Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,090 --> 00:00:09,581
Give me your coordinates,
I'll find you a safe landing site.
2
00:00:09,676 --> 00:00:12,793
There's not gonna be a safe landing,
but I can try and force it down.
3
00:00:12,971 --> 00:00:15,212
I'll get Howard on the line,
he'll know what to do.
4
00:00:15,307 --> 00:00:19,425
Peggy, this is my choice.
5
00:01:02,187 --> 00:01:03,768
Look sharp.
6
00:01:09,736 --> 00:01:13,604
Zodiac is on the move, crossing the
Whitestone Bridge in a green Sedan.
7
00:01:13,699 --> 00:01:17,032
This enemy is considered armed,
and extremly dangerous.
8
00:01:17,119 --> 00:01:20,657
Two agents recommended.
Please locate and pursuit.
9
00:01:28,255 --> 00:01:31,088
Miller. Johnson. Wilkes.
10
00:01:32,426 --> 00:01:34,337
Just take him down.
11
00:01:52,654 --> 00:01:54,565
How are you holding up, sweetie?
12
00:01:55,157 --> 00:01:56,863
Quite bored actually.
13
00:01:57,034 --> 00:02:00,322
Really? I thought we were keeping
you pretty busy around here.
14
00:02:00,412 --> 00:02:03,119
Well, my expertise is in the field ...
15
00:02:03,206 --> 00:02:06,164
code-breaking and data analysis
have always come easy to me.
16
00:02:06,335 --> 00:02:09,372
Well, we all just think you're doing
a bang-up job.
17
00:02:10,756 --> 00:02:12,712
Agent Flynn, Sir?
18
00:02:12,799 --> 00:02:16,007
It's been three months now,
and I've yet to be send to my first assignment ...
19
00:02:16,094 --> 00:02:20,929
Peggy. Relax. The war's over.
We'll handle the rough stuff.
20
00:02:33,236 --> 00:02:36,399
- They shot up your car?
- Sir, they came out of nowhere.
21
00:02:36,573 --> 00:02:41,237
We need a full analysis on all recent transmissions.
By tomorrow at the latest.
22
00:02:42,579 --> 00:02:44,740
How about yesterday.
23
00:02:58,303 --> 00:02:59,884
Carter.
24
00:02:59,971 --> 00:03:02,257
The boys and I were heading out for a drink.
25
00:03:02,349 --> 00:03:06,513
You wanna polish up those
field reports on my desk?
26
00:03:06,603 --> 00:03:10,767
Appreciate it darling.
Don't forget to lock up when you're done.
27
00:03:13,193 --> 00:03:15,980
What do you say boys, should we go to Nelson's?
28
00:03:17,197 --> 00:03:19,404
They got a nice Manhattan.
29
00:03:40,345 --> 00:03:42,427
We have a locked position on Zodiac.
30
00:03:42,514 --> 00:03:48,555
40.6518 degrees north,
70.9522 degrees west.
31
00:03:48,645 --> 00:03:53,856
This enemy will not hesitate to use lethal force.
Three to five agents recommended.
32
00:04:09,833 --> 00:04:11,664
You guys wanna handle this?
33
00:04:13,378 --> 00:04:15,084
With pleasure.
34
00:04:19,509 --> 00:04:21,465
Ma'am. You can't be here.
35
00:04:24,806 --> 00:04:28,549
- We got a gas leak issue we're dealing with.
- A gas leak? No injuries I hope.
36
00:04:28,643 --> 00:04:32,352
- You're not from around here, are you?
- No, I live in Brooklyn, actually.
37
00:05:08,266 --> 00:05:10,348
Drop it.
38
00:05:11,728 --> 00:05:13,434
Take this.
39
00:05:13,897 --> 00:05:16,058
Turn and move.
40
00:05:21,571 --> 00:05:24,734
- Where's Zodiac?
- End of the hallway, on the right.
41
00:05:25,575 --> 00:05:28,658
Drop.
Hands up.
42
00:05:35,001 --> 00:05:36,912
How many men?
43
00:05:37,712 --> 00:05:39,748
- Four.
- Four including you?
44
00:05:41,424 --> 00:05:44,040
Now. I need you to scream for help.
45
00:05:47,806 --> 00:05:49,717
Help! I need help!
46
00:05:49,808 --> 00:05:52,675
Guard the Zodiac.
You, come with me!
47
00:05:52,853 --> 00:05:54,684
Help, I need help!
48
00:05:55,146 --> 00:05:58,889
Somebody please help me!
Somebody help!
49
00:05:59,401 --> 00:06:00,436
What happened?
50
00:06:14,124 --> 00:06:17,582
Thanks, that's enough.
One to go.
51
00:06:26,553 --> 00:06:29,636
Hey! What's going on out there?
52
00:06:58,084 --> 00:06:59,995
Let me out!
53
00:08:43,690 --> 00:08:45,601
Learn to count.
54
00:09:15,555 --> 00:09:17,796
What the hell do you think you're doing?
55
00:09:18,641 --> 00:09:23,055
- Oh, I was about to start some data analysis and code-breaking.
- Don't get cute with me, lady.
56
00:09:23,146 --> 00:09:27,059
- You took a mission last night.
- I completed a mission last night.
57
00:09:27,150 --> 00:09:30,142
Without even attempting to report in
or get the proper authorization?
58
00:09:30,236 --> 00:09:36,653
- The mission was time sensitive.
- There are protocols in place, no one is above protocols.
59
00:09:36,826 --> 00:09:40,489
- Not even Captain America's old flame.
- How dare you?
60
00:09:40,663 --> 00:09:43,905
Please ... let's stop pretending, shall we?
61
00:09:44,000 --> 00:09:46,491
- Everyone knows why you're here.
- Please enlighten me!
62
00:09:46,628 --> 00:09:50,120
You were grieving, so they kept you on
so that you would feel useful.
63
00:09:51,174 --> 00:09:53,005
I call it pity.
64
00:09:53,093 --> 00:09:56,085
If they wanted to make me feel useful,
they wouldn't have made me work with you.
65
00:10:01,267 --> 00:10:03,474
You're gonne answer for that.
66
00:10:11,277 --> 00:10:13,268
Who am I speaking to?
67
00:10:14,030 --> 00:10:16,271
This is Agent Flynn.
68
00:10:16,366 --> 00:10:20,029
- This is Howard.
- Sir! I wasn't expecting ...
69
00:10:20,120 --> 00:10:22,532
I have orders for Agent Carter.
70
00:10:22,789 --> 00:10:27,624
If this is about last night, rest assured,
she will be properly disciplined.
71
00:10:27,710 --> 00:10:31,623
I'd say that last night was more a notch in her belt,
than a feather in her cap.
72
00:10:31,714 --> 00:10:33,124
Yes Sir, what are your orders?
73
00:10:33,216 --> 00:10:36,925
- Phillips and I want her to come to Washington.
- Say again?
74
00:10:38,054 --> 00:10:41,296
Tell her she'll be running SHIELD.
With me.
75
00:10:41,391 --> 00:10:45,304
- Agent Carter?
- And Flynn ...
76
00:10:45,562 --> 00:10:48,895
Let here know that you're honored
to bring her the news?
77
00:10:51,776 --> 00:10:54,734
You want me to say that verbatim?
78
00:11:01,619 --> 00:11:03,405
Mr Stark?
79
00:11:24,434 --> 00:11:28,268
Agent Carter, it is my honor to inform you,
80
00:11:28,354 --> 00:11:32,097
... that you are going to run SHIELD.
81
00:11:32,442 --> 00:11:37,982
And I'd also like to assist you in carrying
your personal items down to your car.
82
00:11:44,120 --> 00:11:49,706
Thank you, Agent Flynn. But as has always been the case,
I don't require your help.
83
00:13:28,057 --> 00:13:30,218
It's called a Bikini.
84
00:13:34,230 --> 00:13:36,471
You invent it?
85
00:13:37,400 --> 00:13:39,891
No, the French.
6919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.