All language subtitles for the.bridge.2011.s02e03.720p.bluray.x264-nodlabs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,668 --> 00:00:06,343 MĂŠrket pĂ„ jakken. De tager skylden Og efterlader et symbol. 2 00:00:06,422 --> 00:00:10,222 Menneskets indflydelse pĂ„ miljĂžet. Deraf symbolet. 3 00:00:10,301 --> 00:00:14,477 En eller anden form for retfĂŠrdighedsĂžkoterrorisme? 4 00:00:14,597 --> 00:00:18,647 - Din morder! I slĂ„r folk ihjel! - Jeg forlader dig ikke. 5 00:00:18,768 --> 00:00:21,817 Det gĂ„r ikke. Jeg har ansvaret for Linus. 6 00:00:21,938 --> 00:00:24,320 Ingen forlader det her. 7 00:00:25,316 --> 00:00:27,114 Politiet, tak. 8 00:00:27,235 --> 00:00:29,203 VĂŠrsgo. 9 00:00:30,571 --> 00:00:35,498 - Panserne var i havnen. - Hvordan fandt de det? 10 00:00:35,618 --> 00:00:40,419 Fem butikker mere har fundet amuletten. To havde overvĂ„gning. 11 00:00:40,540 --> 00:00:42,542 Print det tydeligste. 12 00:00:43,918 --> 00:00:47,593 - Vi ses i morgen, loser. - Vis mig, hvem det er. 13 00:00:47,713 --> 00:00:50,262 SĂ„ er vi enige. 14 00:00:50,341 --> 00:00:52,935 MĂžde Jens inde i fĂŠngslet. 15 00:00:53,520 --> 00:00:57,148 Jeg bliver nĂždt til at se, at han sidder derinde. Buret inde. 16 00:00:57,265 --> 00:01:02,442 Jeg fik 10 i matematik. Ser jeg glad ud eller hvad?! 17 00:01:02,562 --> 00:01:06,942 Du kan kĂžbe dem til mig. Du er trods alt min lĂŠrer. 18 00:01:07,660 --> 00:01:10,570 Din matematiklĂŠrer ringede. 19 00:01:10,695 --> 00:01:13,574 - Har vi fĂ„et nathold? - Jeg kan ikke gĂ„ hjem. 20 00:01:13,698 --> 00:01:16,872 Jeg tĂŠnkte, at jeg kunne sove her. 21 00:01:27,420 --> 00:01:31,800 Det er 20 liter benzin. Vi har lige skaffet 20.000 liter. 22 00:01:55,823 --> 00:01:58,167 Hvad fanden... 23 00:02:24,143 --> 00:02:28,398 Der stĂ„r en tankvogn her. 24 00:02:28,522 --> 00:02:31,241 - Jeg tjekker den. - Okay. 25 00:04:32,813 --> 00:04:38,820 - Hans, kan vi tage ned til havnen? - Der er ikke meget at undersĂžge. 26 00:04:38,944 --> 00:04:43,740 - Er der nogen dĂžde? - Fire personer er meldt savnet. 27 00:04:43,199 --> 00:04:47,450 Voytek Rosenau havde den heri lommen. 28 00:04:47,161 --> 00:04:52,383 Polsk chauffĂžr. Han blev mishandlet i nat og fik stjĂ„let sin tankvogn. 29 00:05:09,990 --> 00:05:12,774 - Hvad fanden ved vi om den havn? - Ikke mere end jeg sagde. 30 00:05:12,895 --> 00:05:16,945 Skal jeg sĂ„ gĂŠtte pĂ„, at den her gang synes de, vi kĂžrer for meget i bil? 31 00:05:17,660 --> 00:05:20,787 Det ved jeg ikke. Der kommer sikkert en film. 32 00:05:20,861 --> 00:05:23,614 Her er billederne fra butikkerne. 33 00:05:26,450 --> 00:05:31,470 Saga. Ölanders Livs. Der var ingen tudser i kĂžddisken. 34 00:05:31,163 --> 00:05:35,880 - Ledte I grundigt? - Nej, vi lĂžftede kun den Ăžverste. 35 00:05:35,209 --> 00:05:41,342 - Den kan vĂŠre faldet ned imellem. - Vi var tre. Vi ledte grundigt. 36 00:05:41,423 --> 00:05:46,224 - SĂ„ mĂ„ I have overset den. - Vi oversĂ„ den ikke. 37 00:05:46,345 --> 00:05:50,316 - Det mĂ„ I have gjort. - Men det gjorde vi ikke. 38 00:05:52,309 --> 00:05:54,903 ChauffĂžren er vĂ„gnet. 39 00:05:55,200 --> 00:05:58,866 LĂŠgerne har godkendt, at jeg afhĂžrer ham nu. 40 00:05:58,941 --> 00:06:02,445 - Rasmus! - Skal jeg tage med? 41 00:06:02,570 --> 00:06:06,291 Jeg har gennemfĂžrt flere afhĂžringer i tidligere sager. 42 00:06:06,407 --> 00:06:10,370 NĂ„... Nej. Du skal se, om du kan identificere hende. 43 00:06:10,160 --> 00:06:15,291 Det er billeder fra de butikker, hvor der er fundet guldtudser. 44 00:06:23,132 --> 00:06:28,889 Ja, dĂždsfaldet... Du har sikkert lĂŠst om det. Det er kort varsel. 45 00:06:29,130 --> 00:06:34,770 Det eneste, du skal gĂžre, er at mĂžde op. SĂ„ skal vi nok ordne resten. 46 00:06:34,894 --> 00:06:39,525 UdmĂŠrket. SĂ„ ses vi i morgen. Tak. 47 00:06:39,648 --> 00:06:42,948 - FĂ„r vi hende? - Hun kommer herhen i morgen. 48 00:06:43,680 --> 00:06:46,368 Hvad gĂžr vi med programmet? 49 00:06:46,488 --> 00:06:51,415 - Vi mĂ„ trykke en indlĂŠgsseddel. - Skal jeg sikkerhedscleare hende? 50 00:06:51,535 --> 00:06:55,665 Og skaf et billede af hende. SĂ„ var der ikke mere. Tak, Dharma. 51 00:06:55,789 --> 00:06:58,963 Husk at ringe til Alexander. 52 00:07:04,924 --> 00:07:08,804 Hej, skat. Du er godt nok et travlt fĂždselsdagsbarn. 53 00:07:08,928 --> 00:07:12,102 Jeg er ked af, at jeg mĂ„tte gĂ„, inden du vĂ„gnede. 54 00:07:12,181 --> 00:07:16,732 Kan du ikke forberede middagen, hvis jeg mailer, hvad der skal laves? 55 00:07:16,852 --> 00:07:20,527 - Bliver det sent? - Ja... Nej, jeg hĂ„ber det ikke. 56 00:07:20,648 --> 00:07:25,199 - Er det sĂ„ ikke bedre at aflyse? - Jeg vil have middag og gaver. 57 00:07:26,111 --> 00:07:27,988 Ja... 58 00:07:28,113 --> 00:07:31,287 Jeg bliver nĂždt til at lĂžbe nu. Vi ses i aften. 59 00:07:31,408 --> 00:07:34,662 Der var lige en ting til... 60 00:07:36,497 --> 00:07:40,673 I dag er det Carolines fĂždselsdag, hurra, hurra, hurra. 61 00:07:40,793 --> 00:07:45,390 Hun sikkert sig en gave fĂ„r, som hun har Ăžnsket sig i Ă„r 62 00:07:45,506 --> 00:07:50,433 med dejlig chokolade og kager til. 63 00:08:02,356 --> 00:08:05,826 Hej med dig. Hvad gĂ„r der af dig? 64 00:08:05,901 --> 00:08:10,310 Jeg vĂ„gnede af eksplosionen. Jeg turde ikke ringe. 65 00:08:11,657 --> 00:08:14,536 Det var jer, ikke? Eksplosionen. 66 00:08:24,128 --> 00:08:28,975 - Var der nogen, der dĂžde? - Det ved jeg ikke. Jeg var der ikke. 67 00:08:30,300 --> 00:08:33,429 Det hĂ„ber jeg ikke. 68 00:08:48,569 --> 00:08:50,992 - Tak. - Hvordan gĂ„r det? 69 00:08:51,113 --> 00:08:53,810 Det gĂ„r vel. 70 00:08:53,198 --> 00:08:58,375 Det kan ikke vĂŠre det fĂžrste, den pige har lavet. 71 00:08:58,495 --> 00:09:02,375 Jeg kigger pĂ„ billeder fra forskellige demonstrationer. 72 00:09:02,499 --> 00:09:06,549 - Vil du have noget hjĂŠlp? - Det er ikke det vĂŠrd. 73 00:09:06,670 --> 00:09:09,890 SĂ„ kommer 'ObersturmbannfĂŒhrer' efter mig. 74 00:09:10,700 --> 00:09:14,103 Voytek sagde, at to af gerningsmĂŠndene var kvinder. 75 00:09:14,219 --> 00:09:19,191 SĂ„ to af dyrene er sikkert kvinder. Hvordan gĂ„r det med billederne? 76 00:09:19,308 --> 00:09:24,109 - StrĂ„lende. Jeg har fundet hende. - Hvorfor har du ikke ringet? 77 00:09:24,229 --> 00:09:28,905 Det var for sjov. Kig pĂ„ billedet. Det kan vĂŠre hvem som helst. 78 00:09:28,984 --> 00:09:31,703 - Ja... - Ja, sĂ„... 79 00:09:31,820 --> 00:09:34,448 Nej, jeg har ikke fundet hende. 80 00:09:34,573 --> 00:09:36,496 NĂ„. 81 00:09:44,830 --> 00:09:47,553 - Saga forstĂ„r ikke ironi. - Det har jeg bemĂŠrket. 82 00:09:47,669 --> 00:09:49,967 Men jeg er god til det. 83 00:09:50,890 --> 00:09:53,389 SĂ„ lad vĂŠre med at tage pis pĂ„ hende. 84 00:09:55,219 --> 00:09:57,688 Ja, okay. 85 00:10:20,911 --> 00:10:22,584 Beate. 86 00:10:22,704 --> 00:10:26,459 - Kan vi lige veksle et par ord? - Ja, selvfĂžlgelig. 87 00:10:33,480 --> 00:10:35,847 Hvis du bare tager plads derovre. 88 00:10:40,130 --> 00:10:43,108 Der er noget, jeg er nĂždt til at spĂžrge om. 89 00:10:43,225 --> 00:10:47,401 Har du et seksuelt forhold til en elev her pĂ„ skolen? 90 00:11:09,840 --> 00:11:11,132 Jeg... 91 00:11:12,671 --> 00:11:15,390 - Jeg... Jeg kan forklare. - Beate... 92 00:11:15,507 --> 00:11:18,351 Hun er over 18 - 93 00:11:18,468 --> 00:11:23,440 - og det har ikke pĂ„virket skolen pĂ„ nogen mĂ„de. Alter... 94 00:11:23,557 --> 00:11:27,687 - Alt er sket udenfor. - Det er ligegyldigt. 95 00:11:27,811 --> 00:11:32,908 Du er en af de bedste undervisere, jeg har, men regler er regler. 96 00:11:34,693 --> 00:11:40,371 Jeg er nĂždt til at bede dig om at pakke dine ting Og forlade skolen. 97 00:11:50,792 --> 00:11:53,841 Er du tilfreds nu? 98 00:11:53,962 --> 00:11:56,511 Hvad mener du? 99 00:11:56,632 --> 00:12:01,308 - Et par skide sko, Laura. - Jeg ringede for at sige undskyld. 100 00:12:01,428 --> 00:12:04,978 - Og sĂ„ roder du far ind i det... - Og sĂ„ gĂ„r du til rektor! 101 00:12:05,980 --> 00:12:08,318 Min karriere for et par sko, Laura! 102 00:12:10,620 --> 00:12:15,340 Du er jo syg. Jeg hĂ„ber, du kan lide at vĂŠre alene - 103 00:12:15,150 --> 00:12:18,404 - for der er ingen, der vil vĂŠre sammen med dig. 104 00:12:29,498 --> 00:12:32,752 Hvad har du gjort? Hvad fanden har du gjort?! 105 00:12:32,876 --> 00:12:36,881 - I begik en fejltagelse... - Hun tror jo, det var mig! 106 00:12:37,500 --> 00:12:41,135 SĂ„ slemt er det ikke. Jeg kan kontakte skolen og forklare... 107 00:12:41,260 --> 00:12:45,265 Du skal ikke gĂžre mere! Du har allerede outet mig som en bitch! 108 00:12:45,389 --> 00:12:47,483 SĂžde... 109 00:13:38,108 --> 00:13:39,860 Hej- 110 00:13:39,985 --> 00:13:42,738 Er du her nu? 111 00:13:42,821 --> 00:13:46,246 - Er Lene stadig sygemeldt? - Ja. 112 00:13:46,366 --> 00:13:50,621 - Jeg kan tage hendes job. - Du gĂ„r jo i skole. 113 00:13:50,704 --> 00:13:54,379 - Jeg har tĂŠnkt mig at droppe ud. - Det skal du ikke. 114 00:13:54,499 --> 00:13:58,254 - Ikke pĂ„ grund af et vikariat. - Jeg holder en pause. 115 00:13:58,378 --> 00:14:03,350 Jeg troede, du var sĂ„dan en rigtig 12-tals-elev. Hvad har du lavet? 116 00:14:03,467 --> 00:14:06,767 MĂ„ jeg fĂ„ jobbet eller ej? 117 00:14:08,138 --> 00:14:10,687 Du ved jo, hvordan det fungerer. 118 00:14:10,807 --> 00:14:13,435 Ja, ellers spĂžrger jeg. 119 00:14:13,560 --> 00:14:18,660 - Jeg mĂ„ lĂžbe, men sĂ„ ses vi senere. - Det gĂžr vi. 120 00:14:40,921 --> 00:14:44,676 - Jeg troede ikke, du ville komme. - Hvorfor gĂ„r du ikke ind? 121 00:14:44,800 --> 00:14:49,727 - De er ved at give ham et bad. - Okay. Skal vi ryge? 122 00:14:56,770 --> 00:15:00,775 - Og hvordan gĂ„r det med dig? - Godt. Godt, godt. 123 00:15:00,899 --> 00:15:03,527 - Og dig? - Det kĂžrer. 124 00:15:03,652 --> 00:15:06,656 - Har du brug for flere penge? - Nej. 125 00:15:06,780 --> 00:15:10,455 - Og Frihavnen i MalmĂž? - Ja, det var sindssygt. 126 00:15:10,575 --> 00:15:15,376 - Jeg vidste ikke, at det var planen. - Det var Mads' ide. 127 00:15:15,497 --> 00:15:19,968 - Har du hĂžrt, hvad de synes? - Nej, ikke endnu. 128 00:15:21,670 --> 00:15:25,345 Men mon ikke, at de burde vĂŠre godt tilfredse. 129 00:15:29,886 --> 00:15:35,768 Vi laver filmen i eftermiddag. Jeg samler Kattie op, nĂ„r vi er fĂŠrdige. 130 00:15:35,892 --> 00:15:40,989 - Og hvem er du af dem? - Ved du ikke det? PrĂžv at gĂŠtte. 131 00:15:41,640 --> 00:15:43,613 - Haren? - RĂŠven. 132 00:15:43,733 --> 00:15:45,861 SelvfĂžlgelig. 133 00:16:17,392 --> 00:16:21,818 - Hvad laver du? - Tjekker, om det er de samme. 134 00:16:21,938 --> 00:16:25,818 - Tror du, der er flere? - Det er muligt. 135 00:16:25,901 --> 00:16:30,202 Det er ikke usĂŠdvanligt, at den slags grupper arbejder i celler. 136 00:16:33,867 --> 00:16:38,464 Grisen er i hvert fald den samme. Arret pĂ„ hĂ„ndleddet. 137 00:16:40,790 --> 00:16:43,919 Saga NorĂ©n, MalmĂžs politi. 138 00:16:44,440 --> 00:16:46,593 SĂ„ kommer vi. Tak. Farvel. 139 00:16:48,600 --> 00:16:50,259 Det er godt der. 140 00:16:58,517 --> 00:17:02,210 Det sidder sgu lige der, du. 141 00:17:03,313 --> 00:17:05,566 Kom. 142 00:17:11,446 --> 00:17:13,744 Dyrker du sex med Pernille? 143 00:17:13,865 --> 00:17:17,540 Nej. Hvorfor tror du det? 144 00:17:17,661 --> 00:17:21,291 I er meget sammen, og hun rĂžrer ved dig hele tiden. 145 00:17:21,414 --> 00:17:24,880 - GĂžr hun det? - Ja. 146 00:17:24,209 --> 00:17:27,880 Der er i hvert fald ikke noget. 147 00:17:29,381 --> 00:17:33,431 Dyrker dig og Mette stadig sex, selv om I ikke bor sammen? 148 00:17:36,846 --> 00:17:39,565 Nej. Det er lang tid siden. 149 00:17:41,226 --> 00:17:43,649 Hvem dyrker du sĂ„ sex med? 150 00:17:43,770 --> 00:17:46,114 Ikke nogen. 151 00:17:46,231 --> 00:17:50,782 Hvordan klarer du det? FĂžr dyrkede du sex med folk hele tiden. 152 00:17:52,821 --> 00:17:56,792 Det er i hvert fald en fordel ved at bo sammen. Man kan nemt fĂ„ sex. 153 00:17:56,908 --> 00:17:59,457 Ja. 154 00:17:59,578 --> 00:18:03,299 Jakob er god til sex. Han gĂžr, som jeg siger. 155 00:18:03,415 --> 00:18:06,419 Det er godt. Tillykke med det. 156 00:18:06,501 --> 00:18:08,503 Tak. 157 00:18:09,713 --> 00:18:11,886 Er du det? 158 00:18:13,258 --> 00:18:16,387 - Om jeg er god til sex? - Ja. 159 00:18:16,511 --> 00:18:19,390 Giv mig Ă©n grund til, at du vil vide det. 160 00:18:19,514 --> 00:18:22,518 - Vi taler jo om det. - Nej, du taler om det. 161 00:18:22,642 --> 00:18:25,987 - Ja. - Og nu skal du holde op med det. 162 00:18:26,620 --> 00:18:28,281 Okay. 163 00:18:30,817 --> 00:18:32,945 - Men hvis... - Saga. 164 00:18:39,826 --> 00:18:45,378 Det er den her. For det fĂžrste smider vi aldrig frugtkasser heri - 165 00:18:45,498 --> 00:18:49,173 - og for det andet tilhĂžrer den ikke nogen af leverandĂžrerne. 166 00:18:49,294 --> 00:18:53,344 Nej, stop! Vi har fĂ„et en liste. 167 00:18:53,465 --> 00:18:57,720 Eftersom der var tale om ĂŠbler, mente vi, at det var bedst at ringe. 168 00:18:57,844 --> 00:19:00,688 Utile Frugt. 169 00:19:07,200 --> 00:19:10,695 Den gik til kĂžbmanden pĂ„ MöllevĂ„ngstorget i MalmĂž. 170 00:19:11,733 --> 00:19:13,531 Tak. 171 00:20:22,950 --> 00:20:26,225 - Hvor skal du hen? - Jeg gĂ„r ud og fĂ„r lidt frisk luft. 172 00:21:59,818 --> 00:22:02,822 Hej. Rasmus Larsson, MalmĂžs politi. 173 00:22:05,990 --> 00:22:08,869 Kom nu, for helvede! 174 00:22:29,681 --> 00:22:32,434 - Hallo. - Er du pĂ„ vej eller hvad? 175 00:22:37,564 --> 00:22:41,114 Nej. Jeg sagde jo, at jeg har Linus. 176 00:22:41,234 --> 00:22:44,363 Og vi sagde, at ingen forlader gruppen. 177 00:22:44,487 --> 00:22:48,162 I havde brug for mig i starten. Jeg har gjort det, jeg lovede. 178 00:22:48,283 --> 00:22:52,129 - Tre ting mĂ„ vĂŠre nok. - SĂ„ du kommer ikke? 179 00:22:52,245 --> 00:22:54,373 Nej. 180 00:23:01,671 --> 00:23:05,301 Hej, hej. Jeg hĂ„ber, jeg forstyrrer. Tillykke. 181 00:23:05,383 --> 00:23:08,570 - Tak. - LillesĂžster... 182 00:23:11,681 --> 00:23:15,606 - Er du stresset? - Jeg er pĂ„ jagt efter en ny taler. 183 00:23:15,727 --> 00:23:21,780 Ham, vi havde, valgte at ĂždelĂŠgge min fĂždselsdag ved at blive forgiftet. 184 00:23:21,900 --> 00:23:25,200 - Jeg mĂ„ desvĂŠrre aflyse frokosten. - Nej, Caroline. 185 00:23:25,320 --> 00:23:31,123 Du har folk under dig. Uddeleger nogle opgaver, sĂ„ kan du gĂ„ en time. 186 00:23:31,242 --> 00:23:34,621 Ja, okay. To minutter. 187 00:23:36,289 --> 00:23:37,916 To. 188 00:23:47,884 --> 00:23:52,185 - Hvad fik du af Alexander? - Jeg var gĂ„et, da han vĂ„gnede. 189 00:23:52,305 --> 00:23:54,649 Fik du ikke engang morgensex? 190 00:23:54,766 --> 00:23:58,612 Din fĂždselsdag er vel den eneste dag, I har fysisk kontakt. 191 00:23:58,728 --> 00:24:02,608 - Det er det da ikke. - HvornĂ„r havde I sidst sex? 192 00:24:03,608 --> 00:24:08,455 Nej, hvis du skal tĂŠnke efter, sĂ„ er det altsĂ„ for lang tid siden. 193 00:24:12,992 --> 00:24:17,498 - Nu ved jeg, hvad du skal have. - Ikke noget sexlegetĂžj igen. 194 00:24:17,580 --> 00:24:22,802 Der opstod da et spĂŠndende Ăžjeblik, da du Ă„bnede pakken juleaften. 195 00:24:28,383 --> 00:24:32,580 - Hvad er der sket med dig? - En panser ringede pĂ„ hos hende. 196 00:24:32,178 --> 00:24:35,148 - En panser? - Stille og roligt. 197 00:24:35,264 --> 00:24:39,314 Kattie, gĂ„r du ikke over og laver dig en kop te? 198 00:24:41,980 --> 00:24:45,701 Niklas kommer heller ikke pĂ„ grund af sin skide lillebror. 199 00:24:45,817 --> 00:24:51,324 Jeg sender nogen over og overtaler ham. Tager du en snak med hende? 200 00:24:51,447 --> 00:24:53,700 Okay. 201 00:25:10,490 --> 00:25:13,980 - Her. - Tak. 202 00:25:19,767 --> 00:25:23,613 - SĂ„ han fandt dig bare. - Ja. 203 00:25:25,314 --> 00:25:28,614 Du ved, hvad vi har lavet. 204 00:25:30,737 --> 00:25:37,860 Og de sender en enkelt politibetjent, som banker pĂ„? 205 00:25:37,201 --> 00:25:41,832 - Det er dit problem, hvis du tror... - Er der noget, du vil fortĂŠlle? 206 00:25:41,956 --> 00:25:44,630 - Nej. - Er du sikker? 207 00:25:47,879 --> 00:25:51,258 - Kan du huske, hvem der kĂžbte den? - Kassen? 208 00:25:51,340 --> 00:25:55,220 - Den var fuld af ĂŠbler. - Ingen anelse. Vi har masser af dem. 209 00:25:55,303 --> 00:25:58,603 - SĂŠlger I tit en hel kasse ĂŠbler? - Det sker. 210 00:25:58,723 --> 00:26:03,980 Jeg solgte en i sidste uge til en ung fyr pĂ„ min alder. Niklas. 211 00:26:04,620 --> 00:26:07,566 - Kender du ham? - Nej, men han tog sin telefon her. 212 00:26:09,984 --> 00:26:14,785 Brunt hĂ„r, middelhĂžj, slank, blĂ„ Ăžjne. 213 00:26:14,906 --> 00:26:18,911 Han er svensk og hedder Niklas. Tjek forbindelsen til Mads Nielsen. 214 00:26:19,350 --> 00:26:23,600 - Og hende aktivisten Astrid. - Hvorfor? 215 00:26:23,122 --> 00:26:26,592 Og Astrid Simonsen. Bed Rasmus om at hjĂŠlpe dig. 216 00:26:26,709 --> 00:26:29,870 Han er gĂ„et en tur. 217 00:26:29,212 --> 00:26:32,967 - Hvad skulle han? - Det ved jeg ikke. 218 00:27:02,620 --> 00:27:05,920 Det er Niklas. Hvem er det? 219 00:27:11,212 --> 00:27:13,681 Okay. Jeg kommer. 220 00:27:29,105 --> 00:27:31,278 Hvem er du? Hvad vil du? 221 00:28:33,628 --> 00:28:37,553 Godt. Tak, sĂ„ ved jeg det. Hej. 222 00:28:45,848 --> 00:28:49,819 - Saga NorĂ©n, MalmĂžs politi. - Det er mig. Pernille. 223 00:28:49,936 --> 00:28:54,908 Det kunne vĂŠre Niklas Svensson, 23. Figurerer sammen med Astrid og Mads. 224 00:28:54,982 --> 00:29:01,350 LĂŠste biokemi, men sprang fra. Han arbejder som laboratorietekniker. 225 00:29:01,155 --> 00:29:04,455 Han har vĂŠret hjemme hos sin lillebror i nogle dage. 226 00:29:04,575 --> 00:29:08,375 - Hvor bor han? - To sekunder. 227 00:29:16,128 --> 00:29:18,927 SĂ„ er vi enige. 228 00:29:25,888 --> 00:29:28,892 Hvad fanden er det?! 229 00:29:30,893 --> 00:29:35,230 Det sker ret tit med dyre biler her. 230 00:29:35,147 --> 00:29:38,777 For fuck's sake, altsĂ„. 231 00:30:21,736 --> 00:30:26,116 Saga NorĂ©n, MalmĂžs politi. Det er min kollega, Martin Rohde. 232 00:30:26,240 --> 00:30:31,838 - Er Niklas hjemme? Hvor er han? - Ude. 233 00:30:31,954 --> 00:30:35,504 - HvornĂ„r kommer han tilbage? - Det ved jeg ikke. 234 00:30:37,168 --> 00:30:40,172 Vi har brug for at komme indenfor. 235 00:31:00,316 --> 00:31:04,287 Du bor her sammen med din bror. Hvor er jeres forĂŠldre? 236 00:31:04,403 --> 00:31:07,782 De er dĂžde. 237 00:31:36,560 --> 00:31:40,736 Niklas! Politiet er her! LĂžb! 238 00:31:40,856 --> 00:31:43,750 Niklas! 239 00:31:44,110 --> 00:31:46,829 Fuck! Saga! 240 00:31:46,946 --> 00:31:49,415 Shit! 241 00:31:49,532 --> 00:31:52,661 Han er pĂ„ vej ned ad trappen. 242 00:33:02,855 --> 00:33:05,779 - Saga? - Jeg er her. 243 00:33:10,613 --> 00:33:13,913 - Hvor er drengen? - Han var vĂŠk, da jeg kom. 244 00:33:14,330 --> 00:33:18,630 - Har du efterlyst ham? - Ja. Der skal holdes Ăžje med ham. 245 00:33:27,880 --> 00:33:31,805 Vi har specialiseret os i sygdomme i den tredje verden. 246 00:33:31,926 --> 00:33:37,274 Vi forsker i malaria, aids og forskellige typer af febersygdomme. 247 00:33:37,389 --> 00:33:41,235 Havde Niklas Svensson adgang til giften palytoxin her? 248 00:33:41,352 --> 00:33:46,654 - Blev det brugt ved forgiftningerne? - Svar pĂ„ spĂžrgsmĂ„let. 249 00:33:47,691 --> 00:33:52,743 I vores biokemiske referencesamling har vi helt sikkert palytoxin. 250 00:33:52,821 --> 00:33:57,748 - Som Niklas kunne fĂ„ fat i? - Ja, det er vel ikke usandsynligt. 251 00:33:58,661 --> 00:34:02,336 - Hvorfor kan du ikke bare svare ja? - Undskyld? 252 00:34:02,456 --> 00:34:05,881 Du snor dig. Hvorfor ikke bare svare ja? 253 00:34:06,100 --> 00:34:11,929 Vi har sikkerhedsrutiner omkring kemiske og biokemiske materialer. 254 00:34:12,490 --> 00:34:18,978 Jeg har endnu ikke kunnet undersĂžge, om Niklas har kvitteret noget ud. 255 00:34:19,980 --> 00:34:22,102 Kan han have skaffet pestsmitten her? 256 00:34:22,184 --> 00:34:26,155 - Vi var bange for, at det var det... - Svar pĂ„ spĂžrgsmĂ„let. 257 00:34:27,273 --> 00:34:30,698 Vi har flere forskellige typer Yersinia pestis. 258 00:34:30,818 --> 00:34:34,664 - SĂ„ ja. - Hvorfor har I pest her? 259 00:34:34,780 --> 00:34:40,253 - Vi forsker i antibiotikaresistens. - Okay. Niklas Svensson. 260 00:34:40,369 --> 00:34:45,751 Der skal du fĂ„ en redegĂžrelse for alle projekter, han har deltaget i. 261 00:34:45,874 --> 00:34:52,302 IsĂŠr hvis han har haft adgang til andet, der kan skade folk. 262 00:34:58,470 --> 00:35:01,440 - Hvordan gĂ„r det? - Godt, tror jeg. 263 00:35:04,852 --> 00:35:08,106 - Har du kĂžrekort? - Ja, hvorfor? 264 00:35:08,230 --> 00:35:12,610 Der er nogen, der har tagget pĂ„ min bil. Kan du kĂžre den til vĂŠrkstedet? 265 00:35:12,735 --> 00:35:15,579 - SelvfĂžlgelig. - Tak. 266 00:35:26,957 --> 00:35:30,520 Hej. SĂ„ du kom alligevel. 267 00:35:30,169 --> 00:35:32,922 Panserne var sgu hjemme hos mig. 268 00:35:33,470 --> 00:35:37,553 - Du ledte dem ikke herhen? - Nej. Jeg er sikker. 269 00:35:42,306 --> 00:35:45,731 - Er du okay? - Ja, jeg har det fint. 270 00:35:53,817 --> 00:35:57,242 - Hej, det er mig. - Jeg stak af. Hvor er du? 271 00:35:57,363 --> 00:36:00,333 - Hvor skal jeg gĂ„ hen? - Hold dig vĂŠk. 272 00:36:00,449 --> 00:36:04,124 Hvor er du? SĂ„ kommer jeg. 273 00:36:04,244 --> 00:36:07,168 - Sluk den. - Jeg ringer senere. 274 00:36:07,289 --> 00:36:10,509 - Sluk den, sagde jeg. - Hallo? 275 00:36:13,545 --> 00:36:17,721 - Det er et taletidskort. - De er for tĂŠt pĂ„! Sluk den. 276 00:36:22,513 --> 00:36:24,607 SĂ„dan. 277 00:36:47,621 --> 00:36:51,592 - Hej. Hvad vil du? - Hvor er kassen, der stod i gangen? 278 00:36:51,709 --> 00:36:56,260 Den har jeg smidt ud. Den stod jo i gangen. 279 00:36:56,380 --> 00:36:58,348 Ja. 280 00:36:58,465 --> 00:37:02,140 Jeg har sagt, at jeg stiller affald i gangen og tager det med. 281 00:37:02,261 --> 00:37:04,434 Mine ting skulle ikke ud. 282 00:37:04,555 --> 00:37:07,900 SĂ„ skulle du ikke have stillet dem i gangen. 283 00:37:08,160 --> 00:37:10,485 Det var jo billeder og den slags! 284 00:37:10,602 --> 00:37:15,153 - Den stod jo i gangen. - Okay. Hvor stĂ„r den sĂ„ nu? 285 00:37:15,274 --> 00:37:20,121 - I affaldsrummet. - Okay. Tak for det. Vi ses. Kys. 286 00:37:22,823 --> 00:37:26,919 Var det Jakob? Har du smidt nogle af Jakobs ting ud? 287 00:37:27,350 --> 00:37:31,290 - Ja. De stod i gangen. - Skulle I ikke tale om jeres regler? 288 00:37:31,415 --> 00:37:35,841 Jeg gjorde, som du sagde, og spurgte til hans arbejde. Han blev irriteret. 289 00:37:35,961 --> 00:37:40,637 - Vis din interesse pĂ„ en anden mĂ„de. - Eller ogsĂ„ giver du dĂ„rlige rĂ„d. 290 00:37:44,136 --> 00:37:48,516 Du har haft tre koner og er konstant utro. Du er en dĂ„rlig kĂŠreste. 291 00:37:48,640 --> 00:37:50,483 Det er jeg ikke. 292 00:37:50,601 --> 00:37:54,231 - Ingen af dine forhold har fungeret. - Jo, et stykke tid. 293 00:37:54,354 --> 00:37:58,450 - Og jeg er stadig gift med Mette. - Men I bor ikke sammen. 294 00:37:58,567 --> 00:38:01,741 Hvorfor er I gift, nĂ„r I ikke bor sammen? 295 00:38:01,820 --> 00:38:05,495 Jeg skal nok lade vĂŠre med at give dig nogen rĂ„d. 296 00:38:05,616 --> 00:38:07,664 Godt. 297 00:38:21,548 --> 00:38:24,301 ER CYKLEN SOLGT? MOR TIL TRE 298 00:38:35,604 --> 00:38:38,949 STRESSET FAR 299 00:38:44,488 --> 00:38:48,118 UNGERNE FIK EN UVENTET PRØVE l GÅR 300 00:38:55,541 --> 00:38:58,590 HVORDAN GIK DET? 301 00:39:02,214 --> 00:39:05,309 RIGTIG GODT. JEG VIL SES l AFTEN OG LYKØNSKE DEM 302 00:39:14,184 --> 00:39:16,812 HVAD HAVDE DU TÆNKT DIG? 303 00:39:19,606 --> 00:39:21,324 EN LILLE FEST 304 00:39:21,441 --> 00:39:25,116 - Bilen er fĂŠrdig pĂ„ torsdag. - Tak. 305 00:39:25,237 --> 00:39:30,539 Jeg smutter nu, hvis der ikke er andet, jeg skal gĂžre. 306 00:39:32,202 --> 00:39:34,796 Okay. Vi ses i morgen. 307 00:39:40,878 --> 00:39:42,551 ER DU DER? 308 00:39:44,631 --> 00:39:48,681 JA. GODT. HVOR? 309 00:40:09,781 --> 00:40:16,665 Det var mig, der ringede til politiet. 310 00:40:16,788 --> 00:40:21,385 Er du komplet Ă„ndssvag? Vil du have os alle sammen buret inde? 311 00:40:21,460 --> 00:40:24,384 Dem. Kun de to. 312 00:40:27,257 --> 00:40:31,512 Ja, sĂ„ har de givet besked. Vi skal mĂžde folk hĂžjere oppe i aften. 313 00:40:31,637 --> 00:40:35,562 - Jeg er nĂždt til at hjĂŠlpe Linus... - Han er 13. 314 00:40:35,682 --> 00:40:39,270 - Han kan sove hos en ven. - En nat mĂ„ske. 315 00:40:39,102 --> 00:40:43,730 Det er ligegyldigt. Du skal med. De regner med os alle fire. 316 00:40:48,153 --> 00:40:52,954 - Mads og Niklas. - Og de ved, at vi leder efter dem. 317 00:40:53,750 --> 00:40:55,919 Og vi har talt med alle i miljĂžet- 318 00:40:56,360 --> 00:41:00,860 - og vi overvĂ„ger kendte aktivistlokaler. 319 00:41:00,207 --> 00:41:04,132 - Hvad ved vi om kvinderne? - Endnu mindre. 320 00:41:04,252 --> 00:41:08,553 Ingen har nĂŠvnt nogen sĂžstre, og ingen af dem har kĂŠreste. 321 00:41:08,674 --> 00:41:10,893 Undskyld. 322 00:41:11,900 --> 00:41:14,684 - Hvor har du vĂŠret? - Jeg har vĂŠret pĂ„ skadestuen. 323 00:41:14,805 --> 00:41:19,811 Jeg spiste en sandwich, der indeholdt nĂždder. Jeg er vildt allergisk. 324 00:41:19,935 --> 00:41:22,654 - Hvilke nĂždder? - Det er lige meget. 325 00:41:22,771 --> 00:41:26,321 - Det kan vĂŠre godt at vide. - HasselnĂždder mest. 326 00:41:26,441 --> 00:41:31,572 - Er du okay? - Har billederne givet noget? 327 00:41:31,697 --> 00:41:33,370 Og Linus? 328 00:41:33,490 --> 00:41:38,621 Han er god til at holde sig skjult, men vi overvĂ„ger kammeraterne - 329 00:41:38,704 --> 00:41:41,820 - og lejligheden. 330 00:41:41,206 --> 00:41:45,552 Han har ogsĂ„ et mobilabonnement, som vi holder Ăžje med. 331 00:41:49,172 --> 00:41:51,800 NĂ„. Tak skal I have. 332 00:41:53,593 --> 00:41:56,688 - MĂ„ jeg kĂžre med dig? - Ja, selvfĂžlgelig. 333 00:42:02,644 --> 00:42:05,220 - Hej, hej. - Hej. 334 00:42:25,375 --> 00:42:30,176 2239, jeg har set Linus Svensson. Jeg venter pĂ„ besked. 335 00:42:32,758 --> 00:42:35,853 - Hvad fanden vil du? - MĂ„ jeg sove her i nat? 336 00:42:38,889 --> 00:42:42,814 - Er det en prĂžve eller sĂ„dan noget? - Nej. 337 00:42:42,934 --> 00:42:48,191 - Hvorfor sover du ikke hjemme? - Der er sket noget. 338 00:42:54,780 --> 00:42:58,375 Kom ind og luk dĂžren efter dig. 339 00:42:58,492 --> 00:43:03,123 SĂ„ skal hun hjem og holde fest, og dem, som kommer med som gĂŠst 340 00:43:03,246 --> 00:43:07,922 fĂ„r dejlig chokolade og kager til. 341 00:43:08,430 --> 00:43:11,513 Skal vi tage tre korte og et langt? 342 00:43:11,630 --> 00:43:15,430 Caroline lĂŠnge leve. Hurra, hurra, hurra! 343 00:43:15,550 --> 00:43:19,646 Og sĂ„ det lange: Hurra! 344 00:43:19,763 --> 00:43:24,940 - SkĂ„l. - Tusind tak. SkĂ„l, alle sammen. 345 00:43:35,779 --> 00:43:39,704 Caroline. Kunne du ikke tĂŠnke dig at se gaven, jeg har kĂžbt? 346 00:43:39,825 --> 00:43:44,456 Jeg troede, jeg skulle Ă„bne gaver til kaffen. 347 00:43:44,579 --> 00:43:49,426 45 er det nye 30. Det er nu, livet begynder, Caroline. 348 00:43:49,501 --> 00:43:53,426 Det er et cruise for to personer, og jeg er den ene. 349 00:43:53,547 --> 00:43:58,178 SelvfĂžlgelig. Fantastisk. Tusind tak. 350 00:44:00,262 --> 00:44:04,483 Hovsa. Der var sĂžreme en gave mere. 351 00:44:07,600 --> 00:44:08,812 Hvad er det? 352 00:44:08,937 --> 00:44:14,615 Det er en slags livline, du kan ringe til, hvis du trĂŠnger til dejlig sex. 353 00:44:16,778 --> 00:44:22,800 Caroline. Han kommer gerne pĂ„ hjemmebesĂžg. Tillykke, skat. 354 00:44:22,200 --> 00:44:24,168 AltsĂ„... 355 00:44:25,996 --> 00:44:29,216 Hvad fik du egentlig af Alexander? 356 00:44:29,332 --> 00:44:32,461 - Dem her. - Nej, hvor fantasifuldt. 357 00:44:32,544 --> 00:44:36,219 Hold nu op. Jeg har Ăžnsket mig dem. Jeg blev glad for dem. 358 00:44:36,339 --> 00:44:40,940 Der er mĂ„ske andre huller, du trĂŠnger til at fĂ„ stukket noget i. 359 00:44:40,218 --> 00:44:43,188 Du er sĂ„ sexfikseret! 360 00:44:43,305 --> 00:44:48,732 Vi har mĂ„ske noget andet sammen, der er vigtigere, ikke? 361 00:44:55,192 --> 00:44:58,787 Dejligt at vĂŠre hjemme. 362 00:44:59,696 --> 00:45:02,700 - Tak for turen. - Det var sĂ„ lidt. 363 00:45:02,782 --> 00:45:05,376 - Har du lyst til en Ăžl? - Ja. 364 00:45:06,411 --> 00:45:08,914 Men vi tager den en anden aften. 365 00:45:13,627 --> 00:45:18,474 Jeg er sgu glad for, at du er med pĂ„ holdet. 366 00:46:47,262 --> 00:46:51,170 - Er det din ide, det her? - Nej, det er min. 367 00:46:53,310 --> 00:46:57,531 - Har du ikke andet at lave? - Du har tabt dig. 368 00:46:57,647 --> 00:46:59,900 Ja. 369 00:47:01,318 --> 00:47:05,368 Men det skal du ikke lade dig narre af. Jeg har det godt. 370 00:47:06,740 --> 00:47:09,414 - Hvordan har du det? - Fint. 371 00:47:13,621 --> 00:47:19,719 Du tĂŠnkte: "Nu har jeg det sĂ„ fint, at jeg vil hilse pĂ„ min sĂžns morder." 372 00:47:29,471 --> 00:47:34,102 Du har det ikke godt, Martin. Det kan jeg se pĂ„ dig. 373 00:47:35,810 --> 00:47:38,313 Du er vred. 374 00:47:38,438 --> 00:47:42,534 Jeg kender din vrede. Og jeg genkender den. 375 00:47:44,235 --> 00:47:47,455 Du vil have, at den skal forsvinde. 376 00:47:47,572 --> 00:47:53,170 Det gĂžr den aldrig. Den vokser bare, indtil den er det eneste, du er. 377 00:47:53,286 --> 00:47:57,462 Nej. For jeg er ikke dig. 378 00:47:59,209 --> 00:48:02,880 Vi er ikke sĂ„ forskellige. 379 00:48:07,884 --> 00:48:12,515 - SĂ„ hvorfor er du her? - Fordi jeg havde lyst til at se dig. 380 00:48:15,725 --> 00:48:19,946 - Hvordan gĂ„r det med Saga? - Det ved jeg ikke! 381 00:48:20,210 --> 00:48:22,774 - Blev I ikke ved med at ses? - Nej. 382 00:48:22,899 --> 00:48:26,280 Jeg tĂŠnkte, I mĂ„ske holdt kontakten. 383 00:48:26,152 --> 00:48:29,372 Hun reddede jo nĂŠsten din sĂžn. 384 00:48:52,637 --> 00:48:57,564 - Hej. - Jeg bliver nĂždt til at se ungerne. 385 00:48:57,684 --> 00:49:02,300 - De ligger og sover. - Jeg bliver nĂždt til at se dem. 386 00:49:03,940 --> 00:49:06,680 Kom ind. 387 00:49:26,421 --> 00:49:31,177 - Er hun blevet klippet? - Ja. I sidste uge. 388 00:49:52,710 --> 00:49:56,998 Hold kĂŠft, hvor gĂ„r jeg glip af meget. Det er her, jeg burde vĂŠre. 389 00:49:57,118 --> 00:49:59,917 Det skulle man ikke tro. 390 00:50:00,380 --> 00:50:03,633 - Nej, men jeg prĂžver. - GĂžr du virkelig? 391 00:50:03,750 --> 00:50:08,256 Du kommer her og bliver lidt elsket af bĂžrnene, og sĂ„ forsvinder du igen. 392 00:50:08,379 --> 00:50:12,759 Ved du hvad? Jeg har ikke engang noget liv lĂŠngere. 393 00:50:12,884 --> 00:50:17,515 Det blev bare sat pĂ„ hold. Nu har jeg det her. Et hus Og fem bĂžrn. 394 00:50:17,639 --> 00:50:23,362 Jeg ved ikke, om jeg skal finde noget nyt, eller om du kommer tilbage. 395 00:50:23,478 --> 00:50:27,949 - SelvfĂžlgelig kommer jeg tilbage. - Jeg ved ingenting! 396 00:50:31,819 --> 00:50:34,993 Nikolaj er lige vĂ„gnet. Han har feber. 397 00:50:53,466 --> 00:50:56,845 Jeg har en ekstra gave til dig. 398 00:51:06,145 --> 00:51:08,364 Hvad er det her? 399 00:51:08,481 --> 00:51:11,155 Det er nye bryster. 400 00:51:12,260 --> 00:51:16,281 - Nye bryster?! - Ja, altsĂ„ ikke nye bryster, men... 401 00:51:16,406 --> 00:51:20,502 BrystforstĂžrrer... 402 00:51:20,618 --> 00:51:24,430 Vil du have, at jeg skal have stĂžrre bryster? 403 00:51:24,163 --> 00:51:28,509 Du plejer at sige, at du synes, de hĂŠnger lidt og er lidt triste. 404 00:51:28,626 --> 00:51:30,503 Jo, jo, men... 405 00:51:30,628 --> 00:51:33,757 Det er jo bare sĂ„dan, jeg ser ud. 406 00:51:35,967 --> 00:51:40,313 - Jeg tror, du bliver glad for dem. - Ja, det tror du... 407 00:51:47,395 --> 00:51:51,696 Fik du lĂžst det der problem med at Finde en ny taler? 408 00:51:51,816 --> 00:51:56,947 - Jeg fĂ„r nok besked i morgen. - Godt. SĂ„ krydser vi fingre. 409 00:52:57,340 --> 00:53:00,344 Hej. Er du okay? Hvor er du? 410 00:53:00,468 --> 00:53:03,893 Hos en kammerat. HvornĂ„r kan vi ses? 411 00:53:04,130 --> 00:53:07,620 - I morgen, hĂ„ber jeg. - Niklas! 412 00:53:07,141 --> 00:53:11,817 Jeg er nĂždt til at smutte. Jeg elsker dig. Det skal nok ordne sig. Sov nu. 413 00:53:11,938 --> 00:53:14,111 Hvor er du? 414 00:53:25,159 --> 00:53:28,300 - Jakob? - Ja. 415 00:53:31,332 --> 00:53:35,212 Hvad er det her for noget? Hvad har du gjort af mine rapporter? 416 00:53:35,336 --> 00:53:39,432 Jeg lagde dem pĂ„ skrivebordet. 417 00:53:39,549 --> 00:53:42,177 Jeg ordner det i morgen. 418 00:53:49,767 --> 00:53:53,271 - Du har ingen billeder. - Nej. 419 00:53:54,731 --> 00:53:58,201 - Hvorfor ikke? - Det er ikke nĂždvendigt. 420 00:54:00,653 --> 00:54:04,749 - Du taler aldrig om din familie. - Jeg ser aldrig mine forĂŠldre. 421 00:54:04,824 --> 00:54:07,430 Hvorfor ikke? 422 00:54:07,160 --> 00:54:09,333 De er ikke gode for mig. 423 00:54:10,788 --> 00:54:14,588 - Hvad med din sĂžster? - Hun hoppede ud foran et tog. 424 00:54:14,709 --> 00:54:18,680 - Hvorfor har du ikke fortalt det?! - Er det vigtigt? 425 00:54:18,796 --> 00:54:23,347 - PĂ„virker det din opfattelse af mig? - Nej, men jeg vil vide alt om dig. 426 00:54:23,468 --> 00:54:26,722 Det kommer du aldrig til. 427 00:54:30,183 --> 00:54:32,811 Saga NorĂ©n, MalmĂžs politi. 428 00:54:35,730 --> 00:54:37,528 Hej- 429 00:54:37,648 --> 00:54:42,779 - Linus ringede. - Vi gĂ„r ud fra, det var til Niklas. 430 00:54:42,862 --> 00:54:45,832 Den er stadig tĂŠndt, sĂ„ jeg har den snart. 431 00:54:57,100 --> 00:54:59,129 Nu... 432 00:55:00,797 --> 00:55:04,597 - Det er industriomrĂ„det i Limhamn. - Jeg kĂžrer nu. 433 00:55:14,602 --> 00:55:17,572 Saga, det er dĂ„rlig timing. Hvad vil du? 434 00:55:17,688 --> 00:55:20,737 Vi har lokaliseret Niklas. 435 00:55:20,858 --> 00:55:23,782 - Jeg kommer med det samme. - Godt. 436 00:57:27,485 --> 00:57:30,284 Danske tekster: Stinne Gerdel Dansk Video Tekst 33876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.