All language subtitles for publichd.EXTRAS.marvel.one.shot.agent.carter.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,090 --> 00:00:09,581 Give me your coordinates, I'll find you a safe landing site. 2 00:00:09,676 --> 00:00:12,793 There's not gonna be a safe landing, but I can try and force it down. 3 00:00:12,971 --> 00:00:15,212 I'll get Howard on the line, he'll know what to do. 4 00:00:15,307 --> 00:00:19,425 Peggy, this is my choice. 5 00:01:02,187 --> 00:01:03,768 Look sharp. 6 00:01:09,736 --> 00:01:13,604 Zodiac is on the move, crossing the Whitestone Bridge in a green Sedan. 7 00:01:13,699 --> 00:01:17,032 This enemy is considered armed, and extremly dangerous. 8 00:01:17,119 --> 00:01:20,657 Two agents recommended. Please locate and pursuit. 9 00:01:28,255 --> 00:01:31,088 Miller. Johnson. Wilkes. 10 00:01:32,426 --> 00:01:34,337 Just take him down. 11 00:01:52,654 --> 00:01:54,565 How are you holding up, sweetie? 12 00:01:55,157 --> 00:01:56,863 Quite bored actually. 13 00:01:57,034 --> 00:02:00,322 Really? I thought we were keeping you pretty busy around here. 14 00:02:00,412 --> 00:02:03,119 Well, my expertise is in the field ... 15 00:02:03,206 --> 00:02:06,164 code-breaking and data analysis have always come easy to me. 16 00:02:06,335 --> 00:02:09,372 Well, we all just think you're doing a bang-up job. 17 00:02:10,756 --> 00:02:12,712 Agent Flynn, Sir? 18 00:02:12,799 --> 00:02:16,007 It's been three months now, and I've yet to be send to my first assignment ... 19 00:02:16,094 --> 00:02:20,929 Peggy. Relax. The war's over. We'll handle the rough stuff. 20 00:02:33,236 --> 00:02:36,399 - They shot up your car? - Sir, they came out of nowhere. 21 00:02:36,573 --> 00:02:41,237 We need a full analysis on all recent transmissions. By tomorrow at the latest. 22 00:02:42,579 --> 00:02:44,740 How about yesterday. 23 00:02:58,303 --> 00:02:59,884 Carter. 24 00:02:59,971 --> 00:03:02,257 The boys and I were heading out for a drink. 25 00:03:02,349 --> 00:03:06,513 You wanna polish up those field reports on my desk? 26 00:03:06,603 --> 00:03:10,767 Appreciate it darling. Don't forget to lock up when you're done. 27 00:03:13,193 --> 00:03:15,980 What do you say boys, should we go to Nelson's? 28 00:03:17,197 --> 00:03:19,404 They got a nice Manhattan. 29 00:03:40,345 --> 00:03:42,427 We have a locked position on Zodiac. 30 00:03:42,514 --> 00:03:48,555 40.6518 degrees north, 70.9522 degrees west. 31 00:03:48,645 --> 00:03:53,856 This enemy will not hesitate to use lethal force. Three to five agents recommended. 32 00:04:09,833 --> 00:04:11,664 You guys wanna handle this? 33 00:04:13,378 --> 00:04:15,084 With pleasure. 34 00:04:19,509 --> 00:04:21,465 Ma'am. You can't be here. 35 00:04:24,806 --> 00:04:28,549 - We got a gas leak issue we're dealing with. - A gas leak? No injuries I hope. 36 00:04:28,643 --> 00:04:32,352 - You're not from around here, are you? - No, I live in Brooklyn, actually. 37 00:05:08,266 --> 00:05:10,348 Drop it. 38 00:05:11,728 --> 00:05:13,434 Take this. 39 00:05:13,897 --> 00:05:16,058 Turn and move. 40 00:05:21,571 --> 00:05:24,734 - Where's Zodiac? - End of the hallway, on the right. 41 00:05:25,575 --> 00:05:28,658 Drop. Hands up. 42 00:05:35,001 --> 00:05:36,912 How many men? 43 00:05:37,712 --> 00:05:39,748 - Four. - Four including you? 44 00:05:41,424 --> 00:05:44,040 Now. I need you to scream for help. 45 00:05:47,806 --> 00:05:49,717 Help! I need help! 46 00:05:49,808 --> 00:05:52,675 Guard the Zodiac. You, come with me! 47 00:05:52,853 --> 00:05:54,684 Help, I need help! 48 00:05:55,146 --> 00:05:58,889 Somebody please help me! Somebody help! 49 00:05:59,401 --> 00:06:00,436 What happened? 50 00:06:14,124 --> 00:06:17,582 Thanks, that's enough. One to go. 51 00:06:26,553 --> 00:06:29,636 Hey! What's going on out there? 52 00:06:58,084 --> 00:06:59,995 Let me out! 53 00:08:43,690 --> 00:08:45,601 Learn to count. 54 00:09:15,555 --> 00:09:17,796 What the hell do you think you're doing? 55 00:09:18,641 --> 00:09:23,055 - Oh, I was about to start some data analysis and code-breaking. - Don't get cute with me, lady. 56 00:09:23,146 --> 00:09:27,059 - You took a mission last night. - I completed a mission last night. 57 00:09:27,150 --> 00:09:30,142 Without even attempting to report in or get the proper authorization? 58 00:09:30,236 --> 00:09:36,653 - The mission was time sensitive. - There are protocols in place, no one is above protocols. 59 00:09:36,826 --> 00:09:40,489 - Not even Captain America's old flame. - How dare you? 60 00:09:40,663 --> 00:09:43,905 Please ... let's stop pretending, shall we? 61 00:09:44,000 --> 00:09:46,491 - Everyone knows why you're here. - Please enlighten me! 62 00:09:46,628 --> 00:09:50,120 You were grieving, so they kept you on so that you would feel useful. 63 00:09:51,174 --> 00:09:53,005 I call it pity. 64 00:09:53,093 --> 00:09:56,085 If they wanted to make me feel useful, they wouldn't have made me work with you. 65 00:10:01,267 --> 00:10:03,474 You're gonne answer for that. 66 00:10:11,277 --> 00:10:13,268 Who am I speaking to? 67 00:10:14,030 --> 00:10:16,271 This is Agent Flynn. 68 00:10:16,366 --> 00:10:20,029 - This is Howard. - Sir! I wasn't expecting ... 69 00:10:20,120 --> 00:10:22,532 I have orders for Agent Carter. 70 00:10:22,789 --> 00:10:27,624 If this is about last night, rest assured, she will be properly disciplined. 71 00:10:27,710 --> 00:10:31,623 I'd say that last night was more a notch in her belt, than a feather in her cap. 72 00:10:31,714 --> 00:10:33,124 Yes Sir, what are your orders? 73 00:10:33,216 --> 00:10:36,925 - Phillips and I want her to come to Washington. - Say again? 74 00:10:38,054 --> 00:10:41,296 Tell her she'll be running SHIELD. With me. 75 00:10:41,391 --> 00:10:45,304 - Agent Carter? - And Flynn ... 76 00:10:45,562 --> 00:10:48,895 Let here know that you're honored to bring her the news? 77 00:10:51,776 --> 00:10:54,734 You want me to say that verbatim? 78 00:11:01,619 --> 00:11:03,405 Mr Stark? 79 00:11:24,434 --> 00:11:28,268 Agent Carter, it is my honor to inform you, 80 00:11:28,354 --> 00:11:32,097 ... that you are going to run SHIELD. 81 00:11:32,442 --> 00:11:37,982 And I'd also like to assist you in carrying your personal items down to your car. 82 00:11:44,120 --> 00:11:49,706 Thank you, Agent Flynn. But as has always been the case, I don't require your help. 83 00:13:28,057 --> 00:13:30,218 It's called a Bikini. 84 00:13:34,230 --> 00:13:36,471 You invent it? 85 00:13:37,400 --> 00:13:39,891 No, the French. 6919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.