Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,288 --> 00:00:12,996
THE YOUNG RUNAWAY
2
00:00:41,999 --> 00:00:46,606
Maria of the Summertime...
3
00:00:50,237 --> 00:00:53,687
...how bitter is October...
4
00:00:56,883 --> 00:01:00,367
...you'll seek but won't recover...
5
00:01:03,411 --> 00:01:06,760
...the boy's loving hand...
6
00:01:09,888 --> 00:01:13,456
the hand that met...
7
00:01:16,483 --> 00:01:19,327
...your own hand...
8
00:01:23,836 --> 00:01:27,774
...the hand that parted...
9
00:01:30,114 --> 00:01:33,682
...with your little hand...
10
00:01:37,165 --> 00:01:41,120
...within this summertime...
11
00:01:44,155 --> 00:01:48,464
...Maria of the Summertime...
12
00:02:27,553 --> 00:02:30,903
PUBLIC REFORMATORY BOYS' SCHOOL
13
00:02:47,597 --> 00:02:48,623
'Bye now.
14
00:02:48,943 --> 00:02:50,660
Goodbye, Mr. Apostolos!
15
00:03:08,562 --> 00:03:10,585
EVAPORATED MILK
16
00:06:16,201 --> 00:06:17,548
Rhegas Pheraeos!
17
00:06:18,120 --> 00:06:21,402
"It's finer to live one hour
as a free man...
18
00:06:21,722 --> 00:06:25,879
than forty years as a slave
and prisoner".
19
00:06:25,999 --> 00:06:27,424
Athanasios Diakos!
20
00:06:27,706 --> 00:06:32,190
"Get lost, converts, you and
your religion...
21
00:06:32,486 --> 00:06:37,451
I was born a Greek, I shall die
a Greek."
22
00:06:37,853 --> 00:06:41,779
[The two names mentioned were heros
of the 1821 Greek Revolution
23
00:06:42,196 --> 00:06:44,541
and the texts famous lines by them]
24
00:06:45,766 --> 00:06:48,197
[The rest are Nursery rhymes]
25
00:08:52,160 --> 00:08:54,213
No more of this, Maria, my dear!
26
00:08:54,333 --> 00:08:56,636
I got him a car, a got him a home...
27
00:08:57,175 --> 00:08:59,363
It's time I got him a bride, too!
28
00:08:59,483 --> 00:09:01,585
Antigone! If you'll allow me...
29
00:09:02,151 --> 00:09:05,349
I believe marriage is a dated
institution these days.
30
00:09:05,469 --> 00:09:08,176
You're a playboy!
You're against marriage!
31
00:09:08,900 --> 00:09:12,266
This is well known to all the girls
in the neighborhood.
32
00:09:12,386 --> 00:09:16,023
Let's go, Maria, before he gets
on my nerves again, this man!
33
00:09:21,106 --> 00:09:23,244
I sure will sail away on a ship!
34
00:09:23,699 --> 00:09:25,247
You won't be spared!
35
00:09:25,367 --> 00:09:27,520
I'll save myself from you alright!
36
00:09:30,818 --> 00:09:34,464
No matter what you say, Maria dear,
I cannot but believe so.
37
00:09:34,584 --> 00:09:37,308
Today's children have become
real tyrants!
38
00:09:38,924 --> 00:09:41,011
You're constantly insulting me!
39
00:09:41,131 --> 00:09:44,964
But I won't say that you're infatuated
with all these actors...
40
00:09:45,301 --> 00:09:47,068
Only with Richard Burton.
41
00:09:47,188 --> 00:09:48,867
And I, with Rita Pavone.
42
00:09:48,987 --> 00:09:52,990
Her of all women! Now what could he
possibly like about her, my dear?
43
00:09:53,110 --> 00:09:56,409
Come on, now. Don't argue.
Shall I offer you some ouzo?
44
00:09:56,529 --> 00:09:58,736
No, Maria, thanks. I'm too upset!
45
00:09:58,856 --> 00:10:00,250
Phff! Too upset...
46
00:10:00,974 --> 00:10:05,081
Aaah, I'd rather sail away on a ship and
be devoured by the black seas
47
00:10:05,201 --> 00:10:07,083
than endure your infidelity!
48
00:10:07,203 --> 00:10:09,401
Aaah, you're incorrigible indeed!
49
00:10:09,521 --> 00:10:13,255
Maria dear, will you allow Nancy to
sleep over with us tonight?
50
00:10:13,375 --> 00:10:15,662
A good thing you reminded me of it!
51
00:10:15,782 --> 00:10:19,600
See? She never sleeps. She opens her
eyes the moment I walk out.
52
00:10:19,720 --> 00:10:21,923
Why put her to bed so early then?
53
00:10:22,043 --> 00:10:24,582
Early? She didn't sleep a wink at noon.
54
00:10:24,702 --> 00:10:28,453
You cannot possibly imagine what
a pain she is, Antigone dear...
55
00:10:28,573 --> 00:10:30,355
Oh, yes I can, Maria dear!
56
00:10:30,475 --> 00:10:32,964
Tyrants, tyrants! Children are tyrants!
57
00:10:33,084 --> 00:10:34,579
Mommies are angels!
58
00:10:34,699 --> 00:10:37,793
Don't give her much food, she's
tending to get fat.
59
00:10:37,913 --> 00:10:39,139
To get fat...
60
00:10:39,711 --> 00:10:44,003
I'll get her back to you tomorrow. Shall
I bring my male doll for company?
61
00:10:44,123 --> 00:10:47,148
Let us see him first and decide.
Is he handsome?
62
00:10:47,535 --> 00:10:49,790
He's a doll. Got a sports car, too!
63
00:10:49,910 --> 00:10:52,161
You have an eye for cars, of course!
64
00:10:52,281 --> 00:10:55,897
I sure do! These days a man should
definitely own a car.
65
00:11:05,072 --> 00:11:08,439
You're no good for marriage,
I'm telling you you're not!
66
00:11:09,480 --> 00:11:12,139
You had another row?
But he does love you!
67
00:11:12,594 --> 00:11:15,270
Is that what love's like?
A constant nag?
68
00:11:15,390 --> 00:11:19,898
I'd rather sail away on a ship and be
devoured by the black seas, I sure will!
69
00:11:20,998 --> 00:11:23,674
Don't give him such a
hard time, Antigone!
70
00:11:23,794 --> 00:11:27,326
Oh, he deserves it, Maria dear.
You know how jealous he is?
71
00:11:27,730 --> 00:11:30,103
So, what about you?
Are you staying?
72
00:11:30,223 --> 00:11:32,795
Yes, I'm staying. I'll tidy up a bit.
73
00:11:33,232 --> 00:11:35,353
- Goodnight, then.
- Goodnight.
74
00:11:35,473 --> 00:11:37,642
- Sleep well, dear!
- Thank you.
75
00:11:43,914 --> 00:11:46,640
And remember! Don't give her
too much food!
76
00:11:59,438 --> 00:12:00,431
Hands up!
77
00:12:02,484 --> 00:12:03,881
Hands up, I said!
78
00:12:07,735 --> 00:12:08,745
Sit down!
79
00:12:10,646 --> 00:12:12,144
Put your hands down.
80
00:12:13,457 --> 00:12:14,820
What's your name?
81
00:12:14,940 --> 00:12:15,762
Maria.
82
00:12:16,839 --> 00:12:18,943
I'm Alexis. Is the house yours?
83
00:12:19,063 --> 00:12:19,734
No.
84
00:12:19,854 --> 00:12:21,023
It's my mom's.
85
00:12:21,143 --> 00:12:22,942
And where's your mom now?
86
00:12:23,062 --> 00:12:26,274
She's with my pa and my brother
at the building site.
87
00:12:26,394 --> 00:12:29,472
- And why did you stay here?
- To guard the house.
88
00:12:35,590 --> 00:12:37,626
You're quite a guard, are you?
89
00:12:40,793 --> 00:12:42,661
- Are you a thief?
- No.
90
00:12:43,065 --> 00:12:45,169
Then why did you take our milk?
91
00:12:45,289 --> 00:12:49,578
Because I was hungry. When I make
money I'll buy it and get it back to you.
92
00:12:49,698 --> 00:12:52,086
You tightwad!
- Why were you hungry?
93
00:12:52,206 --> 00:12:54,072
I just was. Isn't everyone?
94
00:12:54,192 --> 00:12:57,388
- You only have milk at night?
- No, I eat food, too.
95
00:12:57,508 --> 00:12:59,222
Why, are you on a diet?
96
00:12:59,342 --> 00:13:00,653
Not me. Mom is.
97
00:13:07,979 --> 00:13:09,695
- Who is it?
- No one.
98
00:13:09,815 --> 00:13:11,665
- Are you scared?
- A bit.
99
00:13:12,416 --> 00:13:14,082
Why did you leave home?
100
00:13:14,352 --> 00:13:16,237
Pa is separated from Mother.
101
00:13:16,523 --> 00:13:19,502
They were acrobats. Worked together
at a circus.
102
00:13:19,988 --> 00:13:22,916
My mother is French.
She's become a dancer now.
103
00:13:23,556 --> 00:13:26,030
- And where's your house?
- In Athens.
104
00:13:28,579 --> 00:13:30,682
Look... I'll tell you the truth
105
00:13:30,802 --> 00:13:34,520
but you must swear not to betray me.
- No, I won't betray you.
106
00:13:35,025 --> 00:13:36,270
I'm a runaway.
107
00:13:37,036 --> 00:13:38,046
A runaway?
108
00:13:38,433 --> 00:13:39,948
Were you in prison?
109
00:13:40,251 --> 00:13:42,742
Not in prison, in a reformatory school.
110
00:13:42,862 --> 00:13:44,846
And now? What will you do now?
111
00:13:44,966 --> 00:13:46,764
Why do you care about me?
112
00:13:46,884 --> 00:13:49,294
I'm going to Athens to find my mother.
113
00:13:49,414 --> 00:13:51,583
I'll ask her to keep me with her.
114
00:13:51,902 --> 00:13:55,942
- I don't want to go back to grandma.
- You don't love your grandma?
115
00:13:56,062 --> 00:13:59,539
Grandma's a witch. She reads the cards
and the coffee cups.
116
00:13:59,659 --> 00:14:00,604
A witch?
117
00:14:01,138 --> 00:14:01,929
But...
118
00:14:02,804 --> 00:14:04,723
I think she doesn't love me.
119
00:14:04,843 --> 00:14:06,625
Did she put you in prison?
120
00:14:06,745 --> 00:14:11,047
I said it was a reformatory school and
no, she didn't. I went there myself.
121
00:14:11,167 --> 00:14:12,225
Why did you?
122
00:14:12,345 --> 00:14:13,976
Because I stole a car.
123
00:14:14,885 --> 00:14:16,281
I know about cars.
124
00:14:16,757 --> 00:14:19,494
For your information, cars
have four gears.
125
00:14:19,614 --> 00:14:22,145
I can use the first and
the second one.
126
00:14:22,265 --> 00:14:25,391
- My pa uses all of them.
- Does he know Mackeenan?
127
00:14:27,091 --> 00:14:28,151
He doesn't.
128
00:14:28,271 --> 00:14:30,692
See? He knows nothing about cars then.
129
00:14:30,812 --> 00:14:33,789
Mackeenan races at rallies.
He can use all gears.
130
00:14:33,909 --> 00:14:37,764
And he doesn't turn using the wheel.
He uses the handbrake instead.
131
00:14:37,884 --> 00:14:39,969
Do you race at rallies, Alexis?
132
00:14:41,551 --> 00:14:43,486
Not yet. I don't have a car.
133
00:14:43,606 --> 00:14:46,148
What did you do with the one you stole?
134
00:14:47,983 --> 00:14:49,598
They took it from me.
135
00:14:49,901 --> 00:14:50,928
Because...
136
00:14:51,329 --> 00:14:55,017
Well, I just took a wrong turn and
drove into a confectionery.
137
00:14:55,537 --> 00:14:58,112
Don't laugh, tightwad!
Put your hands up!
138
00:14:59,189 --> 00:15:00,182
Sit down.
139
00:15:03,906 --> 00:15:05,387
I said, don't laugh!
140
00:15:05,507 --> 00:15:07,019
Put your hands down.
141
00:15:08,298 --> 00:15:10,183
- Ever been hunting?
- No.
142
00:15:10,303 --> 00:15:13,627
My Pa, before his divorce, took me
to the jungle twice.
143
00:15:13,747 --> 00:15:16,640
- To the lions?
- Sure thing! Lions and tigers.
144
00:15:16,760 --> 00:15:20,763
One day when a lion chased me in the
jungle, do you know that? - No!
145
00:15:20,883 --> 00:15:23,897
- Don't laugh, then.
- And what did the lion do?
146
00:15:24,017 --> 00:15:26,001
It ran fast and almost got me.
147
00:15:26,121 --> 00:15:29,906
I climb a tree almost up to heaven.
The lion tries to climb, too.
148
00:15:30,026 --> 00:15:32,159
A big snake pops out of its hole
149
00:15:32,279 --> 00:15:36,234
and fights the lion for 3 days and 3
nights until they're both dead.
150
00:15:36,354 --> 00:15:40,118
My father was looking for me
in the jungle and when he found me
151
00:15:40,238 --> 00:15:43,720
he took me in his arms crying.
Only mother was not with us.
152
00:15:44,528 --> 00:15:46,884
I know that grandma doesn't love me.
153
00:15:48,264 --> 00:15:50,385
She never took me to the cinema.
154
00:15:50,729 --> 00:15:52,766
Or let mother come and see me.
155
00:15:53,893 --> 00:15:55,055
So then, I...
156
00:15:55,175 --> 00:15:56,199
one day...
157
00:15:56,502 --> 00:15:58,252
ran away and stole a car.
158
00:16:02,402 --> 00:16:04,758
I must go to Athens and find mother.
159
00:16:05,381 --> 00:16:07,249
Ask her to keep me with her.
160
00:16:07,369 --> 00:16:10,396
But right now it's nighttime.
Where will you go?
161
00:16:10,516 --> 00:16:12,753
Magi pass by this place at night.
162
00:16:12,873 --> 00:16:14,806
I must travel by night only.
163
00:16:15,361 --> 00:16:16,943
'Cause I'm a runaway.
164
00:16:17,063 --> 00:16:20,872
- Want to sleep in our house?
- Never mind. Think I'll get going.
165
00:16:20,992 --> 00:16:23,413
Sleep here tonight and leave tomorrow.
166
00:16:23,533 --> 00:16:26,157
Down in the storeroom we have a bed.
167
00:16:26,277 --> 00:16:29,926
- What if your folks come?
- They never go to the storeroom.
168
00:16:30,046 --> 00:16:31,206
Alright, then.
169
00:16:31,508 --> 00:16:32,872
Since you insist.
170
00:16:33,675 --> 00:16:36,351
I might as well stay.
But only for tonight.
171
00:16:36,471 --> 00:16:37,967
I'll leave tomorrow.
172
00:16:39,515 --> 00:16:41,854
- Are you hungry?
- I've had milk.
173
00:16:41,974 --> 00:16:43,672
We also have some cake.
174
00:16:44,722 --> 00:16:45,799
You know...
175
00:16:46,085 --> 00:16:47,465
I made it myself.
176
00:16:47,785 --> 00:16:48,794
I mean...
177
00:16:49,215 --> 00:16:50,494
Me and mom did.
178
00:16:51,723 --> 00:16:53,103
Want us to eat it?
179
00:17:16,792 --> 00:17:18,374
You make nice sweets!
180
00:17:18,494 --> 00:17:21,006
I can make more, even nicer ones.
181
00:17:27,360 --> 00:17:28,858
Is your brother old?
182
00:17:29,161 --> 00:17:30,659
Not older than you.
183
00:17:31,955 --> 00:17:33,873
Will he beat me in a fight?
184
00:17:35,353 --> 00:17:36,160
Dunno.
185
00:17:36,716 --> 00:17:39,426
He beats all the boys
in the neighborhood.
186
00:17:40,065 --> 00:17:41,647
But he doesn't fight.
187
00:17:42,443 --> 00:17:43,470
He's nice!
188
00:17:52,261 --> 00:17:53,238
I'm full.
189
00:17:53,692 --> 00:17:54,887
It was great.
190
00:17:55,240 --> 00:17:56,923
Well... I made it!
191
00:18:23,043 --> 00:18:25,686
There, Alexis. That's where
you'll sleep.
192
00:18:25,806 --> 00:18:28,816
- Goodnight and don't be scared, OK?
- Goodnight.
193
00:18:35,982 --> 00:18:38,658
- Anyone asked for us, Maria?
- No, mommy.
194
00:18:38,778 --> 00:18:41,469
- Locked the car, Grigoris?
- I did, Eleni.
195
00:18:41,589 --> 00:18:44,746
And how did you get along on your own?
- Fine, daddy.
196
00:18:53,594 --> 00:18:56,556
- Shall I turn the water heater on?
- Yes, Eleni.
197
00:18:58,104 --> 00:19:00,494
So... Have you been a good girl today?
198
00:19:01,249 --> 00:19:02,612
- I have.
- Good!
199
00:19:02,732 --> 00:19:06,164
- Let me light you a cigarette.
- But I've just had one.
200
00:19:06,284 --> 00:19:08,015
No, I want to, come on!
201
00:19:08,135 --> 00:19:09,309
Well, OK then.
202
00:19:21,135 --> 00:19:21,960
Maria!
203
00:19:22,263 --> 00:19:23,862
Who ate all the cake?
204
00:19:23,982 --> 00:19:27,598
I... had...visitors, littleTassos
and Antigone....
205
00:19:27,885 --> 00:19:29,988
and I offered them cake, mommie.
206
00:19:31,267 --> 00:19:33,472
Oh, we have visitors now, I see...
207
00:19:36,316 --> 00:19:38,100
Why were you laughing, eh?
208
00:19:38,370 --> 00:19:39,312
Maria...
209
00:19:40,372 --> 00:19:43,955
A boy ran away from the reformatory
school today. Imagine...
210
00:19:44,075 --> 00:19:47,960
They were looking for him at the beach
with some big flashlights...
211
00:19:48,080 --> 00:19:50,855
- The poor boy, did they find him?
- Not yet.
212
00:19:51,178 --> 00:19:54,174
Ma said we must beware for he
may be around here.
213
00:20:02,831 --> 00:20:04,211
Well, I'll be...!
214
00:20:07,425 --> 00:20:08,250
Maria?
215
00:20:08,940 --> 00:20:10,977
Who drank all the milk, child?
216
00:20:11,097 --> 00:20:14,393
Antigone... wanted... to give
her doll some but...
217
00:20:14,831 --> 00:20:18,365
but...mommie, he wouldn't have it
so she drank it instead.
218
00:20:22,784 --> 00:20:24,416
Don't laugh, dad, OK?
219
00:20:24,536 --> 00:20:28,456
Those men were calling out to him at
the sea through some big horns
220
00:20:28,576 --> 00:20:30,745
and they were calling him Alexis.
221
00:20:30,865 --> 00:20:33,262
- Was his name Alexis?
- Yes, Alexis.
222
00:20:33,382 --> 00:20:35,113
They told Dad he was...
223
00:20:35,534 --> 00:20:37,974
... a car thief.
- He's not a thief!
224
00:20:38,094 --> 00:20:42,653
His grandma's a witch and doesn't love
him. Better not speak if you don't know.
225
00:20:44,502 --> 00:20:46,707
Hear that?
Would you believe it?
226
00:20:46,827 --> 00:20:48,710
Calling our Alexis a thief!
227
00:21:27,874 --> 00:21:29,119
Good evening!
228
00:21:31,139 --> 00:21:33,108
- Good evening!
- Not asleep?
229
00:21:33,731 --> 00:21:35,077
I'm not sleepy.
230
00:21:36,053 --> 00:21:37,366
Want something?
231
00:21:37,486 --> 00:21:40,412
I know you're keeping something
from me! But...
232
00:21:41,018 --> 00:21:44,048
I'm your brother and you must
tell me everything!
233
00:21:44,168 --> 00:21:46,556
- Like what?
- Why aren't you asleep?
234
00:21:46,676 --> 00:21:49,033
- I'm not sleepy!
- Who ate the cake?
235
00:21:49,153 --> 00:21:51,491
- Antigone did.
- Who drank the milk?
236
00:21:51,611 --> 00:21:52,871
Antigone's doll.
237
00:22:02,776 --> 00:22:04,577
- Goodnight.
- Goodnight.
238
00:22:52,436 --> 00:22:53,513
Not asleep?
239
00:22:54,692 --> 00:22:56,038
I'm not sleepy.
240
00:22:56,356 --> 00:22:57,618
Want something?
241
00:22:57,738 --> 00:23:01,136
I know you're my brother and
I must tell you everything.
242
00:23:01,256 --> 00:23:03,357
But I'm afraid you'll tell Mom.
243
00:23:03,477 --> 00:23:06,084
I won't speak a word.
I'm no tattletale.
244
00:23:06,204 --> 00:23:09,590
Then I'll tell you all. Alexis was
taken by some witches
245
00:23:09,710 --> 00:23:13,747
but he escaped them and came here.
He was hungry and drank the milk.
246
00:23:15,430 --> 00:23:17,180
We ate the cake together.
247
00:23:17,300 --> 00:23:18,800
And where's he now?
248
00:23:18,920 --> 00:23:21,678
Sleeping in the storeroom.
Want to meet him?
249
00:23:21,798 --> 00:23:25,078
- At this hour?
- He may not be asleep. Shall we check?
250
00:23:47,489 --> 00:23:48,347
Maria...
251
00:23:49,727 --> 00:23:51,949
Is he old?
- Not older than you.
252
00:23:53,143 --> 00:23:55,078
Will he beat me if we fight?
253
00:23:55,198 --> 00:23:59,269
Dunno. He beats all the boys in his
neighborhood. But he doesn't fight.
254
00:23:59,389 --> 00:24:00,380
He's good.
255
00:24:00,500 --> 00:24:01,474
Let's go.
256
00:24:38,611 --> 00:24:39,772
He's not here.
257
00:24:40,429 --> 00:24:43,122
Where did he go, Nikos?
- He may have left.
258
00:24:52,754 --> 00:24:56,204
Alexis, I was worried that perhaps
the magi had taken you.
259
00:24:56,324 --> 00:25:00,515
I stayed awake at the balcony looking
out. I didn't want you to be alone.
260
00:25:03,612 --> 00:25:06,944
I heard noise and was scared.
I didn't know it was you.
261
00:25:20,469 --> 00:25:21,647
Good evening!
262
00:25:22,051 --> 00:25:23,229
Good evening.
263
00:25:26,843 --> 00:25:29,502
Let me introduce you,
my brother Nikos...
264
00:25:30,024 --> 00:25:31,219
Mister Alexis.
265
00:25:31,976 --> 00:25:33,171
How do you do.
266
00:25:33,525 --> 00:25:34,720
How do you do.
267
00:25:37,252 --> 00:25:39,457
- Please, be seated.
- Thank you.
268
00:26:27,505 --> 00:26:29,475
Pretty hot today, wasn't it...
269
00:26:29,595 --> 00:26:31,225
Oh yes, pretty hot...
270
00:26:32,151 --> 00:26:34,137
I reckon, it'll get cooler...
271
00:26:34,726 --> 00:26:36,930
You see, autumn will soon be here.
272
00:26:37,435 --> 00:26:39,591
Indeed, autumn will soon be here.
273
00:26:43,391 --> 00:26:44,956
Do you live in Athens?
274
00:26:45,076 --> 00:26:46,521
Yes, at grandma's.
275
00:26:47,015 --> 00:26:48,581
And... what do you do?
276
00:26:56,137 --> 00:26:58,006
Various business, and you?
277
00:26:59,196 --> 00:27:01,249
At present, I'm still at school.
278
00:27:01,369 --> 00:27:03,033
I'll become an engineer.
279
00:27:03,153 --> 00:27:04,649
Mmm, an engineer...
280
00:27:04,769 --> 00:27:06,197
A good profession.
281
00:27:06,466 --> 00:27:08,823
It has too many difficulties, though.
282
00:27:08,943 --> 00:27:11,429
Well, that's true. All professions do.
283
00:27:17,238 --> 00:27:18,097
Maria...
284
00:27:18,888 --> 00:27:20,905
...has talked to me about you.
285
00:27:25,803 --> 00:27:28,563
Of course you understand
that I'm a runaway.
286
00:27:28,683 --> 00:27:30,320
Yes, I'm aware of that.
287
00:27:30,440 --> 00:27:32,517
What are you planning on doing now?
288
00:27:32,637 --> 00:27:36,439
I think I should set out for Athens
in the morning, find mother.
289
00:27:36,559 --> 00:27:39,822
Ask her to keep me, I don't want
to go back to grandma.
290
00:27:39,942 --> 00:27:42,905
Niko, his grandma's a witch and
doesn't love him.
291
00:27:43,025 --> 00:27:44,588
But you may be caught.
292
00:27:44,708 --> 00:27:48,425
Wouldn't it be better if you wrote
and asked her to pick you up?
293
00:27:48,545 --> 00:27:51,260
Until then... we'll hide you.
Do not worry.
294
00:27:51,380 --> 00:27:54,450
Don't go, Alexis. We'll hide you,
don't worry!
295
00:28:19,481 --> 00:28:20,491
Thank you!
296
00:28:25,793 --> 00:28:26,802
Thank you.
297
00:28:27,788 --> 00:28:29,319
Won't you eat some?
298
00:28:29,439 --> 00:28:31,187
I'm not hungry. You eat.
299
00:28:53,016 --> 00:28:54,497
What is this, Nikos?
300
00:28:55,356 --> 00:28:56,483
A scops owl.
301
00:29:01,560 --> 00:29:02,283
Yes.
302
00:29:03,697 --> 00:29:05,128
It's a scops owl.
303
00:29:17,001 --> 00:29:18,028
Alexis...
304
00:29:19,088 --> 00:29:20,485
It's a scops owl.
305
00:29:20,973 --> 00:29:23,733
Grandma, she knows all stories
about birds.
306
00:29:25,702 --> 00:29:27,941
Does she know about scops owl too?
307
00:29:30,412 --> 00:29:32,752
Yes, she does. She knows everything.
308
00:29:38,956 --> 00:29:40,151
She's a witch.
309
00:29:41,649 --> 00:29:43,231
She knows everything.
310
00:29:45,911 --> 00:29:47,392
Once upon a time...
311
00:29:47,679 --> 00:29:52,172
Scops Owl was a little child and lived
in the village with his older brother.
312
00:29:52,845 --> 00:29:56,043
One day, his brother went to town
to do some shopping
313
00:29:56,496 --> 00:29:59,205
and left him to keep an eye
on the horses.
314
00:29:59,325 --> 00:30:00,989
Scops Owl, full of joy,
315
00:30:01,259 --> 00:30:03,867
took them out to the field
in the morning
316
00:30:03,987 --> 00:30:07,469
and in the evening he took them back
to the stall, singing.
317
00:30:07,904 --> 00:30:10,580
He counted them but found them
short by one
318
00:30:10,700 --> 00:30:13,895
cause he forgot to count the one
he was riding upon.
319
00:30:14,015 --> 00:30:16,874
You see, he was too little
to count correctly.
320
00:30:17,163 --> 00:30:20,966
So he started running and calling
out to the horse that was lost
321
00:30:21,236 --> 00:30:23,878
and night caught him
still in the woods.
322
00:30:26,249 --> 00:30:29,514
When at midnight his older brother
came back from town
323
00:30:29,933 --> 00:30:32,474
he didn't find poor Scops Owl anywhere.
324
00:30:33,886 --> 00:30:37,404
He cried a lot, cause he loved his
little brother too much.
325
00:30:37,706 --> 00:30:41,207
Then he started running and calling out
to him in the woods
326
00:30:41,895 --> 00:30:45,076
and God felt pity for him and
turned him into a bird.
327
00:30:46,668 --> 00:30:48,974
Ever since then, every single night
328
00:30:49,445 --> 00:30:52,037
he goes out calling to his
little brother
329
00:30:52,609 --> 00:30:53,838
who was lost.
330
00:30:53,958 --> 00:30:56,683
And he hasn't yet found his
little brother?
331
00:30:56,803 --> 00:30:58,653
No, he hasn't found him yet.
332
00:30:59,242 --> 00:31:01,345
Mother says that what is lost
333
00:31:01,968 --> 00:31:04,863
can never be found again,
it never comes back.
334
00:31:23,834 --> 00:31:26,487
The streets are closed...
335
00:31:27,671 --> 00:31:29,354
...with downpour...
336
00:31:31,796 --> 00:31:33,429
...and the sky...
337
00:31:35,415 --> 00:31:37,316
...with sorrow...
338
00:31:39,502 --> 00:31:41,943
...passersby lonely...
339
00:31:47,915 --> 00:31:50,137
...and not without fear...
340
00:31:54,529 --> 00:31:57,270
Deep is the pain...
341
00:31:59,290 --> 00:32:01,646
...of the wound...
342
00:32:03,075 --> 00:32:06,054
...as deep as darkness...
343
00:32:10,899 --> 00:32:14,113
My love, you haven't shown up yet...
344
00:32:18,706 --> 00:32:22,139
...and night has fallen upon me...
345
00:32:48,928 --> 00:32:51,419
Good evening, madam.
Mrs. Rita Papageorgiou?
346
00:32:51,539 --> 00:32:53,280
- Yes.
- How do you do.
347
00:32:53,400 --> 00:32:56,360
I have some bad news but
you mustn't worry really,
348
00:32:56,480 --> 00:33:00,686
Alexis ran from the reformatory yesterday
Perhaps you know where he is?
349
00:33:00,806 --> 00:33:02,109
Alexis ran away?
350
00:33:02,229 --> 00:33:05,449
Don't worry, madam, we'll get him back.
Don't worry.
351
00:33:06,285 --> 00:33:10,375
Little bird, where are you headed
in the storm...
352
00:33:13,781 --> 00:33:17,770
...the day's been blackened
by rainfall...
353
00:33:22,062 --> 00:33:25,562
...and still I haven't seen you...
354
00:33:29,063 --> 00:33:32,311
Deep is the pain of the wound...
355
00:33:37,328 --> 00:33:40,391
...deep as darkness...
356
00:33:45,185 --> 00:33:48,787
My love you haven't shown up yet...
357
00:33:53,186 --> 00:33:56,670
...and night has fallen upon me...
358
00:34:36,380 --> 00:34:39,037
I knew you'd come.
I was expecting you would.
359
00:34:39,157 --> 00:34:42,086
Mother, tell me, what has
become of the child?
360
00:34:43,449 --> 00:34:45,367
Alexis left the reformatory.
361
00:34:45,791 --> 00:34:48,265
I hear they haven't found him yet.
362
00:34:48,821 --> 00:34:50,790
You shouldn't have done this.
363
00:34:50,910 --> 00:34:54,206
You shouldn't have let them
take him there.
364
00:34:54,661 --> 00:34:57,312
You have no right to talk
about the child.
365
00:34:57,649 --> 00:34:59,365
To you he's a stranger.
366
00:34:59,485 --> 00:35:02,967
Why are you talking to me like that?
You're a mother, too.
367
00:35:03,087 --> 00:35:05,424
I don't want to know my son, either!
368
00:35:07,347 --> 00:35:10,107
He didn't take my advice when
he married you.
369
00:35:10,227 --> 00:35:12,952
When he brought an entertainer
in my house.
370
00:35:13,072 --> 00:35:16,486
He never listened to me!
He might as well pay for it now.
371
00:35:17,028 --> 00:35:18,425
Serves him right!
372
00:35:19,721 --> 00:35:21,033
You may go now.
373
00:35:26,301 --> 00:35:27,883
If I have any news...
374
00:35:29,246 --> 00:35:31,265
I'll see that you're notified.
375
00:35:36,432 --> 00:35:39,899
You deprived me of my husband and
you made us both unhappy.
376
00:35:40,286 --> 00:35:42,507
You sent Alexis to the reformatory
377
00:35:42,627 --> 00:35:45,503
because you never felt
any love for anything!
378
00:35:46,781 --> 00:35:48,481
But bear this in mind...
379
00:35:49,390 --> 00:35:52,554
Whatever law it is written in,
the child is mine!
380
00:35:53,143 --> 00:35:55,432
I will find him, wherever he may be.
381
00:35:55,920 --> 00:35:57,132
I'll find him!
382
00:35:59,328 --> 00:36:00,405
And then...
383
00:36:03,055 --> 00:36:05,311
you'll never keep us apart any more.
384
00:36:06,223 --> 00:36:07,233
Mother...
385
00:36:45,881 --> 00:36:46,739
Come...
386
00:36:47,782 --> 00:36:50,744
You're from this area, children?
You play here?
387
00:36:51,098 --> 00:36:54,127
Do me a favor. Have you perhaps
seen this child?
388
00:37:14,912 --> 00:37:15,989
Don't worry.
389
00:37:16,342 --> 00:37:19,422
- Were they looking for Alexis?
- Yes, don't speak.
390
00:37:19,542 --> 00:37:22,754
- Where's he now?
- In the chapel, writing to mother.
391
00:37:22,874 --> 00:37:26,759
Tell him not to leave. We'll be on
guard. They may be back. Hurry!
392
00:37:40,760 --> 00:37:43,998
To Mom
Mrs. Rita Papageorgiou, Dancer, ATHENS
393
00:38:02,303 --> 00:38:04,087
Alexis! Don't be scared.
394
00:38:04,542 --> 00:38:07,622
Two men with black hats were here
asking about you.
395
00:38:29,281 --> 00:38:32,832
The men with black hats are gone.
You're not scared, are you?
396
00:38:33,639 --> 00:38:34,935
I'm not scared.
397
00:38:35,238 --> 00:38:37,594
Alexis, who's in the photograph?
398
00:38:37,964 --> 00:38:39,125
It is mother.
399
00:38:39,411 --> 00:38:41,212
Can I have a look at her?
400
00:38:51,141 --> 00:38:52,909
What did you write to her?
401
00:38:54,104 --> 00:38:56,393
I asked her to come and pick me up.
402
00:38:57,975 --> 00:38:59,893
I wrote her about you, too.
403
00:39:00,013 --> 00:39:02,283
Me? What did you write her about me?
404
00:39:04,137 --> 00:39:05,146
The truth.
405
00:39:05,266 --> 00:39:07,200
That you are... very pretty.
406
00:39:11,374 --> 00:39:12,383
But she...
407
00:39:12,821 --> 00:39:15,040
She's the prettiest woman of all.
408
00:39:41,564 --> 00:39:42,329
Rita?
409
00:39:50,189 --> 00:39:52,059
What's the matter with you?
410
00:39:52,179 --> 00:39:54,371
You haven't heard yet? The boy...
411
00:39:55,203 --> 00:39:59,199
He's left the reformatory for 3 days now
and still hasn't been found.
412
00:39:59,319 --> 00:40:02,310
- He left?
- Hasn't been to your mother's either.
413
00:40:02,430 --> 00:40:05,335
- Why?
- You're always wondering why, Vassilis.
414
00:40:05,455 --> 00:40:07,375
Too late for wondering now.
415
00:40:07,495 --> 00:40:11,062
The boy's alone, without any help,
no one standing by him.
416
00:40:12,354 --> 00:40:13,918
He'll come to Athens.
417
00:40:14,751 --> 00:40:17,537
To his grandma.
He has nowhere else to go.
418
00:40:17,657 --> 00:40:19,764
He won't go there again. I know.
419
00:40:22,693 --> 00:40:25,685
He'll look for us. And he knows
nothing about us.
420
00:40:26,330 --> 00:40:28,506
Like where we are, where
we live.
421
00:40:28,784 --> 00:40:30,195
If we even exist.
422
00:40:32,982 --> 00:40:33,849
And now?
423
00:40:34,342 --> 00:40:35,770
What should we do?
424
00:40:36,551 --> 00:40:38,914
What we haven't done all these years.
425
00:40:39,705 --> 00:40:42,203
Find the boy and keep him with us.
426
00:40:43,410 --> 00:40:46,538
Soon enough, it'll be too late
for all of us.
427
00:40:48,588 --> 00:40:50,900
I'm not to blame for what happened.
428
00:40:51,528 --> 00:40:53,415
Perhaps you're not, either.
429
00:40:53,806 --> 00:40:56,186
But we've been separated for 5 years.
430
00:40:57,087 --> 00:40:58,497
It's too late now.
431
00:41:00,706 --> 00:41:02,099
It is too late...
432
00:41:03,289 --> 00:41:05,414
Perhaps you're right, Vassilis.
433
00:41:06,247 --> 00:41:07,573
It is too late.
434
00:41:26,505 --> 00:41:28,306
Congratulations! Maria!
435
00:41:36,085 --> 00:41:37,852
Welcome! Come in! Come in!
436
00:41:37,972 --> 00:41:40,606
Congratulations! May they live happily!
437
00:41:40,726 --> 00:41:45,110
- It's an honor to be visiting you,Maria!
- You're very welcome, Mr. Tassos!
438
00:41:45,230 --> 00:41:49,340
I'm so happy our families have become
one, my dear! Ever so happy!
439
00:41:49,460 --> 00:41:53,369
Maria dear, we've been up since early
morning today! No sleep at all.
440
00:41:53,489 --> 00:41:57,308
What an exaggeration, Tassoulis!
See my tears of joy, dearest?
441
00:41:57,428 --> 00:41:59,672
- Tu tu!
- Be quiet, Thanassakis!
442
00:41:59,792 --> 00:42:03,020
Please, Rena... What was I saying,
Maria? Oh, yes...
443
00:42:03,140 --> 00:42:06,864
Sometimes happiness comes so
suddenly when no one expects it!
444
00:42:07,867 --> 00:42:11,572
How absolutely right, Antigone dear!
Please come in, sit down.
445
00:42:12,184 --> 00:42:14,678
Your fur stole is exquisite,
Antigone!
446
00:42:14,798 --> 00:42:17,092
Thank you, Maria, you're a darling!
447
00:42:17,212 --> 00:42:21,324
- If you'll excuse me a moment?
- But of course, my dear! By all means!
448
00:42:21,444 --> 00:42:25,013
- What a house! Keep evil eyes out!
- Be quiet, Thanassakis!
449
00:42:25,133 --> 00:42:27,611
A lovely couple, don't you agree, dear?
450
00:42:27,731 --> 00:42:29,974
A matchmaking, imagine that!
451
00:42:30,094 --> 00:42:34,138
Matchmaking, really? I was under the
impression they married from love.
452
00:42:34,258 --> 00:42:38,163
It's a fact, Rena dear. Best marriages
today come from matchmaking.
453
00:42:38,283 --> 00:42:41,650
If you'll allow me, Antigone, I have
to disagree on that.
454
00:42:41,770 --> 00:42:44,568
Matchmaking is a dated institution
nowadays,
455
00:42:44,688 --> 00:42:48,188
wouldn't you say, Mr.Thanassakis?
- Be quiet, Thanassakis!
456
00:42:48,308 --> 00:42:52,619
Tassoulis dear, you're overlooking the
fact that my parents as well as yours
457
00:42:52,739 --> 00:42:56,902
wedded after matchmaking. And their
marriage, thank God, was no failure.
458
00:42:57,022 --> 00:43:00,193
Won't you agree, Rena dear?
- But of course, my dear.
459
00:43:00,313 --> 00:43:03,817
- Would you agree, Mr.Thanassakis?
- Be quiet, Thanassakis!
460
00:43:03,937 --> 00:43:06,553
Oh, in fact... Maria!!
Please, Tassoulis.
461
00:43:06,923 --> 00:43:10,730
Where is the happy couple considering
to go for their honeymoon?
462
00:43:10,850 --> 00:43:13,705
I haven't decided yet, I'm
considering Africa.
463
00:43:13,825 --> 00:43:17,879
Here's some Turkish delight for you.
- Africa? But there's lions there!
464
00:43:17,999 --> 00:43:19,459
Behave, Thanassakis!
465
00:43:19,579 --> 00:43:23,264
I'm not scared of lions. Alexis has
been to the jungle twice.
466
00:43:24,012 --> 00:43:27,071
- To the lions?
- Of course! Lions and tigers!
467
00:43:27,191 --> 00:43:29,342
Has he now? Was he not afraid?
468
00:43:29,462 --> 00:43:31,092
Alexis? He's fearless!
469
00:43:31,212 --> 00:43:33,812
His grandma's witch and
doesn't love him.
470
00:43:33,932 --> 00:43:35,359
Why does she not?
471
00:43:35,479 --> 00:43:38,248
Witches do not love and for
your information
472
00:43:38,586 --> 00:43:41,135
they know everything.
- Indeed they do!
473
00:43:41,255 --> 00:43:44,977
Witches know everything. Wouldn't
you say so, Mr. Thanassakis?
474
00:43:45,097 --> 00:43:48,563
Be quiet Thanassakis! Oh but
how chatty can he be!
475
00:43:49,019 --> 00:43:50,855
I feel for you, my dear!
476
00:43:51,806 --> 00:43:53,336
Oh, Maria darling...
477
00:43:53,625 --> 00:43:57,619
I seem to have heard... that Alexis
knows much about cars, too.
478
00:43:58,104 --> 00:44:01,571
He can use the first and second gear.
And when he grows up
479
00:44:01,691 --> 00:44:03,512
he'll race in the rallies.
480
00:44:03,632 --> 00:44:04,600
Oh then...
481
00:44:05,246 --> 00:44:07,150
he'll also take me with him.
482
00:44:27,680 --> 00:44:30,484
I knew you'd come.
I was expecting you would.
483
00:44:33,047 --> 00:44:34,033
Mother...
484
00:44:36,650 --> 00:44:39,268
The boy's been gone
for ten days, mother.
485
00:44:39,388 --> 00:44:41,373
I've been to the reformatory.
486
00:44:41,662 --> 00:44:45,130
They've been looking for him
but nothing so far, they said.
487
00:44:45,250 --> 00:44:46,507
You see, mother?
488
00:44:47,747 --> 00:44:48,733
See what?
489
00:44:49,631 --> 00:44:50,685
I... came...
490
00:44:51,263 --> 00:44:52,656
well... perhaps...
491
00:44:53,166 --> 00:44:54,679
perhaps you could...
492
00:44:55,682 --> 00:44:57,585
Don't worry about your son.
493
00:44:57,705 --> 00:44:59,676
Looks like he took after you.
494
00:44:59,796 --> 00:45:02,333
- You mean he's fine?
- Yes. He's fine.
495
00:45:02,622 --> 00:45:04,917
Isn't that what you wanted to know?
496
00:45:05,037 --> 00:45:06,005
Mother...
497
00:45:06,583 --> 00:45:09,999
I'm his father, am I not resposnible
for him? - You are?
498
00:45:11,173 --> 00:45:12,516
You're a father
499
00:45:12,872 --> 00:45:14,657
and you're responsible...
500
00:45:15,779 --> 00:45:17,394
You realized already?
501
00:45:18,261 --> 00:45:19,399
That early?
502
00:45:20,075 --> 00:45:22,710
I know he needs me,
he could use my help.
503
00:45:22,830 --> 00:45:25,080
I have find him, mother, have I not?
504
00:45:25,200 --> 00:45:25,879
Yes.
505
00:45:26,508 --> 00:45:28,079
You have to, Vassilis.
506
00:45:28,351 --> 00:45:29,387
Soon, too.
507
00:45:29,897 --> 00:45:30,815
Soon...
508
00:45:31,546 --> 00:45:33,858
Yes, soon. But... how can I do it?
509
00:45:35,502 --> 00:45:38,596
Better take your travelling players...
and set out.
510
00:45:39,513 --> 00:45:41,587
Take all those hungry ones...
511
00:45:42,642 --> 00:45:43,831
and set out...
512
00:45:45,055 --> 00:45:46,976
Tour the villages nearby...
513
00:45:47,639 --> 00:45:49,551
collect money on a plate...
514
00:45:49,823 --> 00:45:50,843
and play.
515
00:45:51,200 --> 00:45:53,035
Play! Your clown show!
516
00:45:53,705 --> 00:45:57,138
Until you find him! You're not
to return without the boy!
517
00:45:57,258 --> 00:45:58,735
Or I know you not!
518
00:46:36,001 --> 00:46:37,259
Are you crying?
519
00:46:37,735 --> 00:46:38,483
No.
520
00:46:46,931 --> 00:46:48,631
Yes, you are. I know.
521
00:46:50,586 --> 00:46:52,353
I told you I'm not crying.
522
00:46:57,933 --> 00:46:59,905
I've brought you some dessert.
523
00:47:01,655 --> 00:47:03,661
Not hungry.
I don't want any.
524
00:47:14,000 --> 00:47:15,309
I want to leave.
525
00:47:15,700 --> 00:47:18,249
I want to go to Athens and find mother.
526
00:47:21,564 --> 00:47:24,453
She hasn't written back or
come to pick me up.
527
00:47:24,573 --> 00:47:27,926
I know she doesn't love me any more.
Do you understand?
528
00:47:30,646 --> 00:47:34,419
Why did you have to bring me dessert?
I told you I wasn't hungry.
529
00:47:34,539 --> 00:47:37,458
- Mom made it for the wedding.
- What wedding?
530
00:47:37,578 --> 00:47:40,279
I wedded my doll to Antigone's
male doll.
531
00:47:41,087 --> 00:47:42,412
Congratulations!
532
00:47:50,300 --> 00:47:51,966
Congratulations, I said.
533
00:47:52,086 --> 00:47:52,951
Thanks.
534
00:48:02,999 --> 00:48:04,869
Here's to your wedding, too!
535
00:48:09,975 --> 00:48:12,933
- Ma wants you to go home at once.
- I won't go!
536
00:48:13,053 --> 00:48:14,904
I'll show you if you don't!
537
00:48:15,024 --> 00:48:16,647
Pa's at Nikos' house.
538
00:48:16,767 --> 00:48:18,890
Shall we have a look at the car?
539
00:48:22,427 --> 00:48:25,215
I told you to go home at once.
Ma wants you.
540
00:48:25,335 --> 00:48:28,002
- I won't go!
- I'll show you if you don't.
541
00:48:40,055 --> 00:48:42,265
Shall we get in for a fake drive?
542
00:48:45,766 --> 00:48:48,384
You're still here?
Ma wants you at home.
543
00:48:48,504 --> 00:48:49,624
I won't go!
544
00:48:50,267 --> 00:48:51,253
Move over!
545
00:49:00,934 --> 00:49:01,920
Nice car!
546
00:49:02,277 --> 00:49:05,660
You should see it at full speed.
Dad makes some swerves!
547
00:49:05,780 --> 00:49:07,835
Does your Dad race at the rallies?
548
00:49:07,955 --> 00:49:10,687
- You go home, Ma wants you!
- I won't go!
549
00:49:10,807 --> 00:49:13,611
Will you show us how they speed
at the races?
550
00:49:14,695 --> 00:49:17,738
I have to wear a helmet.
I can't do it like that.
551
00:49:17,858 --> 00:49:21,137
It's alright, Alexis. Just a bit,
let's see you do it.
552
00:49:55,257 --> 00:49:56,498
Bravo, Alexis!
553
00:50:28,541 --> 00:50:31,329
What is this, Mihalis?
What's happening here?
554
00:50:31,669 --> 00:50:35,190
Where did he get the keys?
What are you doing in the car?
555
00:50:35,310 --> 00:50:37,240
Nothing, Dad. Just playing.
556
00:50:37,360 --> 00:50:40,707
- Who's this gentleman?
- A friend of ours. Lives nearby.
557
00:50:40,827 --> 00:50:42,610
Out of the car! Right now!
558
00:50:42,882 --> 00:50:45,278
Where did you take the dessert, child?
559
00:50:45,398 --> 00:50:46,230
Speak!
560
00:50:46,570 --> 00:50:47,403
Speak!
561
00:50:47,862 --> 00:50:51,278
Antigone wanted to congratulate me
on the wedding, Mom...
562
00:50:51,398 --> 00:50:53,318
But again? She already did.
563
00:50:53,438 --> 00:50:55,799
She wanted to congratulate once again.
564
00:50:55,919 --> 00:50:58,281
Back to the house now!
Come, Nikos!
565
00:50:58,401 --> 00:51:00,252
Move it! Get home, quick!
566
00:51:27,833 --> 00:51:31,301
We met with night too early....
567
00:51:36,239 --> 00:51:39,689
...and lost our way...
568
00:51:44,121 --> 00:51:48,183
...and all the remains
of a wrecked life...
569
00:51:52,739 --> 00:51:57,431
...we're carrying on our shoulders...
570
00:52:01,741 --> 00:52:05,163
Lay your fingers on our bouzouki...
571
00:52:10,304 --> 00:52:13,975
...and we'll sing a song...
572
00:52:17,320 --> 00:52:21,008
...so that the nights we went through...
573
00:52:27,762 --> 00:52:31,246
...may never come to a morning...
574
00:52:49,817 --> 00:52:51,908
She's been gone for a week now.
575
00:52:52,028 --> 00:52:53,250
Unexpectedly.
576
00:52:53,642 --> 00:52:54,662
No notice.
577
00:52:55,681 --> 00:52:58,639
We haven't heard from her since.
Anything at all.
578
00:52:59,475 --> 00:53:03,061
Our teardrops one by one...
579
00:53:06,780 --> 00:53:10,213
...stopped running down...
580
00:53:14,848 --> 00:53:18,604
...Oh dear mother, how freezing...
581
00:53:24,430 --> 00:53:27,966
...this world is...
582
00:53:32,432 --> 00:53:35,695
Lay your fingers on our bouzouki...
583
00:53:40,434 --> 00:53:43,629
...and we'll sing a song...
584
00:53:49,524 --> 00:53:53,127
...so that the nights we went through...
585
00:53:57,286 --> 00:54:00,719
...may never come to a morning...
586
00:54:05,042 --> 00:54:08,968
...so that the nights we went through...
587
00:54:13,407 --> 00:54:16,942
...may never come to a morning...
588
00:55:46,043 --> 00:55:48,677
Where's Alexis, honey?
Where's he hiding?
589
00:55:49,493 --> 00:55:52,332
You can tell us.
We mean him no harm.
590
00:55:52,452 --> 00:55:54,423
His grandma's asking for him.
591
00:55:54,543 --> 00:55:57,222
His grandma's a witch and
doesn't love him.
592
00:55:57,342 --> 00:56:00,259
But we have to find him.
He's still very young.
593
00:56:00,379 --> 00:56:04,188
- His grandma has sent us.
- His grandma is good. She loves him.
594
00:56:04,545 --> 00:56:07,281
Tell us where he is, honey.
Does he exist?
595
00:56:07,401 --> 00:56:08,599
Does he exist?
596
00:56:08,719 --> 00:56:11,080
He doesn't exist anymore.
He's gone!
597
00:56:18,331 --> 00:56:21,203
- What's wrong with her?
- Search me! Let's go.
598
00:56:21,951 --> 00:56:24,331
If he left here, he can't be too far.
599
00:57:01,764 --> 00:57:04,007
I knew you wouldn't leave, Alexis.
600
00:57:06,268 --> 00:57:09,208
When you leave, will you
take me with you?
601
00:57:11,745 --> 00:57:14,600
Will you take me to the lions,
to the jungle?
602
00:57:16,691 --> 00:57:18,866
Will you take me to the rally, eh?
603
00:57:20,999 --> 00:57:23,361
I won't speak and I won't be afraid.
604
00:57:24,228 --> 00:57:26,336
I do know about rallies, Alexis.
605
00:58:20,845 --> 00:58:23,343
- Morning, Mrs. Eleni.
- Hello, doctor.
606
00:58:23,463 --> 00:58:26,887
How did the child catch a cold?
Weren't you attentive to her?
607
00:58:27,007 --> 00:58:29,403
I don't know, she was fine last night.
608
00:58:52,532 --> 00:58:53,636
Don't worry.
609
00:58:54,265 --> 00:58:55,982
It's not really serious.
610
00:58:56,102 --> 00:59:00,077
Someone must go to the town quickly.
I'll need some bottles of serum.
611
00:59:00,197 --> 00:59:02,083
Tell me, what is it, doctor?
612
00:59:02,525 --> 00:59:05,788
Nothing serious, I said. Cold.
But we must act quickly.
613
00:59:08,036 --> 00:59:10,160
Quickly, the serums, Mrs. Eleni.
614
00:59:11,401 --> 00:59:12,710
Quickly, Nikos!
615
00:59:12,830 --> 00:59:16,891
Run to Dad and get into town.
- Dad's far away, there's not much time.
616
00:59:17,011 --> 00:59:19,985
Tell him the doctor needs serums
right away! Run!
617
00:59:24,826 --> 00:59:27,868
- What is it, Nikos?
- I'm off to the building site.
618
00:59:27,988 --> 00:59:31,253
- But that's 20 kms away!
- I know, we must get serums.
619
00:59:31,373 --> 00:59:33,955
Please, boys, keep an eye
on things here.
620
01:00:07,098 --> 01:00:08,781
Alexis, are you scared?
621
01:00:09,682 --> 01:00:10,344
No.
622
01:00:58,854 --> 01:01:01,404
Why did you take the car?
Are you crazy?
623
01:01:01,524 --> 01:01:03,409
- Get in, Nikos!
- Come on!
624
01:02:50,176 --> 01:02:52,249
Run, Nikos!
Chime the gate bell!
625
01:02:52,369 --> 01:02:55,403
Why didn't you take me to Dad?
Where did you bring us?
626
01:02:55,523 --> 01:02:57,306
You hear what I'm saying?
627
01:03:01,751 --> 01:03:05,277
This is the reformatory. They have
doctors in. Go on, then!
628
01:03:20,371 --> 01:03:21,799
You phoney racer!
629
01:03:21,919 --> 01:03:25,895
Why did you lie if you didn't know how
to drive, liar, liar, runaway!
630
01:03:45,284 --> 01:03:46,338
Mihalis...
631
01:03:46,458 --> 01:03:47,472
I'm sorry.
632
01:03:47,846 --> 01:03:49,937
But I had to. For Maria's sake.
633
01:03:50,057 --> 01:03:51,875
What will my Dad say now?
634
01:04:20,870 --> 01:04:22,893
Circus
THE JUNGLE
635
01:07:27,923 --> 01:07:28,823
Mommy...
636
01:07:29,159 --> 01:07:31,215
Mrs. Eleni, Maria's woken up!
637
01:07:39,336 --> 01:07:41,834
My little girl! Are you alright, honey?
638
01:07:42,531 --> 01:07:45,591
- Mommy...
- Yes, darling! Tell mommy, what is it?
639
01:07:46,050 --> 01:07:47,341
Where's Alexis?
640
01:07:47,970 --> 01:07:52,249
He's with Nikos and his friends playing.
He'll soon be here, you'll see.
641
01:07:52,369 --> 01:07:54,000
Does he eat his meals?
642
01:07:54,120 --> 01:07:56,855
He eats all his food.
He leaves none of it.
643
01:07:56,975 --> 01:08:01,357
In fact he took the car and brought you
a doctor, he's a first-class driver!
644
01:08:02,070 --> 01:08:03,685
A first-class driver.
645
01:08:04,224 --> 01:08:06,637
He can use the first and second gear.
646
01:08:06,757 --> 01:08:09,629
And when he grows up he'll
race at the rallies.
647
01:08:12,450 --> 01:08:14,354
- Mommy...
- Yes, darling?
648
01:08:15,649 --> 01:08:19,235
- Will you let me go to the rallies
with him? - Yes, darling!
649
01:08:20,187 --> 01:08:22,074
You'll go wherever you like.
650
01:08:22,482 --> 01:08:23,433
With him.
651
01:08:23,875 --> 01:08:25,354
To the jungle, too?
652
01:08:25,755 --> 01:08:29,018
To the lions?
- Yes, to the jungle and the lions, too.
653
01:08:29,138 --> 01:08:30,055
They say
654
01:08:30,175 --> 01:08:33,624
that his grandma knows
all stories about birds.
655
01:08:34,182 --> 01:08:36,205
His grandma knows everything.
656
01:08:36,647 --> 01:08:37,548
Mommy...
657
01:08:37,904 --> 01:08:39,315
Perhaps she knows
658
01:08:39,435 --> 01:08:42,293
if Scops Owl will ever find
his little brother?
659
01:08:42,413 --> 01:08:44,945
She knows that, darling. Alexis said so.
660
01:08:45,659 --> 01:08:46,781
Very soon...
661
01:08:47,512 --> 01:08:48,837
he'll find him.
662
01:09:05,751 --> 01:09:07,978
You needn't have worried, you see?
663
01:09:08,098 --> 01:09:10,170
Indeed, nothing happened to it.
664
01:09:10,290 --> 01:09:12,958
- Not even a scratch!
- Come, have a smoke.
665
01:09:19,483 --> 01:09:20,690
But how come?
666
01:09:21,302 --> 01:09:23,596
They really got off easy with this.
667
01:09:24,038 --> 01:09:26,676
Looks like he's a cool-headed
young man.
668
01:09:29,456 --> 01:09:31,631
Not a scratch, did you hear that?
669
01:10:04,939 --> 01:10:07,132
- Is she asleep?
- She's asleep.
670
01:10:07,489 --> 01:10:09,630
- Has she eaten anything?
- No.
671
01:10:10,123 --> 01:10:13,642
Whenever she wakes, she always
asks me if Alexis has eaten,
672
01:10:13,762 --> 01:10:16,979
you realize that, Anna? I cannot
lie to her anymore.
673
01:10:17,099 --> 01:10:21,517
- In a few days she'll forget it all.
- You always speak like that, Grigoris.
674
01:10:21,637 --> 01:10:24,916
But not everything is easy.
- What do you mean by that?
675
01:10:25,036 --> 01:10:26,276
I don't know.
676
01:10:26,396 --> 01:10:29,588
Anyway, we should try to do something
about this boy.
677
01:10:29,708 --> 01:10:32,631
You might say you owe
him something, Grigoris.
678
01:10:32,751 --> 01:10:36,081
Sure I acknowledge that.
But what am I supposed to do?
679
01:10:36,201 --> 01:10:40,124
First of all, we should find his hidaway
then look for his mother.
680
01:10:40,939 --> 01:10:43,723
- You find it difficult?
- How would I know?
681
01:10:43,843 --> 01:10:47,105
She's a dancer, I hear. His father
an actor. Divorced.
682
01:10:47,225 --> 01:10:51,183
He lives with his grandma, which means
a wrecked household for years.
683
01:10:51,303 --> 01:10:53,802
Tell me, what could I possibly
do about it?
684
01:10:57,905 --> 01:11:00,455
I'm not worried about that boy, though.
685
01:11:00,880 --> 01:11:02,851
He'll find his way of living.
686
01:11:04,798 --> 01:11:06,616
I lived the same way once.
687
01:11:12,361 --> 01:11:14,129
That's how I started out.
688
01:12:51,076 --> 01:12:51,857
Maria?
689
01:13:30,360 --> 01:13:33,555
I fell asleep for a little while.
Where 've you been?
690
01:13:33,675 --> 01:13:35,663
I came to say goodbye, Maria.
691
01:13:39,895 --> 01:13:41,782
I'm leaving in the morning.
692
01:13:44,930 --> 01:13:46,953
Do you like children, Alexis?
693
01:14:02,375 --> 01:14:04,364
Mother hasn't come yet, Maria.
694
01:14:05,740 --> 01:14:08,018
She may have not received my letter.
695
01:14:09,225 --> 01:14:11,230
She may not want me any more.
696
01:14:11,350 --> 01:14:12,624
Have you eaten?
697
01:14:13,298 --> 01:14:14,573
I'm not hungry.
698
01:14:19,978 --> 01:14:22,255
- Won't you eat?
- I'm not hungry.
699
01:14:22,697 --> 01:14:23,632
You eat.
700
01:14:34,070 --> 01:14:37,690
When I find mother, I'll ask her to let
me come and see you.
701
01:14:40,767 --> 01:14:43,486
I don't want you to be sad.
- I'm not sad.
702
01:14:46,430 --> 01:14:47,228
Maria,
703
01:14:47,619 --> 01:14:49,319
I drove a car downhill.
704
01:14:49,880 --> 01:14:50,798
I know.
705
01:14:52,141 --> 01:14:55,081
I was scared all alone
in the chapel at night.
706
01:14:55,474 --> 01:14:57,802
That's where I was hiding.
You see?
707
01:14:58,346 --> 01:15:01,338
When you're alone, you're
a little scared, right?
708
01:15:01,458 --> 01:15:02,443
Alexis...
709
01:15:03,123 --> 01:15:04,414
When you came in
710
01:15:04,924 --> 01:15:06,250
did you kiss me?
711
01:15:06,883 --> 01:15:08,395
Yes. I kissed you.
712
01:15:15,088 --> 01:15:16,125
I knew it.
713
01:15:17,547 --> 01:15:18,890
I dreamed of it.
714
01:15:26,589 --> 01:15:27,711
Grandma says
715
01:15:27,831 --> 01:15:30,334
that what we see in our sleep
is true.
716
01:15:32,867 --> 01:15:35,892
When Mom came on Sundays
to take me for a walk
717
01:15:36,266 --> 01:15:38,187
I called her from the kitchen
718
01:15:38,307 --> 01:15:41,221
"Did you dream of me
so early in the morning?"
719
01:15:42,785 --> 01:15:45,862
Mom used to cry every time she came
to pick me up.
720
01:15:46,252 --> 01:15:48,938
But now I believe she's
forgotten me, too.
721
01:15:50,105 --> 01:15:52,331
That she doesn't love me anymore.
722
01:15:53,963 --> 01:15:54,762
Maria?
723
01:15:56,101 --> 01:15:57,630
Would you like us...
724
01:15:58,429 --> 01:16:00,520
to get married when we grow up?
725
01:16:42,723 --> 01:16:45,154
The big circus is coming to our town!
726
01:18:19,424 --> 01:18:21,854
"The wild lion of Africa"
727
01:20:02,763 --> 01:20:03,936
Come, Alexis!
728
01:20:20,335 --> 01:20:22,255
Come, Alexis, I hurt myself!
729
01:20:40,605 --> 01:20:42,576
Come, Alexis! I hurt myself.
730
01:20:44,157 --> 01:20:45,840
Mother is here, Alexis.
731
01:20:45,960 --> 01:20:48,457
- What?
- Your mother has come, Alexis!
732
01:20:48,577 --> 01:20:49,545
My mother?
733
01:22:58,183 --> 01:23:00,256
My boy! Where have you been, eh?
734
01:23:00,868 --> 01:23:01,684
Where?
735
01:23:01,804 --> 01:23:05,508
Mommy, why haven't you come all
this time? I've written to you.
736
01:23:06,635 --> 01:23:07,655
You have?
737
01:23:08,301 --> 01:23:10,374
I never got your little letter.
738
01:23:11,088 --> 01:23:11,989
My boy!
739
01:24:32,815 --> 01:24:33,817
Don't cry.
740
01:24:34,242 --> 01:24:35,942
You see? I'm not crying.
741
01:24:38,016 --> 01:24:40,752
I'll be back, Maria.
In a few days I will.
742
01:24:42,297 --> 01:24:44,948
You want me to?
Will you be waiting for me?
743
01:25:05,724 --> 01:25:07,560
How pretty you are, lady!
744
01:25:07,934 --> 01:25:09,855
Just like in the photograph.
745
01:25:10,484 --> 01:25:11,775
My little girl.
746
01:26:17,558 --> 01:26:18,391
Mommy?
747
01:26:18,764 --> 01:26:21,161
Shall we come and see Maria on Sunday?
748
01:26:21,450 --> 01:26:24,187
Yes, my boy. We'll come
whenever you want.
749
01:26:27,127 --> 01:26:28,402
My little girl!
750
01:26:30,416 --> 01:26:32,268
Let's go, Vassilis, please.
751
01:27:12,718 --> 01:27:16,440
English subs by never4ever
56056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.