Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,336 --> 00:00:06,385
En kvinde er død
af et forgiftet æble.
2
00:00:06,506 --> 00:00:10,261
Menneskets indflydelse på miljøet.
Deraf symbolet.
3
00:00:10,384 --> 00:00:14,935
En eller anden form for
retfærdighedsøkoterrorisme?
4
00:00:15,932 --> 00:00:20,358
Dødsfaldet. Jeg er på jagt
efter en ny keynotespeaker.
5
00:00:20,478 --> 00:00:24,904
Ham, vi havde, bestemte sig for
at ødelægge min fødselsdag ved at dø.
6
00:00:24,982 --> 00:00:28,987
- Det er nye bryster.
- Skal jeg have større bryster?
7
00:00:29,111 --> 00:00:35,335
- Hvad er det her?
- En at ringe til for dejlig sex.
8
00:00:35,451 --> 00:00:39,706
Hvor skal du hen? Du skal blive her.
9
00:00:39,830 --> 00:00:41,673
Blå...
10
00:00:42,542 --> 00:00:45,910
- Hvor skal du hen?
- Jeg går en tur.
11
00:00:47,505 --> 00:00:49,883
Larsson, Malmøs politi.
12
00:00:52,552 --> 00:00:55,210
Hvor har du været?
13
00:00:55,137 --> 00:00:59,483
Jeg spiste en sandwich med nødder.
Jeg er vildt allergisk.
14
00:00:59,600 --> 00:01:02,524
Axel Möllberg.
Jeg har en video til jer.
15
00:01:02,645 --> 00:01:06,616
- Så du, hvor den blev af?
- Nej. Jeg filmede min datter.
16
00:01:06,732 --> 00:01:10,987
- Jeg kan tage over for hende.
- Jeg troede, du var 12-tals-elev.
17
00:01:11,112 --> 00:01:14,412
- Hvad er det, du har lavet?
- Får jeg jobbet?
18
00:01:14,532 --> 00:01:17,126
Du ved, hvordan det fungerer.
19
00:01:17,243 --> 00:01:20,292
Jeg ved, hvad jeg vil.
Møde Jens i fængslet.
20
00:01:20,413 --> 00:01:24,338
Så du tænkte: "Nu vil jeg hilse
på manden, der dræbte min søn."
21
00:01:29,213 --> 00:01:33,935
Og frihavnen i Malmø?
De burde være godt tilfredse.
22
00:01:34,510 --> 00:01:37,521
Vi skal møde folk
højere oppe i aften.
23
00:01:38,347 --> 00:01:42,318
Hej. Jeg elsker dig, Linus.
Det skal nok gå. Sov nu.
24
00:01:42,435 --> 00:01:45,905
- Linus foretog et opkald.
- Til Niklas.
25
00:02:07,835 --> 00:02:10,179
- Hej.
- Hans.
26
00:02:10,296 --> 00:02:12,719
Det er herovre.
27
00:02:18,429 --> 00:02:20,773
KAMPEN SLUTTER IKKE
28
00:02:27,104 --> 00:02:29,527
Er det dem?
29
00:02:29,649 --> 00:02:32,903
Mads Nielsen, Niklas Svensson.
30
00:02:33,270 --> 00:02:38,124
Hun ligner hende på billedet fra
butikken. Hende har vi ikke set før.
31
00:02:38,240 --> 00:02:41,119
Det er de fire fra videoerne.
32
00:02:42,703 --> 00:02:47,834
Det der var i hvert fald grisen.
Arret på håndleddet.
33
00:02:50,294 --> 00:02:52,467
Selvmord?
34
00:02:53,422 --> 00:02:55,891
Hvorfor gjorde de det så her?
35
00:02:56,800 --> 00:03:00,184
De må have vidst, at de kunne blive
fanget efter vores indsats i nat.
36
00:03:00,262 --> 00:03:04,358
Det er ikke ualmindeligt.
Hellere det end at blive taget.
37
00:04:26,599 --> 00:04:30,240
Hej. Tak. Jeg tager over nu.
38
00:04:30,102 --> 00:04:34,858
Hej, Linus. Jeg hedder Rasmus.
Jeg tænkte, at vi kunne sætte os her.
39
00:04:45,159 --> 00:04:50,600
Vil du have noget?
En sandwich eller en sodavand?
40
00:04:50,122 --> 00:04:54,593
- Hvad laver jeg her?
- Vi vil bare tale lidt med dig.
41
00:04:54,710 --> 00:04:57,805
Jeg ved ikke, hvor Niklas er.
42
00:04:57,922 --> 00:05:00,641
Det er rigtigt.
43
00:05:03,469 --> 00:05:06,939
- Er der kun dig og din bror?
- Hvorfor spørger du?
44
00:05:07,560 --> 00:05:11,106
Har I fanget ham? Er han her?
Må jeg snakke med ham?
45
00:05:11,227 --> 00:05:15,403
- Bare lidt.
- Vi går ud og får noget at spise.
46
00:05:15,523 --> 00:05:19,744
Vi tager en sodavand
eller et eller andet.
47
00:05:23,531 --> 00:05:26,159
Har du mønter til automaten?
48
00:05:26,283 --> 00:05:29,878
Samme personer
som de fire med dyremaskerne -
49
00:05:29,995 --> 00:05:35,752
- som har påtaget sig skylden
for attentaterne, er ikke bekræftet.
50
00:05:35,876 --> 00:05:39,506
- Hvor mange drejer det sig om?
- Fire personer.
51
00:05:39,630 --> 00:05:43,351
- Har I kunnet identificere dem?
- Det er to kvinder og to mænd.
52
00:05:43,467 --> 00:05:47,170
Vi tror, de er involveret
i eksplosionen i frihavnen.
53
00:05:47,137 --> 00:05:53,235
- Hvordan begik de selvmord?
- Med gift. Vi ved ikke mere endnu.
54
00:05:53,352 --> 00:05:57,270
Der går rygter om, at de
begik selvmord, da politiet kom.
55
00:05:57,147 --> 00:06:01,653
- Det vil jeg ikke kommentere.
- Følte de sig trængt op i en krog?
56
00:06:01,777 --> 00:06:04,451
Det vil jeg ikke gisne om.
57
00:06:04,572 --> 00:06:07,371
Efterlod de en besked?
58
00:06:07,491 --> 00:06:09,493
Linus!
59
00:06:09,618 --> 00:06:12,246
Hvad kan der være af
60
00:06:19,587 --> 00:06:21,339
Hør her
61
00:06:26,135 --> 00:06:28,433
Det gør mig ondt.
62
00:06:36,729 --> 00:06:42,611
Politiet har været tilbageholdende
med oplysninger om deres død -
63
00:06:42,735 --> 00:06:45,614
- og hvordan de er endt
i containeren.
64
00:06:45,738 --> 00:06:50,585
Det drejer sig om fire personer,
to mænd Og to kvinder.
65
00:06:50,659 --> 00:06:53,708
- Passer det?
- Det er fire personer, ja.
66
00:06:53,829 --> 00:06:57,830
Det er ikke lykkedes os
at identificere dem -
67
00:06:57,207 --> 00:07:01,428
- men det tyder på, at de har
forbindelse med attentaterne.
68
00:07:06,800 --> 00:07:11,765
Meget tyder på,
at der har været gift indblandet.
69
00:07:36,872 --> 00:07:40,752
- Kan det være kollektivt selvmord?
- Hallo?
70
00:07:40,876 --> 00:07:43,299
Hvem taler jeg med?
71
00:07:45,890 --> 00:07:48,218
Øh, Julian. Mathildes bror.
Hvem er du?
72
00:07:48,300 --> 00:07:52,430
Martin Rohde, Københavns politi.
Jeg vil gerne snakke med dig.
73
00:07:52,554 --> 00:07:55,307
Hvor er du henne?
74
00:07:55,432 --> 00:08:00,154
Jeg er derhjemme. Hvad handler
det her om? Er Mathilde der?
75
00:08:01,188 --> 00:08:04,909
- Hvor bor du henne?
- Axel Heides Gade 52.
76
00:08:04,984 --> 00:08:09,800
- Jeg er der om 30 minutter.
- Okay.
77
00:08:10,823 --> 00:08:16,626
Det her er pladsen, hvor politiet i
morges fandt fire lig i en container.
78
00:08:16,704 --> 00:08:21,500
Lige nu er der
ganske hektisk aktivitet.
79
00:08:38,976 --> 00:08:41,570
Er det din søster?
80
00:08:43,355 --> 00:08:45,949
- Ja. Det er Mathilde.
- Sikker?
81
00:08:46,660 --> 00:08:48,569
Ja.
82
00:08:50,571 --> 00:08:52,573
Ja.
83
00:08:56,493 --> 00:09:00,794
Hun skulle have været til morgenmad.
Hun har aldrig nogen penge.
84
00:09:02,374 --> 00:09:06,675
- Var I tætte?
- Ja, på en måde.
85
00:09:07,671 --> 00:09:10,800
Vi levede helt forskellige liv.
86
00:09:10,924 --> 00:09:14,974
- Holdt hun virkelig af dig?
- Hvad mener du med det?
87
00:09:15,950 --> 00:09:18,520
Du repræsenterer alt det,
hun var imod.
88
00:09:18,640 --> 00:09:21,940
Som sagt levede vi forskellige liv.
89
00:09:24,354 --> 00:09:27,699
- Havde I nogen fælles venner?
- Nej.
90
00:09:27,816 --> 00:09:32,196
Talte hun nogensinde
om sine venner?
91
00:09:32,321 --> 00:09:35,120
Nævnte hun nogen navne?
92
00:09:36,366 --> 00:09:42,294
Ja. Der var en svensk pige,
der hed Kattie et eller andet.
93
00:09:43,290 --> 00:09:45,839
Og så var hun sammen med en Mads.
94
00:09:45,959 --> 00:09:49,540
- Mads Nielsen?
- Ja, det hedder han nok.
95
00:09:49,171 --> 00:09:53,802
- Nævnte hun andre navne?
- Ikke hvad jeg kan komme i tanke om.
96
00:09:53,926 --> 00:10:00,590
- Hvornår så du sidst din søster?
- I går. Hos vores far.
97
00:10:00,140 --> 00:10:02,234
Hvordan var hun da?
98
00:10:02,351 --> 00:10:05,400
- Kan du ikke sætte dig lidt ned?
- Hvorfor?
99
00:10:05,521 --> 00:10:08,365
Jeg bryder mig ikke om,
at du går rundt.
100
00:10:08,482 --> 00:10:11,861
- Jeg rører ikke ved noget.
- Nej, men altså
101
00:10:11,944 --> 00:10:13,821
Okay.
102
00:10:19,409 --> 00:10:23,630
Nogle gange tror jeg, du vil have,
at folk ikke skal kunne lide dig.
103
00:10:23,747 --> 00:10:27,877
Forestil dig, at nogen kom og sagde,
at din søster ikke kunne lide dig.
104
00:10:28,100 --> 00:10:30,424
Hun kunne ikke lide mig.
105
00:10:30,504 --> 00:10:32,848
- Boede I ikke sammen?
- Jo.
106
00:10:32,965 --> 00:10:36,890
Hun kunne bedre lide mig
end vores forældre.
107
00:10:37,100 --> 00:10:41,641
- Lignede hun dig?
- Nej, hun var normal. Ret populær.
108
00:10:41,765 --> 00:10:46,396
Det var derfor, folk blev så
overraskede, da hun begik selvmord.
109
00:11:28,604 --> 00:11:30,948
Vi håber, du vil være med.
110
00:11:31,230 --> 00:11:34,698
Jeg er her,
fordi Boris blev forgiftet.
111
00:11:34,818 --> 00:11:39,119
- Hvorfor valgte I ikke mig først?
- Det er der ikke nogen grund til.
112
00:11:39,239 --> 00:11:45,337
I er begge eftertragtede og
respekterede inden for jeres områder.
113
00:11:45,454 --> 00:11:47,877
Men vi kunne kun have en med.
114
00:11:47,998 --> 00:11:52,754
- Jeg gør det gerne.
- Tak. Rigtig mange tak.
115
00:11:52,878 --> 00:11:54,801
Hvad så nu?
116
00:11:54,922 --> 00:11:57,641
Hvad skal jeg gøre?
117
00:11:57,758 --> 00:12:01,183
Det haster med en overskrift
og en sammenfatning.
118
00:12:01,261 --> 00:12:06,170
- Hvornår skal du bruge den?
- I går. Det er til programmet.
119
00:12:06,990 --> 00:12:08,693
Hvad skulle Boris tale om?
120
00:12:08,810 --> 00:12:12,235
'Lokalt engagement,
globale udfordringer'.
121
00:12:12,356 --> 00:12:15,826
Sjovt. Det kan dække over
hvad som helst.
122
00:12:15,901 --> 00:12:21,749
Ved du hvad? Behold den. Der er
alligevel ingen, der hører efter.
123
00:12:28,163 --> 00:12:31,700
Katarina Lövgren, 24,
svensk, single.
124
00:12:31,124 --> 00:12:34,424
Mathilde Madsen, 25, dansk, single.
125
00:12:34,544 --> 00:12:41,223
Det er, hvad vi har lige nu,
men vi taler med alle, vi kan finde.
126
00:12:41,301 --> 00:12:45,101
Alt skal herind.
Computere, dagbøger, mobiler
127
00:12:45,180 --> 00:12:49,401
- Dagbøger?
- Twitter, Facebook, Instagram
128
00:12:49,518 --> 00:12:53,773
Har vi helt udelukket selvmord?
Hvad skulle motivet være?
129
00:12:53,897 --> 00:13:00,121
Sikkerhed. Et netværk afskaffer altid
dem, der truer med at afsløre dem.
130
00:13:00,237 --> 00:13:03,912
Indtil videre går vi ud fra,
at det drejer sig om mord.
131
00:13:06,118 --> 00:13:10,168
- Hvor skal du hen?
- Fortælle Linus om hans bror.
132
00:13:11,540 --> 00:13:15,900
Linus ved godt, at Niklas er død.
133
00:13:15,210 --> 00:13:19,260
- Hvorfor fortalte du det?
- Han så det i fjernsynet.
134
00:13:19,339 --> 00:13:23,936
- Hvorfor så han fjernsyn?
- Det var min fejl.
135
00:13:24,520 --> 00:13:27,272
- Men han ved det godt.
- Det var dumt.
136
00:13:28,348 --> 00:13:30,350
.Ja
137
00:13:33,603 --> 00:13:35,446
Hej-
138
00:13:36,231 --> 00:13:41,112
- Andrea Melin fra socialforsorgen.
- Saga Norén, Malmøs politi.
139
00:13:41,236 --> 00:13:44,706
- Ved du, hvor lang tid det vil tage?
- Nej.
140
00:13:44,781 --> 00:13:49,820
Linus, jeg viser dig nogle billeder.
Fortæl mig, om det er din bror.
141
00:13:49,202 --> 00:13:53,298
- Undskyld, men er det nødvendigt?
- Ja.
142
00:13:53,415 --> 00:13:56,885
Linus, er det din bror,
Niklas Svensson?
143
00:13:57,200 --> 00:14:00,632
Jeg vil høre dig sige det,
og du skal pege på billedet.
144
00:14:00,756 --> 00:14:05,227
- Det er min bror.
- Godt. Tak.
145
00:14:06,511 --> 00:14:09,856
- Det er min skyld.
- Hvad er din skyld?
146
00:14:10,682 --> 00:14:14,270
I fandt dem,
fordi jeg ringede til ham, ikke?
147
00:14:17,939 --> 00:14:21,159
- Er vi færdige nu?
- Nej. Vi skal afhøre ham.
148
00:14:22,527 --> 00:14:27,658
Linus. Vidste du,
hvad din bror lavede?
149
00:14:27,741 --> 00:14:32,542
Jeg taler ikke om hans arbejde,
men det andet, attentaterne.
150
00:14:36,410 --> 00:14:39,796
Fortæl så meget som muligt.
Du er ikke anklaget for noget.
151
00:14:39,920 --> 00:14:43,766
Nej, ikke på nuværende tidspunkt.
Vidste du, hvad han lavede?
152
00:14:46,718 --> 00:14:50,564
Ved du, hvem han gjorde det
sammen med?
153
00:14:50,680 --> 00:14:53,854
Hvor var han,
når han ikke var hjemme?
154
00:14:58,980 --> 00:15:02,290
Havde han mange venner, din bror?
155
00:15:11,243 --> 00:15:14,292
Havde I ofte besøg hjemme?
156
00:15:18,500 --> 00:15:20,468
Nej.
157
00:15:21,878 --> 00:15:26,224
Vi tager en pause. Kommer du i tanke
om noget, så fortæl det til Andrea.
158
00:15:26,299 --> 00:15:30,770
Så fortæller hun det videre til os.
Okay?
159
00:15:35,100 --> 00:15:38,900
Der var en. I går.
160
00:15:39,980 --> 00:15:44,861
- En hvad?
- Hjemme hos os. Udenfor.
161
00:15:44,943 --> 00:15:47,162
En, som du kendte?
162
00:15:47,279 --> 00:15:50,499
De mødtes udenfor.
Jeg så dem fra altanen.
163
00:15:50,615 --> 00:15:54,836
- Hvordan så han ud?
- Sådan helt almindelig.
164
00:15:57,956 --> 00:16:00,835
- Var det ham?
- Nej.
165
00:16:00,959 --> 00:16:07,467
Var der noget specielt ved ham? Hans
hår? Skæg? Havde han tatoveringer?
166
00:16:09,843 --> 00:16:14,640
Hvad hvis jeg har gjort noget
ulovligt? Kommer jeg i fængsel?
167
00:16:14,181 --> 00:16:18,106
- Nej, det er du for ung til.
- Måske på institution.
168
00:16:18,226 --> 00:16:22,276
Nej, du kommer ikke i fængsel.
Fortæl bare, hvad der er sket.
169
00:16:28,111 --> 00:16:31,741
- Jeg taggede hans bil.
- Du satte din signatur på hans bil?
170
00:16:31,865 --> 00:16:35,119
- På den ene side.
- Hvad for en slags bil er det?
171
00:16:36,328 --> 00:16:40,490
Det ved jeg ikke.
Den var lys. Metallic.
172
00:16:40,165 --> 00:16:43,840
Kan du tegne det, du gjorde?
173
00:16:51,176 --> 00:16:55,647
Vi har fået materiale fra kollegerne
i Danmark. Hvem vil du tage?
174
00:16:55,764 --> 00:16:59,564
- Katarina.
- Jeg mailer det over til dig.
175
00:17:51,903 --> 00:17:53,951
Her er et vidne.
176
00:17:54,720 --> 00:17:59,920
En nabo har set en mand blive slået
ned uden for Katarinas lejlighed.
177
00:18:00,360 --> 00:18:03,381
- Okay. Du må sætte ham op på væggen.
- Det gør jeg.
178
00:18:03,498 --> 00:18:07,969
Send det ud til alle enheder.
Vi leder efter en bil af det mærke.
179
00:18:08,860 --> 00:18:10,464
Saga Norén, Malmøs politi.
180
00:18:10,589 --> 00:18:15,561
Kontakt alle værksteder
og autolakerere.
181
00:18:15,677 --> 00:18:18,601
- Det skal jeg nok.
- Martin.
182
00:18:22,767 --> 00:18:25,190
Skål.
183
00:18:25,312 --> 00:18:28,987
Problemer er til for,
at man kan fejre løsninger.
184
00:18:29,107 --> 00:18:33,203
Den der Viktoria
Jeg blev aldrig rigtig klog på hende.
185
00:18:33,320 --> 00:18:38,760
Skal du det? Skal hun ikke bare holde
foredrag? I skal ikke flytte sammen.
186
00:18:38,199 --> 00:18:42,545
Jeg fik forresten en gave mere
af Alexander i går.
187
00:18:43,246 --> 00:18:46,591
Et brystløft.
188
00:18:46,708 --> 00:18:50,383
- En brystforstørrelse.
- Det er løgn.
189
00:18:51,838 --> 00:18:54,182
Caroline ...!
190
00:18:54,299 --> 00:18:56,510
Undskyld.
191
00:19:01,389 --> 00:19:04,768
Jeg har fuldstændig ændret mening
om Alexander.
192
00:19:04,893 --> 00:19:08,272
Han ved da præcis,
hvad en kvinde gerne vil have.
193
00:19:08,396 --> 00:19:12,902
Hvis der var nogen, der tilbød mig
at løfte dem her, ville jeg sige tak.
194
00:19:12,984 --> 00:19:16,830
- Bodil
- Alt går kun én vej: nedad.
195
00:19:18,531 --> 00:19:22,100
Det var det mest ydmygende,
jeg har oplevet.
196
00:19:22,118 --> 00:19:25,372
Han sagde, at det var,
fordi jeg har brokket mig.
197
00:19:25,497 --> 00:19:29,877
Jeg har også brokket mig over
markisen. Den har han ikke udskiftet.
198
00:19:30,100 --> 00:19:33,847
Selvfølgelig er det for hans skyld,
men kan det tænde en gnist
199
00:19:33,963 --> 00:19:37,843
Det burde da ikke være nødvendigt!
200
00:19:39,761 --> 00:19:42,355
Har du ringet til det nummer,
du fik?
201
00:19:42,472 --> 00:19:45,897
Det er en,
som vil elske dig for den, du er.
202
00:19:46,170 --> 00:19:49,271
- Det er en, som vil kneppe mig.
- Og flirte.
203
00:19:49,396 --> 00:19:55,153
Og eftertragte dig og give dig en
rusketur, hvilket Alexander ikke kan.
204
00:20:06,871 --> 00:20:10,501
- Skal du ikke med?
- Nej. Det er mere din afdeling.
205
00:20:10,583 --> 00:20:14,508
Jeg ringer lige hjem.
Nikolaj blev syg i går.
206
00:20:14,629 --> 00:20:16,973
Saga?
207
00:20:20,677 --> 00:20:24,272
Min søn Nikolaj blev syg i går.
208
00:20:24,389 --> 00:20:28,110
Jeg håber, han har det bedre i dag.
209
00:20:28,226 --> 00:20:30,945
Gå ind til dine lig.
210
00:20:34,482 --> 00:20:40,160
- Begik de selvmord?
- De havde en knust ampul i munden.
211
00:20:40,280 --> 00:20:43,375
En ampul dræber på sekunder.
212
00:20:43,491 --> 00:20:48,588
Giften er den samme som den,
der blev injiceret i madvarerne.
213
00:20:48,705 --> 00:20:53,632
Her er det første offer
for de forgiftede madvarer.
214
00:20:55,712 --> 00:20:58,932
Og det her er fra containeren.
215
00:20:59,480 --> 00:21:02,143
Symptomerne
er tilsyneladende identiske -
216
00:21:02,260 --> 00:21:05,605
- men er du grundig,
kan du finde forskelle.
217
00:21:11,269 --> 00:21:17,993
Huden er lyserød. Grønlige liveres
passer med cyanidforgiftning.
218
00:21:19,694 --> 00:21:24,495
Let skummende mucus ved munden
på grund af hyperventilation -
219
00:21:24,616 --> 00:21:28,541
- som følge
af nedsat iltoptagelsesevne.
220
00:21:35,430 --> 00:21:40,265
Ingen mærker, der tyder på, at hun
er blevet tvunget til at tage giften.
221
00:21:48,640 --> 00:21:51,234
Identiske symptomer.
222
00:22:03,780 --> 00:22:08,411
Hun har en højere koncentration
af cyanid i huden end den anden.
223
00:22:09,410 --> 00:22:11,879
Og spor i slimhinderne.
224
00:22:11,996 --> 00:22:17,173
Hævelser og blå mærker på ydersiden
af hånden oven for lillefingeren.
225
00:22:22,841 --> 00:22:27,688
Hun har banket hårdt på væggen.
Kæmpet for at komme ud.
226
00:22:27,804 --> 00:22:33,561
Det har taget tid. Længere tid,
end det ville tage med en ampul.
227
00:22:35,770 --> 00:22:38,694
- Hun er blevet gasset.
- Ja.
228
00:22:38,815 --> 00:22:42,695
Jeg var lige ved at blive bekymret.
229
00:23:01,880 --> 00:23:04,554
- Forstyrrer jeg?
- Nej, nej.
230
00:23:05,508 --> 00:23:08,227
Jeg har fået billederne.
231
00:23:10,972 --> 00:23:15,680
- Hvilket et synes du?
- De er gode alle sammen.
232
00:23:15,143 --> 00:23:19,649
- Er de taget inden, du ved ...?
- Nej, de er nye.
233
00:23:21,983 --> 00:23:25,157
Det er det bedste. Tak, Dharma.
234
00:23:27,196 --> 00:23:30,917
- Er du sød at lukke døren?
- Ja, selvfølgelig.
235
00:23:49,100 --> 00:23:52,184
Ja, hej. Er det Claudio?
236
00:23:52,305 --> 00:23:56,105
Hej. Jeg hedder Caroline.
237
00:23:56,225 --> 00:23:59,729
Jeg har fået dit nummer
af min søster, Bodil.
238
00:24:27,548 --> 00:24:29,642
Luk døren.
239
00:24:43,690 --> 00:24:47,786
Vi kan afskrive selvmord.
De døde af at indånde palytoxin.
240
00:24:47,860 --> 00:24:50,790
Blev de gasset?
241
00:24:50,196 --> 00:24:53,245
De blev lukket inde i containeren.
242
00:24:53,366 --> 00:24:58,293
Morderen ventede, lukkede gassen ud,
placerede ligene og skrev et skilt.
243
00:24:58,413 --> 00:25:03,795
- Hvorfor er han ikke kommet af sted?
- Linus? De er i gang med formalia.
244
00:25:12,468 --> 00:25:17,975
Du sagde, at det var din skyld, at
din bror døde. Hvorfor sagde du det?
245
00:25:18,990 --> 00:25:20,522
Det var mig, der ringede til ham.
246
00:25:22,353 --> 00:25:26,358
De sagde i fjernsynet,
at de døde, fordi I kom.
247
00:25:26,482 --> 00:25:30,282
Og du sagde, at I kom,
fordi jeg ringede.
248
00:25:30,403 --> 00:25:34,780
De begik ikke selvmord.
De blev myrdet.
249
00:25:34,198 --> 00:25:38,999
Dit opkald gjorde ingen forskel.
De var døde uanset hvad.
250
00:25:39,120 --> 00:25:42,440
Så det var ikke din skyld.
251
00:25:44,876 --> 00:25:48,500
Det er dumt at gå rundt og tro det.
252
00:25:55,845 --> 00:25:58,268
Tak.
253
00:26:03,352 --> 00:26:05,275
Det var så lidt.
254
00:26:41,557 --> 00:26:43,730
BØRNENE ER REJST.
255
00:26:55,238 --> 00:26:57,741
HVAD SKETE DER?
256
00:27:00,760 --> 00:27:02,499
FOR MANGE IDEER.
257
00:27:10,419 --> 00:27:14,469
DU GJORDE DET RIGTIGE. GODT GÅET.
258
00:27:19,387 --> 00:27:24,518
FØDSELSDAG OG DIMISSION TILBAGE.
DET ER VIGTIGT, AT VI ER ENIGE.
259
00:27:26,936 --> 00:27:29,655
PÅ TIDE AT MØDES?
260
00:27:39,365 --> 00:27:41,333
OS TO?
261
00:27:44,412 --> 00:27:46,335
JA.
262
00:27:47,206 --> 00:27:50,426
JEG VENDER TILBAGE.
263
00:28:07,476 --> 00:28:11,652
- Saga, du skal lige se det her. Ham.
- Hvem er det?
264
00:28:11,772 --> 00:28:16,730
En, der blev slået ned i Katarinas
trappeopgang, inden hun døde.
265
00:28:16,194 --> 00:28:17,741
Af hvem?
266
00:28:17,820 --> 00:28:21,575
Den ene var Katarina.
Den anden kan være Mathilde.
267
00:28:21,699 --> 00:28:25,420
Tjek alle voldssager fra den dag.
268
00:28:25,536 --> 00:28:29,400
59715. Tak.
269
00:28:29,165 --> 00:28:31,259
Jeg har fundet bilen!
270
00:28:32,335 --> 00:28:37,637
En autolakerer i Brønshøj har haft
en champagnefarvet Audi A4 Quattro.
271
00:28:37,757 --> 00:28:43,890
Med tag på siden.
Registreringsnummeret er TS 59715.
272
00:28:46,140 --> 00:28:49,940
- John
- Øjeblik.
273
00:28:50,610 --> 00:28:54,908
Den tilhører Julian Madsen. Er det
ikke samme efternavn som Mathilde?
274
00:28:54,982 --> 00:28:58,202
For helvede. Det er hendes bror.
275
00:29:05,493 --> 00:29:09,794
Vi sender det inden for en uge.
Jeg ringer tilbage senere.
276
00:29:09,914 --> 00:29:12,793
Politiet. Vi skal tale
med Julian Madsen.
277
00:29:12,917 --> 00:29:17,718
- Saga Norén. Hvor er hans kontor?
- Der, men han er her ikke i dag.
278
00:29:19,900 --> 00:29:23,266
Det her er en ransagningskendelse.
Computere, servere, alt.
279
00:29:23,386 --> 00:29:27,641
- Ved du, hvor vi kan få fat i ham?
- Nej. Har I prøvet hjemme?
280
00:29:27,765 --> 00:29:31,190
Mm. Hvornår har du set ham sidst?
281
00:29:31,310 --> 00:29:35,941
I går eftermiddags.
Hvad skal I med ham?
282
00:29:45,449 --> 00:29:48,623
POLITIET ER HER
283
00:29:48,744 --> 00:29:51,418
Tager du dig af Julians kalender?
284
00:29:51,539 --> 00:29:54,793
Nej, jeg er ikke hans sekretær.
285
00:29:54,917 --> 00:29:59,388
- Afleverede du hans bil på værksted?
- Ja. Han er min chef.
286
00:29:59,463 --> 00:30:04,140
Og nu ved du så ikke, hvor han er.
Hører du fra ham, ringer du til mig.
287
00:30:04,844 --> 00:30:09,816
- Selvfølgelig.
- Du ved godt, at det er vigtigt.
288
00:30:16,939 --> 00:30:21,194
31 år, uddannet på it-universitetet
og MIT i Massachusetts.
289
00:30:21,319 --> 00:30:25,244
18 ansatte,
omsatte for 83 millioner sidste år.
290
00:30:25,364 --> 00:30:30,621
- Hvordan bliver sådan en indblandet?
- Martin. Må jeg lige tale med dig?
291
00:30:38,502 --> 00:30:42,520
Hvordan går det med dig?
292
00:30:42,173 --> 00:30:47,200
- Hvor fanden vil du hen med det?
- Jeg har talt med Niels.
293
00:30:47,136 --> 00:30:50,515
Vil du virkelig fortsætte med
at besøge Jens?
294
00:30:50,639 --> 00:30:54,439
- For det vil Niels ikke have?
- Han undrer sig over meningen.
295
00:30:54,560 --> 00:31:00,670
- Efter en uge?
- Hjælper det dig virkelig, Martin?
296
00:31:00,191 --> 00:31:03,491
Det kommer det til. Det ved jeg.
297
00:31:07,406 --> 00:31:10,751
Vi skal hjem til Mette.
Jeg skal se Nikolaj.
298
00:31:10,868 --> 00:31:14,372
- Han er jo syg.
- Ja. Derfor.
299
00:31:23,839 --> 00:31:28,940
Er det her, hun bor?
Det gamle var meget pænere.
300
00:31:28,219 --> 00:31:31,189
Det synes Mette også.
301
00:31:38,354 --> 00:31:40,698
Hallo?
302
00:31:40,815 --> 00:31:44,410
Hej. Jeg syntes nok, jeg hørte noget.
303
00:31:44,527 --> 00:31:49,624
Det er Simon og Sanne.
Simon Og Sanne, det er Saga Norén.
304
00:31:49,740 --> 00:31:53,244
Det er Anna-Dea.
Hende kan vi ikke undvære.
305
00:31:53,369 --> 00:31:54,791
Hej-
306
00:31:58,666 --> 00:32:01,795
- Hej, mester.
- Hej.
307
00:32:01,919 --> 00:32:05,389
- Hvordan har det?
- Okay.
308
00:32:05,506 --> 00:32:08,259
Er det kedeligt at være syg?
309
00:32:13,222 --> 00:32:16,692
- Er det den her, I læser?
- Anna-Dea har læst for mig.
310
00:32:16,809 --> 00:32:20,188
- Skal jeg så ikke læse for dig?
- Det må du gerne.
311
00:32:22,773 --> 00:32:26,869
Kom. Kom, sæt dig herop.
312
00:32:37,538 --> 00:32:40,132
Er de ikke bare søde?
313
00:32:40,249 --> 00:32:43,549
- Jeg elsker børn.
- Hvorfor det?
314
00:32:43,669 --> 00:32:46,673
Fordi det er børn.
De er bare dejlige.
315
00:32:46,797 --> 00:32:51,268
Desuden er jeg også lidt
som en slags ekstramor for dem.
316
00:32:51,385 --> 00:32:56,516
Mette arbejder meget. Jeg ved ikke,
hvad de skulle gøre uden mig.
317
00:32:56,640 --> 00:33:01,316
De ville finde en anden barnepige.
Har du måske en særlig uddannelse?
318
00:33:02,938 --> 00:33:07,785
Nej, men alligevel. Du hørte godt,
hvad Martin sagde.
319
00:33:07,860 --> 00:33:13,708
Han mener jo ikke dig personligt.
Du kan jo skiftes ud.
320
00:33:14,575 --> 00:33:17,795
Så Så, så.
321
00:33:19,205 --> 00:33:23,961
Skal vi smutte? Han faldt i søvn,
lige da jeg begyndte at læse for ham.
322
00:33:24,840 --> 00:33:28,180
Jeg går bare ind med noget vand
og kigger til ham senere.
323
00:33:28,297 --> 00:33:31,426
- Du er den bedste, ved du det?
- Tak.
324
00:33:41,644 --> 00:33:45,649
- Laura
- Fuck! Hvor blev jeg bange.
325
00:33:45,773 --> 00:33:49,573
- Er de stadig deroppe?
- Nej, men de tog en masse ting.
326
00:33:49,693 --> 00:33:52,321
Computere og servere
327
00:33:56,200 --> 00:33:59,579
- Hvad har du lavet?
- Det kan jeg ikke fortælle dig.
328
00:33:59,662 --> 00:34:05,635
Jeg er helt fucked.
Jeg har brug for din hjælp.
329
00:34:10,500 --> 00:34:12,884
En af betjentene gav mig
sit visitkort.
330
00:34:14,343 --> 00:34:18,439
Jeg lovede at ringe til ham,
hvis jeg hørte fra dig.
331
00:34:20,474 --> 00:34:24,775
- 5000, hvis du hjælper mig.
- Med hvad?
332
00:34:24,895 --> 00:34:28,741
Først med at komme væk,
og så har jeg brug for en computer.
333
00:34:28,857 --> 00:34:32,236
- Hvad har du lavet?
- 10.000 og ikke flere spørgsmål.
334
00:34:32,361 --> 00:34:34,739
Er det en aftale?
335
00:34:37,449 --> 00:34:38,917
Ja.
336
00:34:53,480 --> 00:34:56,268
- Her bor I dejligt, hvad?
- Tak skal du have.
337
00:34:56,385 --> 00:35:01,357
- Har I boet her længe?
- Ja, syv år. Hvis det er længe.
338
00:35:01,473 --> 00:35:05,148
- Er du glad for det?
- Ja, meget.
339
00:35:07,646 --> 00:35:11,947
Nu er det ikke sådan, at der
pludselig kommer en ægtemand hjem
340
00:35:12,670 --> 00:35:15,867
- Han er på forretningsrejse
- Du behøver ikke at forklare.
341
00:35:15,988 --> 00:35:18,707
Jeg skal bare være sikker.
342
00:35:28,751 --> 00:35:32,597
Vil du have noget at drikke?
Jeg kan åbne en flaske vin.
343
00:35:32,713 --> 00:35:35,262
Nej, ellers tak.
344
00:35:42,139 --> 00:35:45,564
- Måske et enkelt glas vin.
- Okay.
345
00:36:00,783 --> 00:36:04,708
- Tak. Skål, Caroline.
- Skål.
346
00:36:09,249 --> 00:36:12,799
Den kunne godt være koldere.
Jeg tror, jeg har en
347
00:36:12,920 --> 00:36:17,551
Caroline, den smager fint.
Det er fint.
348
00:36:27,226 --> 00:36:29,979
Prøv at høre her
349
00:36:32,106 --> 00:36:37,704
Vi gør ikke noget,
du ikke har lyst til. Okay?
350
00:36:42,616 --> 00:36:44,914
Du bestemmer.
351
00:36:52,918 --> 00:36:57,594
Medmindre du gerne vil have,
at jeg bestemmer. Ja?
352
00:37:23,282 --> 00:37:26,582
Nej, jeg kan ikke det her.
353
00:37:26,660 --> 00:37:29,630
Jeg kan ikke. Det går ikke.
354
00:37:29,747 --> 00:37:31,841
Jeg kan bare ikke.
355
00:37:31,957 --> 00:37:35,757
Jeg tror, du bliver nødt til at gå.
Jeg er ked af det.
356
00:37:35,878 --> 00:37:39,473
Måske skal der bare
lidt mere overtalelse til.
357
00:37:39,590 --> 00:37:43,515
Hvad? Du vil gerne have,
at jeg bestemmer, ikke?
358
00:37:43,635 --> 00:37:46,514
Du vil gerne have, at jeg bestemmer.
359
00:37:49,433 --> 00:37:51,401
Nej, lad være!
360
00:37:53,687 --> 00:37:59,444
Jeg vil gerne bede dig om at gå nu.
Jeg ved ikke med betaling
361
00:37:59,568 --> 00:38:01,700
1500.
362
00:38:01,195 --> 00:38:04,165
- 1500?
- 1500.
363
00:39:06,260 --> 00:39:09,935
ALARM SLÅET FRA
364
00:39:18,730 --> 00:39:22,485
Du har et billede af hende på
dit bord. Hvor kender du hende fra?
365
00:39:22,609 --> 00:39:26,790
Vi aftalte ingen spørgsmål, ikke?
366
00:39:36,810 --> 00:39:40,131
- Det var min søster. Mathilde.
- Og hun er død?
367
00:39:40,252 --> 00:39:43,960
Hun blev myrdet i nat.
368
00:39:46,884 --> 00:39:48,727
D. 22.00.
369
00:39:48,844 --> 00:39:53,475
- Og politiet tror, at det var dig?
- Det var ikke mig.
370
00:39:54,892 --> 00:39:58,738
- Hvem var det så?
- Det ved jeg ikke endnu.
371
00:39:58,854 --> 00:40:02,609
Er der nogen af dem der,
der fungerer?
372
00:40:02,733 --> 00:40:04,735
Ja, hvorfor?
373
00:40:04,860 --> 00:40:09,161
Jeg skal mødes med nogle i aften.
Jeg vil gerne have, at du filmer det.
374
00:40:09,281 --> 00:40:13,127
- Hvorfor går du ikke til politiet?
- Glem det.
375
00:40:13,243 --> 00:40:18,420
Det var fuldstændig vanvittigt.
Tak for hjælpen.
376
00:40:18,540 --> 00:40:20,884
Vent.
377
00:40:55,619 --> 00:40:59,340
Vi stopper for i dag.
Vi fortsætter i morgen.
378
00:40:59,456 --> 00:41:03,177
- Kan jeg køre med dig?
- Selvfølgelig.
379
00:41:03,293 --> 00:41:05,921
- Har du ikke bil?
- Nej.
380
00:41:08,423 --> 00:41:10,300
Godnat, Saga.
381
00:41:29,236 --> 00:41:33,241
- Men tak for liftet.
- Det var så lidt.
382
00:41:33,365 --> 00:41:36,915
Du behøver ikke at takke.
Jeg kører alligevel forbi.
383
00:41:37,350 --> 00:41:40,539
Så må du have en hyggelig aften.
Vi ses i morgen.
384
00:41:59,182 --> 00:42:02,402
Nej, undskyld. Undskyld.
385
00:42:03,937 --> 00:42:06,315
Det gør ikke noget.
386
00:42:13,613 --> 00:42:17,709
- Du skal ikke med op?
- Jeg kan ikke.
387
00:42:19,870 --> 00:42:21,622
Okay.
388
00:42:24,207 --> 00:42:26,881
- Vi ses i morgen.
- Ja.
389
00:42:48,356 --> 00:42:51,485
Jeg så dig og Lillian
i fjernsynet i dag.
390
00:42:51,610 --> 00:42:56,491
Det er en interessant sag.
Jeg har fulgt den i aviserne.
391
00:42:56,615 --> 00:43:01,462
Jeg undrer mig bare over noget.
Hvorfor bruger de en frø som symbol?
392
00:43:05,540 --> 00:43:09,261
Okay. Hvad vil du så tale om?
Mette?
393
00:43:10,462 --> 00:43:13,636
Børnene? August?
394
00:43:13,757 --> 00:43:17,307
- Saga spurgte til dig.
- I dag?
395
00:43:17,427 --> 00:43:20,647
Nej, for et år siden,
da vi jagtede dig.
396
00:43:20,764 --> 00:43:23,734
Jeg sagde,
at det ikke kunne være dig.
397
00:43:23,850 --> 00:43:27,240
At du ikke var den slags menneske.
398
00:43:27,145 --> 00:43:29,739
Du tog fejl.
399
00:43:29,856 --> 00:43:34,828
AI den målbevidste vrede
og alt det fokus, du havde
400
00:43:35,862 --> 00:43:37,956
Det kan ikke være dig.
401
00:43:38,730 --> 00:43:42,780
Det er en anden Jens,
der dræbte alle de mennesker.
402
00:43:42,202 --> 00:43:46,628
Den Jens, jeg kendte,
hvor forsvandt han hen?
403
00:43:46,748 --> 00:43:50,628
Han døde. Da du gik i seng
med hans kone og dræbte hans søn.
404
00:43:50,752 --> 00:43:53,551
Ved du, hvad jeg tror?
405
00:43:53,672 --> 00:43:58,849
Jeg tror, at du kæmper for, at den
gamle Jens ikke skal komme frem.
406
00:43:59,386 --> 00:44:03,482
- Siger du, at jeg er skizofren?
- Jeg siger, at du er menneskelig.
407
00:44:03,598 --> 00:44:06,317
At du Findes derinde.
Det kan jeg se.
408
00:44:06,434 --> 00:44:10,640
Jeg vil forsøge
at komme til at snakke med dig.
409
00:44:10,188 --> 00:44:13,658
Jeg bestemmer,
om jeg vil møde dig eller ej.
410
00:44:15,652 --> 00:44:18,826
Så vi ses.
411
00:44:18,947 --> 00:44:23,168
- Hils Mette.
- Det skal jeg gøre.
412
00:44:42,721 --> 00:44:46,225
- Hej med dig.
- Hvordan er du kommet ind?
413
00:44:47,726 --> 00:44:52,720
- Dine kolleger lukkede mig ind.
- Sjusket. De kender dig ikke.
414
00:44:56,568 --> 00:44:59,663
Jeg har mad med.
Jeg tænkte, at du var sulten.
415
00:45:01,198 --> 00:45:05,544
Du kan vælge mellem kylling og
Det er sgu også kylling.
416
00:45:05,660 --> 00:45:08,664
Så kan du ikke vælge.
417
00:45:15,300 --> 00:45:17,756
- Hvad laver du?
- Arbejder.
418
00:45:17,881 --> 00:45:20,540
Med hvad? Hvad er det?
419
00:45:20,175 --> 00:45:26,854
Det er fra en ransagning. Jeg leder
efter noget, der kan hjælpe os.
420
00:45:26,973 --> 00:45:31,103
- Hvad er det her så?
- En liste.
421
00:45:31,228 --> 00:45:34,823
Det ved jeg ikke. Læg den fra dig.
Du er nødt til at gå.
422
00:45:34,940 --> 00:45:39,241
- Jeg er lige kommet.
- Jeg kan ikke koncentrere mig.
423
00:45:39,361 --> 00:45:43,360
Fordi du kun kan tænke på,
hvad du vil gøre med min krop?
424
00:45:43,156 --> 00:45:45,750
Du forstyrrer.
425
00:45:47,661 --> 00:45:51,131
Og så siger de,
at romantikken er død.
426
00:45:51,248 --> 00:45:53,546
Hvad?
427
00:46:00,924 --> 00:46:03,973
Smager den godt?
428
00:46:10,809 --> 00:46:14,630
- Saga, kom og se.
- Du er nødt til at gå nu.
429
00:46:14,187 --> 00:46:17,310
Gå ud, samme vej som du kom.
430
00:46:19,276 --> 00:46:23,372
Jeg har fået listerne
fra Julians teleselskab.
431
00:46:24,489 --> 00:46:27,789
Her. Han fik en sms 15.18.
432
00:46:27,909 --> 00:46:31,584
Så slukkede han telefonen.
Det var fra det her nummer.
433
00:46:31,705 --> 00:46:36,461
- Laura Möllberg.
- Receptionisten. Hun advarede ham.
434
00:46:49,889 --> 00:46:52,768
Saga Norén. Jeg søger Laura Möllberg.
435
00:46:52,892 --> 00:46:56,237
- Hun er ikke hjemme.
- Vi har mødt hinanden før.
436
00:46:56,354 --> 00:46:59,730
Ja, jeg viste videoen med båden.
437
00:46:59,190 --> 00:47:02,569
Skibet. Det ved jeg godt.
438
00:47:02,694 --> 00:47:06,244
- Kan du kende ham?
- Han var her i eftermiddags.
439
00:47:08,616 --> 00:47:15,440
De var her, for der mangler
et kamera, og Laura var logget ind.
440
00:47:15,165 --> 00:47:18,760
Hvad er din datters forhold
til Julian Madsen?
441
00:47:18,877 --> 00:47:22,802
Hun arbejder for ham.
Hvor meget ved jeg ikke.
442
00:47:22,922 --> 00:47:25,971
Hvad snakkede de om?
Sagde de, hvad de skulle?
443
00:47:26,920 --> 00:47:28,891
Jeg var ikke hjemme.
444
00:47:29,120 --> 00:47:32,391
Jeg så dem via vores alarmsystem.
445
00:47:32,515 --> 00:47:36,315
- Ring til hende.
- Jeg har prøvet. Den er slukket.
446
00:47:36,436 --> 00:47:41,112
De har brugt computeren,
så den tager vi med os.
447
00:47:58,666 --> 00:48:03,923
Vi skal mødes derhenne. Prøv at se,
om du kan komme op et sted -
448
00:48:04,470 --> 00:48:09,429
- og film alt, hvad der sker. Helst
så man kan se vores ansigter. Okay?
449
00:49:06,860 --> 00:49:10,114
Sådan. Hvad vil du se?
450
00:49:10,238 --> 00:49:13,538
Den seneste aktivitet.
451
00:49:13,658 --> 00:49:18,789
Først er der et besøg
på siden børnogforældre.dk.
452
00:49:18,913 --> 00:49:25,421
Der er en, der har logget på som
Stressed Out Dad klokken 18.29.
453
00:49:25,503 --> 00:49:30,100
Han har chattet med en,
der hedder Mother of Three.
454
00:49:30,216 --> 00:49:35,188
De har kun sendt én besked.
"D. 10 pm."
455
00:49:35,263 --> 00:49:39,143
10 pm. Men D?
456
00:49:47,859 --> 00:49:51,864
- Hvad har du fundet?
- Kom.
457
00:49:53,720 --> 00:49:54,745
Se her.
458
00:49:54,866 --> 00:49:59,372
Et bogstav og koordinater.
Breddegrader og længdegrader.
459
00:49:59,496 --> 00:50:03,467
- Det her sted klokken ti i aften.
- Vent lidt.
460
00:50:16,950 --> 00:50:18,143
Malmø stadion.
461
00:51:27,542 --> 00:51:32,480
Afspær hele området og sørg for, at
der ikke kommer nogen ind eller ud.
462
00:52:09,417 --> 00:52:11,294
Nej
463
00:52:19,520 --> 00:52:20,804
Kom nu!
464
00:52:24,265 --> 00:52:26,313
Kom nu!
465
00:52:38,780 --> 00:52:40,908
Kom nu!
466
00:52:47,455 --> 00:52:50,504
Det er Martin.
467
00:52:50,583 --> 00:52:53,553
Der blev lagt på.
468
00:52:53,670 --> 00:52:56,514
Det her nummer kender jeg ikke.
469
00:52:59,133 --> 00:53:02,683
- Hej. Det er Laura. Jeg kan ikke
- Shh.
470
00:53:13,106 --> 00:53:14,824
Der!
471
00:53:26,619 --> 00:53:28,747
Hun er blevet skudt.
472
00:53:29,872 --> 00:53:32,967
- Der er låst her.
- Også her. Pas på.
473
00:53:37,922 --> 00:53:41,510
Saga Norén.
Send en ambulance til stadion.
474
00:53:41,175 --> 00:53:44,304
- Hold ud, Laura.
- Trækker hun vejret?
475
00:53:57,984 --> 00:54:01,534
- Fandt I noget?
- Der var ikke noget kamera i bilen.
476
00:54:01,654 --> 00:54:06,160
- Julian har nok taget det.
- Hvorfor skulle han skyde Laura?
477
00:54:06,284 --> 00:54:09,288
Han har ikke brug for hende mere.
478
00:54:09,412 --> 00:54:13,508
Han skulle møde en. Hvorfor
tage et kamera med til et møde?
479
00:54:13,583 --> 00:54:19,215
- For at filme det?
- Så skulle hun være et skjult sted.
480
00:54:25,219 --> 00:54:28,268
Oppe på det tag.
481
00:54:37,273 --> 00:54:39,651
Her, ikke?
482
00:54:41,611 --> 00:54:43,534
Der er den.
483
00:54:48,367 --> 00:54:51,371
Hukommelseskortet er væk.
484
00:54:52,955 --> 00:54:54,878
Det er her.
485
00:54:56,000 --> 00:54:58,219
Det er perfekt.
486
00:55:47,900 --> 00:55:49,853
Hej-
487
00:55:49,971 --> 00:55:54,192
- Undskyld, hvis jeg vækkede dig.
- Jeg lå og ventede på dig.
488
00:55:54,308 --> 00:55:58,984
- Men du kommer sent.
- Ja. Flyveren var forsinket.
489
00:55:59,105 --> 00:56:02,530
Der stod ellers,
at det landede til tiden.
490
00:56:03,734 --> 00:56:05,907
Det gjorde det ikke.
491
00:56:11,701 --> 00:56:14,921
- Hvem har været her?
- Ikke nogen.
492
00:56:15,370 --> 00:56:19,870
Nå. Der stod ellers to vinglas
derude i køkkenet.
493
00:56:19,208 --> 00:56:23,880
Nå, jamen det var Bodil,
der var her et smut.
494
00:56:23,212 --> 00:56:28,130
- Bodil? Det må have været hyggeligt.
- Det var det også.
495
00:56:37,268 --> 00:56:38,986
Kom.
496
00:56:39,610 --> 00:56:42,110
Jeg er lidt træt.
Kan vi ikke bare sove?
497
00:56:44,250 --> 00:56:48,155
- Jo. Selvfølgelig.
- Godnat, skat.
498
00:57:09,425 --> 00:57:12,554
- Har du hørt nyt fra hospitalet?
- Ikke endnu.
499
00:57:12,678 --> 00:57:15,807
John er fortsat.
Julian var mellemmand.
500
00:57:15,932 --> 00:57:20,108
Han vidste ikke, at gruppen
med hans lillesøster skulle myrdes.
501
00:57:20,227 --> 00:57:23,447
- Kan man spore Mother of Three?
- Ikke endnu.
502
00:57:23,564 --> 00:57:26,989
Men de har skrevet om fødselsdag
og dimission.
503
00:57:27,109 --> 00:57:29,828
- Efter at gruppen døde?
- Ja.
504
00:57:29,946 --> 00:57:32,540
Der er flere.
505
00:58:03,980 --> 00:58:06,608
Danske tekster: Stinne Gerdel
Dansk Video Tekst
38648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.