Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,200 --> 00:00:48,191
Artemis ready.
2
00:00:50,880 --> 00:00:53,235
Target's in the channel.
3
00:01:02,040 --> 00:01:04,873
Roger that, Artemis.
You have a go to launch.
4
00:02:16,440 --> 00:02:17,998
Isn't it amazing up here, Mikey?
5
00:02:18,880 --> 00:02:20,279
Look at the view.
6
00:02:22,920 --> 00:02:26,037
Di, you have to admit,
it's pretty spectacular.
7
00:02:26,920 --> 00:02:29,480
Yeah, it's lovely. But it's pissing down.
8
00:02:35,320 --> 00:02:37,550
Michael, can you pass me
a yoghurt, darling?
9
00:02:38,680 --> 00:02:41,672
It was either here or Cardiff.
10
00:02:42,680 --> 00:02:44,636
I just thought
this might be a better place to live.
11
00:02:44,680 --> 00:02:46,875
Look, you didn't even ask us.
12
00:02:53,360 --> 00:02:54,679
Sorry.
13
00:02:55,720 --> 00:02:58,280
No, not that one.
Actually, what is this one?
14
00:02:59,360 --> 00:03:01,590
Can you find me a muesli one instead?
15
00:03:08,160 --> 00:03:09,832
Horror in Stockholm.
16
00:03:09,880 --> 00:03:12,440
Ben Johansson, CEO of Estrada Industries
17
00:03:12,520 --> 00:03:15,717
was assassinated today
in front of the world's media.
18
00:03:22,760 --> 00:03:24,910
- You winning?
- Yeah.
19
00:03:27,320 --> 00:03:28,912
They're saying it was a miniature bomb.
20
00:03:28,960 --> 00:03:30,393
Oh, turn that off, love.
21
00:03:37,120 --> 00:03:38,235
You know, you're gonna
finish that game soon,
22
00:03:38,320 --> 00:03:40,629
and then you won't have anything left to do.
23
00:03:40,720 --> 00:03:42,915
I've already finished it.
24
00:03:43,000 --> 00:03:44,638
Just give it one chance.
25
00:03:44,720 --> 00:03:45,755
No!
26
00:03:45,840 --> 00:03:47,068
Hey, Ryan, leave him!
27
00:03:47,160 --> 00:03:49,720
It is an English-speaking school.
You'll make new friends.
28
00:03:49,800 --> 00:03:51,472
I don't want to.
29
00:03:56,560 --> 00:03:58,118
Hello?
30
00:03:58,600 --> 00:04:01,034
Hi, Paul. Yes, he is.
31
00:04:01,760 --> 00:04:03,079
No, I'm fine.
32
00:04:04,560 --> 00:04:07,120
Well, thanks, Paul. Okay.
33
00:04:07,640 --> 00:04:09,596
I'll get Ryan for you.
34
00:04:09,680 --> 00:04:10,999
It's Paul.
35
00:04:14,200 --> 00:04:15,394
Hello, Paul.
36
00:04:15,440 --> 00:04:17,112
It was a lovely job, mate.
37
00:04:18,600 --> 00:04:20,556
I thought you were gonna have problems
with those reporters.
38
00:04:20,640 --> 00:04:22,232
Well, it was a bit iffy,
39
00:04:22,280 --> 00:04:24,919
but it was a fairly good chance
he'd keep moving with his profile.
40
00:04:25,000 --> 00:04:28,709
He's not the sort to stop
and talk to reporters. At least he wasn't.
41
00:04:28,760 --> 00:04:31,354
It was a bloody good shot anyway.
42
00:04:33,280 --> 00:04:35,430
No real problems this end.
43
00:04:35,960 --> 00:04:37,234
I got reports circulating
44
00:04:37,320 --> 00:04:40,995
that it was a miniature bomb
planted by unknown sources.
45
00:04:41,040 --> 00:04:44,828
So, guess that pretty well wraps it up.
46
00:04:46,080 --> 00:04:47,832
Thought they spoke German
where you were?
47
00:04:47,880 --> 00:04:49,108
French as well.
48
00:04:49,760 --> 00:04:51,113
Very nice.
49
00:04:52,160 --> 00:04:53,559
So, listen, I'll get back
to you in a few days
50
00:04:53,640 --> 00:04:55,392
when we know this has worked out
as planned.
51
00:04:55,480 --> 00:04:59,029
Till then, hey, relax. Get some sun.
52
00:04:59,520 --> 00:05:01,397
And get that lad of yours back in school.
53
00:05:01,480 --> 00:05:04,040
Yeah, we will. He's just being difficult.
54
00:05:04,120 --> 00:05:05,599
I'll talk to you soon, okay?
55
00:05:05,680 --> 00:05:06,999
Cheers, Paul.
56
00:05:07,840 --> 00:05:10,308
Ben Johansson, CEO of Estrada Industries
57
00:05:10,360 --> 00:05:13,750
was assassinated today
in front of the world's media.
58
00:06:36,200 --> 00:06:38,191
Di, do you want anything from the shop?
59
00:06:40,080 --> 00:06:43,595
Get some bread.
The money's in my jacket pocket.
60
00:06:43,680 --> 00:06:45,318
Do you want anything?
61
00:07:01,440 --> 00:07:03,829
Should we go and get some bicycles?
62
00:07:50,880 --> 00:07:52,472
Mr Trooper.
63
00:07:53,000 --> 00:07:55,116
- Ryan will be fine.
- John.
64
00:07:55,160 --> 00:07:56,673
Hi there, Michael.
65
00:07:57,560 --> 00:07:59,152
Didn't get a chance to talk too much
66
00:07:59,200 --> 00:08:02,192
when you came by the other day
with your wife. Diana, was it?
67
00:08:02,280 --> 00:08:05,556
- Yeah, Diana.
- How're you guys enjoying it up here?
68
00:08:05,920 --> 00:08:08,229
Well, I hope we're going
to see him down at the school soon.
69
00:08:08,280 --> 00:08:10,794
I know the other kids
are looking forward to meeting him.
70
00:08:10,840 --> 00:08:13,274
Well, he's looking forward to seeing them,
aren't you, mate?
71
00:08:14,480 --> 00:08:18,268
Well, that'd be a first for a new kid.
But really, he's gonna do great here.
72
00:08:18,320 --> 00:08:22,472
Did you know the kids here
ski twice a week, year round?
73
00:08:22,520 --> 00:08:23,794
I'd heard that.
74
00:08:23,880 --> 00:08:27,156
Yeah. Right up on the glacier. Fantastic.
75
00:08:27,200 --> 00:08:30,556
Well, the parents are welcome, too.
Why don't you come with us sometime?
76
00:08:32,240 --> 00:08:34,390
You working up here, Ryan?
77
00:08:35,040 --> 00:08:38,589
No, no. Now I'm retired.
78
00:08:38,680 --> 00:08:41,399
I was in the battery business,
and I did quite well.
79
00:08:41,440 --> 00:08:45,638
Wow. A lot of advances
in the battery world in recent years.
80
00:08:45,680 --> 00:08:46,715
Yeah. I know.
81
00:08:46,800 --> 00:08:48,677
Well, I'm keeping you. I'm sorry.
82
00:08:48,760 --> 00:08:50,113
No, not at all. It's nice to talk to you.
83
00:08:50,200 --> 00:08:52,077
Yeah, it's been a pleasure.
84
00:08:52,120 --> 00:08:56,113
So, listen, if you or Diana want to call me
about Michael or anything,
85
00:08:56,200 --> 00:08:59,954
I've lived up here for decades.
You know where I am.
86
00:09:00,840 --> 00:09:03,070
Okay, gotta move.
87
00:09:03,160 --> 00:09:05,390
- All right. Bye.
- Right. Bye.
88
00:09:07,360 --> 00:09:10,272
Okay, um, saft, bitte.
89
00:09:23,720 --> 00:09:27,349
Hello? Ryan, it's Paul.
90
00:09:29,320 --> 00:09:32,118
- You wanna take over?
- I wouldn't dare.
91
00:09:32,840 --> 00:09:33,989
Hello, mate.
92
00:09:35,680 --> 00:09:37,398
Yeah. On my way.
93
00:09:45,080 --> 00:09:48,595
Romario Estrada, 41 years old.
94
00:09:49,520 --> 00:09:51,670
Has a wife and child. Living in Chile.
95
00:09:52,440 --> 00:09:54,874
Wife is called Eudiza.
96
00:09:55,720 --> 00:09:59,872
Now, she's not exactly stable.
97
00:09:59,960 --> 00:10:01,109
History of mental health problems.
98
00:10:01,200 --> 00:10:04,875
Eating disorders.
One suicide attempt, unconfirmed.
99
00:10:05,720 --> 00:10:08,314
The daughter is called Yanina.
100
00:10:08,360 --> 00:10:10,555
Now, Estrada comes to London twice a year.
101
00:10:10,640 --> 00:10:13,996
He stays at the same rented apartment
in Kensington.
102
00:10:14,080 --> 00:10:15,798
L2,000 a month.
103
00:10:17,360 --> 00:10:19,032
Well, that's it for now.
104
00:10:19,120 --> 00:10:20,235
Job is doing a recce tonight,
105
00:10:20,320 --> 00:10:23,039
so we can plan to do
a dry run tomorrow morning.
106
00:10:23,080 --> 00:10:26,436
I'll have this project's files
sent through by courier later this evening.
107
00:10:26,520 --> 00:10:27,873
I'll speak to you then.
108
00:10:36,280 --> 00:10:38,157
You're very funny, Paul.
109
00:11:12,160 --> 00:11:13,479
You okay?
110
00:11:16,240 --> 00:11:19,994
You fancy coming into town with me
on Saturday and get a new game?
111
00:11:24,480 --> 00:11:28,155
Dad, will you come skiing
with the school if I go?
112
00:11:29,960 --> 00:11:31,791
Course, mate.
113
00:11:36,280 --> 00:11:37,998
All right. I'll go.
114
00:11:41,520 --> 00:11:42,714
Okay.
115
00:12:07,000 --> 00:12:08,558
Job, will you be able to make sure
116
00:12:08,640 --> 00:12:10,870
that that parking space
is kept clear for him?
117
00:12:10,960 --> 00:12:12,678
That's his red roadster,
isn't it?
118
00:12:12,720 --> 00:12:14,312
Yep, got it.
119
00:12:14,360 --> 00:12:16,316
Okay, can you give us
a quick door-to-door on that?
120
00:12:27,000 --> 00:12:28,513
About nine metres.
121
00:12:28,600 --> 00:12:30,670
He's 6'1 ".
Paul, what do you work his gait out as?
122
00:12:30,760 --> 00:12:33,035
One and a half metres a second.
123
00:12:33,120 --> 00:12:35,953
Ryan, we got local CCTV online.
124
00:12:36,040 --> 00:12:38,110
Job, you're out of a job, mate.
125
00:12:42,040 --> 00:12:45,316
Six seconds, that's tight.
126
00:12:45,400 --> 00:12:48,073
But it's okay. We can do this.
127
00:12:49,120 --> 00:12:52,112
Right, Job, you're gonna have to be
on traffic patrol, then.
128
00:12:53,000 --> 00:12:55,275
When we're live to go,
no one moves near the target.
129
00:12:55,360 --> 00:12:57,749
We can't have him
moving backwards or forwards
130
00:12:57,840 --> 00:13:00,434
when we've got such a slim margin.
131
00:13:00,520 --> 00:13:03,114
Okay, Job, can you step back a pace?
132
00:13:04,120 --> 00:13:05,519
Yeah. Good.
133
00:13:07,960 --> 00:13:11,669
Right. On my mark. Mark.
134
00:13:23,800 --> 00:13:24,835
Bang.
135
00:13:36,680 --> 00:13:38,159
Ryan!
136
00:13:39,880 --> 00:13:42,075
- Welcome.
- Hi.
137
00:13:42,800 --> 00:13:46,031
- Good to see you. Here he is.
- Michael.
138
00:13:46,080 --> 00:13:48,435
Now, right through here...
139
00:14:24,840 --> 00:14:26,034
What?
140
00:14:35,560 --> 00:14:36,709
Aren't you cold?
141
00:14:36,760 --> 00:14:38,751
No. I'm all right.
142
00:14:42,640 --> 00:14:45,518
You're an idiot sometimes.
You know that, right?
143
00:14:45,600 --> 00:14:47,033
Yeah, I know.
144
00:14:47,800 --> 00:14:49,950
You just don't think things through.
145
00:14:53,440 --> 00:14:55,237
What are you doing?
146
00:14:58,880 --> 00:15:00,677
Please stop. Michael will see.
147
00:15:00,720 --> 00:15:03,996
No, he won't. Michael's at school.
148
00:15:09,360 --> 00:15:11,749
- You're such an idiot.
- Yeah.
149
00:15:21,160 --> 00:15:24,072
This is I-4.
He's on the home stretch now.
150
00:15:24,160 --> 00:15:27,118
L- 1, all yours. Good luck.
151
00:15:34,120 --> 00:15:37,669
L- 1 here. Roger that.
I make his ETA three minutes.
152
00:15:42,720 --> 00:15:44,756
Car's parked and the path is cleared.
153
00:15:44,840 --> 00:15:47,070
Job, lock down the area, please.
154
00:15:47,160 --> 00:15:48,991
Roger that.
155
00:15:51,960 --> 00:15:53,712
Roger that, Artemis.
156
00:15:54,440 --> 00:15:56,078
You have a go to launch.
157
00:15:58,400 --> 00:16:00,470
Artemis is now online.
158
00:16:05,720 --> 00:16:07,915
Artemis ready. Target's in the channel.
159
00:16:57,360 --> 00:16:58,429
Oh, Jesus.
160
00:17:07,240 --> 00:17:09,196
They shouldn't be there.
161
00:17:19,640 --> 00:17:21,232
Job, get his attention!
162
00:17:22,960 --> 00:17:24,757
Job, we are still a go.
163
00:18:20,440 --> 00:18:22,556
Has he talked to you about it?
164
00:18:23,120 --> 00:18:26,510
No. He's hardly said anything to me at all.
165
00:18:28,440 --> 00:18:31,273
Look, it was a horrible mistake.
166
00:18:32,040 --> 00:18:33,917
Totally unpredictable.
167
00:18:34,280 --> 00:18:36,396
There's no way that Ryan
could have foreseen what would happen.
168
00:18:36,440 --> 00:18:37,793
So what now?
169
00:18:38,400 --> 00:18:41,995
Well, fortunately,
the target didn't pull through his injuries.
170
00:18:43,840 --> 00:18:46,638
You guys should get away somewhere.
Get your mind off things.
171
00:18:46,720 --> 00:18:48,073
Go hiking or something.
172
00:18:48,160 --> 00:18:49,718
Yeah, of course.
173
00:18:49,920 --> 00:18:53,071
Look, I hate to do this,
174
00:18:54,120 --> 00:18:57,430
but you and I both know
that Ryan can be unpredictable at times.
175
00:18:57,520 --> 00:19:01,354
You have to make sure
that he doesn't do anything silly.
176
00:19:02,560 --> 00:19:03,549
Okay?
177
00:19:03,640 --> 00:19:05,073
Of course, Paul. I would anyway.
178
00:19:05,160 --> 00:19:07,833
No, Di, what I mean is,
179
00:19:07,920 --> 00:19:11,913
we can't afford to have
anyone knowing about Ryan,
180
00:19:12,000 --> 00:19:13,399
about what he does.
181
00:19:14,400 --> 00:19:16,868
You really need to make sure.
182
00:19:18,400 --> 00:19:20,311
For yours and Michael's sake.
183
00:19:21,320 --> 00:19:22,753
As well as for Ryan.
184
00:19:25,600 --> 00:19:28,831
It's Paul. Do you want to say hello?
185
00:19:37,560 --> 00:19:42,270
I think you better speak to him later, Paul.
Okay. Bye.
186
00:19:49,120 --> 00:19:52,237
I talked with Principal Curtis earlier.
187
00:19:53,240 --> 00:19:55,629
He was telling me how
well Mike's fitting in.
188
00:19:55,920 --> 00:19:57,672
Good. Good.
189
00:19:59,400 --> 00:20:01,470
You know, they're going skiing tomorrow.
190
00:20:02,000 --> 00:20:04,230
Well, we've been invited.
191
00:20:05,000 --> 00:20:07,036
And I thought it'd be
quite nice to go along.
192
00:20:08,640 --> 00:20:10,073
You go.
193
00:20:26,400 --> 00:20:31,918
Look, I know this is hard for you,
but come skiing with us tomorrow. Please.
194
00:20:32,000 --> 00:20:33,069
It shouldn't have happened, Di.
195
00:20:33,120 --> 00:20:35,475
For God's sake, Ryan, enough!
196
00:20:35,520 --> 00:20:37,351
It was an accident. That's all.
197
00:20:37,440 --> 00:20:40,512
You were doing your job.
So just get over it.
198
00:20:46,200 --> 00:20:50,193
What would you do if it happened to you?
199
00:20:51,960 --> 00:20:54,679
If Mikey and I... Like that?
200
00:20:55,880 --> 00:20:57,313
I don't know.
201
00:20:57,560 --> 00:20:58,788
No?
202
00:20:59,360 --> 00:21:00,918
Well, I know what I'd do.
203
00:21:33,440 --> 00:21:35,635
I know what I'd do.
204
00:21:55,720 --> 00:21:57,119
Hi. Yeah.
205
00:21:58,240 --> 00:22:00,515
I need a ticket to London, please.
206
00:22:15,120 --> 00:22:17,270
Mikey, go tell your dad we're ready to go.
207
00:23:05,680 --> 00:23:07,796
- Hello?
- Hey, mate. It's Dad.
208
00:23:07,840 --> 00:23:09,990
- Dad!
- Could you put Mum on for me?
209
00:23:10,040 --> 00:23:11,598
Mum, Dad's on the phone.
210
00:23:11,640 --> 00:23:14,359
It's him. I'll call you right back, Paul.
211
00:23:16,400 --> 00:23:19,073
- Ryan, where are you?
- I'm in London. I don't have much time.
212
00:23:19,120 --> 00:23:21,270
I want you to look something up
for me on the computer.
213
00:23:21,320 --> 00:23:23,311
Of course. Is everything okay?
214
00:23:23,360 --> 00:23:25,112
Yeah, yeah. It's fine.
215
00:23:25,200 --> 00:23:26,872
There's a list of numbers
216
00:23:26,920 --> 00:23:30,276
that the Estradas phoned
from their flat in Kensington,
217
00:23:30,360 --> 00:23:33,079
and one of them is a dry cleaners.
218
00:23:33,160 --> 00:23:34,752
I need the name and the address.
219
00:23:34,800 --> 00:23:37,598
Okay. Hang up in a bit, darling.
220
00:23:43,200 --> 00:23:46,636
Royal Dry Cleaners. 32 Young Street.
221
00:23:49,080 --> 00:23:50,479
You sure you're okay?
222
00:23:51,960 --> 00:23:55,270
- Has Paul called?
- Yeah, of course he has.
223
00:23:55,320 --> 00:23:57,356
Don't tell Paul anything.
224
00:23:59,120 --> 00:24:01,315
And what do you think
this woman's gonna say to you?
225
00:24:02,160 --> 00:24:03,718
I'm not gonna talk to her.
226
00:24:04,920 --> 00:24:06,069
I just wanna see how she's...
227
00:24:06,160 --> 00:24:07,798
You can't do this.
228
00:24:09,520 --> 00:24:10,794
God, you're such an idiot.
229
00:24:10,880 --> 00:24:13,189
I've got to go. I love you.
230
00:24:13,280 --> 00:24:16,192
No, Ryan, wait, please. Please. Just wait.
231
00:24:17,120 --> 00:24:20,032
Please think before you do anything.
232
00:24:20,080 --> 00:24:21,308
I will.
233
00:24:30,120 --> 00:24:32,839
Chiswick High Street, please.
234
00:24:44,760 --> 00:24:45,875
Yes?
235
00:24:45,960 --> 00:24:47,951
Hello, Mrs Estrada?
236
00:24:48,040 --> 00:24:49,029
Yes?
237
00:24:49,120 --> 00:24:52,430
Hi. I'm sorry to bother you,
it's Royal Dry Cleaners here.
238
00:24:52,480 --> 00:24:55,870
We think we've got
some of your husband's documents,
239
00:24:55,920 --> 00:24:57,876
and we were wondering
if you could come down
240
00:24:57,920 --> 00:24:59,831
and collect them at some point.
241
00:25:02,160 --> 00:25:04,116
Now is not a good time.
242
00:25:05,520 --> 00:25:08,671
The only thing is that
they do seem important.
243
00:25:09,480 --> 00:25:12,756
And it would be better
if you could come down
244
00:25:12,800 --> 00:25:15,678
and check for yourself that they are yours.
245
00:25:17,600 --> 00:25:20,478
Okay. I'll come right down.
246
00:25:21,960 --> 00:25:23,552
She's on her way.
247
00:25:24,640 --> 00:25:25,993
To the dry cleaners?
248
00:25:26,040 --> 00:25:29,237
Listen, if I could just speak to her
249
00:25:29,280 --> 00:25:32,113
for just a few seconds, face to face...
250
00:25:32,200 --> 00:25:33,792
Ryan, you promised.
251
00:25:34,520 --> 00:25:36,158
They won't let you get anywhere near her.
252
00:25:36,240 --> 00:25:38,470
They won't even know I've done it.
253
00:25:41,240 --> 00:25:43,959
- I've got to go. Wish me luck.
- Ryan...
18716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.