29:06,200 --> 00:29:08,900
Alors je me suis priv� de sexe
pendant cinq ans.
529
00:29:09,000 --> 00:29:13,100
Y a rien de mieux que de s'abstenir.
530
00:29:13,100 --> 00:29:16,000
Quand on s'est abstenu avant de le faire,
531
00:29:16,100 --> 00:29:20,500
c'est une sensation incroyable.
532
00:29:21,300 --> 00:29:24,800
Les femmes m'ont toujours attir�.
533
00:29:25,400 --> 00:29:28,500
Comme un aimant.
534
00:29:28,500 --> 00:29:31,600
Elles m'ont toujours intrigu�.
535
00:29:31,700 --> 00:29:36,100
Quand j'en vois une, il faut que je lui parle.
536
00:29:36,200 --> 00:29:41,100
J'adore parler.
Les monologues, parfois, c'est dur...
537
00:29:41,200 --> 00:29:42,900
J'aime les gens qui aiment parler.
538
00:29:43,000 --> 00:29:45,400
J'adore parler aux femmes.
539
00:29:45,500 --> 00:29:50,500
Un jour, j'�tais � une super belle soir�e.
540
00:29:51,600 --> 00:29:56,400
Sur la 5e Avenue, en 1990.
Une soir�e incroyable.
541
00:29:56,500 --> 00:30:01,400
Une fois l�-bas,
je vois cette femme sublime...
542
00:30:01,400 --> 00:30:05,100
... il y avait un tas de sommit�s,
j'�tais impressionn�
543
00:30:05,200 --> 00:30:09,000
et je vois ce superbe mannequin.
544
00:30:09,100 --> 00:30:12,100
J'avais jamais vu une femme si belle.
545
00:30:12,200 --> 00:30:15,100
Pour une raison �trange, elle m'a parl�
546
00:30:15,200 --> 00:30:19,600
comme si elle me connaissait.
Pas moi, mais elle savait qui j'�tais.
547
00:30:19,700 --> 00:30:22,400
Je l'intriguais.
548
00:30:22,500 --> 00:30:25,900
C'�tait trop bizarre.
Elle est all�e � la salle de bains.
549
00:30:26,000 --> 00:30:30,100
J'avais tellement envie d'elle
que je l'ai suivie,
550
00:30:30,100 --> 00:30:33,500
je me suis assis et je lui ai fait
551
00:30:35,300 --> 00:30:37,000
un cunnilingus.
552
00:30:37,100 --> 00:30:40,800
C'est la parlotte. C'est pour �a
que j'aime les gens qui parlent.
553
00:30:40,900 --> 00:30:43,500
J'aime qu'on se parle et...
554
00:30:44,200 --> 00:30:47,000
�a a �t� le d�but d'une relation.
555
00:30:50,500 --> 00:30:52,800
Je me souviens
du championnat du monde poids lourd.
556
00:30:52,900 --> 00:30:57,800
C'�tait le 22 novembre 1986,
contre Trevor BerbicK.
557
00:30:58,500 --> 00:31:01,100
Le plus grand boxeur �tait Mohamed Ali,
558
00:31:01,200 --> 00:31:04,400
et BerbicK venait de lui infliger
une d�faite humiliante.
559
00:31:04,400 --> 00:31:07,100
J'�tais remont�. Je voulais le venger.
560
00:31:07,200 --> 00:31:10,900
Ali est mont� sur le ring,
on nous a pr�sent�s
561
00:31:11,000 --> 00:31:13,900
et il m'a dit .: ''Venge-moi. ''
562
00:31:14,700 --> 00:31:16,200
Ce jour-l�,
563
00:31:16,800 --> 00:31:19,900
contre Trevor Berbick, j'�tais...
564
00:31:20,000 --> 00:31:21,800
J'avais eu des rapports sexuels,
565
00:31:21,900 --> 00:31:27,800
s�rement avec une prostitu�e,
parce que j'avais chop� une M.S.T.
566
00:31:28,600 --> 00:31:33,200
Soit d'une pute
ou d'une jeune d�vergond�e, j'ai oubli�.
567
00:31:33,300 --> 00:31:36,300
�a me br�lait, j'�tais vert de rage.
568
00:31:38,000 --> 00:31:43,900
J'avais eu trop honte pour aller voir
un m�decin, je devais encaisser.
569
00:31:44,400 --> 00:31:48,800
Mais la chaude-pisse ne m'a pas g�n�.
570
00:31:48,900 --> 00:31:51,200
J'�tais comme les anciens boxeurs,
571
00:31:51,300 --> 00:31:54,100
comme Harry Greb et Mickey Walker.
572
00:31:54,200 --> 00:31:56,900
Ces types se foutaient de tout �a.
573
00:31:57,000 --> 00:32:01,400
Leur seul but, c'�tait de gagner,
et moi aussi.
574
00:32:02,200 --> 00:32:05,000
Une droite, et un crochet du gauche.
575
00:32:05,000 --> 00:32:07,300
Je voulais le d�truire.
576
00:32:07,300 --> 00:32:12,200
Si j'y arrivais, je savais
qu'on me prendrait au s�rieux
577
00:32:12,200 --> 00:32:13,400
et qu'on me respecterait.
578
00:32:13,400 --> 00:32:15,200
En ce temps-l�, on me trouvait bon,
579
00:32:15,300 --> 00:32:19,800
mais on me voyait pas vaincre les plus forts.
580
00:32:19,900 --> 00:32:22,900
''C'est pas un vrai boxeur.
ll �vite les gros combats.''
581
00:32:22,900 --> 00:32:25,200
Donc mon but, c'�tait de le d�truire.
582
00:32:25,300 --> 00:32:29,900
Je voulais l'avoir au premier round
et le massacrer.
583
00:32:31,300 --> 00:32:35,000
Un crochet du gauche de Tyson,
et il est au tapis !
584
00:32:35,100 --> 00:32:37,400
C'�tait mon avenir, ma vie.
585
00:32:37,500 --> 00:32:40,600
C'�tait tout ce que je d�sirais.
586
00:32:42,500 --> 00:32:45,400
Apr�s le match, j'�tais si...
587
00:32:45,400 --> 00:32:48,400
J'�tais transport� de joie.
Je savais pas quoi faire.
588
00:32:48,500 --> 00:32:51,800
Cus aurait �t� fier de me voir
gagner ce championnat.
589
00:32:51,800 --> 00:32:53,600
On en parlait sans arr�t.
590
00:32:53,700 --> 00:32:57,400
J'aimerais d�dier ma victoire � Cus D'Amato.
591
00:32:57,500 --> 00:33:00,700
Je suis s�r que l�-haut,
il parle de moi aux champions
592
00:33:00,800 --> 00:33:03,000
- avec fiert�.
- ll doit sourire.
593
00:33:03,100 --> 00:33:06,800
- Que comptez-vous faire ?
- Unifier les ceintures.
594
00:33:06,900 --> 00:33:10,600
J'ai d� porter la ceinture
au moins trois semaines.
595
00:33:10,700 --> 00:33:12,900
Je la portais pour faire mes courses.
596
00:33:12,900 --> 00:33:15,000
J'�tais tr�s fier.
597
00:33:26,700 --> 00:33:29,300
Ce son que vous entendez,
598
00:33:29,400 --> 00:33:32,500
c'est pour annoncer l'entr�e de MiKe Tyson.
599
00:33:32,600 --> 00:33:35,600
Tyson l Spinks - 27 juin 1988
600
00:33:35,700 --> 00:33:39,600
Tyson aime faire de l'intimidation.
601
00:33:40,600 --> 00:33:44,200
Le voici. Il arrive, le torse nu.
602
00:33:44,300 --> 00:33:46,000
Il s'est bien �chauff�.
603
00:33:46,000 --> 00:33:49,400
Il y a vraiment de l'�lectricit� dans l'air.
604
00:33:49,500 --> 00:33:54,100
La derni�re fois que j'ai connu �a...
Il �tait 4 h du matin,
605
00:33:54,200 --> 00:33:56,800
on �tait � Kinshasa, au Za�re,
606
00:33:56,900 --> 00:33:58,800
Mohamed Ali combattait
607
00:33:58,900 --> 00:34:03,500
contre George Foreman pour le titre
de champion du monde poids lourd.
608
00:34:03,600 --> 00:34:06,900
Tout cela me donne la chair de poule.
609
00:34:07,500 --> 00:34:09,900
Et je ne suis pas le seul.
610
00:34:10,600 --> 00:34:15,400
Le champion poids lourd en titre
monte sur le ring.
611
00:34:21,200 --> 00:34:26,200
Tyson a toujours le m�me air.
Il n'est pas l� pour s'amuser.
612
00:34:26,200 --> 00:34:30,000
Le regard m�prisant qui semble dire .:
''Allons-y. ''
613
00:34:30,100 --> 00:34:33,000
Bient�t, il enfoncera ses poings
614
00:34:33,100 --> 00:34:35,700
pour les rapprocher du cuir
615
00:34:35,800 --> 00:34:41,500
et frappera MiKe SpinKs sans attendre.
616
00:34:41,800 --> 00:34:43,900
Une droite � la t�te.
617
00:34:44,000 --> 00:34:46,900
Du Tyson pur jus dans ce premier round.
618
00:34:47,000 --> 00:34:50,300
Des coups vicieux au corps,
rien de tr�s puissant,
619
00:34:50,400 --> 00:34:53,200
c'est parti, uppercut, coup au corps,
620
00:34:53,300 --> 00:34:56,600
MiKe SpinKs au tapis pour la premi�re fois !
621
00:34:56,700 --> 00:35:02,000
L'arbitre compte quatre, cinq, six,
sept et huit.
622
00:35:02,400 --> 00:35:04,900
C'est un coup au corps qui l'a sonn�.
623
00:35:05,000 --> 00:35:08,800
MiKe SpinKs. Et il s'effondre !
624
00:35:08,900 --> 00:35:12,700
Je doute qu'il se rel�ve.
SpinKs est sur le dos.
625
00:35:12,800 --> 00:35:16,300
L'arbitre compte cinq, six, sept et huit.
626
00:35:16,400 --> 00:35:19,200
Il n'y arrivera pas. C'est fini.
627
00:35:19,300 --> 00:35:21,900
MiKe Tyson remporte le titre !
628
00:35:22,000 --> 00:35:27,000
SpinKs a failli retomber.
Spectaculaire K.O. au premier round
629
00:35:27,100 --> 00:35:29,800
pour MiKe Tyson. Un combat incroyable.
630
00:35:29,800 --> 00:35:31,900
D�s le premier round.
631
00:35:32,000 --> 00:35:36,800
La question c'est, qui au monde,
pourra battre cet homme ?
632
00:35:40,700 --> 00:35:42,900
Champion du monde, c'est le top.
633
00:35:43,000 --> 00:35:45,200
Comprenez qu'�tre
un champion du monde poids lourd,
634
00:35:45,300 --> 00:35:50,100
c'est super, mais en �tre un sp�cial,
635
00:35:50,200 --> 00:35:52,700
y a rien de comparable.
636
00:35:52,800 --> 00:35:56,200
Rejoindre les Joe Louis et Mohamed Ali,
637
00:35:56,300 --> 00:35:58,100
y a rien de comparable
638
00:35:58,200 --> 00:35:59,900
quand le monde entier vous reconna�t.
639
00:36:00,000 --> 00:36:02,300
Quand on vient des Etats-Unis d'Am�rique
640
00:36:02,400 --> 00:36:05,600
et qu'on arrive dans un autre pays,
on se sent chez soi,
641
00:36:05,600 --> 00:36:07,500
tout le monde vous conna�t.
642
00:36:07,600 --> 00:36:11,400
J'ai rencontr� le pr�sident
de la Tch�tch�nie, d'lstanbul.
643
00:36:11,500 --> 00:36:15,900
On m'a honor� en Russie. Dingue.
Je suis all� � Saint-P�tersbourg.
644
00:36:16,000 --> 00:36:19,000
Je suis all� � Moscou.
J'ai eu droit � un d�fil�.
645
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
On a organis� un d�fil�
646
00:36:21,100 --> 00:36:23,500
pour un gamin pauvre de Brooklyn.
647
00:36:23,600 --> 00:36:26,100
lls ne parlent m�me pas anglais.
648
00:36:26,200 --> 00:36:30,000
Au Japon, je suis le h�ros
de bandes dessin�es.
649
00:36:30,100 --> 00:36:33,200
Ils ont fait des figurines � mon effigie.
650
00:36:33,300 --> 00:36:37,500
Je suis all� en Roumanie, � lstanbul, en...
651
00:36:38,200 --> 00:36:40,500
Au Portugal. J'ai �t� partout.
652
00:36:40,600 --> 00:36:43,200
Je continue ? J'ai �t� en Slovaquie.
653
00:36:43,200 --> 00:36:44,800
En Tha:i:lande. J'ai rencontr� Gorbatchev.
654
00:36:44,800 --> 00:36:48,000
Silvio Berlusconi,
le premier ministre de l'ltalie.
655
00:36:48,000 --> 00:36:51,300
M. Mandela m'attend en Afrique du Sud,
656
00:36:51,400 --> 00:36:54,500
je n'ai pas encore pu y aller.
657
00:36:54,600 --> 00:36:58,700
La justice n'aime pas me voir quitter le pays.
658
00:36:58,800 --> 00:37:02,500
Un champion se fait
toutes sortes de femmes.
659
00:37:02,600 --> 00:37:06,300
Des mannequins...
Un champion les attire toutes.
660
00:37:06,400 --> 00:37:10,200
Surtout quand on parle
tout le temps de vous � la t�l�.
661
00:37:10,300 --> 00:37:14,100
J'�tais un champion qui attirait l'attention.
662
00:37:14,200 --> 00:37:17,700
Je mettais les autres K.O.
de fa�on spectaculaire.
663
00:37:17,800 --> 00:37:20,200
C'�tait du jamais vu.
664
00:37:22,900 --> 00:37:26,000
Tyson l Williams - 21 juillet 1989
665
00:37:31,400 --> 00:37:34,000
Ma mission : tout d�truire sur mon chemin.
666
00:37:34,100 --> 00:37:35,200
Les coups,
667
00:37:35,200 --> 00:37:37,300
je refuse d'en prendre et d'�tre K.O.
668
00:37:37,300 --> 00:37:39,700
Je refuse de perdre.
669
00:37:43,400 --> 00:37:44,400
Tyson l Holmes - 22 janvier 1988
670
00:37:44,500 --> 00:37:46,800
Je vise le derri�re du cr�ne
de mon adversaire.
671
00:37:46,900 --> 00:37:51,100
J'imagine le coup lui traverser le cr�ne.
672
00:37:51,100 --> 00:37:55,100
�a a l'air brutal, mais c'est technique.
C'est de l'art.
673
00:37:55,200 --> 00:37:56,400
Tyson l Biggs - 16 octobre 1987
674
00:37:56,400 --> 00:37:58,400
Quand on dit �a,
675
00:37:58,500 --> 00:38:01,800
on passe pour un monstre,
mais c'est du savoir-faire.
676
00:38:01,900 --> 00:38:03,700
C'est de la vitesse, de la pr�cision.
677
00:38:03,700 --> 00:38:06,900
C'est ce qui d�finit mon style.
678
00:38:07,500 --> 00:38:11,000
On ose me mettre au d�fi
avec si peu de savoir-faire ?
679
00:38:11,000 --> 00:38:13,200
lls sont s�rs de perdre.
680
00:38:14,600 --> 00:38:15,700
Tyson l Tubbs - 21 mars 1988
681
00:38:15,700 --> 00:38:18,600
On ignore qu'il en faut
pour fracturer une m�choire
682
00:38:18,700 --> 00:38:20,400
ou une arcade.
683
00:38:20,500 --> 00:38:23,400
C'est plus de la pr�cision
que de la puissance.
684
00:38:23,400 --> 00:38:24,500
Tyson l Tillman - 16 juin 1990
685
00:38:24,500 --> 00:38:28,100
Mauvaises intentions, vitesse diabolique...
686
00:38:28,100 --> 00:38:32,300
ll pleurait, une vraie mauviette.
687
00:38:33,100 --> 00:38:35,800
Tyson l Ribalta - 1 7 ao�t 1986
688
00:38:45,900 --> 00:38:48,900
Tyson l Ruddock - 18 mars 1991
689
00:38:49,800 --> 00:38:52,300
Tyson l Stewart - 8 d�cembre 1990
690
00:38:52,300 --> 00:38:56,200
Je devais les blesser,
pas parce que j'aimais �a,
691
00:38:56,300 --> 00:38:57,600
mais parce que j'aimais ce qui suivait,
692
00:38:57,700 --> 00:38:59,000
la victoire.
693
00:38:59,000 --> 00:39:00,100
Tyson l Thomas - 30 mai 1987
694
00:39:00,100 --> 00:39:04,300
Quand le boulot �tait bien fait,
j'�tais satisfait.
695
00:39:07,600 --> 00:39:11,400
Je les battais gr�ce � ma force
et ma d�termination.
696
00:39:11,500 --> 00:39:14,700
J'intimidais la plupart d'entre eux.
697
00:39:14,800 --> 00:39:18,100
lls avaient perdu
avant m�me de recevoir le premier coup.
698
00:39:18,100 --> 00:39:23,000
Je tirais les ficelles.
Je savais les battre psychologiquement
699
00:39:23,000 --> 00:39:25,800
avant m�me d'�tre mont� sur le ring.
700
00:39:25,900 --> 00:39:31,000
Un pied sur le ring, et je jubile.
Non. Stop. C'est pas vrai.
701
00:39:32,000 --> 00:39:33,800
Dans le vestiaire,
702
00:39:33,900 --> 00:39:37,400
cinq minutes avant de sortir,
on me met mes gants.
703
00:39:37,500 --> 00:39:40,700
Je casse le cuir le plus possible...
704
00:39:40,800 --> 00:39:43,800
Je veux que mes poings
transpercent le cuir.
705
00:39:43,900 --> 00:39:46,600
Je les sens � travers le cuir
706
00:39:46,700 --> 00:39:48,700
de mes gants de boxe.
707
00:39:48,700 --> 00:39:50,400
Quand je sors, la confiance m'habite,
708
00:39:50,500 --> 00:39:52,400
mais je suis mort de peur.
709
00:39:52,400 --> 00:39:54,800
J'ai trop peur. Peur de tout.
710
00:39:54,800 --> 00:39:57,400
Peur de perdre, d'�tre humili�,
711
00:39:57,500 --> 00:40:01,600
mais j'ai confiance.
Plus j'approche du ring, plus j'ai confiance.
712
00:40:01,700 --> 00:40:05,400
Plus j'approche du ring, plus j'ai confiance.
713
00:40:05,500 --> 00:40:07,600
Pendant mon entra�nement,
ce mec m'a fait peur.
714
00:40:07,600 --> 00:40:10,200
Je me disais qu'il pourrait me battre.
715
00:40:10,200 --> 00:40:12,400
J'ai r�v� qu'il l'emportait.
716
00:40:12,500 --> 00:40:15,000
Il m'a toujours fait peur.
717
00:40:15,100 --> 00:40:17,500
Mais plus j'approche du ring,
plus j'ai confiance.
718
00:40:17,500 --> 00:40:21,600
Une fois sur le ring,
je suis un dieu imbattable.
719
00:40:25,700 --> 00:40:29,300
Je me balade sur le ring
en fixant mon adversaire.
720
00:40:29,300 --> 00:40:30,700
Je le fixe.
721
00:40:30,800 --> 00:40:35,500
M�me s'il est pr�t au combat
et veut se battre, lui aussi.
722
00:40:35,600 --> 00:40:38,000
Je ne le quitte pas des yeux.
723
00:40:38,100 --> 00:40:39,200
Je ne le quitte pas des yeux.
724
00:40:39,300 --> 00:40:43,300
Une fois que je vois une faille, boum !
S'il regarde ailleurs,
725
00:40:43,400 --> 00:40:46,800
je sais que je le tiens. Quand il s'avance,
726
00:40:46,900 --> 00:40:50,700
il me regarde droit dans les yeux,
comme s'il �tait confiant,
727
00:40:50,800 --> 00:40:52,100
mais c'est trop tard,
728
00:40:52,200 --> 00:40:55,300
il a baiss� les yeux un dixi�me de seconde.
729
00:40:55,300 --> 00:40:58,800
Je sais que je le tiens.
Il commencera par se battre,
730
00:40:58,900 --> 00:41:01,400
mais je sais qu'il doute.
731
00:41:01,500 --> 00:41:05,800
Pendant le match, j'ai hyper confiance.
J'esquive, il frappe.
732
00:41:05,900 --> 00:41:07,800
Il me loupe, je contre-attaque.
733
00:41:07,900 --> 00:41:10,500
Je le massacre,
734
00:41:10,600 --> 00:41:12,200
j'encha�ne les coups
735
00:41:12,300 --> 00:41:14,300
et je sais qu'il n'en peut plus.
736
00:41:14,400 --> 00:41:17,900
Un, deux, trois coups,
je les envoie en rafale.
737
00:41:18,000 --> 00:41:21,000
Il va au tapis. Je suis victorieux.
738
00:41:22,000 --> 00:41:26,200
MiKe Tyson,
le plus grand boxeur de tous les temps.
739
00:41:31,200 --> 00:41:34,500
J'ai vraiment pass� une bonne soir�e.
740
00:41:34,800 --> 00:41:37,300
J'ai vu Robin Givens � la t�l�.
741
00:41:37,400 --> 00:41:38,400
''A Rage in Harlem'' de Bill DUKE
742
00:41:38,500 --> 00:41:41,400
J'ai fait savoir que je voulais la rencontrer.
743
00:41:41,500 --> 00:41:44,700
En Angleterre,
je disais tous les jours � un type
744
00:41:44,700 --> 00:41:47,700
de me la pr�senter. Et finalement,
745
00:41:47,700 --> 00:41:51,100
�a s'est fait. J'ai pu d�ner avec elle.
746
00:41:51,200 --> 00:41:55,100
On est sortis ensemble quelques semaines,
747
00:41:55,100 --> 00:41:59,100
je l'ai demand�e en mariage
un ou deux mois plus tard.
748
00:41:59,200 --> 00:42:02,000
On a fini par se marier.
749
00:42:02,100 --> 00:42:03,400
F�vrier 1988
750
00:42:03,500 --> 00:42:06,300
�a a �t� un d�sastre. J'�tais trop immature,
751
00:42:06,400 --> 00:42:09,900
on n'aurait pas d�. On �tait trop jeunes
752
00:42:09,900 --> 00:42:12,200
� l'�poque. Je sais pas pourquoi je l'ai fait,
753
00:42:12,200 --> 00:42:16,700
j'ai pas r�fl�chi.
J'�tais amoureux, je me suis mari�.
754
00:42:17,600 --> 00:42:21,700
Mais bien s�r, j'�tais un salaud.
Je me suis mis
755
00:42:22,300 --> 00:42:27,200
� la tromper en secret, et vu que je ne...
756
00:42:29,700 --> 00:42:32,500
Vu que je ne faisais pas attention...
757
00:42:32,600 --> 00:42:37,300
J'�tais pas vraiment discret,
je me faisais prendre,
758
00:42:37,400 --> 00:42:41,900
�a ne lui plaisait pas.
On se disputait beaucoup,
759
00:42:41,900 --> 00:42:47,200
et �a n'a... C'�tait pas beau � voir.
760
00:42:47,200 --> 00:42:52,800
Michael est maniaco-d�pressif. Vraiment.
C'est comme �a.
761
00:42:52,900 --> 00:42:57,200
C'�tait de la torture. C'�tait l'enfer.
762
00:42:57,300 --> 00:43:01,200
Je n'ai jamais connu rien de pire.
763
00:43:01,300 --> 00:43:04,100
Je comprends enfin les femmes battues.
764
00:43:04,100 --> 00:43:10,300
Parfois, il ne sait pas garder son calme,
765
00:43:10,400 --> 00:43:14,400
et �a nous fait peur, � ma m�re et moi.
766
00:43:14,500 --> 00:43:17,600
Robin Givens d�bitait des mensonges
767
00:43:17,600 --> 00:43:20,300
� la t�l�vision, devant tout le monde.
768
00:43:20,400 --> 00:43:22,900
Je ne sais pas dans quel but.
769
00:43:23,000 --> 00:43:26,500
J'�tais stup�fait. �a m'a vraiment bless�.
770
00:43:26,600 --> 00:43:27,600
ll alterne.
771
00:43:27,600 --> 00:43:29,000
Quand je revois �a,
772
00:43:29,000 --> 00:43:31,300
c'est dingue que je sois rest� calme.
773
00:43:31,400 --> 00:43:34,800
Mais si je m'�tais mis � tout casser
774
00:43:34,900 --> 00:43:38,800
et � m'�nerver � la t�l�,
ils auraient trop aim� �a.
775
00:43:38,800 --> 00:43:42,100
C'est ce qu'ils attendaient.
J'ai gard� mon calme.
776
00:43:42,200 --> 00:43:47,200
Ils attendaient que je perde mon sang-froid
et que je p�te un plomb.
777
00:43:47,200 --> 00:43:48,500
C'�tait l'id�e.
778
00:43:48,500 --> 00:43:52,500
Quand il est en crise,
il peut �tre tr�s violent.
779
00:43:52,600 --> 00:43:54,200
Pas physiquement, verbalement.
780
00:43:54,700 --> 00:43:59,100
Apr�s son mariage avec Robin Givens
et son association avec Don King,
781
00:43:59,200 --> 00:44:02,900
la vie de Tyson semble se disloquer
au grand jour.
782
00:44:03,000 --> 00:44:06,300
Proc�s, accidents, disputes conjugales.
783
00:44:06,400 --> 00:44:09,000
La police de Bernardsville a re�u un appel
784
00:44:09,100 --> 00:44:12,400
concernant une dispute chez les Tyson.
785
00:44:12,500 --> 00:44:15,600
L'amour peut �tre fugace.
Le mariage entre le boxeur
786
00:44:15,600 --> 00:44:18,900
MiKe Tyson et l'actrice Robin Givens
prend fin.
787
00:44:18,900 --> 00:44:20,800
Son avocat a annonc�
788
00:44:20,800 --> 00:44:24,000
qu'elle demande le divorce
apr�s 8 mois de mariage.
789
00:44:24,100 --> 00:44:28,900
L'ironie, c'est qu'on regardait
nos diff�rends � la t�l�.
790
00:44:28,900 --> 00:44:32,600
Ensemble au lit, on regardait la t�l�vision.
791
00:44:33,000 --> 00:44:37,700
On ne tenait pas vraiment au divorce,
mais c'�tait si...
792
00:44:38,200 --> 00:44:42,100
C'�tait tellement tendu, c'�tait nul
793
00:44:42,200 --> 00:44:46,600
qu'on se s�pare.
Je me suis senti abandonn�,
794
00:44:46,700 --> 00:44:51,600
mais je l'avais cherch�.
Je me suis senti seul, honteux.
795
00:44:51,700 --> 00:44:56,200
ll me manquait la moiti� de moi-m�me.
796
00:44:56,300 --> 00:44:58,500
On �tait deux gamins mari�s,
797
00:44:58,600 --> 00:45:00,600
et le monde entier se m�lait de nos affaires.
798
00:45:00,700 --> 00:45:02,400
Je ne savais pas trop quoi ressentir.
799
00:45:02,500 --> 00:45:06,100
J'avais 21 ans, elle 22. On voulait
800
00:45:06,100 --> 00:45:08,800
nous juger.
801
00:45:08,900 --> 00:45:11,500
On �tait des enfants terribles.
802
00:45:11,600 --> 00:45:16,100
Le mari violent, la profiteuse...
On �tait des gamins.
803
00:45:16,700 --> 00:45:19,600
On �tait juste des gamins.
804
00:45:22,600 --> 00:45:25,900
Curieusement, j'ai voulu
rester en contact avec elle.
805
00:45:26,000 --> 00:45:29,500
Je ne voulais pas la perdre de vue.
806
00:45:31,200 --> 00:45:36,500
J'attends d'une femme protection,
loyaut� et bonne compagnie.
807
00:45:36,500 --> 00:45:39,600
Loyaut�, amiti�, compagnie, f�rocit�...
808
00:45:39,600 --> 00:45:41,500
Je voulais qu'elle me prot�ge
809
00:45:41,500 --> 00:45:46,100
quoi qu'il arrive. Si je dois me battre,
je veux qu'elle intervienne.
810
00:45:46,200 --> 00:45:49,200
M�me si je gagne. M�me si elle fait 40 Kg.
811
00:45:49,300 --> 00:45:52,100
J'aime les femmes fortes,
pas forc�ment masculines.
812
00:45:52,200 --> 00:45:57,000
J'aime les femmes fortes...
Celles qui sont P.D.G., par exemple.
813
00:45:57,100 --> 00:46:00,400
J'aime qu'une femme ait
super confiance en elle,
814
00:46:00,500 --> 00:46:04,800
et je veux la dominer au lit.
J'aime la regarder,
815
00:46:04,800 --> 00:46:07,700
comme un tigre regarde sa proie bless�e.
816
00:46:07,800 --> 00:46:11,700
Je veux qu'elle se souvienne de moi.
Qu'elle m'aime, bizarrement.
817
00:46:11,800 --> 00:46:15,200
Je veux la regarder...
Et qu'elle garde ses distances.
818
00:46:15,300 --> 00:46:18,700
... au moins 30 minutes avant de la d�vorer.
819
00:46:18,800 --> 00:46:23,200
Et de lui faire conna�tre l'extase.
J'adore dire non.
820
00:46:23,700 --> 00:46:27,700
Quand je fais l'amour, je dis non.
Quand elle a envie, aussi.
821
00:46:27,800 --> 00:46:30,100
J'aime les extr�mes. Toujours dire non.
822
00:46:30,100 --> 00:46:33,300
D'habitude, l'extr�me m'attire plus qu'elle.
823
00:46:33,400 --> 00:46:36,600
Toujours dire non. Je donne un peu,
elle doit donner beaucoup.
824
00:46:36,700 --> 00:46:40,600
''Tourne-moi. '' ''Non. ''
J'aime pas qu'on m'aime, j'aime aimer.
825
00:46:40,700 --> 00:46:45,100
J'ai pas envie d'�tre aim�.
J'aime pas l'amour. J'aime...
826
00:46:45,200 --> 00:46:47,300
J'ai trop d'amour � donner, j'en veux pas.
827
00:46:47,300 --> 00:46:49,400
Je la retourne quand je veux. ''Non. ''
828
00:46:49,500 --> 00:46:51,800
C'est ce que je veux. La poss�der.
829
00:46:51,900 --> 00:46:53,200
Compl�tement.
830
00:46:56,300 --> 00:46:59,700
Apr�s mon divorce, en gros...
831
00:46:59,700 --> 00:47:02,600
J'avais moins le d�sir de me battre.
J'ai pas assur�.
832
00:47:02,700 --> 00:47:07,200
J'ai disput� moins de combats,
que je gagnais.
833
00:47:07,300 --> 00:47:09,600
Puis est arriv� le combat
contre Buster Douglas,
834
00:47:09,700 --> 00:47:12,600
qui aurait d� �tre vite pli�.
J'avais battu trois mecs
835
00:47:12,600 --> 00:47:16,900
avant Douglas, des mecs plus forts que lui.
836
00:47:16,900 --> 00:47:20,600
Entra�nement intensif...
Non, j'en avais battu quatre.
837
00:47:20,700 --> 00:47:22,900
L'un d'eux avait mis K.O. Buster Douglas.
838
00:47:23,000 --> 00:47:26,300
C'�tait Tony Tucker, et sans se forcer,
839
00:47:26,400 --> 00:47:30,000
sans s'entra�ner.
Alors je n'ai pas pris Buster au s�rieux.
840
00:47:30,100 --> 00:47:33,100
Je suis all� au Japon,
841
00:47:33,200 --> 00:47:36,000
j'avais toujours des femmes
dans ma chambre.
842
00:47:36,100 --> 00:47:38,900
Je prenais pas �a au s�rieux,
je m'entra�nais peu.
843
00:47:39,000 --> 00:47:42,500
L'un de mes partenaires d'entra�nement
m'a m�me l�ch�.
844
00:47:42,500 --> 00:47:44,600
C'est vous dire.
845
00:47:44,700 --> 00:47:46,800
Et voici le 9e round.
846
00:47:47,400 --> 00:47:48,700
FlNALE POlDS LOURD
TYSON - SHORT NOlR
847
00:47:48,800 --> 00:47:51,800
Voyons si MiKe tiendra le coup.
Il est survolt�.
848
00:47:51,800 --> 00:47:54,400
Il veut en finir.
849
00:47:54,500 --> 00:47:57,600
Neuvi�me round, on ne s'y attendait pas.
850
00:47:57,700 --> 00:48:01,200
Quoi qu'il arrive, f�licitons Buster Douglas
851
00:48:01,300 --> 00:48:04,100
de r�sister autant.
852
00:48:04,600 --> 00:48:07,300
Tyson essaie encore d'en finir
avec un gros coup.
853
00:48:07,400 --> 00:48:09,600
Il remet un uppercut.
854
00:48:11,600 --> 00:48:13,000
Regardez �a !
855
00:48:13,400 --> 00:48:16,400
Buster n'est pas pr�t d'abandonner.
856
00:48:16,600 --> 00:48:19,000
Regardez ! Buster revient en force !
857
00:48:19,100 --> 00:48:22,500
Il boxe avec autant de talent que MiKe.
Et encore un coup !
858
00:48:22,600 --> 00:48:24,500
Buster se d�fend bien,
859
00:48:24,600 --> 00:48:29,100
il renvoie les coups !
Maintenant, il... Regardez �a !
860
00:48:29,200 --> 00:48:31,300
Qui aurait pu imaginer �a ?
861
00:48:31,400 --> 00:48:35,100
Buster aurait pu abandonner, mais il revient,
862
00:48:35,200 --> 00:48:40,000
en force, avec une volont�
qu'on a pu voir ou pas
863
00:48:40,100 --> 00:48:44,200
chez d'autres. Ce soir, Buster est d�termin�.
864
00:48:45,800 --> 00:48:49,500
C'est MiKe qui se retrouve dans les cordes.
865
00:48:49,700 --> 00:48:53,300
Voyez comme il se tient,
son �quilibre est pr�caire.
866
00:48:53,300 --> 00:48:58,200
Les jambes rapproch�es alors que Buster...
Joli uppercut de Douglas !
867
00:48:58,300 --> 00:49:01,400
Regardez �a,
il a envoy� MiKe Tyson au tapis !
868
00:49:01,500 --> 00:49:06,200
Pour la premi�re fois de sa carri�re,
Tyson est au tapis.
869
00:49:06,300 --> 00:49:09,300
Il est mal ! Il pourrait ne pas s'en remettre.
870
00:49:09,400 --> 00:49:13,300
Sept, huit. Il n'y arrivera pas !
871
00:49:14,800 --> 00:49:18,000
Incroyable !
872
00:49:18,100 --> 00:49:23,100
Buster Douglas est le nouveau
champion du monde poids lourd.
873
00:49:24,000 --> 00:49:30,900
C'est peut-�tre le plus gros chamboulement
de l'histoire de la boxe.
874
00:49:31,500 --> 00:49:38,300
Buster Douglas est le nouveau champion
du monde poids lourd incontest�.
875
00:49:38,400 --> 00:49:42,200
J'�tais hyper mal.
J'aurais d� m'entra�ner plus s�rieusement.
876
00:49:42,300 --> 00:49:44,600
C'�tait ma faute � 100 %/.
877
00:49:44,600 --> 00:49:45,700
Je pouvais pas en vouloir � Buster.
878
00:49:45,800 --> 00:49:48,800
Il �tait pr�par�, il s'est tr�s bien battu.
879
00:49:48,900 --> 00:49:53,100
J'ai pass� une nuit horrible.
880
00:49:56,000 --> 00:49:59,900
Je n'ai plus cru en moi,
apr�s la mort de Cus et mon divorce.
881
00:50:00,000 --> 00:50:03,300
Je ne croyais plus en moi. J'ai perdu...
882
00:50:03,300 --> 00:50:07,200
J'�tais comme �a, gamin.
J'adorais que Cus me dise :
883
00:50:07,300 --> 00:50:12,200
''Refuse de perdre.''
Et toutes ces citations, ces po�mes,
884
00:50:12,300 --> 00:50:17,500
c'�tait fini. Tout �a s'est envol�
� la mort de mon mentor et ami.
885
00:50:17,600 --> 00:50:20,000
Tout �a a disparu avec lui.
886
00:50:25,000 --> 00:50:26,800
- Mike, par ici.
- Quoi ?
887
00:50:26,900 --> 00:50:28,600
- Par ici, Mike.
- Enl�ve tes lunettes.
888
00:50:28,700 --> 00:50:30,600
Que s'est-il pass� � Tokyo ?
889
00:50:30,700 --> 00:50:34,000
C'est un coup dur, mais �a va.
890
00:50:34,100 --> 00:50:35,600
Buster Douglas s'est bien battu,
891
00:50:35,700 --> 00:50:37,900
je reprendrai mon titre dans les six mois.
892
00:50:38,000 --> 00:50:41,000
Comme je l'ai dit,
je n'ai pas respect� mon corps.
893
00:50:41,000 --> 00:50:46,700
Quand on devient un champion
aussi jeune, � 20, 19 ans,
894
00:50:46,800 --> 00:50:50,000
c'est trop. Je ne cherche pas des excuses.
895
00:50:50,100 --> 00:50:53,000
Champion du monde � 20 ans, c'est trop t�t.
896
00:50:53,100 --> 00:50:56,900
Je n'ai jamais eu les bases
pour me construire.
897
00:50:57,000 --> 00:50:59,500
Tout vient de mon enfance.
898
00:50:59,600 --> 00:51:03,800
J'ai jamais rien eu pour m'ancrer, enfant...
899
00:51:03,800 --> 00:51:07,500
Une m�re, un p�re, la famille traditionnelle
900
00:51:07,500 --> 00:51:09,500
qui te soutient...
901
00:51:09,500 --> 00:51:13,400
J'ai jamais connu �a. Je n'avais que moi.
902
00:51:13,400 --> 00:51:16,700
Je g�re les soucis � ma fa�on ou je fuis.
903
00:51:16,700 --> 00:51:22,700
J'ai jamais rien r�solu...
904
00:51:22,800 --> 00:51:26,400
Tout �tait toujours trop embrouill�,
905
00:51:26,500 --> 00:51:30,100
alors je prenais le large.
906
00:51:36,800 --> 00:51:39,600
C'est comme dans un r�ve, tous les jours.
907
00:51:39,700 --> 00:51:42,300
De belles femmes, encore et toujours.
908
00:51:42,400 --> 00:51:44,100
C'est g�nial.
909
00:51:45,100 --> 00:51:46,700
Desiree Washington
Election Miss Black America 1991
910
00:51:46,800 --> 00:51:49,200
- Joue un peu.
- C'est mieux.
911
00:51:50,800 --> 00:51:55,200
Une plainte pour viol a �t� d�pos�e.
912
00:51:55,200 --> 00:51:56,200
Tim Horty
Porte-parole de la police de l'lndiana
913
00:51:56,300 --> 00:52:00,600
Je crois comprendre
que M. Mike Tyson est...
914
00:52:00,600 --> 00:52:03,700
On l'accuse d'avoir commis un crime.
915
00:52:08,300 --> 00:52:11,800
- Une d�claration ?
- Ecoutez...
916
00:52:11,800 --> 00:52:14,400
- M. Charles.
- Mike, comment �a va ?
917
00:52:14,500 --> 00:52:18,200
Quand on m'a accus� � tort
d'avoir viol� cette salope,
918
00:52:18,300 --> 00:52:22,000
Desiree Washington,
�a a �t� le pire moment de ma vie.
919
00:52:22,100 --> 00:52:25,100
�a a �t� l'horreur, on m'emmenait en prison.
920
00:52:25,200 --> 00:52:31,200
J'ai perdu mon humanit�, ma r�putation.
Tout ce pour quoi j'ai boss� dur.
921
00:52:31,300 --> 00:52:36,200
On dit que je me comportais mal,
� l'�poque,
922
00:52:36,300 --> 00:52:40,900
que j'�tais salace avec les femmes,
mais j'ai rien fait.
923
00:52:41,000 --> 00:52:46,100
Je n'ai pas d�pucel� cette fille.
Oui, parfois, je faisais le con,
924
00:52:46,200 --> 00:52:49,300
j'�tais parfois vulgaire et d�gueulasse,
925
00:52:49,300 --> 00:52:52,300
mais je n'aurais jamais fait �a.
926
00:52:52,300 --> 00:52:54,800
Si j'ai pu maltraiter des femmes,
927
00:52:54,800 --> 00:52:57,900
pas elle. Je ne sais pas quoi dire.
928
00:52:58,000 --> 00:53:01,800
Elle m'a vraiment fait du mal
avec cette accusation.
929
00:53:01,900 --> 00:53:05,800
Je n'ai jamais plus fait confiance
� personne. Je me m�fiais.
930
00:53:05,900 --> 00:53:10,200
Je n'ai plus fait confiance � une femme,
931
00:53:10,200 --> 00:53:12,300
ni � ma femme,
932
00:53:12,300 --> 00:53:15,400
� cause de cette condamnation pour viol.
933
00:53:15,400 --> 00:53:18,900
�a m'a suivi pendant tr�s longtemps,
934
00:53:18,900 --> 00:53:22,600
�a ne m'a pas l�ch�. �a me d�range encore.
935
00:53:25,900 --> 00:53:28,400
Je sais pas comment m'en remettre.
936
00:53:28,400 --> 00:53:30,900
Mes amis me disent : ''Laisse tomber.''
937
00:53:31,000 --> 00:53:32,900
Mais c'est pas eux qu'on a accus�s.
938
00:53:33,000 --> 00:53:35,600
�a t'emp�che de dormir.
939
00:53:36,800 --> 00:53:40,000
En prison, j'ai perdu foi en Dieu.
940
00:53:40,100 --> 00:53:42,400
Je suis devenu musulman
941
00:53:42,500 --> 00:53:45,500
et j'ai vraiment perdu ma confiance en moi.
942
00:53:45,600 --> 00:53:49,600
J'ai perdu mon humanit�. J'ai vu des trucs...
943
00:53:49,600 --> 00:53:52,300
Je pensais pas qu'on pouvait
se faire �a entre hommes.
944
00:53:52,400 --> 00:53:58,000
Par exemple, j'ai souvent vu
ceux qui viennent te soigner,
945
00:53:58,100 --> 00:54:01,300
les gardiens les accompagnent,
946
00:54:01,400 --> 00:54:04,600
et c'est peut-�tre � cause de ce type
que t'es en taule.
947
00:54:04,700 --> 00:54:07,900
Et boum, tu te prends de la merde
dans la gueule.
948
00:54:08,000 --> 00:54:11,000
Tu te prends �a en plein dans la gueule,
949
00:54:11,100 --> 00:54:13,400
et de la pisse aussi.
950
00:54:13,500 --> 00:54:17,400
Ces mecs r�cup�rent leur merde
et te la jettent dessus.
951
00:54:17,400 --> 00:54:20,200
�a sent la guerre raciale.
952
00:54:20,700 --> 00:54:23,200
Un jour, les gamins en cuisine,
953
00:54:23,200 --> 00:54:25,500
ceux qui y bossent risquent
954
00:54:26,100 --> 00:54:30,300
de se so�ler et de faire partir une �meute.
955
00:54:30,300 --> 00:54:32,700
Un mec risque de revenir
956
00:54:32,700 --> 00:54:34,900
mettre le feu dans ta cellule.
957
00:54:35,000 --> 00:54:37,100
Si le gardien est une femme,
958
00:54:37,200 --> 00:54:39,400
elle risque de se faire violer.
959
00:54:39,500 --> 00:54:42,400
ll se passe un tas d'horreurs en prison.
960
00:54:42,400 --> 00:54:44,400
C'est hallucinant.
961
00:54:44,500 --> 00:54:46,800
Ces mecs s'en foutent. lls sortiront pas.
962
00:54:46,900 --> 00:54:48,700
lls n'ont plus rien � perdre.
963
00:54:48,800 --> 00:54:51,500
Leur sort ne peut pas �tre pire.
964
00:54:51,600 --> 00:54:56,600
Alors si tu les emmerdes, t'es mort.
965
00:54:56,700 --> 00:54:59,200
C'est quasiment des sociopathes.
966
00:54:59,200 --> 00:55:02,900
lls seraient mieux dans un h�pital
qu'en prison.
967
00:55:03,000 --> 00:55:06,400
Ce que j'ai vu m'a vraiment choqu�.
968
00:55:07,100 --> 00:55:11,500
Je voulais pas d'emmerdes.
J'avais pris trois ans.
969
00:55:15,400 --> 00:55:19,700
''Devant la ge�le de Reading
Est une tombe d'infamie
970
00:55:19,700 --> 00:55:23,900
''D�vor� par des dents de flamme,
C'est l� qu'un mis�rable g�t
971
00:55:24,000 --> 00:55:29,300
''Il g�t dans un linceul ardent
Aucun nom sur sa tombe �crit.
972
00:55:29,300 --> 00:55:34,600
''Laissons cet homme reposer,
Que le Christ appelle les morts !
973
00:55:35,200 --> 00:55:40,100
''Nul besoin de g�cher vos larmes,
Ni d'exhaler de vains remords.
974
00:55:40,200 --> 00:55:44,600
''Il avait tu� son amour,
Aussi pour cela, il est mort.
975
00:55:44,700 --> 00:55:50,500
''Chacun tue ce qu'il aime
Salut � tout bon entendeur
976
00:55:50,800 --> 00:55:55,500
''Certains le tuent d'un �il amer,
Certains avec un mot flatteur,
977
00:55:55,600 --> 00:56:00,800
''Le l�che se sert d'un baiser
Et d'une �p�e l'homme d'honneur. ''
978
00:56:03,200 --> 00:56:08,000
Je suis all� au trou quelques fois.
Quand tu y es...
979
00:56:08,000 --> 00:56:12,700
C'est dingue.
La lumi�re reste allum�e 23 h sur 24 h.
980
00:56:12,800 --> 00:56:15,300
T'es qu'une merde. La lumi�re reste allum�e
981
00:56:15,400 --> 00:56:18,400
et on te prend ta couverture.
Tu dors sur le sol.
982
00:56:18,500 --> 00:56:23,000
On te fouille � nu n'importe quand.
Tu sais jamais
983
00:56:23,000 --> 00:56:24,700
quand �a va t'arriver.
984
00:56:24,800 --> 00:56:27,200
T'as envie de mourir.
985
00:56:27,300 --> 00:56:29,600
Tu te sens d�j� mort en prison,
986
00:56:29,700 --> 00:56:32,800
c'est tout comme. Tu y restes tellement
987
00:56:32,800 --> 00:56:37,600
tout seul que tu te mets � te parler,
988
00:56:37,700 --> 00:56:40,300
tu deviens ton meilleur ami.
989
00:56:40,300 --> 00:56:43,300
Tout le monde a disparu.
Personne ne t'appelle.
990
00:56:43,400 --> 00:56:46,100
Les visites se rar�fient.
991
00:56:46,200 --> 00:56:49,200
Je sais que je deviens fou,
�a me rend dingue d'�tre ici,
992
00:56:49,300 --> 00:56:54,800
mais je ne connais que �a.
Cette folie, c'est mon �quilibre.
993
00:56:56,200 --> 00:57:00,700
Je sais que �a para�t contradictoire,
mais c'est ma vie,
994
00:57:00,800 --> 00:57:04,900
et dans cette situation-l�,
la folie me permet...
995
00:57:05,000 --> 00:57:07,800
Ma folie me permet de rester sain.
996
00:57:09,600 --> 00:57:13,000
La dette est pay�e, la peine purg�e.
ll y aura trois ans demain
997
00:57:13,100 --> 00:57:15,500
que Mike Tyson entrait en prison,
998
00:57:15,600 --> 00:57:18,900
condamn� pour viol et inconduite sexuelle.
999
00:57:19,000 --> 00:57:22,600
A sa sortie, toujours la m�me foule,
1000
00:57:22,700 --> 00:57:25,700
mais � l'int�rieur,
Tyson n'est peut-�tre plus le m�me.
1001
00:57:25,800 --> 00:57:28,700
A 18 h 10, bien entour�,
1002
00:57:28,800 --> 00:57:31,700
comme s'il montait sur le ring,
1003
00:57:31,700 --> 00:57:36,800
Tyson quittait la prison en homme libre
apr�s trois ans.
1004
00:57:36,900 --> 00:57:40,000
Le cort�ge se rendit directement
� la mosqu�e
1005
00:57:40,100 --> 00:57:43,000
de Plainfield, � c�t� de la prison.
1006
00:57:45,600 --> 00:57:47,400
La caravane l'a suivi.
1007
00:57:48,000 --> 00:57:51,400
Il a pri� environ 30 mn, avec 200 autres,
1008
00:57:51,400 --> 00:57:55,100
dont l'autre ancien champion poids lourd
qui �tait revenu
1009
00:57:55,200 --> 00:57:57,300
apr�s un retrait de trois ans et demi.
1010
00:57:57,300 --> 00:58:00,400
Apr�s ma shahadah, une fois musulman,
1011
00:58:00,500 --> 00:58:03,500
j'�tais limite extr�miste.
1012
00:58:03,600 --> 00:58:08,200
J'�tais trop strict. L'islam a �t� mon b�ton.
1013
00:58:08,300 --> 00:58:10,400
J'en voulais au monde entier.
1014
00:58:10,500 --> 00:58:12,400
Ceux qui ne pensaient pas
1015
00:58:12,400 --> 00:58:14,400
comme moi �taient mes ennemis.
1016
00:58:14,500 --> 00:58:18,900
J'ai fini par comprendre
que c'�tait pas la bonne voie.
1017
00:58:18,900 --> 00:58:22,000
Alors je suis devenu plus humble,
1018
00:58:22,000 --> 00:58:24,900
plus servile. C'est �a, l'islam.
1019
00:58:24,900 --> 00:58:29,300
L'islam ne veut pas la guerre,
c'est une religion tr�s humaine.
1020
00:58:29,400 --> 00:58:33,900
Ce que j'ignorais, au d�but.
J'ai fait un tas de recherches,
1021
00:58:34,000 --> 00:58:37,900
j'ai d� �tudier
pour comprendre ce que c'�tait.
1022
00:58:38,600 --> 00:58:41,100
Je ne lui faisais pas honneur.
1023
00:58:41,200 --> 00:58:45,300
En prison, j'en voulais � mort � la soci�t�.
1024
00:58:45,300 --> 00:58:48,600
Je me suis fait tatouer Mao et le Che.
1025
00:58:48,700 --> 00:58:51,000
Je ne faisais plus confiance
� mon gouvernement.
1026
00:58:51,100 --> 00:58:53,600
J'ai fait �a pour les emmerder.
1027
00:58:53,700 --> 00:58:57,300
Je dois �tre en avance sur mon temps,
personne ne parlait du Che.
1028
00:58:57,400 --> 00:59:00,100
Maintenant, tout le monde en parle.
1029
00:59:00,200 --> 00:59:01,700
Quand on y pense,
1030
00:59:01,700 --> 00:59:04,200
le Che �tait d�test�,
mais c'est devenu un symbole important.
1031
00:59:04,300 --> 00:59:07,600
On vend des articles
portant son effigie partout.
1032
00:59:07,700 --> 00:59:11,500
C'est �norme. Quand je suis all� en Chine,
c'�tait pareil pour Mao.
1033
00:59:11,500 --> 00:59:16,100
Mao sur les T-shirts,
on n'aurait jamais vu �a de son vivant.
1034
00:59:16,100 --> 00:59:17,200
Quand il �tait vivant,
1035
00:59:17,200 --> 00:59:21,000
il n'aurait jamais permis un tel commerce.
1036
00:59:21,900 --> 00:59:24,800
Un de mes amis, Victor Peridoc,
de Las Vegas,
1037
00:59:24,800 --> 00:59:28,500
je lui avais dit
que je voulais un tatouage sur le visage.
1038
00:59:28,600 --> 00:59:32,800
Au d�but, je pensais � des c�urs.
1039
00:59:32,900 --> 00:59:36,500
Il m'a dit
qu'il s'occupait de me trouver un truc.
1040
00:59:36,500 --> 00:59:40,600
C'est une tribu de guerriers
de Nouvelle-Z�lande, les Maori.
1041
00:59:40,700 --> 00:59:44,300
C'�tait une tribu de vrais guerriers.
1042
00:59:44,400 --> 00:59:48,700
Ils avaient le visage tatou�.
Quand ils partaient au combat,
1043
00:59:48,700 --> 00:59:50,900
les tatouages effrayaient leurs ennemis.
1044
00:59:51,000 --> 00:59:53,600
J'�tais exub�rant, assez rebelle,
1045
00:59:53,600 --> 00:59:56,100
je me fichais de l'opinion des autres.
1046
00:59:56,200 --> 00:59:58,500
J'adorais ce tatouage.
1047
00:59:59,600 --> 01:00:02,600
Ma sortie de prison, c'�tait surr�aliste.
1048
01:00:02,600 --> 01:00:06,300
J'�tais entour� d'amis,
un tas de gens sont venus.
1049
01:00:06,400 --> 01:00:08,100
Pas forc�ment bien intentionn�s,
1050
01:00:08,200 --> 01:00:11,300
parce qu'� ma sortie, j'avais 200 millions.
1051
01:00:11,400 --> 01:00:13,600
J'avais un tas d'amis. Rien n'avait chang�.
1052
01:00:13,700 --> 01:00:17,100
Comme si on ne m'avait pas enferm�.
1053
01:00:17,200 --> 01:00:19,500
J'�tais entour�. J'�tais le meilleur.
1054
01:00:19,500 --> 01:00:22,100
Mais j'avais chang�. J'avais peur.
1055
01:00:22,200 --> 01:00:23,800
Je n'en voulais pas
� ceux qui m'avaient pi�g�.
1056
01:00:23,900 --> 01:00:26,300
Je voyais la vie diff�remment.
1057
01:00:26,400 --> 01:00:29,900
J'avais peur de tout le monde.
1058
01:00:31,500 --> 01:00:35,400
Je ne me sentais pas comme une b�te,
mais un homme effray�.
1059
01:00:35,500 --> 01:00:38,100
Je croyais que tout le monde m'en voulait,
1060
01:00:38,200 --> 01:00:39,900
� ma sortie de prison.
1061
01:00:40,000 --> 01:00:42,600
Je me sentais seul contre tous.
1062
01:00:43,500 --> 01:00:45,400
Emmenez-le � l'asile !
1063
01:00:46,900 --> 01:00:50,000
Et ta m�re, sale blanc-bec de merde.
1064
01:00:50,100 --> 01:00:53,700
Viens me le dire ici,
que je t'encule, connard.
1065
01:00:53,800 --> 01:00:56,800
Sale p�d�. Je te fais peur. Sale mauviette.
1066
01:00:56,900 --> 01:00:59,400
Je vais te trouer le cul, esp�ce d'encul� !
1067
01:00:59,500 --> 01:01:01,600
Va te faire foutre, connard !
Viens me le dire ici.
1068
01:01:01,700 --> 01:01:04,800
Je vais t'enculer
devant tout le monde. Connard.
1069
01:01:04,900 --> 01:01:09,700
Viens. T'as trop les foies
pour te battre contre moi.
1070
01:01:09,700 --> 01:01:12,200
Tu tiendrais pas deux minutes.
1071
01:01:12,200 --> 01:01:16,100
Tu chies dans ton froc,
t'es qu'une petite merde.
1072
01:01:16,100 --> 01:01:21,000
T'es pas un homme.
Je vais t'enculer � mort, sale tapette !
1073
01:01:21,400 --> 01:01:23,800
- Ouais.
- Ouais !
1074
01:01:23,900 --> 01:01:26,200
J'�tais parano.
Je croyais que tout le monde m'en voulait.
1075
01:01:26,200 --> 01:01:28,900
Au lit, avec ma petite amie,
1076
01:01:29,000 --> 01:01:31,500
je me r�veillais et je l'attrapais.
1077
01:01:31,600 --> 01:01:35,100
Je la prenais pour un mec
qui me voulait du mal.
1078
01:01:35,200 --> 01:01:39,300
Un mec venait pour me poignarder.
J'avais peur.
1079
01:01:45,000 --> 01:01:46,400
Bonjour.
1080
01:01:46,500 --> 01:01:50,100
Ces trois derni�res ann�es, j'ai pu r�fl�chir
1081
01:01:50,200 --> 01:01:51,900
et �largir mon esprit.
1082
01:01:52,000 --> 01:01:55,000
Je continuerai ce voyage
pour devenir meilleur
1083
01:01:55,100 --> 01:02:00,500
et aider les autres. Mais je suis ici
pour parler de ma profession...
1084
01:02:00,600 --> 01:02:02,100
Pardon, de mon avenir.
1085
01:02:02,200 --> 01:02:05,100
On parle beaucoup de mes projets, les voil�.
1086
01:02:05,200 --> 01:02:06,500
Je remonterai sur le ring.
1087
01:02:06,600 --> 01:02:10,900
En prison, j'�tais d�prim�
quand j'entendais aux infos
1088
01:02:11,000 --> 01:02:12,400
qui remportait le titre.
1089
01:02:12,500 --> 01:02:15,600
Le titre passait de main en main.
1090
01:02:15,700 --> 01:02:20,800
J'avais peur de ne plus pouvoir combattre.
1091
01:02:20,800 --> 01:02:24,200
J'avais h�te de revenir
pour regagner le titre.
1092
01:02:24,300 --> 01:02:26,800
A ma sortie, je rencontrais
FranK Bruno pour la 2e fois.
1093
01:02:26,900 --> 01:02:27,900
Tyson l Bruno ll - 16 mars 1996
1094
01:02:28,000 --> 01:02:30,800
C'�tait le champion du monde W.B.C.
poids lourd.
1095
01:02:30,900 --> 01:02:33,600
Je me suis entra�n� s�rieusement,
j'avais h�te de me battre.
1096
01:02:33,700 --> 01:02:36,700
Je savais que je n'�tais plus le m�me,
1097
01:02:36,800 --> 01:02:38,600
mais j'avais encore de la puissance,
1098
01:02:38,700 --> 01:02:40,600
je savais que je pouvais le mettre K.O.
1099
01:02:40,600 --> 01:02:45,000
Quand j'ai gagn�, j'�tais si heureux
que j'en ai pleur�.
1100
01:02:45,100 --> 01:02:47,600
J'y pensais quand j'�tais en prison.
1101
01:02:47,700 --> 01:02:49,400
Je voulais regagner ces ceintures.
1102
01:02:49,400 --> 01:02:53,100
Le nouveau champion du monde W.B.C.
poids lourd !
1103
01:02:53,100 --> 01:02:55,200
MlKE TYSON
CHAMPlON PAR K.O. TECHNlQUE
1104
01:02:55,200 --> 01:02:58,500
Ensuite, j'ai unifi� les ceintures
contre Bruce Sheldon.
1105
01:02:58,600 --> 01:03:01,400
Je l'ai mis K.O. au premier round.
1106
01:03:01,500 --> 01:03:02,900
J'avais gagn� deux ceintures
1107
01:03:03,000 --> 01:03:05,500
onze mois apr�s �tre sorti de prison...
1108
01:03:05,600 --> 01:03:07,700
Deux ceintures apr�s la prison.
1109
01:03:07,800 --> 01:03:09,700
Je me sentais sp�cial,
1110
01:03:09,800 --> 01:03:12,500
personne n'avait fait �a,
m�me pas Mohamed Ali.
1111
01:03:12,600 --> 01:03:15,800
Mais j'ai recommenc� � tout foutre en l'air.
1112
01:03:15,800 --> 01:03:18,000
Je me prenais pour un dieu.
1113
01:03:18,100 --> 01:03:21,400
Fini l'entra�nement.
Je croyais �tre craint de tous.
1114
01:03:21,500 --> 01:03:23,300
Je me trouvais g�nial,
1115
01:03:23,400 --> 01:03:25,600
vraiment � part.
1116
01:03:25,600 --> 01:03:29,400
Je faisais la f�te sans arr�t,
1117
01:03:29,500 --> 01:03:32,300
j'avais une vie sexuelle d�brid�e,
1118
01:03:32,400 --> 01:03:34,900
et �a a nui � ma carri�re.
1119
01:03:36,300 --> 01:03:41,100
C'est parti pour une grande soir�e.
1120
01:03:41,400 --> 01:03:46,400
Cher public,
chers t�l�spectateurs du monde entier,
1121
01:03:46,500 --> 01:03:50,300
voici le combat que vous attendiez tous.
1122
01:03:50,300 --> 01:03:55,300
Que le spectacle commence !
1123
01:03:57,500 --> 01:04:01,100
On est en 1996.
Je me bats contre Evander Holyfield.
1124
01:04:01,200 --> 01:04:04,800
J'arrive sur le ring hyper confiant,
je vais le battre.
1125
01:04:04,900 --> 01:04:08,900
C'est un super boxeur,
mais pas aussi bon que moi.
1126
01:04:08,900 --> 01:04:12,300
J'arrive, je m'approche de lui.
1127
01:04:12,400 --> 01:04:15,800
Au d�but du premier round,
le combat est f�roce.
1128
01:04:15,900 --> 01:04:18,600
Les coups fusent des deux c�t�s.
1129
01:04:21,500 --> 01:04:23,600
Holyfield encha�ne les crochets du gauche.
1130
01:04:23,600 --> 01:04:27,200
Un encha�nement de Holyfield contre Tyson.
1131
01:04:28,100 --> 01:04:31,100
Soudain, je perds connaissance, je pige pas.
1132
01:04:31,100 --> 01:04:33,000
J'en revenais pas.
1133
01:04:33,100 --> 01:04:34,200
Time !
1134
01:04:34,600 --> 01:04:37,600
Quoi ? Mitch Halpern arr�te le combat.
1135
01:04:37,700 --> 01:04:39,700
- Coup de t�te !
- Coup de t�te !
1136
01:04:39,800 --> 01:04:43,000
- Qui saigne ?
- Tyson.
1137
01:04:43,100 --> 01:04:44,600
Tyson est bless�.
1138
01:04:46,400 --> 01:04:48,200
Apr�s, le combat reprend.
1139
01:04:48,200 --> 01:04:53,000
Je fais une autre absence.
Je ne me rappelle pas du match.
1140
01:04:53,700 --> 01:04:55,900
Encore un coup de t�te.
1141
01:04:56,000 --> 01:04:58,700
Il fait vaciller Tyson.
1142
01:04:58,800 --> 01:05:01,900
Tyson encaisse mal les coups de t�te.
1143
01:05:02,000 --> 01:05:04,600
Je me bats, mais soudain,
je prends des coups.
1144
01:05:04,700 --> 01:05:07,700
Boum boum ! Boum boum ! Boum boum !
1145
01:05:08,600 --> 01:05:11,000
Je titube. Il encha�ne les coups.
1146
01:05:11,000 --> 01:05:14,300
Je sens rien, mais je tiens plus debout.
1147
01:05:14,400 --> 01:05:15,600
Boum boum !
1148
01:05:15,700 --> 01:05:20,400
Je sens pas les coups,
mais j'entends que je les prends.
1149
01:05:21,600 --> 01:05:26,100
L�, je me dis .: ''C'est quoi ce bordel ?''
1150
01:05:26,100 --> 01:05:29,400
''R�veille-toi !'' J'essaie d'attraper...
1151
01:05:29,500 --> 01:05:31,700
Et le combat est arr�t�.
1152
01:05:31,800 --> 01:05:36,000
Il a d� se battre comme un lion.
Il a d� �tre g�nial.
1153
01:05:36,100 --> 01:05:37,800
J'�tais un ex-champion.
1154
01:05:37,800 --> 01:05:42,200
Je n'ai jamais rien vu d'aussi incroyable.
1155
01:05:44,900 --> 01:05:46,400
Champion du monde des poids lourds,
1156
01:05:46,500 --> 01:05:48,100
je me prenais pour un roi.
1157
01:05:48,200 --> 01:05:51,600
J'avais des maisons et des apparts de luxe
� travers tout le pays.
1158
01:05:51,700 --> 01:05:54,200
J'avais des voitures sensationnelles.
1159
01:05:54,300 --> 01:05:57,600
Mais j'adorais les sangsues.
Je les laissais me pomper.
1160
01:05:57,600 --> 01:06:00,900
Je les laissais me d�pouiller,
1161
01:06:01,000 --> 01:06:03,300
elles le faisaient, recommen�aient
1162
01:06:03,300 --> 01:06:05,300
et je les laissais faire.
1163
01:06:05,300 --> 01:06:08,100
C'est ce qui m'a fait tomber.
1164
01:06:08,200 --> 01:06:11,600
Je me suis trop entour� de sangsues.
1165
01:06:11,600 --> 01:06:14,700
Chacun a son but dans la vie.
1166
01:06:15,200 --> 01:06:18,600
Je les traite de sangsues sans m�chancet�.
1167
01:06:18,700 --> 01:06:21,800
Je les ai laiss�s faire.
1168
01:06:21,900 --> 01:06:24,800
J'en suis une aussi, dans un sens.
1169
01:06:24,900 --> 01:06:27,800
J'ai pris autant qu'ils ont pris.
1170
01:06:27,900 --> 01:06:30,800
C'�tait donnant-donnant.
1171
01:06:30,900 --> 01:06:33,400
Je ne peux m'en prendre qu'� moi-m�me.
1172
01:06:33,400 --> 01:06:36,500
Je partais du principe
que le mal �tait partout.
1173
01:06:36,500 --> 01:06:40,100
Au final, tout le monde veut te baiser.
1174
01:06:40,100 --> 01:06:42,000
- Tout le monde ?
- On rencontre...
1175
01:06:42,100 --> 01:06:46,500
On peut rencontrer des gens sympas.
1176
01:06:46,600 --> 01:06:49,800
Mais on fait des mauvaises rencontres.
1177
01:06:49,900 --> 01:06:54,100
Ces gens-l� font pas dans le sentiment.
1178
01:06:55,000 --> 01:06:57,000
- Difficile de s'y fier ?
- Oui.
1179
01:06:57,100 --> 01:06:59,600
CHAMPlON DU MONDE POlDS LOURD
TREVOR BERBlCK CONTRE MlKE TYSON
1180
01:06:59,700 --> 01:07:02,900
Mes premiers managers, Bill Cayton
et les autres, j'�tais leur esclave.
1181
01:07:03,000 --> 01:07:05,500
J'�tais un gamin de 1 7, 18 ans.
1182
01:07:05,600 --> 01:07:08,700
J'�tais trop jeune pour signer un contrat.
1183
01:07:08,800 --> 01:07:12,500
Mais j'en ai sign� un. Cus �tait mort.
J'ai sign�,
1184
01:07:12,600 --> 01:07:15,300
et ils m'ont pris un tiers de mes gains.
1185
01:07:15,300 --> 01:07:16,800
J'ai fini par me d�barrasser d'eux,
1186
01:07:16,800 --> 01:07:19,900
mais je suis tomb�
sur cet enfoir� de Don King
1187
01:07:20,000 --> 01:07:24,200
qui est un v�ritable encul�,
un pauvre minable.
1188
01:07:24,700 --> 01:07:29,100
ll disait �tre mon fr�re.
1189
01:07:29,100 --> 01:07:32,400
Mais il �tait mauvais.
1190
01:07:32,500 --> 01:07:34,900
Pr�t � tous les abus.
1191
01:07:35,000 --> 01:07:37,800
Il tuerait sa m�re pour un dollar.
1192
01:07:37,900 --> 01:07:41,900
ll est impitoyable, d�plorable,
incapable d'aimer.
1193
01:07:42,000 --> 01:07:43,100
ll est comme �a.
1194
01:07:43,300 --> 01:07:46,700
Le plus grand pays au monde.
C'est l'Am�rique.
1195
01:07:46,700 --> 01:07:49,700
Un ami m'a dit
que la plupart de mon fric avait disparu,
1196
01:07:49,800 --> 01:07:51,500
alors on a regard� mes avoirs.
1197
01:07:51,600 --> 01:07:56,200
De l'argent avait disparu,
1198
01:07:56,900 --> 01:07:58,600
il fallait agir.
1199
01:07:58,700 --> 01:08:02,100
Sur le coup, j'ai manqu� de maturit�.
1200
01:08:02,200 --> 01:08:03,400
De beaucoup de maturit�.
1201
01:08:03,500 --> 01:08:07,600
J'y connais rien, en finance,
1202
01:08:07,700 --> 01:08:08,900
et j'ai manqu� de maturit�.
1203
01:08:09,000 --> 01:08:14,100
Je suis all� le voir, et il a ni�.
1204
01:08:14,100 --> 01:08:18,900
Je me suis jet� sur lui
devant l'h�tel Beverly Hills.
1205
01:08:21,100 --> 01:08:23,600
Je vivais l�, et je l'ai agress�.
1206
01:08:23,700 --> 01:08:26,400
Devant toutes ces vieilles...
1207
01:08:28,700 --> 01:08:30,700
Ces vieilles Blanches d�cr�pites.
1208
01:08:30,700 --> 01:08:31,900
Elles �taient nombreuses,
1209
01:08:32,000 --> 01:08:33,300
et je l'ai frapp� devant elles.
1210
01:08:33,400 --> 01:08:37,000
J'ai d� passer pour un Black barbare.
1211
01:08:37,100 --> 01:08:39,600
Je l'ai attaqu� et pi�tin�.
1212
01:08:44,200 --> 01:08:48,300
Je voulais pas, j'aimais vraiment ce type,
1213
01:08:48,400 --> 01:08:52,500
mais je l'ai pi�tin�, je l'ai r�duit en bouillie.
1214
01:08:53,700 --> 01:08:57,200
Apr�s, je me souviens de rien.
1215
01:08:59,700 --> 01:09:01,100
Ensuite, on a d�...
1216
01:09:01,200 --> 01:09:03,900
Bien s�r, il y a eu cette connerie de proc�s,
1217
01:09:04,000 --> 01:09:06,500
et j'ai re�u...
1218
01:09:07,200 --> 01:09:10,400
J'ai re�u 10... Non, 20 millions de dollars ?
1219
01:09:10,500 --> 01:09:14,200
ll a d� me filer une somme ridicule.
1220
01:09:14,900 --> 01:09:18,100
C'est dr�le, je sais pas
si c'�tait 20 ou 30 millions. Myst�re.
1221
01:09:18,200 --> 01:09:21,300
Un petit montant, mais c'est pas important.
1222
01:09:21,300 --> 01:09:24,600
�a a tout foutu en l'air...
1223
01:09:25,900 --> 01:09:27,900
C'�tait une sale p�riode.
1224
01:09:28,300 --> 01:09:31,100
28 juin 1997
1225
01:09:32,000 --> 01:09:35,200
le bruit et la fureur
HOLYFlELD contre TYSON
1226
01:09:35,300 --> 01:09:39,200
Les reports de match ont compromis
les combats entre Holyfield et Tyson.
1227
01:09:39,300 --> 01:09:42,200
On se demandait si ce jour arriverait.
1228
01:09:42,200 --> 01:09:45,400
Tout part du terrible combat de 1991.
1229
01:09:45,500 --> 01:09:48,700
Quand Tyson annonce qu'il s'est ouvert
l'arcade sourcili�re � l'entra�nement
1230
01:09:48,800 --> 01:09:51,000
et que le report du 3 mai est annul�,
1231
01:09:51,100 --> 01:09:54,900
plus personne ne croit � ce combat.
1232
01:09:55,000 --> 01:09:57,500
Mais malgr� tous ces reports successifs,
1233
01:09:57,500 --> 01:10:00,000
la rencontre semble in�vitable,
1234
01:10:00,000 --> 01:10:03,300
ils finiront par s'affronter.
1235
01:10:04,700 --> 01:10:08,700
Le report de match de 1997,
Evander Holyfield.
1236
01:10:09,600 --> 01:10:13,100
Le premier round commence. Je fais gaffe.
1237
01:10:15,200 --> 01:10:18,700
Une droite de Tyson
qu'Evander Holyfield ignore.
1238
01:10:18,800 --> 01:10:19,900
HOLYFlELD - SHORT MAUVE - CHAMPlON
1239
01:10:20,000 --> 01:10:22,800
Je me sens mal
quand on est au corps � corps.
1240
01:10:22,900 --> 01:10:25,500
Je sais que c'est le coup de t�te.
1241
01:10:25,600 --> 01:10:29,200
Pareil que la premi�re fois.
1242
01:10:30,000 --> 01:10:34,700
Au second round, je me sens encore mal
sans raison. Il ne m'a pas frapp�.
1243
01:10:34,800 --> 01:10:36,000
Et encore.
1244
01:10:36,000 --> 01:10:38,900
Il me d�passe.
Pourquoi sa t�te est sous la mienne ?
1245
01:10:39,000 --> 01:10:40,200
J'ai l'arcade ouverte.
1246
01:10:40,300 --> 01:10:42,700
Il regarde vers Mills Lane. Il saigne !
1247
01:10:42,700 --> 01:10:46,100
C'est l'�il droit de Tyson,
� cause d'un coup de t�te.
1248
01:10:46,200 --> 01:10:47,500
C'est �a, et MiKe a dit .:
1249
01:10:47,600 --> 01:10:50,700
''Et le coup de t�te ?''
1250
01:10:52,900 --> 01:10:54,300
C'est du d�j� vu.
1251
01:10:56,700 --> 01:10:59,600
Il regarde mon �il. Il recommence.
1252
01:10:59,700 --> 01:11:02,600
Je me plains aupr�s de l'arbitre.
Il ne fait rien.
1253
01:11:02,600 --> 01:11:05,800
Comme lors du premier match,
Tyson esp�re l'aide de l'arbitre.
1254
01:11:05,900 --> 01:11:06,900
Je deviens f�roce.
1255
01:11:07,000 --> 01:11:10,600
Au 3e round, je me bats comme une b�te.
Je suis fou de rage.
1256
01:11:10,700 --> 01:11:14,900
- ... le Tyson qu'on conna�t.
- La b�te MiKe Tyson.
1257
01:11:16,900 --> 01:11:18,200
Ecoutez.
1258
01:11:20,300 --> 01:11:23,900
La foule change de favori
et scande ''Tyson !''
1259
01:11:24,300 --> 01:11:27,500
Je suis vert, je veux le tuer. Je me bats.
1260
01:11:27,600 --> 01:11:31,400
Je suis enrag�. Calme et discipline, oubli�s.
1261
01:11:31,500 --> 01:11:33,900
Je me bats, je veux l'�trangler.
1262
01:11:34,000 --> 01:11:36,400
Je le mords. Il est vert. Il a tourn�.
1263
01:11:36,400 --> 01:11:41,100
Je voulais le frapper aux testicules,
mais je me suis retenu.
1264
01:11:41,200 --> 01:11:44,500
Je l'ai juste pouss�.
Je suis vert, j'ai envie de l'�trangler.
1265
01:11:44,500 --> 01:11:47,700
Je voulais le tuer. Il avait recommenc�.
1266
01:11:47,800 --> 01:11:50,600
J'ai perdu mon calme.
1267
01:11:50,700 --> 01:11:55,100
Le pire pour un guerrier, c'est de s'emporter.
1268
01:11:55,800 --> 01:11:58,900
Je m'en voulais, pas de l'avoir mordu,
1269
01:11:59,000 --> 01:12:02,200
mais d'avoir perdu mon calme.
1270
01:12:02,200 --> 01:12:06,000
Mordre Holyfield � l'oreille droite !
Quelle r�action !
1271
01:12:06,000 --> 01:12:08,700
Je voulais d�truire son coin,
1272
01:12:08,800 --> 01:12:11,100
tous ceux dans son coin.
1273
01:12:11,200 --> 01:12:13,800
Je me d�cha�ne,
1274
01:12:13,800 --> 01:12:15,900
je deviens fou.
1275
01:12:16,000 --> 01:12:18,900
Je suis quelqu'un de bien,
mais l�, je deviens fou.
1276
01:12:19,000 --> 01:12:22,000
J'�tais enrag�, je me foutais de la boxe
1277
01:12:22,000 --> 01:12:24,200
et du r�glement.
1278
01:12:24,300 --> 01:12:28,500
Il a fait expr�s de m'ouvrir l'arcade,
1279
01:12:28,600 --> 01:12:30,700
je voulais lui rendre la monnaie de sa pi�ce.
1280
01:12:30,800 --> 01:12:34,700
Quand j'ai recommenc� � le mordre,
Mills Lane m'a disqualifi�.
1281
01:12:34,700 --> 01:12:36,300
Je m'en foutais.
1282
01:12:36,400 --> 01:12:39,700
Je voulais le faire souffrir le plus possible,
1283
01:12:39,800 --> 01:12:42,300
j'avais trop la rage.
1284
01:12:42,600 --> 01:12:47,000
MiKe Tyson a mordu Evander Holyfield
une seconde fois,
1285
01:12:47,100 --> 01:12:49,200
c'est la guerre ouverte !
1286
01:12:51,200 --> 01:12:54,000
C'est proprement incroyable.
1287
01:13:00,400 --> 01:13:02,700
C'est termin� !
1288
01:13:03,300 --> 01:13:08,200
Mills Lane arr�te le combat. C'est assez.
1289
01:13:08,300 --> 01:13:12,100
Tyson, � bout, a mordu Holyfield deux fois.
1290
01:13:13,800 --> 01:13:15,400
Attention !
1291
01:13:17,600 --> 01:13:20,300
On se bat sur le ring apr�s la fin du combat.
1292
01:13:20,300 --> 01:13:23,800
Tyson veut encore s'en prendre � Holyfield.
1293
01:13:23,800 --> 01:13:29,000
Quel cirque ! Tyson s'en prend
� quiconque est sur son chemin.
1294
01:13:30,500 --> 01:13:35,600
C'est la folie sur le ring.
Les gens tentent de monter.
1295
01:13:35,700 --> 01:13:38,700
Les gardiens de la s�curit� essaient
de retenir Tyson.
1296
01:13:38,800 --> 01:13:40,500
Je sais pas ce qui m'a pris.
1297
01:13:40,600 --> 01:13:42,800
J'�tais vert de rage.
1298
01:13:44,000 --> 01:13:47,400
Rentr� chez moi, je me suis d�fonc�.
1299
01:13:48,100 --> 01:13:52,400
Apr�s le combat,
je suis rentr� me d�foncer chez moi.
1300
01:13:53,200 --> 01:13:55,400
Et je me suis endormi.
1301
01:13:55,400 --> 01:14:01,400
J'ai dormi. J'ai fum� de l'herbe,
bu de l'alcool, et je me suis endormi.
1302
01:14:06,200 --> 01:14:10,300
Nous devons prendre
les mesures les plus fortes,
1303
01:14:10,400 --> 01:14:14,600
soit une amende de 3 millions
1304
01:14:14,600 --> 01:14:16,500
et un retrait de licence.
1305
01:14:16,600 --> 01:14:19,900
J'en voulais au monde de la boxe,
alors je m'en foutais.
1306
01:14:20,000 --> 01:14:23,200
C'est moi seul que j'ai fait souffrir.
J'�tais vraiment amer.
1307
01:14:23,300 --> 01:14:26,000
J'en voulais � la commission athl�tique,
1308
01:14:26,100 --> 01:14:28,500
je voulais rien savoir.
1309
01:14:28,500 --> 01:14:32,500
Etre champion, �a ne m'int�ressait plus.
1310
01:14:32,600 --> 01:14:35,300
Je voulais me faire du fric.
1311
01:14:37,800 --> 01:14:40,000
Le champion poids lourd Lennox Lewis
et MiKe Tyson
1312
01:14:40,100 --> 01:14:41,900
vont enfin se rencontrer.
1313
01:14:42,000 --> 01:14:46,500
Contre Lennox Lewis, le 8 juin,
je me voyais tellement plus fort que lui
1314
01:14:46,600 --> 01:14:48,500
que je ne l'ai pas pris au s�rieux.
1315
01:14:48,600 --> 01:14:49,600
Les esprits sont �chauff�s.
1316
01:14:49,700 --> 01:14:50,900
Je suis le champion
le plus sauvage, vicieux
1317
01:14:50,900 --> 01:14:52,500
et impitoyable de tous les temps.
1318
01:14:52,600 --> 01:14:53,900
Personne ne peut m'arr�ter.
1319
01:14:54,000 --> 01:14:57,100
Lennox, un conqu�rant ?
Alexandre, c'est moi, pas lui.
1320
01:14:57,200 --> 01:14:59,900
Je suis le meilleur.
Le boxeur le plus impitoyable.
1321
01:14:59,900 --> 01:15:03,800
Il fallait que j'en rajoute
pour faire la pub de ce combat.
1322
01:15:03,800 --> 01:15:05,800
Tout le monde m'�coute
1323
01:15:05,800 --> 01:15:09,200
et veut que ce que je dis devienne r�alit�.
1324
01:15:09,200 --> 01:15:12,800
Je vais t'arracher le c�ur,
manger tes enfants. Allah soit lou�.
1325
01:15:12,900 --> 01:15:15,500
Apr�s ce match,
on n'aura pas fini de parler de moi.
1326
01:15:15,600 --> 01:15:19,800
Si on m'oublie,
c'est parce que je ne me laisse pas acheter.
1327
01:15:19,900 --> 01:15:22,400
Je refuse de jouer le jeu de notre soci�t�.
1328
01:15:22,700 --> 01:15:27,000
Si ces deux combats ont
quelque chose en commun,
1329
01:15:27,100 --> 01:15:28,600
c'est la sauvagerie de Mike Tyson
1330
01:15:28,600 --> 01:15:31,900
qui avait mordu Evander Holyfield
sur le ring
1331
01:15:32,000 --> 01:15:36,100
et qui a failli mordre Lennox Lewis
� la conf�rence de presse.
1332
01:15:36,700 --> 01:15:38,500
Je m'avan�ais vers lui,
1333
01:15:38,600 --> 01:15:41,400
d'un air mena�ant.
1334
01:15:41,500 --> 01:15:43,500
�a a d� l'intimider, il m'a frapp�
1335
01:15:43,600 --> 01:15:46,000
et �a a �t� un �norme bazar.
1336
01:15:46,300 --> 01:15:48,700
Je dois r�gner, tel un tyran.
1337
01:15:48,800 --> 01:15:51,400
Je dois me comporter comme un sauvage.
1338
01:15:51,500 --> 01:15:55,000
Je dois remettre les �rudits
et les bourgeois � leur place,
1339
01:15:55,100 --> 01:15:58,700
ceux qui me prennent pour une raclure.
1340
01:15:58,800 --> 01:16:02,200
Si je suis une raclure,
je le serai � la mani�re d'un ange.
1341
01:16:02,300 --> 01:16:04,400
Vous vouliez faire d'autres combats
avant celui-ci,
1342
01:16:04,400 --> 01:16:05,800
mais ce n'est pas ce qui se passe.
1343
01:16:05,900 --> 01:16:08,900
Vous �tes pr�t,
psychologiquement et physiquement ?
1344
01:16:08,900 --> 01:16:10,900
Oui. Je vais tr�s bien.
1345
01:16:15,700 --> 01:16:18,700
Une autre droite puissante de Lewis.
1346
01:16:21,600 --> 01:16:27,600
Lennox Lewis essaie d'achever Tyson
une minute avant la fin du 8e round.
1347
01:16:28,900 --> 01:16:32,300
MiKe Tyson, tr�s motiv� avant le combat,
1348
01:16:33,200 --> 01:16:38,100
esp�rait sauver non seulement sa carri�re,
mais sa vie.
1349
01:16:38,100 --> 01:16:41,500
Il se bat bien. La volont� est l�.
On ne peut pas lui enlever �a.
1350
01:16:41,500 --> 01:16:44,700
Un crochet du droit puissant de Lewis,
et Tyson est au tapis
1351
01:16:44,800 --> 01:16:47,500
pour la 3e fois de sa carri�re !
1352
01:16:48,400 --> 01:16:51,300
Je me battais plus pour le bl�
que pour le titre,
1353
01:16:51,300 --> 01:16:54,000
j'�tais pas en �tat de battre qui que ce soit.
1354
01:16:54,100 --> 01:16:56,100
J'�tais pas en forme.
1355
01:16:56,200 --> 01:17:00,400
Ni physiquement ni psychologiquement,
1356
01:17:01,000 --> 01:17:05,300
mais je savais
que j'allais toucher beaucoup de bl�.
1357
01:17:05,800 --> 01:17:08,600
Un grand moment sur le ring,
apr�s le combat.
1358
01:17:08,700 --> 01:17:10,500
Durant l'interview,
1359
01:17:10,500 --> 01:17:14,300
vous essuyez du sang de la joue de Lennox,
1360
01:17:14,400 --> 01:17:15,700
alors qu'il r�pond aux questions.
1361
01:17:15,800 --> 01:17:18,600
Au fond,
vous le consid�rez comme un ami ?
1362
01:17:18,700 --> 01:17:22,200
On est amis depuis 15 ans.
1363
01:17:22,300 --> 01:17:25,700
J'ai des pigeons, et c'est la m�me chose.
1364
01:17:25,800 --> 01:17:28,900
lls sont ensemble depuis 10 ou 15 ans,
1365
01:17:29,000 --> 01:17:31,700
mais ils se tueraient pour attraper la bouffe.
1366
01:17:31,800 --> 01:17:33,400
C'est pareil pour les boxeurs.
1367
01:17:33,500 --> 01:17:35,900
On s'aime et on se respecte, mais on...
1368
01:17:36,000 --> 01:17:38,400
On est des mercenaires.
On a besoin de ce bl�.
1369
01:17:38,500 --> 01:17:42,500
Ma�triser le flot de l'argent, c'est un art.
1370
01:17:42,600 --> 01:17:46,200
Je suis un extr�miste.
Soit j'en ai beaucoup, soit pas du tout.
1371
01:17:46,200 --> 01:17:47,500
Le juste milieu, je connais pas.
1372
01:17:47,600 --> 01:17:51,400
Je ne peux pas vivre au centre.
1373
01:17:51,500 --> 01:17:53,100
Je sais pas pourquoi.
1374
01:17:53,200 --> 01:17:57,600
On peut pas comprendre les extr�mistes.
1375
01:17:57,900 --> 01:18:00,700
On peut me juger, mais pas me comprendre.
1376
01:18:00,800 --> 01:18:04,100
Quelqu'un qui n'est pas extr�me,
dans la d�pendance,
1377
01:18:04,200 --> 01:18:08,000
ne peut pas piger qu'un mec puisse
perdre 300 ou 400 millions.
1378
01:18:08,100 --> 01:18:10,700
On est le roi du monde,
1379
01:18:10,700 --> 01:18:12,500
et la minute d'apr�s, on touche le fond.
1380
01:18:12,500 --> 01:18:15,600
Le juste milieu, je connais pas.
1381
01:18:15,600 --> 01:18:18,700
L'argent est essentiel � ma survie,
1382
01:18:18,700 --> 01:18:21,100
on ne peut pas vivre sans,
1383
01:18:21,100 --> 01:18:24,700
mais j'aime aider les gens, le d�penser.
1384
01:18:24,700 --> 01:18:27,200
�a rend les gens heureux et...
1385
01:18:27,300 --> 01:18:29,100
Parfois �a me fait du mal,
1386
01:18:29,100 --> 01:18:31,700
mais �a me rend aussi heureux.
1387
01:18:31,800 --> 01:18:35,500
Je pensais pas vivre assez longtemps
pour en profiter.
1388
01:18:35,600 --> 01:18:39,100
J'ai fait le fou
parce que je pensais mourir jeune.
1389
01:18:39,200 --> 01:18:44,000
Mais maintenant, j'ai 40 ans,
j'aurais jamais cru �a possible.
1390
01:18:44,000 --> 01:18:45,800
C'est pour �a que je faisais le fou,
1391
01:18:45,900 --> 01:18:49,200
je me voyais pas arriver � 40 ans.
1392
01:18:49,300 --> 01:18:50,900
C'est un miracle.
1393
01:18:51,300 --> 01:18:55,300
J'ai eu un paquet de bl�,
j'en ai moins maintenant.
1394
01:18:55,400 --> 01:18:56,700
�a me d�range pas trop
1395
01:18:56,700 --> 01:19:00,200
parce que j'ai jamais couru apr�s l'argent.
1396
01:19:00,300 --> 01:19:02,800
Mais j'aurais aim� �tre plus malin.
1397
01:19:02,900 --> 01:19:05,900
''Vieux trop t�t, malin trop tard.''
1398
01:19:06,900 --> 01:19:10,100
En cours de route, je suis devenu
un p�re fier de ses six enfants.
1399
01:19:10,200 --> 01:19:12,800
C'est les meilleurs moments de ma vie.
1400
01:19:12,900 --> 01:19:16,300
Gena s'appr�te � aller � l'universit�.
C'est ma fille a�n�e.
1401
01:19:16,400 --> 01:19:17,800
Je suis tr�s fier d'elle.
1402
01:19:17,900 --> 01:19:21,000
Et puis, il y a Amir et Rayna.
1403
01:19:21,100 --> 01:19:26,800
lnvaincus au basket. lls ont 10 et 1 1 ans.
1404
01:19:26,900 --> 01:19:30,300
lls sont pass�s � Good Morning America.
J'en revenais pas.
1405
01:19:30,300 --> 01:19:32,900
Et il y a Exodus et Miguel,
qui sont tr�s petits,
1406
01:19:33,000 --> 01:19:35,100
ils ont cinq et deux ans.
1407
01:19:35,200 --> 01:19:38,000
lls n'ont encore rien accompli pour l'instant.
1408
01:19:38,000 --> 01:19:41,100
Et il y a Mikey qui a 16 ans, il �tudie aussi.
1409
01:19:41,200 --> 01:19:43,700
Je suis fier d'�tre un p�re combl�.
1410
01:19:47,700 --> 01:19:48,900
Papa !
1411
01:19:49,500 --> 01:19:51,600
Allez, bats-toi.
1412
01:19:52,200 --> 01:19:54,200
Frappe-le, Rayna !
1413
01:19:55,600 --> 01:19:58,400
Tu l'as eu, Rayna.
1414
01:19:58,900 --> 01:20:01,800
Tu l'as mis K.O. Bravo.
1415
01:20:02,200 --> 01:20:08,700
Et le champion du monde est...
Rayna lman Tyson !
1416
01:20:08,700 --> 01:20:10,800
L�ve les bras, Rayna.
1417
01:20:12,500 --> 01:20:13,900
Tu as gagn�.
1418
01:20:14,000 --> 01:20:16,900
J'ai rencontr� Monica il y a 21 ans.
1419
01:20:16,900 --> 01:20:20,000
Un ami commun nous a pr�sent�s.
1420
01:20:20,800 --> 01:20:23,700
On est sortis ensemble,
je suis all� en prison.
1421
01:20:23,800 --> 01:20:27,200
Elle m'a soutenu ces trois ann�es-l�.
1422
01:20:27,900 --> 01:20:31,100
On s'est beaucoup vu
et on a fini par se marier.
1423
01:20:31,200 --> 01:20:34,200
On a eu une petite fille, Rayna.
1424
01:20:34,900 --> 01:20:38,500
Et apr�s, on a eu un fils, Amir.
1425
01:20:38,600 --> 01:20:40,500
Notre mariage a dur� sept ans,
1426
01:20:40,600 --> 01:20:44,600
mais je couchais � droite � gauche,
1427
01:20:44,600 --> 01:20:45,900
j'�tais jamais l�.
1428
01:20:46,000 --> 01:20:47,800
Je m'occupais pas d'eux.
1429
01:20:47,900 --> 01:20:51,500
On a fini par s'�loigner
1430
01:20:51,600 --> 01:20:53,700
et divorcer.
1431
01:20:54,300 --> 01:20:57,700
Malgr� tout, on est rest�s bons amis.
1432
01:20:58,300 --> 01:21:01,500
Le mariage n'�tait pas pour nous.
1433
01:21:02,400 --> 01:21:05,100
- On aime papa !
- On aime papa !
1434
01:21:05,400 --> 01:21:07,400
C'est la meilleure m�re du monde.
1435
01:21:07,400 --> 01:21:10,100
Elle est d�vou�e � ses enfants.
1436
01:21:10,200 --> 01:21:13,100
Les enfants lui disent .:
1437
01:21:13,200 --> 01:21:15,800
''Je veux aller au Canada !
Je veux aller en France.
1438
01:21:15,900 --> 01:21:18,100
''Je veux aller au Tibet. ''
1439
01:21:18,100 --> 01:21:19,800
Et elle les y emm�ne.
1440
01:21:19,900 --> 01:21:21,600
J'ai jamais vu �a.
1441
01:21:21,700 --> 01:21:23,600
Ils voyagent vachement.
1442
01:21:23,600 --> 01:21:29,200
Et �a m'�chappe.
J'�tais pas comme �a � 1 1 ou 12 ans.
1443
01:21:30,600 --> 01:21:33,100
Je tra�nais dans la rue.
1444
01:21:34,000 --> 01:21:35,000
1 1 juin 2005
1445
01:21:35,000 --> 01:21:37,700
Iron MiKe s'est-il ramolli ?
1446
01:21:37,800 --> 01:21:41,500
Tyson doit ass�ner des coups
1447
01:21:41,500 --> 01:21:43,100
qui ont fait sa r�putation de grand m�chant.
1448
01:21:43,200 --> 01:21:45,200
MlKE TYSON contre KEVlN McBRlDE
10e ROUND
1449
01:21:45,200 --> 01:21:47,400
Ce qu'un boxeur vieillissant perd en dernier,
1450
01:21:47,500 --> 01:21:50,200
c'est sa puissance.
1451
01:21:51,000 --> 01:21:53,500
J'ai combattu Kevin McBride pour l'argent.
1452
01:21:53,600 --> 01:21:56,200
Je ne me voyais pas gagner.
1453
01:21:56,300 --> 01:21:57,900
J'anticipais la victoire.
1454
01:21:58,000 --> 01:22:01,600
Je fonctionnais comme �a. Je m'en fichais.
1455
01:22:01,700 --> 01:22:05,400
J'�tais ni en forme ni int�ress�.
1456
01:22:05,500 --> 01:22:08,100
J'�tais l� pour l'argent.
1457
01:22:09,100 --> 01:22:11,800
Kevin McBride, un compagnon,
fait passer MiKe Tyson
1458
01:22:11,900 --> 01:22:14,800
pour un poids lourd de troisi�me classe.
1459
01:22:14,800 --> 01:22:16,400
S�parez-vous.
1460
01:22:17,400 --> 01:22:20,000
Il reste 15 secondes, 6e round.
1461
01:22:20,100 --> 01:22:24,200
Si McBride remporte ce round, �a fera 10 � 7.
1462
01:22:27,000 --> 01:22:30,200
Ce n'est pas un K.O.
McBride ne fait que faire tomber Tyson.
1463
01:22:30,300 --> 01:22:31,600
Debout.
1464
01:22:31,700 --> 01:22:33,900
Il a du mal � se relever.
1465
01:22:34,000 --> 01:22:35,300
Allez.
1466
01:22:35,800 --> 01:22:38,800
Il demande � Joe Cortez de l'aider.
1467
01:22:39,500 --> 01:22:43,000
Il a eu du mal � se relever.
1468
01:22:43,000 --> 01:22:45,200
ll n'a fait que le pousser.
1469
01:22:45,300 --> 01:22:46,800
Il l'a pouss�.
1470
01:22:46,800 --> 01:22:49,400
Dans ton coin.
1471
01:22:49,400 --> 01:22:51,900
Tyson est perdu.
1472
01:22:59,100 --> 01:23:01,000
Non, c'est moi le patron.
1473
01:23:01,100 --> 01:23:04,000
- Le patron, merde. �a suffit !
- �a suffit.
1474
01:23:04,100 --> 01:23:07,000
Je prot�ge Mike. Je suis le patron.
1475
01:23:07,500 --> 01:23:09,700
C'est fini ! Fini !
1476
01:23:10,400 --> 01:23:12,800
Kevin McBride est le vainqueur.
1477
01:23:12,800 --> 01:23:15,100
MiKe Tyson abandonne, sur son tabouret.
1478
01:23:15,200 --> 01:23:19,300
Il ne se rel�ve pas pour le 7e round.
C'est fini.
1479
01:23:19,300 --> 01:23:23,700
Kevin McBride a vaincu MiKe Tyson.
1480
01:23:32,300 --> 01:23:34,800
Commen�ons par vous.
Vouliez-vous poursuivre ?
1481
01:23:34,900 --> 01:23:37,900
J'aurais aim�, mais j'allais me faire battre.
1482
01:23:38,000 --> 01:23:40,100
J'ai plus ce qui faut,
1483
01:23:40,200 --> 01:23:42,700
je peux rester en forme,
1484
01:23:42,800 --> 01:23:45,100
mais j'ai plus les tripes pour gagner.
1485
01:23:45,200 --> 01:23:47,900
A quel moment du match
l'avez-vous compris ?
1486
01:23:47,900 --> 01:23:50,500
Au d�but, je dirais.
1487
01:23:51,900 --> 01:23:57,100
D�sol� de d�cevoir tout le monde.
J'ai plus le feu int�rieur.
1488
01:23:57,200 --> 01:24:00,400
Vous pensiez l'emporter
avant le d�but du match ?
1489
01:24:00,400 --> 01:24:04,200
Non, je me bats juste
pour payer mes factures.
1490
01:24:05,200 --> 01:24:07,500
J'ai plus ce qu'il faut
pour encaisser les coups.
1491
01:24:07,600 --> 01:24:10,700
Mes enfants sont
plus importants, maintenant.
1492
01:24:10,800 --> 01:24:15,900
Prendre soin de moi.
J'ai plus la f�rocit� qui m'habitait avant.
1493
01:24:16,000 --> 01:24:17,800
Vous ne remonterez plus sur le ring ?
1494
01:24:17,900 --> 01:24:19,800
Je crois que c'est termin�.
1495
01:24:19,900 --> 01:24:25,000
Par respect pour ce sport,
je n'affronterai plus ce genre de boxeur.
1496
01:24:25,000 --> 01:24:27,800
On est nombreux � se demander
ce que vous ferez.
1497
01:24:27,900 --> 01:24:29,400
La boxe a �t� toute votre vie.
1498
01:24:29,500 --> 01:24:31,800
Je trouverai bien de quoi m'occuper.
1499
01:24:31,800 --> 01:24:35,300
Y a pas que la boxe dans ma vie.
Je suis d�sol� de d�cevoir les gens.
1500
01:24:35,300 --> 01:24:37,100
J'ai plus la rage au ventre,
1501
01:24:37,200 --> 01:24:39,700
j'ai juste besoin d'argent.
1502
01:24:39,800 --> 01:24:42,000
C'est la v�rit�. �a ne change rien
1503
01:24:42,100 --> 01:24:43,800
� ce qu'est la boxe, mais je n'aime plus �a.
1504
01:24:43,900 --> 01:24:46,400
�a me manque, mais... J'aime plus.
1505
01:24:46,500 --> 01:24:50,900
Je n'aime plus �a depuis 1990...
1506
01:24:51,000 --> 01:24:53,800
Kevin, bravo et bonne chance.
1507
01:24:53,800 --> 01:24:56,500
Je te souhaite de r�ussir
et de gagner plein d'argent.
1508
01:25:00,700 --> 01:25:03,200
J'en avais marre de me battre.
1509
01:25:04,600 --> 01:25:07,500
La boxe ne me tient plus � c�ur.
1510
01:25:10,500 --> 01:25:15,500
Si j'ai encore de la col�re,
elle est dirig�e contre moi,
1511
01:25:15,600 --> 01:25:18,700
parce que je me d��ois.
1512
01:25:18,800 --> 01:25:22,600
J'aurais d� mieux me comporter,
accomplir certaines choses,
1513
01:25:22,700 --> 01:25:26,900
je sais que j'ai fait beaucoup de mal
� ceux que j'aime le plus.
1514
01:25:27,000 --> 01:25:29,800
Avant, quand j'�tais prisonnier
de la drogue et de l'alcool,
1515
01:25:29,900 --> 01:25:32,400
je ne respectais personne, j'�tais un animal,
1516
01:25:32,500 --> 01:25:35,000
aucun respect pour les autres et moi-m�me.
1517
01:25:35,100 --> 01:25:36,900
Je me foutais de ceux qui m'aimaient.
1518
01:25:37,000 --> 01:25:40,500
J'�tais limite avec mes enfants.
C'est ce qui m'a pouss�
1519
01:25:40,500 --> 01:25:43,200
� me prendre en main.
1520
01:25:43,200 --> 01:25:45,900
J'�tais accro, d�prim�
1521
01:25:46,000 --> 01:25:49,200
et je me suis fait soigner.
1522
01:25:49,300 --> 01:25:52,200
J'�tait meurtri,
j'avais un gros vide � l'int�rieur.
1523
01:25:52,300 --> 01:25:54,600
Je manquais de rien,
1524
01:25:54,700 --> 01:25:57,200
mais j'avais un gros vide dans ma vie
1525
01:25:57,200 --> 01:26:01,100
que rien ne venait combler.
1526
01:26:01,200 --> 01:26:05,300
J'ai compris que si ce que j'avais
ne remplissait pas ce vide,
1527
01:26:05,400 --> 01:26:08,700
c'est qu'il fallait que je regarde ailleurs.
1528
01:26:09,100 --> 01:26:12,300
Je sais pas ce que je vais faire,
mais je m'en occupe.
1529
01:26:12,400 --> 01:26:14,200
Je suis content de me faire suivre,
1530
01:26:14,300 --> 01:26:15,700
c'est ce qui m'est arriv� de mieux.
1531
01:26:15,800 --> 01:26:19,100
Je veux voir mes enfants se marier,
obtenir leur dipl�me.
1532
01:26:19,200 --> 01:26:20,700
Je veux voir mes petits-enfants.
1533
01:26:20,800 --> 01:26:24,100
Je veux voir Mike Tyson avec un petit-fils,
voir ce que �a donnera.
1534
01:26:24,200 --> 01:26:26,800
Je veux rester l� et voir mes enfants grandir.
1535
01:26:26,900 --> 01:26:31,200
Je veux devenir quelqu'un de bien.
J'aime pas celui que je suis devenu.
1536
01:26:31,300 --> 01:26:34,700
Je suis devenu... Un fou.
1537
01:26:34,800 --> 01:26:39,000
J'ai pris tellement de drogue,
mais je ne veux plus.
1538
01:26:39,100 --> 01:26:42,300
Je veux �tre un homme bien,
je sais que c'est possible.
1539
01:26:42,400 --> 01:26:45,000
Je me sens bien aujourd'hui.
1540
01:26:45,100 --> 01:26:48,300
Je suis optimiste pour la suite,
je veux tout arranger.
1541
01:26:48,400 --> 01:26:50,500
Je peux pas arranger le pass�,
1542
01:26:50,600 --> 01:26:53,000
mais je veux un avenir plus sain.
1543
01:26:53,100 --> 01:26:56,400
Le plus important, c'est ma sant�.
1544
01:26:56,500 --> 01:26:59,400
Ce que j'ai fait dans le pass�,
c'est de l'histoire ancienne,
1545
01:26:59,500 --> 01:27:03,700
et ce que je ferai � l'avenir,
�a reste un myst�re.
1546
01:27:20,200 --> 01:27:22,200
Adaptation : Florence Suberbielle
1547
01:29:56,400 --> 01:29:59,900
Ce film est d�di� � SELMA L. TOBACK
(191 4-2006)
1548
01:30:00,000 --> 01:30:03,800
La pr�sence de ton absence emplit l'espace
124729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.