All language subtitles for the.bridge.2011.s02e04.720p.bluray.x264-nodlabs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,336 --> 00:00:06,385 En kvinde er dĂžd af et forgiftet ĂŠble. 2 00:00:06,506 --> 00:00:10,261 Menneskets indflydelse pĂ„ miljĂžet. Deraf symbolet. 3 00:00:10,384 --> 00:00:14,935 En eller anden form for retfĂŠrdighedsĂžkoterrorisme? 4 00:00:15,932 --> 00:00:20,358 DĂždsfaldet. Jeg er pĂ„ jagt efter en ny keynotespeaker. 5 00:00:20,478 --> 00:00:24,904 Ham, vi havde, bestemte sig for at ĂždelĂŠgge min fĂždselsdag ved at dĂž. 6 00:00:24,982 --> 00:00:28,987 - Det er nye bryster. - Skal jeg have stĂžrre bryster? 7 00:00:29,111 --> 00:00:35,335 - Hvad er det her? - En at ringe til for dejlig sex. 8 00:00:35,451 --> 00:00:39,706 Hvor skal du hen? Du skal blive her. 9 00:00:39,830 --> 00:00:41,673 BlĂ„... 10 00:00:42,542 --> 00:00:45,910 - Hvor skal du hen? - Jeg gĂ„r en tur. 11 00:00:47,505 --> 00:00:49,883 Larsson, MalmĂžs politi. 12 00:00:52,552 --> 00:00:55,210 Hvor har du vĂŠret? 13 00:00:55,137 --> 00:00:59,483 Jeg spiste en sandwich med nĂždder. Jeg er vildt allergisk. 14 00:00:59,600 --> 00:01:02,524 Axel Möllberg. Jeg har en video til jer. 15 00:01:02,645 --> 00:01:06,616 - SĂ„ du, hvor den blev af? - Nej. Jeg filmede min datter. 16 00:01:06,732 --> 00:01:10,987 - Jeg kan tage over for hende. - Jeg troede, du var 12-tals-elev. 17 00:01:11,112 --> 00:01:14,412 - Hvad er det, du har lavet? - FĂ„r jeg jobbet? 18 00:01:14,532 --> 00:01:17,126 Du ved, hvordan det fungerer. 19 00:01:17,243 --> 00:01:20,292 Jeg ved, hvad jeg vil. MĂžde Jens i fĂŠngslet. 20 00:01:20,413 --> 00:01:24,338 SĂ„ du tĂŠnkte: "Nu vil jeg hilse pĂ„ manden, der drĂŠbte min sĂžn." 21 00:01:29,213 --> 00:01:33,935 Og frihavnen i MalmĂž? De burde vĂŠre godt tilfredse. 22 00:01:34,510 --> 00:01:37,521 Vi skal mĂžde folk hĂžjere oppe i aften. 23 00:01:38,347 --> 00:01:42,318 Hej. Jeg elsker dig, Linus. Det skal nok gĂ„. Sov nu. 24 00:01:42,435 --> 00:01:45,905 - Linus foretog et opkald. - Til Niklas. 25 00:02:07,835 --> 00:02:10,179 - Hej. - Hans. 26 00:02:10,296 --> 00:02:12,719 Det er herovre. 27 00:02:18,429 --> 00:02:20,773 KAMPEN SLUTTER IKKE 28 00:02:27,104 --> 00:02:29,527 Er det dem? 29 00:02:29,649 --> 00:02:32,903 Mads Nielsen, Niklas Svensson. 30 00:02:33,270 --> 00:02:38,124 Hun ligner hende pĂ„ billedet fra butikken. Hende har vi ikke set fĂžr. 31 00:02:38,240 --> 00:02:41,119 Det er de fire fra videoerne. 32 00:02:42,703 --> 00:02:47,834 Det der var i hvert fald grisen. Arret pĂ„ hĂ„ndleddet. 33 00:02:50,294 --> 00:02:52,467 Selvmord? 34 00:02:53,422 --> 00:02:55,891 Hvorfor gjorde de det sĂ„ her? 35 00:02:56,800 --> 00:03:00,184 De mĂ„ have vidst, at de kunne blive fanget efter vores indsats i nat. 36 00:03:00,262 --> 00:03:04,358 Det er ikke ualmindeligt. Hellere det end at blive taget. 37 00:04:26,599 --> 00:04:30,240 Hej. Tak. Jeg tager over nu. 38 00:04:30,102 --> 00:04:34,858 Hej, Linus. Jeg hedder Rasmus. Jeg tĂŠnkte, at vi kunne sĂŠtte os her. 39 00:04:45,159 --> 00:04:50,600 Vil du have noget? En sandwich eller en sodavand? 40 00:04:50,122 --> 00:04:54,593 - Hvad laver jeg her? - Vi vil bare tale lidt med dig. 41 00:04:54,710 --> 00:04:57,805 Jeg ved ikke, hvor Niklas er. 42 00:04:57,922 --> 00:05:00,641 Det er rigtigt. 43 00:05:03,469 --> 00:05:06,939 - Er der kun dig og din bror? - Hvorfor spĂžrger du? 44 00:05:07,560 --> 00:05:11,106 Har I fanget ham? Er han her? MĂ„ jeg snakke med ham? 45 00:05:11,227 --> 00:05:15,403 - Bare lidt. - Vi gĂ„r ud og fĂ„r noget at spise. 46 00:05:15,523 --> 00:05:19,744 Vi tager en sodavand eller et eller andet. 47 00:05:23,531 --> 00:05:26,159 Har du mĂžnter til automaten? 48 00:05:26,283 --> 00:05:29,878 Samme personer som de fire med dyremaskerne - 49 00:05:29,995 --> 00:05:35,752 - som har pĂ„taget sig skylden for attentaterne, er ikke bekrĂŠftet. 50 00:05:35,876 --> 00:05:39,506 - Hvor mange drejer det sig om? - Fire personer. 51 00:05:39,630 --> 00:05:43,351 - Har I kunnet identificere dem? - Det er to kvinder og to mĂŠnd. 52 00:05:43,467 --> 00:05:47,170 Vi tror, de er involveret i eksplosionen i frihavnen. 53 00:05:47,137 --> 00:05:53,235 - Hvordan begik de selvmord? - Med gift. Vi ved ikke mere endnu. 54 00:05:53,352 --> 00:05:57,270 Der gĂ„r rygter om, at de begik selvmord, da politiet kom. 55 00:05:57,147 --> 00:06:01,653 - Det vil jeg ikke kommentere. - FĂžlte de sig trĂŠngt op i en krog? 56 00:06:01,777 --> 00:06:04,451 Det vil jeg ikke gisne om. 57 00:06:04,572 --> 00:06:07,371 Efterlod de en besked? 58 00:06:07,491 --> 00:06:09,493 Linus! 59 00:06:09,618 --> 00:06:12,246 Hvad kan der vĂŠre af 60 00:06:19,587 --> 00:06:21,339 HĂžr her 61 00:06:26,135 --> 00:06:28,433 Det gĂžr mig ondt. 62 00:06:36,729 --> 00:06:42,611 Politiet har vĂŠret tilbageholdende med oplysninger om deres dĂžd - 63 00:06:42,735 --> 00:06:45,614 - og hvordan de er endt i containeren. 64 00:06:45,738 --> 00:06:50,585 Det drejer sig om fire personer, to mĂŠnd Og to kvinder. 65 00:06:50,659 --> 00:06:53,708 - Passer det? - Det er fire personer, ja. 66 00:06:53,829 --> 00:06:57,830 Det er ikke lykkedes os at identificere dem - 67 00:06:57,207 --> 00:07:01,428 - men det tyder pĂ„, at de har forbindelse med attentaterne. 68 00:07:06,800 --> 00:07:11,765 Meget tyder pĂ„, at der har vĂŠret gift indblandet. 69 00:07:36,872 --> 00:07:40,752 - Kan det vĂŠre kollektivt selvmord? - Hallo? 70 00:07:40,876 --> 00:07:43,299 Hvem taler jeg med? 71 00:07:45,890 --> 00:07:48,218 Øh, Julian. Mathildes bror. Hvem er du? 72 00:07:48,300 --> 00:07:52,430 Martin Rohde, KĂžbenhavns politi. Jeg vil gerne snakke med dig. 73 00:07:52,554 --> 00:07:55,307 Hvor er du henne? 74 00:07:55,432 --> 00:08:00,154 Jeg er derhjemme. Hvad handler det her om? Er Mathilde der? 75 00:08:01,188 --> 00:08:04,909 - Hvor bor du henne? - Axel Heides Gade 52. 76 00:08:04,984 --> 00:08:09,800 - Jeg er der om 30 minutter. - Okay. 77 00:08:10,823 --> 00:08:16,626 Det her er pladsen, hvor politiet i morges fandt fire lig i en container. 78 00:08:16,704 --> 00:08:21,500 Lige nu er der ganske hektisk aktivitet. 79 00:08:38,976 --> 00:08:41,570 Er det din sĂžster? 80 00:08:43,355 --> 00:08:45,949 - Ja. Det er Mathilde. - Sikker? 81 00:08:46,660 --> 00:08:48,569 Ja. 82 00:08:50,571 --> 00:08:52,573 Ja. 83 00:08:56,493 --> 00:09:00,794 Hun skulle have vĂŠret til morgenmad. Hun har aldrig nogen penge. 84 00:09:02,374 --> 00:09:06,675 - Var I tĂŠtte? - Ja, pĂ„ en mĂ„de. 85 00:09:07,671 --> 00:09:10,800 Vi levede helt forskellige liv. 86 00:09:10,924 --> 00:09:14,974 - Holdt hun virkelig af dig? - Hvad mener du med det? 87 00:09:15,950 --> 00:09:18,520 Du reprĂŠsenterer alt det, hun var imod. 88 00:09:18,640 --> 00:09:21,940 Som sagt levede vi forskellige liv. 89 00:09:24,354 --> 00:09:27,699 - Havde I nogen fĂŠlles venner? - Nej. 90 00:09:27,816 --> 00:09:32,196 Talte hun nogensinde om sine venner? 91 00:09:32,321 --> 00:09:35,120 NĂŠvnte hun nogen navne? 92 00:09:36,366 --> 00:09:42,294 Ja. Der var en svensk pige, der hed Kattie et eller andet. 93 00:09:43,290 --> 00:09:45,839 Og sĂ„ var hun sammen med en Mads. 94 00:09:45,959 --> 00:09:49,540 - Mads Nielsen? - Ja, det hedder han nok. 95 00:09:49,171 --> 00:09:53,802 - NĂŠvnte hun andre navne? - Ikke hvad jeg kan komme i tanke om. 96 00:09:53,926 --> 00:10:00,590 - HvornĂ„r sĂ„ du sidst din sĂžster? - I gĂ„r. Hos vores far. 97 00:10:00,140 --> 00:10:02,234 Hvordan var hun da? 98 00:10:02,351 --> 00:10:05,400 - Kan du ikke sĂŠtte dig lidt ned? - Hvorfor? 99 00:10:05,521 --> 00:10:08,365 Jeg bryder mig ikke om, at du gĂ„r rundt. 100 00:10:08,482 --> 00:10:11,861 - Jeg rĂžrer ikke ved noget. - Nej, men altsĂ„ 101 00:10:11,944 --> 00:10:13,821 Okay. 102 00:10:19,409 --> 00:10:23,630 Nogle gange tror jeg, du vil have, at folk ikke skal kunne lide dig. 103 00:10:23,747 --> 00:10:27,877 Forestil dig, at nogen kom og sagde, at din sĂžster ikke kunne lide dig. 104 00:10:28,100 --> 00:10:30,424 Hun kunne ikke lide mig. 105 00:10:30,504 --> 00:10:32,848 - Boede I ikke sammen? - Jo. 106 00:10:32,965 --> 00:10:36,890 Hun kunne bedre lide mig end vores forĂŠldre. 107 00:10:37,100 --> 00:10:41,641 - Lignede hun dig? - Nej, hun var normal. Ret populĂŠr. 108 00:10:41,765 --> 00:10:46,396 Det var derfor, folk blev sĂ„ overraskede, da hun begik selvmord. 109 00:11:28,604 --> 00:11:30,948 Vi hĂ„ber, du vil vĂŠre med. 110 00:11:31,230 --> 00:11:34,698 Jeg er her, fordi Boris blev forgiftet. 111 00:11:34,818 --> 00:11:39,119 - Hvorfor valgte I ikke mig fĂžrst? - Det er der ikke nogen grund til. 112 00:11:39,239 --> 00:11:45,337 I er begge eftertragtede og respekterede inden for jeres omrĂ„der. 113 00:11:45,454 --> 00:11:47,877 Men vi kunne kun have en med. 114 00:11:47,998 --> 00:11:52,754 - Jeg gĂžr det gerne. - Tak. Rigtig mange tak. 115 00:11:52,878 --> 00:11:54,801 Hvad sĂ„ nu? 116 00:11:54,922 --> 00:11:57,641 Hvad skal jeg gĂžre? 117 00:11:57,758 --> 00:12:01,183 Det haster med en overskrift og en sammenfatning. 118 00:12:01,261 --> 00:12:06,170 - HvornĂ„r skal du bruge den? - I gĂ„r. Det er til programmet. 119 00:12:06,990 --> 00:12:08,693 Hvad skulle Boris tale om? 120 00:12:08,810 --> 00:12:12,235 'Lokalt engagement, globale udfordringer'. 121 00:12:12,356 --> 00:12:15,826 Sjovt. Det kan dĂŠkke over hvad som helst. 122 00:12:15,901 --> 00:12:21,749 Ved du hvad? Behold den. Der er alligevel ingen, der hĂžrer efter. 123 00:12:28,163 --> 00:12:31,700 Katarina Lövgren, 24, svensk, single. 124 00:12:31,124 --> 00:12:34,424 Mathilde Madsen, 25, dansk, single. 125 00:12:34,544 --> 00:12:41,223 Det er, hvad vi har lige nu, men vi taler med alle, vi kan finde. 126 00:12:41,301 --> 00:12:45,101 Alt skal herind. Computere, dagbĂžger, mobiler 127 00:12:45,180 --> 00:12:49,401 - DagbĂžger? - Twitter, Facebook, Instagram 128 00:12:49,518 --> 00:12:53,773 Har vi helt udelukket selvmord? Hvad skulle motivet vĂŠre? 129 00:12:53,897 --> 00:13:00,121 Sikkerhed. Et netvĂŠrk afskaffer altid dem, der truer med at afslĂžre dem. 130 00:13:00,237 --> 00:13:03,912 Indtil videre gĂ„r vi ud fra, at det drejer sig om mord. 131 00:13:06,118 --> 00:13:10,168 - Hvor skal du hen? - FortĂŠlle Linus om hans bror. 132 00:13:11,540 --> 00:13:15,900 Linus ved godt, at Niklas er dĂžd. 133 00:13:15,210 --> 00:13:19,260 - Hvorfor fortalte du det? - Han sĂ„ det i fjernsynet. 134 00:13:19,339 --> 00:13:23,936 - Hvorfor sĂ„ han fjernsyn? - Det var min fejl. 135 00:13:24,520 --> 00:13:27,272 - Men han ved det godt. - Det var dumt. 136 00:13:28,348 --> 00:13:30,350 .Ja 137 00:13:33,603 --> 00:13:35,446 Hej- 138 00:13:36,231 --> 00:13:41,112 - Andrea Melin fra socialforsorgen. - Saga NorĂ©n, MalmĂžs politi. 139 00:13:41,236 --> 00:13:44,706 - Ved du, hvor lang tid det vil tage? - Nej. 140 00:13:44,781 --> 00:13:49,820 Linus, jeg viser dig nogle billeder. FortĂŠl mig, om det er din bror. 141 00:13:49,202 --> 00:13:53,298 - Undskyld, men er det nĂždvendigt? - Ja. 142 00:13:53,415 --> 00:13:56,885 Linus, er det din bror, Niklas Svensson? 143 00:13:57,200 --> 00:14:00,632 Jeg vil hĂžre dig sige det, og du skal pege pĂ„ billedet. 144 00:14:00,756 --> 00:14:05,227 - Det er min bror. - Godt. Tak. 145 00:14:06,511 --> 00:14:09,856 - Det er min skyld. - Hvad er din skyld? 146 00:14:10,682 --> 00:14:14,270 I fandt dem, fordi jeg ringede til ham, ikke? 147 00:14:17,939 --> 00:14:21,159 - Er vi fĂŠrdige nu? - Nej. Vi skal afhĂžre ham. 148 00:14:22,527 --> 00:14:27,658 Linus. Vidste du, hvad din bror lavede? 149 00:14:27,741 --> 00:14:32,542 Jeg taler ikke om hans arbejde, men det andet, attentaterne. 150 00:14:36,410 --> 00:14:39,796 FortĂŠl sĂ„ meget som muligt. Du er ikke anklaget for noget. 151 00:14:39,920 --> 00:14:43,766 Nej, ikke pĂ„ nuvĂŠrende tidspunkt. Vidste du, hvad han lavede? 152 00:14:46,718 --> 00:14:50,564 Ved du, hvem han gjorde det sammen med? 153 00:14:50,680 --> 00:14:53,854 Hvor var han, nĂ„r han ikke var hjemme? 154 00:14:58,980 --> 00:15:02,290 Havde han mange venner, din bror? 155 00:15:11,243 --> 00:15:14,292 Havde I ofte besĂžg hjemme? 156 00:15:18,500 --> 00:15:20,468 Nej. 157 00:15:21,878 --> 00:15:26,224 Vi tager en pause. Kommer du i tanke om noget, sĂ„ fortĂŠl det til Andrea. 158 00:15:26,299 --> 00:15:30,770 SĂ„ fortĂŠller hun det videre til os. Okay? 159 00:15:35,100 --> 00:15:38,900 Der var en. I gĂ„r. 160 00:15:39,980 --> 00:15:44,861 - En hvad? - Hjemme hos os. Udenfor. 161 00:15:44,943 --> 00:15:47,162 En, som du kendte? 162 00:15:47,279 --> 00:15:50,499 De mĂždtes udenfor. Jeg sĂ„ dem fra altanen. 163 00:15:50,615 --> 00:15:54,836 - Hvordan sĂ„ han ud? - SĂ„dan helt almindelig. 164 00:15:57,956 --> 00:16:00,835 - Var det ham? - Nej. 165 00:16:00,959 --> 00:16:07,467 Var der noget specielt ved ham? Hans hĂ„r? SkĂŠg? Havde han tatoveringer? 166 00:16:09,843 --> 00:16:14,640 Hvad hvis jeg har gjort noget ulovligt? Kommer jeg i fĂŠngsel? 167 00:16:14,181 --> 00:16:18,106 - Nej, det er du for ung til. - MĂ„ske pĂ„ institution. 168 00:16:18,226 --> 00:16:22,276 Nej, du kommer ikke i fĂŠngsel. FortĂŠl bare, hvad der er sket. 169 00:16:28,111 --> 00:16:31,741 - Jeg taggede hans bil. - Du satte din signatur pĂ„ hans bil? 170 00:16:31,865 --> 00:16:35,119 - PĂ„ den ene side. - Hvad for en slags bil er det? 171 00:16:36,328 --> 00:16:40,490 Det ved jeg ikke. Den var lys. Metallic. 172 00:16:40,165 --> 00:16:43,840 Kan du tegne det, du gjorde? 173 00:16:51,176 --> 00:16:55,647 Vi har fĂ„et materiale fra kollegerne i Danmark. Hvem vil du tage? 174 00:16:55,764 --> 00:16:59,564 - Katarina. - Jeg mailer det over til dig. 175 00:17:51,903 --> 00:17:53,951 Her er et vidne. 176 00:17:54,720 --> 00:17:59,920 En nabo har set en mand blive slĂ„et ned uden for Katarinas lejlighed. 177 00:18:00,360 --> 00:18:03,381 - Okay. Du mĂ„ sĂŠtte ham op pĂ„ vĂŠggen. - Det gĂžr jeg. 178 00:18:03,498 --> 00:18:07,969 Send det ud til alle enheder. Vi leder efter en bil af det mĂŠrke. 179 00:18:08,860 --> 00:18:10,464 Saga NorĂ©n, MalmĂžs politi. 180 00:18:10,589 --> 00:18:15,561 Kontakt alle vĂŠrksteder og autolakerere. 181 00:18:15,677 --> 00:18:18,601 - Det skal jeg nok. - Martin. 182 00:18:22,767 --> 00:18:25,190 SkĂ„l. 183 00:18:25,312 --> 00:18:28,987 Problemer er til for, at man kan fejre lĂžsninger. 184 00:18:29,107 --> 00:18:33,203 Den der Viktoria Jeg blev aldrig rigtig klog pĂ„ hende. 185 00:18:33,320 --> 00:18:38,760 Skal du det? Skal hun ikke bare holde foredrag? I skal ikke flytte sammen. 186 00:18:38,199 --> 00:18:42,545 Jeg fik forresten en gave mere af Alexander i gĂ„r. 187 00:18:43,246 --> 00:18:46,591 Et brystlĂžft. 188 00:18:46,708 --> 00:18:50,383 - En brystforstĂžrrelse. - Det er lĂžgn. 189 00:18:51,838 --> 00:18:54,182 Caroline ...! 190 00:18:54,299 --> 00:18:56,510 Undskyld. 191 00:19:01,389 --> 00:19:04,768 Jeg har fuldstĂŠndig ĂŠndret mening om Alexander. 192 00:19:04,893 --> 00:19:08,272 Han ved da prĂŠcis, hvad en kvinde gerne vil have. 193 00:19:08,396 --> 00:19:12,902 Hvis der var nogen, der tilbĂžd mig at lĂžfte dem her, ville jeg sige tak. 194 00:19:12,984 --> 00:19:16,830 - Bodil - Alt gĂ„r kun Ă©n vej: nedad. 195 00:19:18,531 --> 00:19:22,100 Det var det mest ydmygende, jeg har oplevet. 196 00:19:22,118 --> 00:19:25,372 Han sagde, at det var, fordi jeg har brokket mig. 197 00:19:25,497 --> 00:19:29,877 Jeg har ogsĂ„ brokket mig over markisen. Den har han ikke udskiftet. 198 00:19:30,100 --> 00:19:33,847 SelvfĂžlgelig er det for hans skyld, men kan det tĂŠnde en gnist 199 00:19:33,963 --> 00:19:37,843 Det burde da ikke vĂŠre nĂždvendigt! 200 00:19:39,761 --> 00:19:42,355 Har du ringet til det nummer, du fik? 201 00:19:42,472 --> 00:19:45,897 Det er en, som vil elske dig for den, du er. 202 00:19:46,170 --> 00:19:49,271 - Det er en, som vil kneppe mig. - Og flirte. 203 00:19:49,396 --> 00:19:55,153 Og eftertragte dig og give dig en rusketur, hvilket Alexander ikke kan. 204 00:20:06,871 --> 00:20:10,501 - Skal du ikke med? - Nej. Det er mere din afdeling. 205 00:20:10,583 --> 00:20:14,508 Jeg ringer lige hjem. Nikolaj blev syg i gĂ„r. 206 00:20:14,629 --> 00:20:16,973 Saga? 207 00:20:20,677 --> 00:20:24,272 Min sĂžn Nikolaj blev syg i gĂ„r. 208 00:20:24,389 --> 00:20:28,110 Jeg hĂ„ber, han har det bedre i dag. 209 00:20:28,226 --> 00:20:30,945 GĂ„ ind til dine lig. 210 00:20:34,482 --> 00:20:40,160 - Begik de selvmord? - De havde en knust ampul i munden. 211 00:20:40,280 --> 00:20:43,375 En ampul drĂŠber pĂ„ sekunder. 212 00:20:43,491 --> 00:20:48,588 Giften er den samme som den, der blev injiceret i madvarerne. 213 00:20:48,705 --> 00:20:53,632 Her er det fĂžrste offer for de forgiftede madvarer. 214 00:20:55,712 --> 00:20:58,932 Og det her er fra containeren. 215 00:20:59,480 --> 00:21:02,143 Symptomerne er tilsyneladende identiske - 216 00:21:02,260 --> 00:21:05,605 - men er du grundig, kan du finde forskelle. 217 00:21:11,269 --> 00:21:17,993 Huden er lyserĂžd. GrĂžnlige liveres passer med cyanidforgiftning. 218 00:21:19,694 --> 00:21:24,495 Let skummende mucus ved munden pĂ„ grund af hyperventilation - 219 00:21:24,616 --> 00:21:28,541 - som fĂžlge af nedsat iltoptagelsesevne. 220 00:21:35,430 --> 00:21:40,265 Ingen mĂŠrker, der tyder pĂ„, at hun er blevet tvunget til at tage giften. 221 00:21:48,640 --> 00:21:51,234 Identiske symptomer. 222 00:22:03,780 --> 00:22:08,411 Hun har en hĂžjere koncentration af cyanid i huden end den anden. 223 00:22:09,410 --> 00:22:11,879 Og spor i slimhinderne. 224 00:22:11,996 --> 00:22:17,173 HĂŠvelser og blĂ„ mĂŠrker pĂ„ ydersiden af hĂ„nden oven for lillefingeren. 225 00:22:22,841 --> 00:22:27,688 Hun har banket hĂ„rdt pĂ„ vĂŠggen. KĂŠmpet for at komme ud. 226 00:22:27,804 --> 00:22:33,561 Det har taget tid. LĂŠngere tid, end det ville tage med en ampul. 227 00:22:35,770 --> 00:22:38,694 - Hun er blevet gasset. - Ja. 228 00:22:38,815 --> 00:22:42,695 Jeg var lige ved at blive bekymret. 229 00:23:01,880 --> 00:23:04,554 - Forstyrrer jeg? - Nej, nej. 230 00:23:05,508 --> 00:23:08,227 Jeg har fĂ„et billederne. 231 00:23:10,972 --> 00:23:15,680 - Hvilket et synes du? - De er gode alle sammen. 232 00:23:15,143 --> 00:23:19,649 - Er de taget inden, du ved ...? - Nej, de er nye. 233 00:23:21,983 --> 00:23:25,157 Det er det bedste. Tak, Dharma. 234 00:23:27,196 --> 00:23:30,917 - Er du sĂžd at lukke dĂžren? - Ja, selvfĂžlgelig. 235 00:23:49,100 --> 00:23:52,184 Ja, hej. Er det Claudio? 236 00:23:52,305 --> 00:23:56,105 Hej. Jeg hedder Caroline. 237 00:23:56,225 --> 00:23:59,729 Jeg har fĂ„et dit nummer af min sĂžster, Bodil. 238 00:24:27,548 --> 00:24:29,642 Luk dĂžren. 239 00:24:43,690 --> 00:24:47,786 Vi kan afskrive selvmord. De dĂžde af at indĂ„nde palytoxin. 240 00:24:47,860 --> 00:24:50,790 Blev de gasset? 241 00:24:50,196 --> 00:24:53,245 De blev lukket inde i containeren. 242 00:24:53,366 --> 00:24:58,293 Morderen ventede, lukkede gassen ud, placerede ligene og skrev et skilt. 243 00:24:58,413 --> 00:25:03,795 - Hvorfor er han ikke kommet af sted? - Linus? De er i gang med formalia. 244 00:25:12,468 --> 00:25:17,975 Du sagde, at det var din skyld, at din bror dĂžde. Hvorfor sagde du det? 245 00:25:18,990 --> 00:25:20,522 Det var mig, der ringede til ham. 246 00:25:22,353 --> 00:25:26,358 De sagde i fjernsynet, at de dĂžde, fordi I kom. 247 00:25:26,482 --> 00:25:30,282 Og du sagde, at I kom, fordi jeg ringede. 248 00:25:30,403 --> 00:25:34,780 De begik ikke selvmord. De blev myrdet. 249 00:25:34,198 --> 00:25:38,999 Dit opkald gjorde ingen forskel. De var dĂžde uanset hvad. 250 00:25:39,120 --> 00:25:42,440 SĂ„ det var ikke din skyld. 251 00:25:44,876 --> 00:25:48,500 Det er dumt at gĂ„ rundt og tro det. 252 00:25:55,845 --> 00:25:58,268 Tak. 253 00:26:03,352 --> 00:26:05,275 Det var sĂ„ lidt. 254 00:26:41,557 --> 00:26:43,730 BØRNENE ER REJST. 255 00:26:55,238 --> 00:26:57,741 HVAD SKETE DER? 256 00:27:00,760 --> 00:27:02,499 FOR MANGE IDEER. 257 00:27:10,419 --> 00:27:14,469 DU GJORDE DET RIGTIGE. GODT GÅET. 258 00:27:19,387 --> 00:27:24,518 FØDSELSDAG OG DIMISSION TILBAGE. DET ER VIGTIGT, AT VI ER ENIGE. 259 00:27:26,936 --> 00:27:29,655 PÅ TIDE AT MØDES? 260 00:27:39,365 --> 00:27:41,333 OS TO? 261 00:27:44,412 --> 00:27:46,335 JA. 262 00:27:47,206 --> 00:27:50,426 JEG VENDER TILBAGE. 263 00:28:07,476 --> 00:28:11,652 - Saga, du skal lige se det her. Ham. - Hvem er det? 264 00:28:11,772 --> 00:28:16,730 En, der blev slĂ„et ned i Katarinas trappeopgang, inden hun dĂžde. 265 00:28:16,194 --> 00:28:17,741 Af hvem? 266 00:28:17,820 --> 00:28:21,575 Den ene var Katarina. Den anden kan vĂŠre Mathilde. 267 00:28:21,699 --> 00:28:25,420 Tjek alle voldssager fra den dag. 268 00:28:25,536 --> 00:28:29,400 59715. Tak. 269 00:28:29,165 --> 00:28:31,259 Jeg har fundet bilen! 270 00:28:32,335 --> 00:28:37,637 En autolakerer i BrĂžnshĂžj har haft en champagnefarvet Audi A4 Quattro. 271 00:28:37,757 --> 00:28:43,890 Med tag pĂ„ siden. Registreringsnummeret er TS 59715. 272 00:28:46,140 --> 00:28:49,940 - John - Øjeblik. 273 00:28:50,610 --> 00:28:54,908 Den tilhĂžrer Julian Madsen. Er det ikke samme efternavn som Mathilde? 274 00:28:54,982 --> 00:28:58,202 For helvede. Det er hendes bror. 275 00:29:05,493 --> 00:29:09,794 Vi sender det inden for en uge. Jeg ringer tilbage senere. 276 00:29:09,914 --> 00:29:12,793 Politiet. Vi skal tale med Julian Madsen. 277 00:29:12,917 --> 00:29:17,718 - Saga NorĂ©n. Hvor er hans kontor? - Der, men han er her ikke i dag. 278 00:29:19,900 --> 00:29:23,266 Det her er en ransagningskendelse. Computere, servere, alt. 279 00:29:23,386 --> 00:29:27,641 - Ved du, hvor vi kan fĂ„ fat i ham? - Nej. Har I prĂžvet hjemme? 280 00:29:27,765 --> 00:29:31,190 Mm. HvornĂ„r har du set ham sidst? 281 00:29:31,310 --> 00:29:35,941 I gĂ„r eftermiddags. Hvad skal I med ham? 282 00:29:45,449 --> 00:29:48,623 POLITIET ER HER 283 00:29:48,744 --> 00:29:51,418 Tager du dig af Julians kalender? 284 00:29:51,539 --> 00:29:54,793 Nej, jeg er ikke hans sekretĂŠr. 285 00:29:54,917 --> 00:29:59,388 - Afleverede du hans bil pĂ„ vĂŠrksted? - Ja. Han er min chef. 286 00:29:59,463 --> 00:30:04,140 Og nu ved du sĂ„ ikke, hvor han er. HĂžrer du fra ham, ringer du til mig. 287 00:30:04,844 --> 00:30:09,816 - SelvfĂžlgelig. - Du ved godt, at det er vigtigt. 288 00:30:16,939 --> 00:30:21,194 31 Ă„r, uddannet pĂ„ it-universitetet og MIT i Massachusetts. 289 00:30:21,319 --> 00:30:25,244 18 ansatte, omsatte for 83 millioner sidste Ă„r. 290 00:30:25,364 --> 00:30:30,621 - Hvordan bliver sĂ„dan en indblandet? - Martin. MĂ„ jeg lige tale med dig? 291 00:30:38,502 --> 00:30:42,520 Hvordan gĂ„r det med dig? 292 00:30:42,173 --> 00:30:47,200 - Hvor fanden vil du hen med det? - Jeg har talt med Niels. 293 00:30:47,136 --> 00:30:50,515 Vil du virkelig fortsĂŠtte med at besĂžge Jens? 294 00:30:50,639 --> 00:30:54,439 - For det vil Niels ikke have? - Han undrer sig over meningen. 295 00:30:54,560 --> 00:31:00,670 - Efter en uge? - HjĂŠlper det dig virkelig, Martin? 296 00:31:00,191 --> 00:31:03,491 Det kommer det til. Det ved jeg. 297 00:31:07,406 --> 00:31:10,751 Vi skal hjem til Mette. Jeg skal se Nikolaj. 298 00:31:10,868 --> 00:31:14,372 - Han er jo syg. - Ja. Derfor. 299 00:31:23,839 --> 00:31:28,940 Er det her, hun bor? Det gamle var meget pĂŠnere. 300 00:31:28,219 --> 00:31:31,189 Det synes Mette ogsĂ„. 301 00:31:38,354 --> 00:31:40,698 Hallo? 302 00:31:40,815 --> 00:31:44,410 Hej. Jeg syntes nok, jeg hĂžrte noget. 303 00:31:44,527 --> 00:31:49,624 Det er Simon og Sanne. Simon Og Sanne, det er Saga NorĂ©n. 304 00:31:49,740 --> 00:31:53,244 Det er Anna-Dea. Hende kan vi ikke undvĂŠre. 305 00:31:53,369 --> 00:31:54,791 Hej- 306 00:31:58,666 --> 00:32:01,795 - Hej, mester. - Hej. 307 00:32:01,919 --> 00:32:05,389 - Hvordan har det? - Okay. 308 00:32:05,506 --> 00:32:08,259 Er det kedeligt at vĂŠre syg? 309 00:32:13,222 --> 00:32:16,692 - Er det den her, I lĂŠser? - Anna-Dea har lĂŠst for mig. 310 00:32:16,809 --> 00:32:20,188 - Skal jeg sĂ„ ikke lĂŠse for dig? - Det mĂ„ du gerne. 311 00:32:22,773 --> 00:32:26,869 Kom. Kom, sĂŠt dig herop. 312 00:32:37,538 --> 00:32:40,132 Er de ikke bare sĂžde? 313 00:32:40,249 --> 00:32:43,549 - Jeg elsker bĂžrn. - Hvorfor det? 314 00:32:43,669 --> 00:32:46,673 Fordi det er bĂžrn. De er bare dejlige. 315 00:32:46,797 --> 00:32:51,268 Desuden er jeg ogsĂ„ lidt som en slags ekstramor for dem. 316 00:32:51,385 --> 00:32:56,516 Mette arbejder meget. Jeg ved ikke, hvad de skulle gĂžre uden mig. 317 00:32:56,640 --> 00:33:01,316 De ville finde en anden barnepige. Har du mĂ„ske en sĂŠrlig uddannelse? 318 00:33:02,938 --> 00:33:07,785 Nej, men alligevel. Du hĂžrte godt, hvad Martin sagde. 319 00:33:07,860 --> 00:33:13,708 Han mener jo ikke dig personligt. Du kan jo skiftes ud. 320 00:33:14,575 --> 00:33:17,795 SĂ„ SĂ„, sĂ„. 321 00:33:19,205 --> 00:33:23,961 Skal vi smutte? Han faldt i sĂžvn, lige da jeg begyndte at lĂŠse for ham. 322 00:33:24,840 --> 00:33:28,180 Jeg gĂ„r bare ind med noget vand og kigger til ham senere. 323 00:33:28,297 --> 00:33:31,426 - Du er den bedste, ved du det? - Tak. 324 00:33:41,644 --> 00:33:45,649 - Laura - Fuck! Hvor blev jeg bange. 325 00:33:45,773 --> 00:33:49,573 - Er de stadig deroppe? - Nej, men de tog en masse ting. 326 00:33:49,693 --> 00:33:52,321 Computere og servere 327 00:33:56,200 --> 00:33:59,579 - Hvad har du lavet? - Det kan jeg ikke fortĂŠlle dig. 328 00:33:59,662 --> 00:34:05,635 Jeg er helt fucked. Jeg har brug for din hjĂŠlp. 329 00:34:10,500 --> 00:34:12,884 En af betjentene gav mig sit visitkort. 330 00:34:14,343 --> 00:34:18,439 Jeg lovede at ringe til ham, hvis jeg hĂžrte fra dig. 331 00:34:20,474 --> 00:34:24,775 - 5000, hvis du hjĂŠlper mig. - Med hvad? 332 00:34:24,895 --> 00:34:28,741 FĂžrst med at komme vĂŠk, og sĂ„ har jeg brug for en computer. 333 00:34:28,857 --> 00:34:32,236 - Hvad har du lavet? - 10.000 og ikke flere spĂžrgsmĂ„l. 334 00:34:32,361 --> 00:34:34,739 Er det en aftale? 335 00:34:37,449 --> 00:34:38,917 Ja. 336 00:34:53,480 --> 00:34:56,268 - Her bor I dejligt, hvad? - Tak skal du have. 337 00:34:56,385 --> 00:35:01,357 - Har I boet her lĂŠnge? - Ja, syv Ă„r. Hvis det er lĂŠnge. 338 00:35:01,473 --> 00:35:05,148 - Er du glad for det? - Ja, meget. 339 00:35:07,646 --> 00:35:11,947 Nu er det ikke sĂ„dan, at der pludselig kommer en ĂŠgtemand hjem 340 00:35:12,670 --> 00:35:15,867 - Han er pĂ„ forretningsrejse - Du behĂžver ikke at forklare. 341 00:35:15,988 --> 00:35:18,707 Jeg skal bare vĂŠre sikker. 342 00:35:28,751 --> 00:35:32,597 Vil du have noget at drikke? Jeg kan Ă„bne en flaske vin. 343 00:35:32,713 --> 00:35:35,262 Nej, ellers tak. 344 00:35:42,139 --> 00:35:45,564 - MĂ„ske et enkelt glas vin. - Okay. 345 00:36:00,783 --> 00:36:04,708 - Tak. SkĂ„l, Caroline. - SkĂ„l. 346 00:36:09,249 --> 00:36:12,799 Den kunne godt vĂŠre koldere. Jeg tror, jeg har en 347 00:36:12,920 --> 00:36:17,551 Caroline, den smager fint. Det er fint. 348 00:36:27,226 --> 00:36:29,979 PrĂžv at hĂžre her 349 00:36:32,106 --> 00:36:37,704 Vi gĂžr ikke noget, du ikke har lyst til. Okay? 350 00:36:42,616 --> 00:36:44,914 Du bestemmer. 351 00:36:52,918 --> 00:36:57,594 Medmindre du gerne vil have, at jeg bestemmer. Ja? 352 00:37:23,282 --> 00:37:26,582 Nej, jeg kan ikke det her. 353 00:37:26,660 --> 00:37:29,630 Jeg kan ikke. Det gĂ„r ikke. 354 00:37:29,747 --> 00:37:31,841 Jeg kan bare ikke. 355 00:37:31,957 --> 00:37:35,757 Jeg tror, du bliver nĂždt til at gĂ„. Jeg er ked af det. 356 00:37:35,878 --> 00:37:39,473 MĂ„ske skal der bare lidt mere overtalelse til. 357 00:37:39,590 --> 00:37:43,515 Hvad? Du vil gerne have, at jeg bestemmer, ikke? 358 00:37:43,635 --> 00:37:46,514 Du vil gerne have, at jeg bestemmer. 359 00:37:49,433 --> 00:37:51,401 Nej, lad vĂŠre! 360 00:37:53,687 --> 00:37:59,444 Jeg vil gerne bede dig om at gĂ„ nu. Jeg ved ikke med betaling 361 00:37:59,568 --> 00:38:01,700 1500. 362 00:38:01,195 --> 00:38:04,165 - 1500? - 1500. 363 00:39:06,260 --> 00:39:09,935 ALARM SLÅET FRA 364 00:39:18,730 --> 00:39:22,485 Du har et billede af hende pĂ„ dit bord. Hvor kender du hende fra? 365 00:39:22,609 --> 00:39:26,790 Vi aftalte ingen spĂžrgsmĂ„l, ikke? 366 00:39:36,810 --> 00:39:40,131 - Det var min sĂžster. Mathilde. - Og hun er dĂžd? 367 00:39:40,252 --> 00:39:43,960 Hun blev myrdet i nat. 368 00:39:46,884 --> 00:39:48,727 D. 22.00. 369 00:39:48,844 --> 00:39:53,475 - Og politiet tror, at det var dig? - Det var ikke mig. 370 00:39:54,892 --> 00:39:58,738 - Hvem var det sĂ„? - Det ved jeg ikke endnu. 371 00:39:58,854 --> 00:40:02,609 Er der nogen af dem der, der fungerer? 372 00:40:02,733 --> 00:40:04,735 Ja, hvorfor? 373 00:40:04,860 --> 00:40:09,161 Jeg skal mĂždes med nogle i aften. Jeg vil gerne have, at du filmer det. 374 00:40:09,281 --> 00:40:13,127 - Hvorfor gĂ„r du ikke til politiet? - Glem det. 375 00:40:13,243 --> 00:40:18,420 Det var fuldstĂŠndig vanvittigt. Tak for hjĂŠlpen. 376 00:40:18,540 --> 00:40:20,884 Vent. 377 00:40:55,619 --> 00:40:59,340 Vi stopper for i dag. Vi fortsĂŠtter i morgen. 378 00:40:59,456 --> 00:41:03,177 - Kan jeg kĂžre med dig? - SelvfĂžlgelig. 379 00:41:03,293 --> 00:41:05,921 - Har du ikke bil? - Nej. 380 00:41:08,423 --> 00:41:10,300 Godnat, Saga. 381 00:41:29,236 --> 00:41:33,241 - Men tak for liftet. - Det var sĂ„ lidt. 382 00:41:33,365 --> 00:41:36,915 Du behĂžver ikke at takke. Jeg kĂžrer alligevel forbi. 383 00:41:37,350 --> 00:41:40,539 SĂ„ mĂ„ du have en hyggelig aften. Vi ses i morgen. 384 00:41:59,182 --> 00:42:02,402 Nej, undskyld. Undskyld. 385 00:42:03,937 --> 00:42:06,315 Det gĂžr ikke noget. 386 00:42:13,613 --> 00:42:17,709 - Du skal ikke med op? - Jeg kan ikke. 387 00:42:19,870 --> 00:42:21,622 Okay. 388 00:42:24,207 --> 00:42:26,881 - Vi ses i morgen. - Ja. 389 00:42:48,356 --> 00:42:51,485 Jeg sĂ„ dig og Lillian i fjernsynet i dag. 390 00:42:51,610 --> 00:42:56,491 Det er en interessant sag. Jeg har fulgt den i aviserne. 391 00:42:56,615 --> 00:43:01,462 Jeg undrer mig bare over noget. Hvorfor bruger de en frĂž som symbol? 392 00:43:05,540 --> 00:43:09,261 Okay. Hvad vil du sĂ„ tale om? Mette? 393 00:43:10,462 --> 00:43:13,636 BĂžrnene? August? 394 00:43:13,757 --> 00:43:17,307 - Saga spurgte til dig. - I dag? 395 00:43:17,427 --> 00:43:20,647 Nej, for et Ă„r siden, da vi jagtede dig. 396 00:43:20,764 --> 00:43:23,734 Jeg sagde, at det ikke kunne vĂŠre dig. 397 00:43:23,850 --> 00:43:27,240 At du ikke var den slags menneske. 398 00:43:27,145 --> 00:43:29,739 Du tog fejl. 399 00:43:29,856 --> 00:43:34,828 AI den mĂ„lbevidste vrede og alt det fokus, du havde 400 00:43:35,862 --> 00:43:37,956 Det kan ikke vĂŠre dig. 401 00:43:38,730 --> 00:43:42,780 Det er en anden Jens, der drĂŠbte alle de mennesker. 402 00:43:42,202 --> 00:43:46,628 Den Jens, jeg kendte, hvor forsvandt han hen? 403 00:43:46,748 --> 00:43:50,628 Han dĂžde. Da du gik i seng med hans kone og drĂŠbte hans sĂžn. 404 00:43:50,752 --> 00:43:53,551 Ved du, hvad jeg tror? 405 00:43:53,672 --> 00:43:58,849 Jeg tror, at du kĂŠmper for, at den gamle Jens ikke skal komme frem. 406 00:43:59,386 --> 00:44:03,482 - Siger du, at jeg er skizofren? - Jeg siger, at du er menneskelig. 407 00:44:03,598 --> 00:44:06,317 At du Findes derinde. Det kan jeg se. 408 00:44:06,434 --> 00:44:10,640 Jeg vil forsĂžge at komme til at snakke med dig. 409 00:44:10,188 --> 00:44:13,658 Jeg bestemmer, om jeg vil mĂžde dig eller ej. 410 00:44:15,652 --> 00:44:18,826 SĂ„ vi ses. 411 00:44:18,947 --> 00:44:23,168 - Hils Mette. - Det skal jeg gĂžre. 412 00:44:42,721 --> 00:44:46,225 - Hej med dig. - Hvordan er du kommet ind? 413 00:44:47,726 --> 00:44:52,720 - Dine kolleger lukkede mig ind. - Sjusket. De kender dig ikke. 414 00:44:56,568 --> 00:44:59,663 Jeg har mad med. Jeg tĂŠnkte, at du var sulten. 415 00:45:01,198 --> 00:45:05,544 Du kan vĂŠlge mellem kylling og Det er sgu ogsĂ„ kylling. 416 00:45:05,660 --> 00:45:08,664 SĂ„ kan du ikke vĂŠlge. 417 00:45:15,300 --> 00:45:17,756 - Hvad laver du? - Arbejder. 418 00:45:17,881 --> 00:45:20,540 Med hvad? Hvad er det? 419 00:45:20,175 --> 00:45:26,854 Det er fra en ransagning. Jeg leder efter noget, der kan hjĂŠlpe os. 420 00:45:26,973 --> 00:45:31,103 - Hvad er det her sĂ„? - En liste. 421 00:45:31,228 --> 00:45:34,823 Det ved jeg ikke. LĂŠg den fra dig. Du er nĂždt til at gĂ„. 422 00:45:34,940 --> 00:45:39,241 - Jeg er lige kommet. - Jeg kan ikke koncentrere mig. 423 00:45:39,361 --> 00:45:43,360 Fordi du kun kan tĂŠnke pĂ„, hvad du vil gĂžre med min krop? 424 00:45:43,156 --> 00:45:45,750 Du forstyrrer. 425 00:45:47,661 --> 00:45:51,131 Og sĂ„ siger de, at romantikken er dĂžd. 426 00:45:51,248 --> 00:45:53,546 Hvad? 427 00:46:00,924 --> 00:46:03,973 Smager den godt? 428 00:46:10,809 --> 00:46:14,630 - Saga, kom og se. - Du er nĂždt til at gĂ„ nu. 429 00:46:14,187 --> 00:46:17,310 GĂ„ ud, samme vej som du kom. 430 00:46:19,276 --> 00:46:23,372 Jeg har fĂ„et listerne fra Julians teleselskab. 431 00:46:24,489 --> 00:46:27,789 Her. Han fik en sms 15.18. 432 00:46:27,909 --> 00:46:31,584 SĂ„ slukkede han telefonen. Det var fra det her nummer. 433 00:46:31,705 --> 00:46:36,461 - Laura Möllberg. - Receptionisten. Hun advarede ham. 434 00:46:49,889 --> 00:46:52,768 Saga NorĂ©n. Jeg sĂžger Laura Möllberg. 435 00:46:52,892 --> 00:46:56,237 - Hun er ikke hjemme. - Vi har mĂždt hinanden fĂžr. 436 00:46:56,354 --> 00:46:59,730 Ja, jeg viste videoen med bĂ„den. 437 00:46:59,190 --> 00:47:02,569 Skibet. Det ved jeg godt. 438 00:47:02,694 --> 00:47:06,244 - Kan du kende ham? - Han var her i eftermiddags. 439 00:47:08,616 --> 00:47:15,440 De var her, for der mangler et kamera, og Laura var logget ind. 440 00:47:15,165 --> 00:47:18,760 Hvad er din datters forhold til Julian Madsen? 441 00:47:18,877 --> 00:47:22,802 Hun arbejder for ham. Hvor meget ved jeg ikke. 442 00:47:22,922 --> 00:47:25,971 Hvad snakkede de om? Sagde de, hvad de skulle? 443 00:47:26,920 --> 00:47:28,891 Jeg var ikke hjemme. 444 00:47:29,120 --> 00:47:32,391 Jeg sĂ„ dem via vores alarmsystem. 445 00:47:32,515 --> 00:47:36,315 - Ring til hende. - Jeg har prĂžvet. Den er slukket. 446 00:47:36,436 --> 00:47:41,112 De har brugt computeren, sĂ„ den tager vi med os. 447 00:47:58,666 --> 00:48:03,923 Vi skal mĂždes derhenne. PrĂžv at se, om du kan komme op et sted - 448 00:48:04,470 --> 00:48:09,429 - og film alt, hvad der sker. Helst sĂ„ man kan se vores ansigter. Okay? 449 00:49:06,860 --> 00:49:10,114 SĂ„dan. Hvad vil du se? 450 00:49:10,238 --> 00:49:13,538 Den seneste aktivitet. 451 00:49:13,658 --> 00:49:18,789 FĂžrst er der et besĂžg pĂ„ siden bĂžrnogforĂŠldre.dk. 452 00:49:18,913 --> 00:49:25,421 Der er en, der har logget pĂ„ som Stressed Out Dad klokken 18.29. 453 00:49:25,503 --> 00:49:30,100 Han har chattet med en, der hedder Mother of Three. 454 00:49:30,216 --> 00:49:35,188 De har kun sendt Ă©n besked. "D. 10 pm." 455 00:49:35,263 --> 00:49:39,143 10 pm. Men D? 456 00:49:47,859 --> 00:49:51,864 - Hvad har du fundet? - Kom. 457 00:49:53,720 --> 00:49:54,745 Se her. 458 00:49:54,866 --> 00:49:59,372 Et bogstav og koordinater. Breddegrader og lĂŠngdegrader. 459 00:49:59,496 --> 00:50:03,467 - Det her sted klokken ti i aften. - Vent lidt. 460 00:50:16,950 --> 00:50:18,143 MalmĂž stadion. 461 00:51:27,542 --> 00:51:32,480 AfspĂŠr hele omrĂ„det og sĂžrg for, at der ikke kommer nogen ind eller ud. 462 00:52:09,417 --> 00:52:11,294 Nej 463 00:52:19,520 --> 00:52:20,804 Kom nu! 464 00:52:24,265 --> 00:52:26,313 Kom nu! 465 00:52:38,780 --> 00:52:40,908 Kom nu! 466 00:52:47,455 --> 00:52:50,504 Det er Martin. 467 00:52:50,583 --> 00:52:53,553 Der blev lagt pĂ„. 468 00:52:53,670 --> 00:52:56,514 Det her nummer kender jeg ikke. 469 00:52:59,133 --> 00:53:02,683 - Hej. Det er Laura. Jeg kan ikke - Shh. 470 00:53:13,106 --> 00:53:14,824 Der! 471 00:53:26,619 --> 00:53:28,747 Hun er blevet skudt. 472 00:53:29,872 --> 00:53:32,967 - Der er lĂ„st her. - OgsĂ„ her. Pas pĂ„. 473 00:53:37,922 --> 00:53:41,510 Saga NorĂ©n. Send en ambulance til stadion. 474 00:53:41,175 --> 00:53:44,304 - Hold ud, Laura. - TrĂŠkker hun vejret? 475 00:53:57,984 --> 00:54:01,534 - Fandt I noget? - Der var ikke noget kamera i bilen. 476 00:54:01,654 --> 00:54:06,160 - Julian har nok taget det. - Hvorfor skulle han skyde Laura? 477 00:54:06,284 --> 00:54:09,288 Han har ikke brug for hende mere. 478 00:54:09,412 --> 00:54:13,508 Han skulle mĂžde en. Hvorfor tage et kamera med til et mĂžde? 479 00:54:13,583 --> 00:54:19,215 - For at filme det? - SĂ„ skulle hun vĂŠre et skjult sted. 480 00:54:25,219 --> 00:54:28,268 Oppe pĂ„ det tag. 481 00:54:37,273 --> 00:54:39,651 Her, ikke? 482 00:54:41,611 --> 00:54:43,534 Der er den. 483 00:54:48,367 --> 00:54:51,371 Hukommelseskortet er vĂŠk. 484 00:54:52,955 --> 00:54:54,878 Det er her. 485 00:54:56,000 --> 00:54:58,219 Det er perfekt. 486 00:55:47,900 --> 00:55:49,853 Hej- 487 00:55:49,971 --> 00:55:54,192 - Undskyld, hvis jeg vĂŠkkede dig. - Jeg lĂ„ og ventede pĂ„ dig. 488 00:55:54,308 --> 00:55:58,984 - Men du kommer sent. - Ja. Flyveren var forsinket. 489 00:55:59,105 --> 00:56:02,530 Der stod ellers, at det landede til tiden. 490 00:56:03,734 --> 00:56:05,907 Det gjorde det ikke. 491 00:56:11,701 --> 00:56:14,921 - Hvem har vĂŠret her? - Ikke nogen. 492 00:56:15,370 --> 00:56:19,870 NĂ„. Der stod ellers to vinglas derude i kĂžkkenet. 493 00:56:19,208 --> 00:56:23,880 NĂ„, jamen det var Bodil, der var her et smut. 494 00:56:23,212 --> 00:56:28,130 - Bodil? Det mĂ„ have vĂŠret hyggeligt. - Det var det ogsĂ„. 495 00:56:37,268 --> 00:56:38,986 Kom. 496 00:56:39,610 --> 00:56:42,110 Jeg er lidt trĂŠt. Kan vi ikke bare sove? 497 00:56:44,250 --> 00:56:48,155 - Jo. SelvfĂžlgelig. - Godnat, skat. 498 00:57:09,425 --> 00:57:12,554 - Har du hĂžrt nyt fra hospitalet? - Ikke endnu. 499 00:57:12,678 --> 00:57:15,807 John er fortsat. Julian var mellemmand. 500 00:57:15,932 --> 00:57:20,108 Han vidste ikke, at gruppen med hans lillesĂžster skulle myrdes. 501 00:57:20,227 --> 00:57:23,447 - Kan man spore Mother of Three? - Ikke endnu. 502 00:57:23,564 --> 00:57:26,989 Men de har skrevet om fĂždselsdag og dimission. 503 00:57:27,109 --> 00:57:29,828 - Efter at gruppen dĂžde? - Ja. 504 00:57:29,946 --> 00:57:32,540 Der er flere. 505 00:58:03,980 --> 00:58:06,608 Danske tekster: Stinne Gerdel Dansk Video Tekst 38648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.