All language subtitles for the.bridge.2011.s02e03.720p.bluray.x264-nodlabs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,668 --> 00:00:06,343
MÊrket pÄ jakken. De tager skylden
Og efterlader et symbol.
2
00:00:06,422 --> 00:00:10,222
Menneskets indflydelse pÄ miljÞet.
Deraf symbolet.
3
00:00:10,301 --> 00:00:14,477
En eller anden form
for retfĂŠrdighedsĂžkoterrorisme?
4
00:00:14,597 --> 00:00:18,647
- Din morder! I slÄr folk ihjel!
- Jeg forlader dig ikke.
5
00:00:18,768 --> 00:00:21,817
Det gÄr ikke.
Jeg har ansvaret for Linus.
6
00:00:21,938 --> 00:00:24,320
Ingen forlader det her.
7
00:00:25,316 --> 00:00:27,114
Politiet, tak.
8
00:00:27,235 --> 00:00:29,203
VĂŠrsgo.
9
00:00:30,571 --> 00:00:35,498
- Panserne var i havnen.
- Hvordan fandt de det?
10
00:00:35,618 --> 00:00:40,419
Fem butikker mere har fundet
amuletten. To havde overvÄgning.
11
00:00:40,540 --> 00:00:42,542
Print det tydeligste.
12
00:00:43,918 --> 00:00:47,593
- Vi ses i morgen, loser.
- Vis mig, hvem det er.
13
00:00:47,713 --> 00:00:50,262
SĂ„ er vi enige.
14
00:00:50,341 --> 00:00:52,935
MĂžde Jens inde i fĂŠngslet.
15
00:00:53,520 --> 00:00:57,148
Jeg bliver nĂždt til at se,
at han sidder derinde. Buret inde.
16
00:00:57,265 --> 00:01:02,442
Jeg fik 10 i matematik.
Ser jeg glad ud eller hvad?!
17
00:01:02,562 --> 00:01:06,942
Du kan kĂžbe dem til mig.
Du er trods alt min lĂŠrer.
18
00:01:07,660 --> 00:01:10,570
Din matematiklĂŠrer ringede.
19
00:01:10,695 --> 00:01:13,574
- Har vi fÄet nathold?
- Jeg kan ikke gÄ hjem.
20
00:01:13,698 --> 00:01:16,872
Jeg tĂŠnkte, at jeg kunne sove her.
21
00:01:27,420 --> 00:01:31,800
Det er 20 liter benzin.
Vi har lige skaffet 20.000 liter.
22
00:01:55,823 --> 00:01:58,167
Hvad fanden...
23
00:02:24,143 --> 00:02:28,398
Der stÄr en tankvogn her.
24
00:02:28,522 --> 00:02:31,241
- Jeg tjekker den.
- Okay.
25
00:04:32,813 --> 00:04:38,820
- Hans, kan vi tage ned til havnen?
- Der er ikke meget at undersĂžge.
26
00:04:38,944 --> 00:04:43,740
- Er der nogen dĂžde?
- Fire personer er meldt savnet.
27
00:04:43,199 --> 00:04:47,450
Voytek Rosenau
havde den heri lommen.
28
00:04:47,161 --> 00:04:52,383
Polsk chauffĂžr. Han blev mishandlet
i nat og fik stjÄlet sin tankvogn.
29
00:05:09,990 --> 00:05:12,774
- Hvad fanden ved vi om den havn?
- Ikke mere end jeg sagde.
30
00:05:12,895 --> 00:05:16,945
Skal jeg sÄ gÊtte pÄ, at den her gang
synes de, vi kĂžrer for meget i bil?
31
00:05:17,660 --> 00:05:20,787
Det ved jeg ikke.
Der kommer sikkert en film.
32
00:05:20,861 --> 00:05:23,614
Her er billederne fra butikkerne.
33
00:05:26,450 --> 00:05:31,470
Saga. Ălanders Livs.
Der var ingen tudser i kĂžddisken.
34
00:05:31,163 --> 00:05:35,880
- Ledte I grundigt?
- Nej, vi lĂžftede kun den Ăžverste.
35
00:05:35,209 --> 00:05:41,342
- Den kan vĂŠre faldet ned imellem.
- Vi var tre. Vi ledte grundigt.
36
00:05:41,423 --> 00:05:46,224
- SÄ mÄ I have overset den.
- Vi oversÄ den ikke.
37
00:05:46,345 --> 00:05:50,316
- Det mÄ I have gjort.
- Men det gjorde vi ikke.
38
00:05:52,309 --> 00:05:54,903
ChauffÞren er vÄgnet.
39
00:05:55,200 --> 00:05:58,866
LĂŠgerne har godkendt,
at jeg afhĂžrer ham nu.
40
00:05:58,941 --> 00:06:02,445
- Rasmus!
- Skal jeg tage med?
41
00:06:02,570 --> 00:06:06,291
Jeg har gennemfĂžrt flere afhĂžringer
i tidligere sager.
42
00:06:06,407 --> 00:06:10,370
NĂ„... Nej. Du skal se,
om du kan identificere hende.
43
00:06:10,160 --> 00:06:15,291
Det er billeder fra de butikker,
hvor der er fundet guldtudser.
44
00:06:23,132 --> 00:06:28,889
Ja, dĂždsfaldet... Du har sikkert
lĂŠst om det. Det er kort varsel.
45
00:06:29,130 --> 00:06:34,770
Det eneste, du skal gĂžre, er at mĂžde
op. SĂ„ skal vi nok ordne resten.
46
00:06:34,894 --> 00:06:39,525
UdmĂŠrket. SĂ„ ses vi i morgen. Tak.
47
00:06:39,648 --> 00:06:42,948
- FĂ„r vi hende?
- Hun kommer herhen i morgen.
48
00:06:43,680 --> 00:06:46,368
Hvad gĂžr vi med programmet?
49
00:06:46,488 --> 00:06:51,415
- Vi mÄ trykke en indlÊgsseddel.
- Skal jeg sikkerhedscleare hende?
50
00:06:51,535 --> 00:06:55,665
Og skaf et billede af hende.
SĂ„ var der ikke mere. Tak, Dharma.
51
00:06:55,789 --> 00:06:58,963
Husk at ringe til Alexander.
52
00:07:04,924 --> 00:07:08,804
Hej, skat. Du er godt nok
et travlt fĂždselsdagsbarn.
53
00:07:08,928 --> 00:07:12,102
Jeg er ked af, at jeg mÄtte gÄ,
inden du vÄgnede.
54
00:07:12,181 --> 00:07:16,732
Kan du ikke forberede middagen,
hvis jeg mailer, hvad der skal laves?
55
00:07:16,852 --> 00:07:20,527
- Bliver det sent?
- Ja... Nej, jeg hÄber det ikke.
56
00:07:20,648 --> 00:07:25,199
- Er det sÄ ikke bedre at aflyse?
- Jeg vil have middag og gaver.
57
00:07:26,111 --> 00:07:27,988
Ja...
58
00:07:28,113 --> 00:07:31,287
Jeg bliver nĂždt til at lĂžbe nu.
Vi ses i aften.
59
00:07:31,408 --> 00:07:34,662
Der var lige en ting til...
60
00:07:36,497 --> 00:07:40,673
I dag er det Carolines fĂždselsdag,
hurra, hurra, hurra.
61
00:07:40,793 --> 00:07:45,390
Hun sikkert sig en gave fÄr,
som hun har Ăžnsket sig i Ă„r
62
00:07:45,506 --> 00:07:50,433
med dejlig chokolade og kager til.
63
00:08:02,356 --> 00:08:05,826
Hej med dig. Hvad gÄr der af dig?
64
00:08:05,901 --> 00:08:10,310
Jeg vÄgnede af eksplosionen.
Jeg turde ikke ringe.
65
00:08:11,657 --> 00:08:14,536
Det var jer, ikke? Eksplosionen.
66
00:08:24,128 --> 00:08:28,975
- Var der nogen, der dĂžde?
- Det ved jeg ikke. Jeg var der ikke.
67
00:08:30,300 --> 00:08:33,429
Det hÄber jeg ikke.
68
00:08:48,569 --> 00:08:50,992
- Tak.
- Hvordan gÄr det?
69
00:08:51,113 --> 00:08:53,810
Det gÄr vel.
70
00:08:53,198 --> 00:08:58,375
Det kan ikke vĂŠre det fĂžrste,
den pige har lavet.
71
00:08:58,495 --> 00:09:02,375
Jeg kigger pÄ billeder
fra forskellige demonstrationer.
72
00:09:02,499 --> 00:09:06,549
- Vil du have noget hjĂŠlp?
- Det er ikke det vĂŠrd.
73
00:09:06,670 --> 00:09:09,890
SĂ„ kommer 'ObersturmbannfĂŒhrer'
efter mig.
74
00:09:10,700 --> 00:09:14,103
Voytek sagde, at to
af gerningsmĂŠndene var kvinder.
75
00:09:14,219 --> 00:09:19,191
SĂ„ to af dyrene er sikkert kvinder.
Hvordan gÄr det med billederne?
76
00:09:19,308 --> 00:09:24,109
- StrÄlende. Jeg har fundet hende.
- Hvorfor har du ikke ringet?
77
00:09:24,229 --> 00:09:28,905
Det var for sjov. Kig pÄ billedet.
Det kan vĂŠre hvem som helst.
78
00:09:28,984 --> 00:09:31,703
- Ja...
- Ja, sÄ...
79
00:09:31,820 --> 00:09:34,448
Nej, jeg har ikke fundet hende.
80
00:09:34,573 --> 00:09:36,496
NĂ„.
81
00:09:44,830 --> 00:09:47,553
- Saga forstÄr ikke ironi.
- Det har jeg bemĂŠrket.
82
00:09:47,669 --> 00:09:49,967
Men jeg er god til det.
83
00:09:50,890 --> 00:09:53,389
SÄ lad vÊre med at tage pis pÄ hende.
84
00:09:55,219 --> 00:09:57,688
Ja, okay.
85
00:10:20,911 --> 00:10:22,584
Beate.
86
00:10:22,704 --> 00:10:26,459
- Kan vi lige veksle et par ord?
- Ja, selvfĂžlgelig.
87
00:10:33,480 --> 00:10:35,847
Hvis du bare tager plads derovre.
88
00:10:40,130 --> 00:10:43,108
Der er noget,
jeg er nĂždt til at spĂžrge om.
89
00:10:43,225 --> 00:10:47,401
Har du et seksuelt forhold
til en elev her pÄ skolen?
90
00:11:09,840 --> 00:11:11,132
Jeg...
91
00:11:12,671 --> 00:11:15,390
- Jeg... Jeg kan forklare.
- Beate...
92
00:11:15,507 --> 00:11:18,351
Hun er over 18 -
93
00:11:18,468 --> 00:11:23,440
- og det har ikke pÄvirket skolen
pÄ nogen mÄde. Alter...
94
00:11:23,557 --> 00:11:27,687
- Alt er sket udenfor.
- Det er ligegyldigt.
95
00:11:27,811 --> 00:11:32,908
Du er en af de bedste undervisere,
jeg har, men regler er regler.
96
00:11:34,693 --> 00:11:40,371
Jeg er nĂždt til at bede dig om
at pakke dine ting Og forlade skolen.
97
00:11:50,792 --> 00:11:53,841
Er du tilfreds nu?
98
00:11:53,962 --> 00:11:56,511
Hvad mener du?
99
00:11:56,632 --> 00:12:01,308
- Et par skide sko, Laura.
- Jeg ringede for at sige undskyld.
100
00:12:01,428 --> 00:12:04,978
- Og sÄ roder du far ind i det...
- Og sÄ gÄr du til rektor!
101
00:12:05,980 --> 00:12:08,318
Min karriere for et par sko, Laura!
102
00:12:10,620 --> 00:12:15,340
Du er jo syg. Jeg hÄber,
du kan lide at vĂŠre alene -
103
00:12:15,150 --> 00:12:18,404
- for der er ingen,
der vil vĂŠre sammen med dig.
104
00:12:29,498 --> 00:12:32,752
Hvad har du gjort?
Hvad fanden har du gjort?!
105
00:12:32,876 --> 00:12:36,881
- I begik en fejltagelse...
- Hun tror jo, det var mig!
106
00:12:37,500 --> 00:12:41,135
SĂ„ slemt er det ikke. Jeg kan
kontakte skolen og forklare...
107
00:12:41,260 --> 00:12:45,265
Du skal ikke gĂžre mere! Du har
allerede outet mig som en bitch!
108
00:12:45,389 --> 00:12:47,483
SĂžde...
109
00:13:38,108 --> 00:13:39,860
Hej-
110
00:13:39,985 --> 00:13:42,738
Er du her nu?
111
00:13:42,821 --> 00:13:46,246
- Er Lene stadig sygemeldt?
- Ja.
112
00:13:46,366 --> 00:13:50,621
- Jeg kan tage hendes job.
- Du gÄr jo i skole.
113
00:13:50,704 --> 00:13:54,379
- Jeg har tĂŠnkt mig at droppe ud.
- Det skal du ikke.
114
00:13:54,499 --> 00:13:58,254
- Ikke pÄ grund af et vikariat.
- Jeg holder en pause.
115
00:13:58,378 --> 00:14:03,350
Jeg troede, du var sÄdan en rigtig
12-tals-elev. Hvad har du lavet?
116
00:14:03,467 --> 00:14:06,767
MÄ jeg fÄ jobbet eller ej?
117
00:14:08,138 --> 00:14:10,687
Du ved jo, hvordan det fungerer.
118
00:14:10,807 --> 00:14:13,435
Ja, ellers spĂžrger jeg.
119
00:14:13,560 --> 00:14:18,660
- Jeg mÄ lÞbe, men sÄ ses vi senere.
- Det gĂžr vi.
120
00:14:40,921 --> 00:14:44,676
- Jeg troede ikke, du ville komme.
- Hvorfor gÄr du ikke ind?
121
00:14:44,800 --> 00:14:49,727
- De er ved at give ham et bad.
- Okay. Skal vi ryge?
122
00:14:56,770 --> 00:15:00,775
- Og hvordan gÄr det med dig?
- Godt. Godt, godt.
123
00:15:00,899 --> 00:15:03,527
- Og dig?
- Det kĂžrer.
124
00:15:03,652 --> 00:15:06,656
- Har du brug for flere penge?
- Nej.
125
00:15:06,780 --> 00:15:10,455
- Og Frihavnen i MalmĂž?
- Ja, det var sindssygt.
126
00:15:10,575 --> 00:15:15,376
- Jeg vidste ikke, at det var planen.
- Det var Mads' ide.
127
00:15:15,497 --> 00:15:19,968
- Har du hĂžrt, hvad de synes?
- Nej, ikke endnu.
128
00:15:21,670 --> 00:15:25,345
Men mon ikke,
at de burde vĂŠre godt tilfredse.
129
00:15:29,886 --> 00:15:35,768
Vi laver filmen i eftermiddag. Jeg
samler Kattie op, nÄr vi er fÊrdige.
130
00:15:35,892 --> 00:15:40,989
- Og hvem er du af dem?
- Ved du ikke det? PrĂžv at gĂŠtte.
131
00:15:41,640 --> 00:15:43,613
- Haren?
- RĂŠven.
132
00:15:43,733 --> 00:15:45,861
SelvfĂžlgelig.
133
00:16:17,392 --> 00:16:21,818
- Hvad laver du?
- Tjekker, om det er de samme.
134
00:16:21,938 --> 00:16:25,818
- Tror du, der er flere?
- Det er muligt.
135
00:16:25,901 --> 00:16:30,202
Det er ikke usĂŠdvanligt, at den
slags grupper arbejder i celler.
136
00:16:33,867 --> 00:16:38,464
Grisen er i hvert fald den samme.
Arret pÄ hÄndleddet.
137
00:16:40,790 --> 00:16:43,919
Saga Norén, MalmÞs politi.
138
00:16:44,440 --> 00:16:46,593
SĂ„ kommer vi. Tak. Farvel.
139
00:16:48,600 --> 00:16:50,259
Det er godt der.
140
00:16:58,517 --> 00:17:02,210
Det sidder sgu lige der, du.
141
00:17:03,313 --> 00:17:05,566
Kom.
142
00:17:11,446 --> 00:17:13,744
Dyrker du sex med Pernille?
143
00:17:13,865 --> 00:17:17,540
Nej. Hvorfor tror du det?
144
00:17:17,661 --> 00:17:21,291
I er meget sammen,
og hun rĂžrer ved dig hele tiden.
145
00:17:21,414 --> 00:17:24,880
- GĂžr hun det?
- Ja.
146
00:17:24,209 --> 00:17:27,880
Der er i hvert fald ikke noget.
147
00:17:29,381 --> 00:17:33,431
Dyrker dig og Mette stadig sex,
selv om I ikke bor sammen?
148
00:17:36,846 --> 00:17:39,565
Nej. Det er lang tid siden.
149
00:17:41,226 --> 00:17:43,649
Hvem dyrker du sÄ sex med?
150
00:17:43,770 --> 00:17:46,114
Ikke nogen.
151
00:17:46,231 --> 00:17:50,782
Hvordan klarer du det? FĂžr dyrkede du
sex med folk hele tiden.
152
00:17:52,821 --> 00:17:56,792
Det er i hvert fald en fordel ved
at bo sammen. Man kan nemt fÄ sex.
153
00:17:56,908 --> 00:17:59,457
Ja.
154
00:17:59,578 --> 00:18:03,299
Jakob er god til sex.
Han gĂžr, som jeg siger.
155
00:18:03,415 --> 00:18:06,419
Det er godt. Tillykke med det.
156
00:18:06,501 --> 00:18:08,503
Tak.
157
00:18:09,713 --> 00:18:11,886
Er du det?
158
00:18:13,258 --> 00:18:16,387
- Om jeg er god til sex?
- Ja.
159
00:18:16,511 --> 00:18:19,390
Giv mig Ă©n grund til,
at du vil vide det.
160
00:18:19,514 --> 00:18:22,518
- Vi taler jo om det.
- Nej, du taler om det.
161
00:18:22,642 --> 00:18:25,987
- Ja.
- Og nu skal du holde op med det.
162
00:18:26,620 --> 00:18:28,281
Okay.
163
00:18:30,817 --> 00:18:32,945
- Men hvis...
- Saga.
164
00:18:39,826 --> 00:18:45,378
Det er den her. For det fĂžrste
smider vi aldrig frugtkasser heri -
165
00:18:45,498 --> 00:18:49,173
- og for det andet tilhĂžrer den ikke
nogen af leverandĂžrerne.
166
00:18:49,294 --> 00:18:53,344
Nej, stop! Vi har fÄet en liste.
167
00:18:53,465 --> 00:18:57,720
Eftersom der var tale om ĂŠbler,
mente vi, at det var bedst at ringe.
168
00:18:57,844 --> 00:19:00,688
Utile Frugt.
169
00:19:07,200 --> 00:19:10,695
Den gik til kĂžbmanden
pÄ MöllevÄngstorget i MalmÞ.
170
00:19:11,733 --> 00:19:13,531
Tak.
171
00:20:22,950 --> 00:20:26,225
- Hvor skal du hen?
- Jeg gÄr ud og fÄr lidt frisk luft.
172
00:21:59,818 --> 00:22:02,822
Hej. Rasmus Larsson, MalmĂžs politi.
173
00:22:05,990 --> 00:22:08,869
Kom nu, for helvede!
174
00:22:29,681 --> 00:22:32,434
- Hallo.
- Er du pÄ vej eller hvad?
175
00:22:37,564 --> 00:22:41,114
Nej. Jeg sagde jo, at jeg har Linus.
176
00:22:41,234 --> 00:22:44,363
Og vi sagde,
at ingen forlader gruppen.
177
00:22:44,487 --> 00:22:48,162
I havde brug for mig i starten.
Jeg har gjort det, jeg lovede.
178
00:22:48,283 --> 00:22:52,129
- Tre ting mÄ vÊre nok.
- SĂ„ du kommer ikke?
179
00:22:52,245 --> 00:22:54,373
Nej.
180
00:23:01,671 --> 00:23:05,301
Hej, hej. Jeg hÄber, jeg forstyrrer.
Tillykke.
181
00:23:05,383 --> 00:23:08,570
- Tak.
- LillesĂžster...
182
00:23:11,681 --> 00:23:15,606
- Er du stresset?
- Jeg er pÄ jagt efter en ny taler.
183
00:23:15,727 --> 00:23:21,780
Ham, vi havde, valgte at ĂždelĂŠgge min
fĂždselsdag ved at blive forgiftet.
184
00:23:21,900 --> 00:23:25,200
- Jeg mÄ desvÊrre aflyse frokosten.
- Nej, Caroline.
185
00:23:25,320 --> 00:23:31,123
Du har folk under dig. Uddeleger
nogle opgaver, sÄ kan du gÄ en time.
186
00:23:31,242 --> 00:23:34,621
Ja, okay. To minutter.
187
00:23:36,289 --> 00:23:37,916
To.
188
00:23:47,884 --> 00:23:52,185
- Hvad fik du af Alexander?
- Jeg var gÄet, da han vÄgnede.
189
00:23:52,305 --> 00:23:54,649
Fik du ikke engang morgensex?
190
00:23:54,766 --> 00:23:58,612
Din fĂždselsdag er vel den eneste dag,
I har fysisk kontakt.
191
00:23:58,728 --> 00:24:02,608
- Det er det da ikke.
- HvornÄr havde I sidst sex?
192
00:24:03,608 --> 00:24:08,455
Nej, hvis du skal tĂŠnke efter,
sÄ er det altsÄ for lang tid siden.
193
00:24:12,992 --> 00:24:17,498
- Nu ved jeg, hvad du skal have.
- Ikke noget sexlegetĂžj igen.
194
00:24:17,580 --> 00:24:22,802
Der opstod da et spĂŠndende Ăžjeblik,
da du Ă„bnede pakken juleaften.
195
00:24:28,383 --> 00:24:32,580
- Hvad er der sket med dig?
- En panser ringede pÄ hos hende.
196
00:24:32,178 --> 00:24:35,148
- En panser?
- Stille og roligt.
197
00:24:35,264 --> 00:24:39,314
Kattie, gÄr du ikke over
og laver dig en kop te?
198
00:24:41,980 --> 00:24:45,701
Niklas kommer heller ikke
pÄ grund af sin skide lillebror.
199
00:24:45,817 --> 00:24:51,324
Jeg sender nogen over og overtaler
ham. Tager du en snak med hende?
200
00:24:51,447 --> 00:24:53,700
Okay.
201
00:25:10,490 --> 00:25:13,980
- Her.
- Tak.
202
00:25:19,767 --> 00:25:23,613
- SĂ„ han fandt dig bare.
- Ja.
203
00:25:25,314 --> 00:25:28,614
Du ved, hvad vi har lavet.
204
00:25:30,737 --> 00:25:37,860
Og de sender en enkelt politibetjent,
som banker pÄ?
205
00:25:37,201 --> 00:25:41,832
- Det er dit problem, hvis du tror...
- Er der noget, du vil fortĂŠlle?
206
00:25:41,956 --> 00:25:44,630
- Nej.
- Er du sikker?
207
00:25:47,879 --> 00:25:51,258
- Kan du huske, hvem der kĂžbte den?
- Kassen?
208
00:25:51,340 --> 00:25:55,220
- Den var fuld af ĂŠbler.
- Ingen anelse. Vi har masser af dem.
209
00:25:55,303 --> 00:25:58,603
- SĂŠlger I tit en hel kasse ĂŠbler?
- Det sker.
210
00:25:58,723 --> 00:26:03,980
Jeg solgte en i sidste uge
til en ung fyr pÄ min alder. Niklas.
211
00:26:04,620 --> 00:26:07,566
- Kender du ham?
- Nej, men han tog sin telefon her.
212
00:26:09,984 --> 00:26:14,785
Brunt hÄr, middelhÞj,
slank, blÄ Þjne.
213
00:26:14,906 --> 00:26:18,911
Han er svensk og hedder Niklas.
Tjek forbindelsen til Mads Nielsen.
214
00:26:19,350 --> 00:26:23,600
- Og hende aktivisten Astrid.
- Hvorfor?
215
00:26:23,122 --> 00:26:26,592
Og Astrid Simonsen.
Bed Rasmus om at hjĂŠlpe dig.
216
00:26:26,709 --> 00:26:29,870
Han er gÄet en tur.
217
00:26:29,212 --> 00:26:32,967
- Hvad skulle han?
- Det ved jeg ikke.
218
00:27:02,620 --> 00:27:05,920
Det er Niklas. Hvem er det?
219
00:27:11,212 --> 00:27:13,681
Okay. Jeg kommer.
220
00:27:29,105 --> 00:27:31,278
Hvem er du? Hvad vil du?
221
00:28:33,628 --> 00:28:37,553
Godt. Tak, sÄ ved jeg det. Hej.
222
00:28:45,848 --> 00:28:49,819
- Saga Norén, MalmÞs politi.
- Det er mig. Pernille.
223
00:28:49,936 --> 00:28:54,908
Det kunne vĂŠre Niklas Svensson, 23.
Figurerer sammen med Astrid og Mads.
224
00:28:54,982 --> 00:29:01,350
LĂŠste biokemi, men sprang fra.
Han arbejder som laboratorietekniker.
225
00:29:01,155 --> 00:29:04,455
Han har vĂŠret hjemme
hos sin lillebror i nogle dage.
226
00:29:04,575 --> 00:29:08,375
- Hvor bor han?
- To sekunder.
227
00:29:16,128 --> 00:29:18,927
SĂ„ er vi enige.
228
00:29:25,888 --> 00:29:28,892
Hvad fanden er det?!
229
00:29:30,893 --> 00:29:35,230
Det sker ret tit med dyre biler her.
230
00:29:35,147 --> 00:29:38,777
For fuck's sake, altsÄ.
231
00:30:21,736 --> 00:30:26,116
Saga Norén, MalmÞs politi.
Det er min kollega, Martin Rohde.
232
00:30:26,240 --> 00:30:31,838
- Er Niklas hjemme? Hvor er han?
- Ude.
233
00:30:31,954 --> 00:30:35,504
- HvornÄr kommer han tilbage?
- Det ved jeg ikke.
234
00:30:37,168 --> 00:30:40,172
Vi har brug for at komme indenfor.
235
00:31:00,316 --> 00:31:04,287
Du bor her sammen med din bror.
Hvor er jeres forĂŠldre?
236
00:31:04,403 --> 00:31:07,782
De er dĂžde.
237
00:31:36,560 --> 00:31:40,736
Niklas! Politiet er her! LĂžb!
238
00:31:40,856 --> 00:31:43,750
Niklas!
239
00:31:44,110 --> 00:31:46,829
Fuck! Saga!
240
00:31:46,946 --> 00:31:49,415
Shit!
241
00:31:49,532 --> 00:31:52,661
Han er pÄ vej ned ad trappen.
242
00:33:02,855 --> 00:33:05,779
- Saga?
- Jeg er her.
243
00:33:10,613 --> 00:33:13,913
- Hvor er drengen?
- Han var vĂŠk, da jeg kom.
244
00:33:14,330 --> 00:33:18,630
- Har du efterlyst ham?
- Ja. Der skal holdes Ăžje med ham.
245
00:33:27,880 --> 00:33:31,805
Vi har specialiseret os i sygdomme
i den tredje verden.
246
00:33:31,926 --> 00:33:37,274
Vi forsker i malaria, aids og
forskellige typer af febersygdomme.
247
00:33:37,389 --> 00:33:41,235
Havde Niklas Svensson adgang
til giften palytoxin her?
248
00:33:41,352 --> 00:33:46,654
- Blev det brugt ved forgiftningerne?
- Svar pÄ spÞrgsmÄlet.
249
00:33:47,691 --> 00:33:52,743
I vores biokemiske referencesamling
har vi helt sikkert palytoxin.
250
00:33:52,821 --> 00:33:57,748
- Som Niklas kunne fÄ fat i?
- Ja, det er vel ikke usandsynligt.
251
00:33:58,661 --> 00:34:02,336
- Hvorfor kan du ikke bare svare ja?
- Undskyld?
252
00:34:02,456 --> 00:34:05,881
Du snor dig.
Hvorfor ikke bare svare ja?
253
00:34:06,100 --> 00:34:11,929
Vi har sikkerhedsrutiner omkring
kemiske og biokemiske materialer.
254
00:34:12,490 --> 00:34:18,978
Jeg har endnu ikke kunnet undersĂžge,
om Niklas har kvitteret noget ud.
255
00:34:19,980 --> 00:34:22,102
Kan han have skaffet pestsmitten her?
256
00:34:22,184 --> 00:34:26,155
- Vi var bange for, at det var det...
- Svar pÄ spÞrgsmÄlet.
257
00:34:27,273 --> 00:34:30,698
Vi har flere forskellige typer
Yersinia pestis.
258
00:34:30,818 --> 00:34:34,664
- SĂ„ ja.
- Hvorfor har I pest her?
259
00:34:34,780 --> 00:34:40,253
- Vi forsker i antibiotikaresistens.
- Okay. Niklas Svensson.
260
00:34:40,369 --> 00:34:45,751
Der skal du fÄ en redegÞrelse for
alle projekter, han har deltaget i.
261
00:34:45,874 --> 00:34:52,302
IsĂŠr hvis han har haft adgang
til andet, der kan skade folk.
262
00:34:58,470 --> 00:35:01,440
- Hvordan gÄr det?
- Godt, tror jeg.
263
00:35:04,852 --> 00:35:08,106
- Har du kĂžrekort?
- Ja, hvorfor?
264
00:35:08,230 --> 00:35:12,610
Der er nogen, der har tagget pÄ min
bil. Kan du kĂžre den til vĂŠrkstedet?
265
00:35:12,735 --> 00:35:15,579
- SelvfĂžlgelig.
- Tak.
266
00:35:26,957 --> 00:35:30,520
Hej. SĂ„ du kom alligevel.
267
00:35:30,169 --> 00:35:32,922
Panserne var sgu hjemme hos mig.
268
00:35:33,470 --> 00:35:37,553
- Du ledte dem ikke herhen?
- Nej. Jeg er sikker.
269
00:35:42,306 --> 00:35:45,731
- Er du okay?
- Ja, jeg har det fint.
270
00:35:53,817 --> 00:35:57,242
- Hej, det er
mig.
- Jeg stak af. Hvor er du?
271
00:35:57,363 --> 00:36:00,333
- Hvor skal jeg gÄ hen?
- Hold dig vĂŠk.
272
00:36:00,449 --> 00:36:04,124
Hvor er du? SĂ„ kommer jeg.
273
00:36:04,244 --> 00:36:07,168
- Sluk den.
- Jeg ringer senere.
274
00:36:07,289 --> 00:36:10,509
- Sluk den, sagde jeg.
- Hallo?
275
00:36:13,545 --> 00:36:17,721
- Det er et taletidskort.
- De er for tÊt pÄ! Sluk den.
276
00:36:22,513 --> 00:36:24,607
SĂ„dan.
277
00:36:47,621 --> 00:36:51,592
- Hej. Hvad vil du?
- Hvor er kassen, der stod i gangen?
278
00:36:51,709 --> 00:36:56,260
Den har jeg smidt ud.
Den stod jo i gangen.
279
00:36:56,380 --> 00:36:58,348
Ja.
280
00:36:58,465 --> 00:37:02,140
Jeg har sagt, at jeg stiller affald
i gangen og tager det med.
281
00:37:02,261 --> 00:37:04,434
Mine ting skulle ikke ud.
282
00:37:04,555 --> 00:37:07,900
SĂ„ skulle du ikke
have stillet dem i gangen.
283
00:37:08,160 --> 00:37:10,485
Det var jo billeder og den slags!
284
00:37:10,602 --> 00:37:15,153
- Den stod jo i gangen.
- Okay. Hvor stÄr den sÄ nu?
285
00:37:15,274 --> 00:37:20,121
- I affaldsrummet.
- Okay. Tak for det. Vi ses. Kys.
286
00:37:22,823 --> 00:37:26,919
Var det Jakob? Har du smidt
nogle af Jakobs ting ud?
287
00:37:27,350 --> 00:37:31,290
- Ja. De stod i gangen.
- Skulle I ikke tale om jeres regler?
288
00:37:31,415 --> 00:37:35,841
Jeg gjorde, som du sagde, og spurgte
til hans arbejde. Han blev irriteret.
289
00:37:35,961 --> 00:37:40,637
- Vis din interesse pÄ en anden mÄde.
- Eller ogsÄ giver du dÄrlige rÄd.
290
00:37:44,136 --> 00:37:48,516
Du har haft tre koner og er konstant
utro. Du er en dÄrlig kÊreste.
291
00:37:48,640 --> 00:37:50,483
Det er jeg ikke.
292
00:37:50,601 --> 00:37:54,231
- Ingen af dine forhold har fungeret.
- Jo, et stykke tid.
293
00:37:54,354 --> 00:37:58,450
- Og jeg er stadig gift med Mette.
- Men I bor ikke sammen.
294
00:37:58,567 --> 00:38:01,741
Hvorfor er I gift,
nÄr I ikke bor sammen?
295
00:38:01,820 --> 00:38:05,495
Jeg skal nok lade vĂŠre med
at give dig nogen rÄd.
296
00:38:05,616 --> 00:38:07,664
Godt.
297
00:38:21,548 --> 00:38:24,301
ER CYKLEN SOLGT?
MOR TIL TRE
298
00:38:35,604 --> 00:38:38,949
STRESSET FAR
299
00:38:44,488 --> 00:38:48,118
UNGERNE FIK EN UVENTET PRĂVE l GĂ
R
300
00:38:55,541 --> 00:38:58,590
HVORDAN GIK DET?
301
00:39:02,214 --> 00:39:05,309
RIGTIG GODT. JEG VIL SES l AFTEN
OG LYKĂNSKE DEM
302
00:39:14,184 --> 00:39:16,812
HVAD HAVDE DU TĂNKT DIG?
303
00:39:19,606 --> 00:39:21,324
EN LILLE FEST
304
00:39:21,441 --> 00:39:25,116
- Bilen er fÊrdig pÄ torsdag.
- Tak.
305
00:39:25,237 --> 00:39:30,539
Jeg smutter nu, hvis der
ikke er andet, jeg skal gĂžre.
306
00:39:32,202 --> 00:39:34,796
Okay. Vi ses i morgen.
307
00:39:40,878 --> 00:39:42,551
ER DU DER?
308
00:39:44,631 --> 00:39:48,681
JA. GODT. HVOR?
309
00:40:09,781 --> 00:40:16,665
Det var mig,
der ringede til politiet.
310
00:40:16,788 --> 00:40:21,385
Er du komplet Ă„ndssvag? Vil du
have os alle sammen buret inde?
311
00:40:21,460 --> 00:40:24,384
Dem. Kun de to.
312
00:40:27,257 --> 00:40:31,512
Ja, sÄ har de givet besked. Vi skal
mĂžde folk hĂžjere oppe i aften.
313
00:40:31,637 --> 00:40:35,562
- Jeg er nĂždt til at hjĂŠlpe Linus...
- Han er 13.
314
00:40:35,682 --> 00:40:39,270
- Han kan sove hos en ven.
- En nat mÄske.
315
00:40:39,102 --> 00:40:43,730
Det er ligegyldigt. Du skal med.
De regner med os alle fire.
316
00:40:48,153 --> 00:40:52,954
- Mads og Niklas.
- Og de ved, at vi leder efter dem.
317
00:40:53,750 --> 00:40:55,919
Og vi har talt med alle i miljĂžet-
318
00:40:56,360 --> 00:41:00,860
- og vi overvÄger
kendte aktivistlokaler.
319
00:41:00,207 --> 00:41:04,132
- Hvad ved vi om kvinderne?
- Endnu mindre.
320
00:41:04,252 --> 00:41:08,553
Ingen har nĂŠvnt nogen sĂžstre,
og ingen af dem har kĂŠreste.
321
00:41:08,674 --> 00:41:10,893
Undskyld.
322
00:41:11,900 --> 00:41:14,684
- Hvor har du vĂŠret?
- Jeg har vÊret pÄ skadestuen.
323
00:41:14,805 --> 00:41:19,811
Jeg spiste en sandwich, der indeholdt
nĂždder. Jeg er vildt allergisk.
324
00:41:19,935 --> 00:41:22,654
- Hvilke nĂždder?
- Det er lige meget.
325
00:41:22,771 --> 00:41:26,321
- Det kan vĂŠre godt at vide.
- HasselnĂždder mest.
326
00:41:26,441 --> 00:41:31,572
- Er du okay?
- Har billederne givet noget?
327
00:41:31,697 --> 00:41:33,370
Og Linus?
328
00:41:33,490 --> 00:41:38,621
Han er god til at holde sig skjult,
men vi overvÄger kammeraterne -
329
00:41:38,704 --> 00:41:41,820
- og lejligheden.
330
00:41:41,206 --> 00:41:45,552
Han har ogsÄ et mobilabonnement,
som vi holder Ăžje med.
331
00:41:49,172 --> 00:41:51,800
NĂ„. Tak skal I have.
332
00:41:53,593 --> 00:41:56,688
- MĂ„ jeg kĂžre med dig?
- Ja, selvfĂžlgelig.
333
00:42:02,644 --> 00:42:05,220
- Hej, hej.
- Hej.
334
00:42:25,375 --> 00:42:30,176
2239, jeg har set Linus Svensson.
Jeg venter pÄ besked.
335
00:42:32,758 --> 00:42:35,853
- Hvad fanden vil du?
- MĂ„ jeg sove her i nat?
336
00:42:38,889 --> 00:42:42,814
- Er det en prÞve eller sÄdan noget?
- Nej.
337
00:42:42,934 --> 00:42:48,191
- Hvorfor sover du ikke hjemme?
- Der er sket noget.
338
00:42:54,780 --> 00:42:58,375
Kom ind og luk dĂžren efter dig.
339
00:42:58,492 --> 00:43:03,123
SĂ„ skal hun hjem og holde fest,
og dem, som kommer med som gĂŠst
340
00:43:03,246 --> 00:43:07,922
fÄr dejlig chokolade og kager til.
341
00:43:08,430 --> 00:43:11,513
Skal vi tage tre korte og et langt?
342
00:43:11,630 --> 00:43:15,430
Caroline lĂŠnge leve.
Hurra, hurra, hurra!
343
00:43:15,550 --> 00:43:19,646
Og sÄ det lange: Hurra!
344
00:43:19,763 --> 00:43:24,940
- SkÄl.
- Tusind tak. SkÄl, alle sammen.
345
00:43:35,779 --> 00:43:39,704
Caroline. Kunne du ikke tĂŠnke dig
at se gaven, jeg har kĂžbt?
346
00:43:39,825 --> 00:43:44,456
Jeg troede,
jeg skulle Ă„bne gaver til kaffen.
347
00:43:44,579 --> 00:43:49,426
45 er det nye 30. Det er nu,
livet begynder, Caroline.
348
00:43:49,501 --> 00:43:53,426
Det er et cruise for to personer,
og jeg er den ene.
349
00:43:53,547 --> 00:43:58,178
SelvfĂžlgelig. Fantastisk. Tusind tak.
350
00:44:00,262 --> 00:44:04,483
Hovsa. Der var sĂžreme en gave mere.
351
00:44:07,600 --> 00:44:08,812
Hvad er det?
352
00:44:08,937 --> 00:44:14,615
Det er en slags livline, du kan ringe
til, hvis du trĂŠnger til dejlig sex.
353
00:44:16,778 --> 00:44:22,800
Caroline. Han kommer gerne
pÄ hjemmebesÞg. Tillykke, skat.
354
00:44:22,200 --> 00:44:24,168
AltsÄ...
355
00:44:25,996 --> 00:44:29,216
Hvad fik du egentlig af Alexander?
356
00:44:29,332 --> 00:44:32,461
- Dem her.
- Nej, hvor fantasifuldt.
357
00:44:32,544 --> 00:44:36,219
Hold nu op. Jeg har Ăžnsket mig dem.
Jeg blev glad for dem.
358
00:44:36,339 --> 00:44:40,940
Der er mÄske andre huller,
du trÊnger til at fÄ stukket noget i.
359
00:44:40,218 --> 00:44:43,188
Du er sÄ sexfikseret!
360
00:44:43,305 --> 00:44:48,732
Vi har mÄske noget andet sammen,
der er vigtigere, ikke?
361
00:44:55,192 --> 00:44:58,787
Dejligt at vĂŠre hjemme.
362
00:44:59,696 --> 00:45:02,700
- Tak for turen.
- Det var sÄ lidt.
363
00:45:02,782 --> 00:45:05,376
- Har du lyst til en Ăžl?
- Ja.
364
00:45:06,411 --> 00:45:08,914
Men vi tager den en anden aften.
365
00:45:13,627 --> 00:45:18,474
Jeg er sgu glad for,
at du er med pÄ holdet.
366
00:46:47,262 --> 00:46:51,170
- Er det din ide, det her?
- Nej, det er min.
367
00:46:53,310 --> 00:46:57,531
- Har du ikke andet at lave?
- Du har tabt dig.
368
00:46:57,647 --> 00:46:59,900
Ja.
369
00:47:01,318 --> 00:47:05,368
Men det skal du ikke lade dig
narre af. Jeg har det godt.
370
00:47:06,740 --> 00:47:09,414
- Hvordan har du det?
- Fint.
371
00:47:13,621 --> 00:47:19,719
Du tÊnkte: "Nu har jeg det sÄ fint,
at jeg vil hilse pÄ min sÞns morder."
372
00:47:29,471 --> 00:47:34,102
Du har det ikke godt, Martin.
Det kan jeg se pÄ dig.
373
00:47:35,810 --> 00:47:38,313
Du er vred.
374
00:47:38,438 --> 00:47:42,534
Jeg kender din vrede.
Og jeg genkender den.
375
00:47:44,235 --> 00:47:47,455
Du vil have, at den skal forsvinde.
376
00:47:47,572 --> 00:47:53,170
Det gĂžr den aldrig. Den vokser bare,
indtil den er det eneste, du er.
377
00:47:53,286 --> 00:47:57,462
Nej. For jeg er ikke dig.
378
00:47:59,209 --> 00:48:02,880
Vi er ikke sÄ forskellige.
379
00:48:07,884 --> 00:48:12,515
- SĂ„ hvorfor er du her?
- Fordi jeg havde lyst til at se dig.
380
00:48:15,725 --> 00:48:19,946
- Hvordan gÄr det med Saga?
- Det ved jeg ikke!
381
00:48:20,210 --> 00:48:22,774
- Blev I ikke ved med at ses?
- Nej.
382
00:48:22,899 --> 00:48:26,280
Jeg tÊnkte, I mÄske holdt kontakten.
383
00:48:26,152 --> 00:48:29,372
Hun reddede jo nĂŠsten din sĂžn.
384
00:48:52,637 --> 00:48:57,564
- Hej.
- Jeg bliver nĂždt til at se ungerne.
385
00:48:57,684 --> 00:49:02,300
- De ligger og sover.
- Jeg bliver nĂždt til at se dem.
386
00:49:03,940 --> 00:49:06,680
Kom ind.
387
00:49:26,421 --> 00:49:31,177
- Er hun blevet klippet?
- Ja. I sidste uge.
388
00:49:52,710 --> 00:49:56,998
Hold kÊft, hvor gÄr jeg glip
af meget. Det er her, jeg burde vĂŠre.
389
00:49:57,118 --> 00:49:59,917
Det skulle man ikke tro.
390
00:50:00,380 --> 00:50:03,633
- Nej, men jeg prĂžver.
- GĂžr du virkelig?
391
00:50:03,750 --> 00:50:08,256
Du kommer her og bliver lidt elsket
af bÞrnene, og sÄ forsvinder du igen.
392
00:50:08,379 --> 00:50:12,759
Ved du hvad? Jeg har
ikke engang noget liv lĂŠngere.
393
00:50:12,884 --> 00:50:17,515
Det blev bare sat pÄ hold. Nu har jeg
det her. Et hus Og fem bĂžrn.
394
00:50:17,639 --> 00:50:23,362
Jeg ved ikke, om jeg skal finde noget
nyt, eller om du kommer tilbage.
395
00:50:23,478 --> 00:50:27,949
- SelvfĂžlgelig kommer jeg tilbage.
- Jeg ved ingenting!
396
00:50:31,819 --> 00:50:34,993
Nikolaj er lige vÄgnet.
Han har feber.
397
00:50:53,466 --> 00:50:56,845
Jeg har en ekstra gave til dig.
398
00:51:06,145 --> 00:51:08,364
Hvad er det her?
399
00:51:08,481 --> 00:51:11,155
Det er nye bryster.
400
00:51:12,260 --> 00:51:16,281
- Nye bryster?!
- Ja, altsÄ ikke nye bryster, men...
401
00:51:16,406 --> 00:51:20,502
BrystforstĂžrrer...
402
00:51:20,618 --> 00:51:24,430
Vil du have,
at jeg skal have stĂžrre bryster?
403
00:51:24,163 --> 00:51:28,509
Du plejer at sige, at du synes,
de hĂŠnger lidt og er lidt triste.
404
00:51:28,626 --> 00:51:30,503
Jo, jo, men...
405
00:51:30,628 --> 00:51:33,757
Det er jo bare sÄdan, jeg ser ud.
406
00:51:35,967 --> 00:51:40,313
- Jeg tror, du bliver glad for dem.
- Ja, det tror du...
407
00:51:47,395 --> 00:51:51,696
Fik du lĂžst det der problem
med at Finde en ny taler?
408
00:51:51,816 --> 00:51:56,947
- Jeg fÄr nok besked i morgen.
- Godt. SĂ„ krydser vi fingre.
409
00:52:57,340 --> 00:53:00,344
Hej. Er du okay? Hvor er du?
410
00:53:00,468 --> 00:53:03,893
Hos en kammerat. HvornÄr kan vi ses?
411
00:53:04,130 --> 00:53:07,620
- I morgen, hÄber jeg.
- Niklas!
412
00:53:07,141 --> 00:53:11,817
Jeg er nĂždt til at smutte. Jeg elsker
dig. Det skal nok ordne sig. Sov nu.
413
00:53:11,938 --> 00:53:14,111
Hvor er du?
414
00:53:25,159 --> 00:53:28,300
- Jakob?
- Ja.
415
00:53:31,332 --> 00:53:35,212
Hvad er det her for noget?
Hvad har du gjort af mine rapporter?
416
00:53:35,336 --> 00:53:39,432
Jeg lagde dem pÄ skrivebordet.
417
00:53:39,549 --> 00:53:42,177
Jeg ordner det i morgen.
418
00:53:49,767 --> 00:53:53,271
- Du har ingen billeder.
- Nej.
419
00:53:54,731 --> 00:53:58,201
- Hvorfor ikke?
- Det er ikke nĂždvendigt.
420
00:54:00,653 --> 00:54:04,749
- Du taler aldrig om din familie.
- Jeg ser aldrig mine forĂŠldre.
421
00:54:04,824 --> 00:54:07,430
Hvorfor ikke?
422
00:54:07,160 --> 00:54:09,333
De er ikke gode for mig.
423
00:54:10,788 --> 00:54:14,588
- Hvad med din sĂžster?
- Hun hoppede ud foran et tog.
424
00:54:14,709 --> 00:54:18,680
- Hvorfor har du ikke fortalt det?!
- Er det vigtigt?
425
00:54:18,796 --> 00:54:23,347
- PĂ„virker det din opfattelse af mig?
- Nej, men jeg vil vide alt om dig.
426
00:54:23,468 --> 00:54:26,722
Det kommer du aldrig til.
427
00:54:30,183 --> 00:54:32,811
Saga Norén, MalmÞs politi.
428
00:54:35,730 --> 00:54:37,528
Hej-
429
00:54:37,648 --> 00:54:42,779
- Linus ringede.
- Vi gÄr ud fra, det var til Niklas.
430
00:54:42,862 --> 00:54:45,832
Den er stadig tĂŠndt,
sÄ jeg har den snart.
431
00:54:57,100 --> 00:54:59,129
Nu...
432
00:55:00,797 --> 00:55:04,597
- Det er industriomrÄdet i Limhamn.
- Jeg kĂžrer nu.
433
00:55:14,602 --> 00:55:17,572
Saga, det er dÄrlig timing.
Hvad vil du?
434
00:55:17,688 --> 00:55:20,737
Vi har lokaliseret Niklas.
435
00:55:20,858 --> 00:55:23,782
- Jeg kommer med det samme.
- Godt.
436
00:57:27,485 --> 00:57:30,284
Danske tekster: Stinne Gerdel
Dansk Video Tekst
33876