All language subtitles for Whistle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,200 --> 00:00:48,191 Artemis ready. 2 00:00:50,880 --> 00:00:53,235 Target's in the channel. 3 00:01:02,040 --> 00:01:04,873 Roger that, Artemis. You have a go to launch. 4 00:02:16,440 --> 00:02:17,998 Isn't it amazing up here, Mikey? 5 00:02:18,880 --> 00:02:20,279 Look at the view. 6 00:02:22,920 --> 00:02:26,037 Di, you have to admit, it's pretty spectacular. 7 00:02:26,920 --> 00:02:29,480 Yeah, it's lovely. But it's pissing down. 8 00:02:35,320 --> 00:02:37,550 Michael, can you pass me a yoghurt, darling? 9 00:02:38,680 --> 00:02:41,672 It was either here or Cardiff. 10 00:02:42,680 --> 00:02:44,636 I just thought this might be a better place to live. 11 00:02:44,680 --> 00:02:46,875 Look, you didn't even ask us. 12 00:02:53,360 --> 00:02:54,679 Sorry. 13 00:02:55,720 --> 00:02:58,280 No, not that one. Actually, what is this one? 14 00:02:59,360 --> 00:03:01,590 Can you find me a muesli one instead? 15 00:03:08,160 --> 00:03:09,832 Horror in Stockholm. 16 00:03:09,880 --> 00:03:12,440 Ben Johansson, CEO of Estrada Industries 17 00:03:12,520 --> 00:03:15,717 was assassinated today in front of the world's media. 18 00:03:22,760 --> 00:03:24,910 - You winning? - Yeah. 19 00:03:27,320 --> 00:03:28,912 They're saying it was a miniature bomb. 20 00:03:28,960 --> 00:03:30,393 Oh, turn that off, love. 21 00:03:37,120 --> 00:03:38,235 You know, you're gonna finish that game soon, 22 00:03:38,320 --> 00:03:40,629 and then you won't have anything left to do. 23 00:03:40,720 --> 00:03:42,915 I've already finished it. 24 00:03:43,000 --> 00:03:44,638 Just give it one chance. 25 00:03:44,720 --> 00:03:45,755 No! 26 00:03:45,840 --> 00:03:47,068 Hey, Ryan, leave him! 27 00:03:47,160 --> 00:03:49,720 It is an English-speaking school. You'll make new friends. 28 00:03:49,800 --> 00:03:51,472 I don't want to. 29 00:03:56,560 --> 00:03:58,118 Hello? 30 00:03:58,600 --> 00:04:01,034 Hi, Paul. Yes, he is. 31 00:04:01,760 --> 00:04:03,079 No, I'm fine. 32 00:04:04,560 --> 00:04:07,120 Well, thanks, Paul. Okay. 33 00:04:07,640 --> 00:04:09,596 I'll get Ryan for you. 34 00:04:09,680 --> 00:04:10,999 It's Paul. 35 00:04:14,200 --> 00:04:15,394 Hello, Paul. 36 00:04:15,440 --> 00:04:17,112 It was a lovely job, mate. 37 00:04:18,600 --> 00:04:20,556 I thought you were gonna have problems with those reporters. 38 00:04:20,640 --> 00:04:22,232 Well, it was a bit iffy, 39 00:04:22,280 --> 00:04:24,919 but it was a fairly good chance he'd keep moving with his profile. 40 00:04:25,000 --> 00:04:28,709 He's not the sort to stop and talk to reporters. At least he wasn't. 41 00:04:28,760 --> 00:04:31,354 It was a bloody good shot anyway. 42 00:04:33,280 --> 00:04:35,430 No real problems this end. 43 00:04:35,960 --> 00:04:37,234 I got reports circulating 44 00:04:37,320 --> 00:04:40,995 that it was a miniature bomb planted by unknown sources. 45 00:04:41,040 --> 00:04:44,828 So, guess that pretty well wraps it up. 46 00:04:46,080 --> 00:04:47,832 Thought they spoke German where you were? 47 00:04:47,880 --> 00:04:49,108 French as well. 48 00:04:49,760 --> 00:04:51,113 Very nice. 49 00:04:52,160 --> 00:04:53,559 So, listen, I'll get back to you in a few days 50 00:04:53,640 --> 00:04:55,392 when we know this has worked out as planned. 51 00:04:55,480 --> 00:04:59,029 Till then, hey, relax. Get some sun. 52 00:04:59,520 --> 00:05:01,397 And get that lad of yours back in school. 53 00:05:01,480 --> 00:05:04,040 Yeah, we will. He's just being difficult. 54 00:05:04,120 --> 00:05:05,599 I'll talk to you soon, okay? 55 00:05:05,680 --> 00:05:06,999 Cheers, Paul. 56 00:05:07,840 --> 00:05:10,308 Ben Johansson, CEO of Estrada Industries 57 00:05:10,360 --> 00:05:13,750 was assassinated today in front of the world's media. 58 00:06:36,200 --> 00:06:38,191 Di, do you want anything from the shop? 59 00:06:40,080 --> 00:06:43,595 Get some bread. The money's in my jacket pocket. 60 00:06:43,680 --> 00:06:45,318 Do you want anything? 61 00:07:01,440 --> 00:07:03,829 Should we go and get some bicycles? 62 00:07:50,880 --> 00:07:52,472 Mr Trooper. 63 00:07:53,000 --> 00:07:55,116 - Ryan will be fine. - John. 64 00:07:55,160 --> 00:07:56,673 Hi there, Michael. 65 00:07:57,560 --> 00:07:59,152 Didn't get a chance to talk too much 66 00:07:59,200 --> 00:08:02,192 when you came by the other day with your wife. Diana, was it? 67 00:08:02,280 --> 00:08:05,556 - Yeah, Diana. - How're you guys enjoying it up here? 68 00:08:05,920 --> 00:08:08,229 Well, I hope we're going to see him down at the school soon. 69 00:08:08,280 --> 00:08:10,794 I know the other kids are looking forward to meeting him. 70 00:08:10,840 --> 00:08:13,274 Well, he's looking forward to seeing them, aren't you, mate? 71 00:08:14,480 --> 00:08:18,268 Well, that'd be a first for a new kid. But really, he's gonna do great here. 72 00:08:18,320 --> 00:08:22,472 Did you know the kids here ski twice a week, year round? 73 00:08:22,520 --> 00:08:23,794 I'd heard that. 74 00:08:23,880 --> 00:08:27,156 Yeah. Right up on the glacier. Fantastic. 75 00:08:27,200 --> 00:08:30,556 Well, the parents are welcome, too. Why don't you come with us sometime? 76 00:08:32,240 --> 00:08:34,390 You working up here, Ryan? 77 00:08:35,040 --> 00:08:38,589 No, no. Now I'm retired. 78 00:08:38,680 --> 00:08:41,399 I was in the battery business, and I did quite well. 79 00:08:41,440 --> 00:08:45,638 Wow. A lot of advances in the battery world in recent years. 80 00:08:45,680 --> 00:08:46,715 Yeah. I know. 81 00:08:46,800 --> 00:08:48,677 Well, I'm keeping you. I'm sorry. 82 00:08:48,760 --> 00:08:50,113 No, not at all. It's nice to talk to you. 83 00:08:50,200 --> 00:08:52,077 Yeah, it's been a pleasure. 84 00:08:52,120 --> 00:08:56,113 So, listen, if you or Diana want to call me about Michael or anything, 85 00:08:56,200 --> 00:08:59,954 I've lived up here for decades. You know where I am. 86 00:09:00,840 --> 00:09:03,070 Okay, gotta move. 87 00:09:03,160 --> 00:09:05,390 - All right. Bye. - Right. Bye. 88 00:09:07,360 --> 00:09:10,272 Okay, um, saft, bitte. 89 00:09:23,720 --> 00:09:27,349 Hello? Ryan, it's Paul. 90 00:09:29,320 --> 00:09:32,118 - You wanna take over? - I wouldn't dare. 91 00:09:32,840 --> 00:09:33,989 Hello, mate. 92 00:09:35,680 --> 00:09:37,398 Yeah. On my way. 93 00:09:45,080 --> 00:09:48,595 Romario Estrada, 41 years old. 94 00:09:49,520 --> 00:09:51,670 Has a wife and child. Living in Chile. 95 00:09:52,440 --> 00:09:54,874 Wife is called Eudiza. 96 00:09:55,720 --> 00:09:59,872 Now, she's not exactly stable. 97 00:09:59,960 --> 00:10:01,109 History of mental health problems. 98 00:10:01,200 --> 00:10:04,875 Eating disorders. One suicide attempt, unconfirmed. 99 00:10:05,720 --> 00:10:08,314 The daughter is called Yanina. 100 00:10:08,360 --> 00:10:10,555 Now, Estrada comes to London twice a year. 101 00:10:10,640 --> 00:10:13,996 He stays at the same rented apartment in Kensington. 102 00:10:14,080 --> 00:10:15,798 L2,000 a month. 103 00:10:17,360 --> 00:10:19,032 Well, that's it for now. 104 00:10:19,120 --> 00:10:20,235 Job is doing a recce tonight, 105 00:10:20,320 --> 00:10:23,039 so we can plan to do a dry run tomorrow morning. 106 00:10:23,080 --> 00:10:26,436 I'll have this project's files sent through by courier later this evening. 107 00:10:26,520 --> 00:10:27,873 I'll speak to you then. 108 00:10:36,280 --> 00:10:38,157 You're very funny, Paul. 109 00:11:12,160 --> 00:11:13,479 You okay? 110 00:11:16,240 --> 00:11:19,994 You fancy coming into town with me on Saturday and get a new game? 111 00:11:24,480 --> 00:11:28,155 Dad, will you come skiing with the school if I go? 112 00:11:29,960 --> 00:11:31,791 Course, mate. 113 00:11:36,280 --> 00:11:37,998 All right. I'll go. 114 00:11:41,520 --> 00:11:42,714 Okay. 115 00:12:07,000 --> 00:12:08,558 Job, will you be able to make sure 116 00:12:08,640 --> 00:12:10,870 that that parking space is kept clear for him? 117 00:12:10,960 --> 00:12:12,678 That's his red roadster, isn't it? 118 00:12:12,720 --> 00:12:14,312 Yep, got it. 119 00:12:14,360 --> 00:12:16,316 Okay, can you give us a quick door-to-door on that? 120 00:12:27,000 --> 00:12:28,513 About nine metres. 121 00:12:28,600 --> 00:12:30,670 He's 6'1 ". Paul, what do you work his gait out as? 122 00:12:30,760 --> 00:12:33,035 One and a half metres a second. 123 00:12:33,120 --> 00:12:35,953 Ryan, we got local CCTV online. 124 00:12:36,040 --> 00:12:38,110 Job, you're out of a job, mate. 125 00:12:42,040 --> 00:12:45,316 Six seconds, that's tight. 126 00:12:45,400 --> 00:12:48,073 But it's okay. We can do this. 127 00:12:49,120 --> 00:12:52,112 Right, Job, you're gonna have to be on traffic patrol, then. 128 00:12:53,000 --> 00:12:55,275 When we're live to go, no one moves near the target. 129 00:12:55,360 --> 00:12:57,749 We can't have him moving backwards or forwards 130 00:12:57,840 --> 00:13:00,434 when we've got such a slim margin. 131 00:13:00,520 --> 00:13:03,114 Okay, Job, can you step back a pace? 132 00:13:04,120 --> 00:13:05,519 Yeah. Good. 133 00:13:07,960 --> 00:13:11,669 Right. On my mark. Mark. 134 00:13:23,800 --> 00:13:24,835 Bang. 135 00:13:36,680 --> 00:13:38,159 Ryan! 136 00:13:39,880 --> 00:13:42,075 - Welcome. - Hi. 137 00:13:42,800 --> 00:13:46,031 - Good to see you. Here he is. - Michael. 138 00:13:46,080 --> 00:13:48,435 Now, right through here... 139 00:14:24,840 --> 00:14:26,034 What? 140 00:14:35,560 --> 00:14:36,709 Aren't you cold? 141 00:14:36,760 --> 00:14:38,751 No. I'm all right. 142 00:14:42,640 --> 00:14:45,518 You're an idiot sometimes. You know that, right? 143 00:14:45,600 --> 00:14:47,033 Yeah, I know. 144 00:14:47,800 --> 00:14:49,950 You just don't think things through. 145 00:14:53,440 --> 00:14:55,237 What are you doing? 146 00:14:58,880 --> 00:15:00,677 Please stop. Michael will see. 147 00:15:00,720 --> 00:15:03,996 No, he won't. Michael's at school. 148 00:15:09,360 --> 00:15:11,749 - You're such an idiot. - Yeah. 149 00:15:21,160 --> 00:15:24,072 This is I-4. He's on the home stretch now. 150 00:15:24,160 --> 00:15:27,118 L- 1, all yours. Good luck. 151 00:15:34,120 --> 00:15:37,669 L- 1 here. Roger that. I make his ETA three minutes. 152 00:15:42,720 --> 00:15:44,756 Car's parked and the path is cleared. 153 00:15:44,840 --> 00:15:47,070 Job, lock down the area, please. 154 00:15:47,160 --> 00:15:48,991 Roger that. 155 00:15:51,960 --> 00:15:53,712 Roger that, Artemis. 156 00:15:54,440 --> 00:15:56,078 You have a go to launch. 157 00:15:58,400 --> 00:16:00,470 Artemis is now online. 158 00:16:05,720 --> 00:16:07,915 Artemis ready. Target's in the channel. 159 00:16:57,360 --> 00:16:58,429 Oh, Jesus. 160 00:17:07,240 --> 00:17:09,196 They shouldn't be there. 161 00:17:19,640 --> 00:17:21,232 Job, get his attention! 162 00:17:22,960 --> 00:17:24,757 Job, we are still a go. 163 00:18:20,440 --> 00:18:22,556 Has he talked to you about it? 164 00:18:23,120 --> 00:18:26,510 No. He's hardly said anything to me at all. 165 00:18:28,440 --> 00:18:31,273 Look, it was a horrible mistake. 166 00:18:32,040 --> 00:18:33,917 Totally unpredictable. 167 00:18:34,280 --> 00:18:36,396 There's no way that Ryan could have foreseen what would happen. 168 00:18:36,440 --> 00:18:37,793 So what now? 169 00:18:38,400 --> 00:18:41,995 Well, fortunately, the target didn't pull through his injuries. 170 00:18:43,840 --> 00:18:46,638 You guys should get away somewhere. Get your mind off things. 171 00:18:46,720 --> 00:18:48,073 Go hiking or something. 172 00:18:48,160 --> 00:18:49,718 Yeah, of course. 173 00:18:49,920 --> 00:18:53,071 Look, I hate to do this, 174 00:18:54,120 --> 00:18:57,430 but you and I both know that Ryan can be unpredictable at times. 175 00:18:57,520 --> 00:19:01,354 You have to make sure that he doesn't do anything silly. 176 00:19:02,560 --> 00:19:03,549 Okay? 177 00:19:03,640 --> 00:19:05,073 Of course, Paul. I would anyway. 178 00:19:05,160 --> 00:19:07,833 No, Di, what I mean is, 179 00:19:07,920 --> 00:19:11,913 we can't afford to have anyone knowing about Ryan, 180 00:19:12,000 --> 00:19:13,399 about what he does. 181 00:19:14,400 --> 00:19:16,868 You really need to make sure. 182 00:19:18,400 --> 00:19:20,311 For yours and Michael's sake. 183 00:19:21,320 --> 00:19:22,753 As well as for Ryan. 184 00:19:25,600 --> 00:19:28,831 It's Paul. Do you want to say hello? 185 00:19:37,560 --> 00:19:42,270 I think you better speak to him later, Paul. Okay. Bye. 186 00:19:49,120 --> 00:19:52,237 I talked with Principal Curtis earlier. 187 00:19:53,240 --> 00:19:55,629 He was telling me how well Mike's fitting in. 188 00:19:55,920 --> 00:19:57,672 Good. Good. 189 00:19:59,400 --> 00:20:01,470 You know, they're going skiing tomorrow. 190 00:20:02,000 --> 00:20:04,230 Well, we've been invited. 191 00:20:05,000 --> 00:20:07,036 And I thought it'd be quite nice to go along. 192 00:20:08,640 --> 00:20:10,073 You go. 193 00:20:26,400 --> 00:20:31,918 Look, I know this is hard for you, but come skiing with us tomorrow. Please. 194 00:20:32,000 --> 00:20:33,069 It shouldn't have happened, Di. 195 00:20:33,120 --> 00:20:35,475 For God's sake, Ryan, enough! 196 00:20:35,520 --> 00:20:37,351 It was an accident. That's all. 197 00:20:37,440 --> 00:20:40,512 You were doing your job. So just get over it. 198 00:20:46,200 --> 00:20:50,193 What would you do if it happened to you? 199 00:20:51,960 --> 00:20:54,679 If Mikey and I... Like that? 200 00:20:55,880 --> 00:20:57,313 I don't know. 201 00:20:57,560 --> 00:20:58,788 No? 202 00:20:59,360 --> 00:21:00,918 Well, I know what I'd do. 203 00:21:33,440 --> 00:21:35,635 I know what I'd do. 204 00:21:55,720 --> 00:21:57,119 Hi. Yeah. 205 00:21:58,240 --> 00:22:00,515 I need a ticket to London, please. 206 00:22:15,120 --> 00:22:17,270 Mikey, go tell your dad we're ready to go. 207 00:23:05,680 --> 00:23:07,796 - Hello? - Hey, mate. It's Dad. 208 00:23:07,840 --> 00:23:09,990 - Dad! - Could you put Mum on for me? 209 00:23:10,040 --> 00:23:11,598 Mum, Dad's on the phone. 210 00:23:11,640 --> 00:23:14,359 It's him. I'll call you right back, Paul. 211 00:23:16,400 --> 00:23:19,073 - Ryan, where are you? - I'm in London. I don't have much time. 212 00:23:19,120 --> 00:23:21,270 I want you to look something up for me on the computer. 213 00:23:21,320 --> 00:23:23,311 Of course. Is everything okay? 214 00:23:23,360 --> 00:23:25,112 Yeah, yeah. It's fine. 215 00:23:25,200 --> 00:23:26,872 There's a list of numbers 216 00:23:26,920 --> 00:23:30,276 that the Estradas phoned from their flat in Kensington, 217 00:23:30,360 --> 00:23:33,079 and one of them is a dry cleaners. 218 00:23:33,160 --> 00:23:34,752 I need the name and the address. 219 00:23:34,800 --> 00:23:37,598 Okay. Hang up in a bit, darling. 220 00:23:43,200 --> 00:23:46,636 Royal Dry Cleaners. 32 Young Street. 221 00:23:49,080 --> 00:23:50,479 You sure you're okay? 222 00:23:51,960 --> 00:23:55,270 - Has Paul called? - Yeah, of course he has. 223 00:23:55,320 --> 00:23:57,356 Don't tell Paul anything. 224 00:23:59,120 --> 00:24:01,315 And what do you think this woman's gonna say to you? 225 00:24:02,160 --> 00:24:03,718 I'm not gonna talk to her. 226 00:24:04,920 --> 00:24:06,069 I just wanna see how she's... 227 00:24:06,160 --> 00:24:07,798 You can't do this. 228 00:24:09,520 --> 00:24:10,794 God, you're such an idiot. 229 00:24:10,880 --> 00:24:13,189 I've got to go. I love you. 230 00:24:13,280 --> 00:24:16,192 No, Ryan, wait, please. Please. Just wait. 231 00:24:17,120 --> 00:24:20,032 Please think before you do anything. 232 00:24:20,080 --> 00:24:21,308 I will. 233 00:24:30,120 --> 00:24:32,839 Chiswick High Street, please. 234 00:24:44,760 --> 00:24:45,875 Yes? 235 00:24:45,960 --> 00:24:47,951 Hello, Mrs Estrada? 236 00:24:48,040 --> 00:24:49,029 Yes? 237 00:24:49,120 --> 00:24:52,430 Hi. I'm sorry to bother you, it's Royal Dry Cleaners here. 238 00:24:52,480 --> 00:24:55,870 We think we've got some of your husband's documents, 239 00:24:55,920 --> 00:24:57,876 and we were wondering if you could come down 240 00:24:57,920 --> 00:24:59,831 and collect them at some point. 241 00:25:02,160 --> 00:25:04,116 Now is not a good time. 242 00:25:05,520 --> 00:25:08,671 The only thing is that they do seem important. 243 00:25:09,480 --> 00:25:12,756 And it would be better if you could come down 244 00:25:12,800 --> 00:25:15,678 and check for yourself that they are yours. 245 00:25:17,600 --> 00:25:20,478 Okay. I'll come right down. 246 00:25:21,960 --> 00:25:23,552 She's on her way. 247 00:25:24,640 --> 00:25:25,993 To the dry cleaners? 248 00:25:26,040 --> 00:25:29,237 Listen, if I could just speak to her 249 00:25:29,280 --> 00:25:32,113 for just a few seconds, face to face... 250 00:25:32,200 --> 00:25:33,792 Ryan, you promised. 251 00:25:34,520 --> 00:25:36,158 They won't let you get anywhere near her. 252 00:25:36,240 --> 00:25:38,470 They won't even know I've done it. 253 00:25:41,240 --> 00:25:43,959 - I've got to go. Wish me luck. - Ryan... 18716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.