All language subtitles for Wallander.16.Kuriren.2010.SWEDiSH.720p.BluRay.x264-NORDiSC_Subtitles01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,600 --> 00:01:45,079 -Har du nĂ„t att deklarera? -Jag har varit och jobbat. 2 00:01:49,680 --> 00:01:54,159 -Har du nĂ„t att deklarera? -Nej. Jag har varit och jobbat. 3 00:01:54,320 --> 00:01:57,479 -Vad har du i ryggsĂ€cken? -Mackor och sĂ„nt. 4 00:01:57,640 --> 00:02:01,119 Är du vĂ€nlig och kör ner till mina kolleger? 5 00:02:12,800 --> 00:02:16,199 -Hej, stopp! -Stanna! 6 00:03:06,400 --> 00:03:09,399 Det var tullkontroll. 7 00:03:09,560 --> 00:03:15,159 Jag vill söka vidareutbildningen. Vad tror du om mina chanser? 8 00:03:15,320 --> 00:03:18,839 Ja du, Janne... lnte sĂ„ stora. 9 00:03:19,000 --> 00:03:22,679 Du simmar omkring i mellanskiktet. 10 00:03:22,840 --> 00:03:26,439 Vad vill du jag ska sĂ€ga? Vi Ă€r ju vĂ€nner. 11 00:03:26,600 --> 00:03:30,399 -Jag vill vara uppriktig. -Jag skulle bli en bra chef. 12 00:03:30,560 --> 00:03:34,959 Ska du klĂ€ttra inom organisationen mĂ„ste du antingen vara... 13 00:03:35,120 --> 00:03:37,959 -LĂ€gg av! -Nej, lyssna nu. 14 00:03:38,120 --> 00:03:44,039 Du mĂ„ste vara rövslickare eller uppnĂ„ anmĂ€rkningsvĂ€rda utredningsresultat. 15 00:03:44,200 --> 00:03:47,759 -Är du sĂ„n? -Du glömde nĂ„t: ett svin. 16 00:03:51,280 --> 00:03:55,719 Du har rĂ€tt, jag glömde en sak: kontakter. 17 00:03:55,880 --> 00:04:00,679 Inte vĂ€nner och sĂ„nt, utan namn som fĂ„ngar intresse. 18 00:04:00,840 --> 00:04:03,879 Vad sĂ€ger din chef om dina ambitioner? 19 00:04:04,040 --> 00:04:08,039 -Wallander? -Han Ă€r en sĂ„n jag pratar om. 20 00:04:08,200 --> 00:04:13,719 Skulle Wallander rekommendera dig sĂ„ skulle dina chanser öka. 21 00:04:32,520 --> 00:04:36,319 Du, hej! Du! 22 00:04:41,080 --> 00:04:45,599 Hej! Du kan för fan inte köra omkring hĂ€r! 23 00:04:45,760 --> 00:04:51,239 Det Ă€r naturskyddsomrĂ„de. Dessutom har du ingen avstörning. 24 00:04:51,400 --> 00:04:55,599 Man kan inte ens lyssna pĂ„ radio eller se pĂ„ tv. 25 00:04:56,840 --> 00:05:03,039 Ja... Jag fyller Ă„r i dag. Jag fick den i present av pappa. 26 00:05:03,200 --> 00:05:06,239 Ja, ja... Grattis! 27 00:05:07,400 --> 00:05:09,879 Nu kör du hem, raka vĂ€gen! 28 00:05:10,040 --> 00:05:14,359 Eller sĂ„ anmĂ€ler du dig sjĂ€lv till en mc-klubb. FörstĂ„tt? 29 00:05:14,520 --> 00:05:17,239 Bra. 30 00:05:17,400 --> 00:05:20,319 Nu blev Jussi rĂ€dd ocksĂ„... Jussi! 31 00:05:21,760 --> 00:05:24,519 Jussi! 32 00:05:48,120 --> 00:05:53,999 Kurt? Hej. Elias ringde precis. Han fyller tolv i dag och ville- 33 00:05:54,160 --> 00:05:57,279 -prova presenten han har fĂ„tt av sin pappa. 34 00:05:57,440 --> 00:06:01,039 Jag sĂ„g honom inte, han hade hjĂ€lmen pĂ„. 35 00:06:01,200 --> 00:06:06,359 Det Ă€r lite kĂ€nsligt nu... SkĂ„ne suger. 36 00:06:06,520 --> 00:06:08,919 -Va? -Suger. 37 00:06:09,080 --> 00:06:11,919 -Har du inte hört talas om det? -Nej. 38 00:06:12,080 --> 00:06:16,439 Elias saknar sin pappa och tycker vĂ€l att allt Ă€r mitt fel. 39 00:06:22,160 --> 00:06:25,319 Ledsen att jag Ă€r sen. 40 00:06:25,480 --> 00:06:29,239 Beror det pĂ„ att du har strukit din skjorta i dag? 41 00:06:30,880 --> 00:06:34,839 Bullterriern angrep flickan nĂ€r hon var pĂ„ vĂ€g frĂ„n skolan. 42 00:06:35,000 --> 00:06:40,399 Hon har nu Ă„dragit sig en sjukdom som Ă€r ovanlig hos mĂ€nniskor. 43 00:06:40,560 --> 00:06:44,279 -Leishmania. -Snacka svenska. Vad Ă€r det? 44 00:06:44,440 --> 00:06:49,159 En parasit som i sĂ€llsynta fall kan överföras via hundbett. 45 00:06:49,320 --> 00:06:54,359 -Det Ă€r vanligt mellan hundar. -Hunden som bet flickan... 46 00:06:54,520 --> 00:06:57,919 ...Ă€r avlivad men kommer frĂ„n en grĂ„importerad kull. 47 00:06:58,080 --> 00:07:02,639 -Vet vi var de andra hundarna finns? -Vi har adresser till tre Ă€gare. 48 00:07:02,800 --> 00:07:08,159 Ta hundarna till veterinĂ€ren och kolla vem som har importerat dem. 49 00:07:08,320 --> 00:07:11,519 Varför fĂ„r vi det? Jag Ă€r hĂ€r för att lĂ€ra mig. 50 00:07:11,680 --> 00:07:16,599 -Kan inte hundförarna ta det? -De Ă€r utlĂ„nade till AIK-matchen. 51 00:07:18,320 --> 00:07:20,319 Ja... 52 00:07:20,480 --> 00:07:24,079 Kom igen nu, Tore. Vem köpte du hunden av? 53 00:07:24,240 --> 00:07:27,399 Jag hittade den övergiven i ett dike. 54 00:07:27,560 --> 00:07:31,079 Skitsnack! SĂ€g vem det var sĂ„ slipper du oss. 55 00:07:31,240 --> 00:07:34,759 Skulle vi samla in valpar om det inte var allvarligt? 56 00:07:34,920 --> 00:07:38,439 Fan ocksĂ„... 57 00:07:38,600 --> 00:07:42,919 -Kolten. -Kolten? Hans Kolt? 58 00:07:50,480 --> 00:07:57,479 Ni kan ta era vĂ€skor sĂ„ gĂ„r vi tillsammans ner mot vattnet. 59 00:07:57,640 --> 00:08:01,879 Hör ni, vi kan sĂ€tta oss hĂ€r. 60 00:08:05,000 --> 00:08:08,319 SĂ„ dĂ€r ja, vi tar en liten fikapaus. 61 00:08:08,480 --> 00:08:12,959 Har alla med sig nĂ„t? Ingen som saknar nĂ„t? 62 00:08:18,840 --> 00:08:24,519 -Kolla hĂ€r! -Nej, vad har jag sagt om kanten? 63 00:08:24,680 --> 00:08:29,519 -Jag sa ju att ni inte fĂ„r gĂ„ dit. -Kolla hĂ€r! 64 00:08:49,800 --> 00:08:55,359 Jag var pĂ„ middag med Bosse Hagström i gĂ„r kvĂ€ll. 65 00:08:55,520 --> 00:09:00,519 Vi gick ju pĂ„... polishögskolan tillsammans. 66 00:09:02,440 --> 00:09:06,239 Han Ă€r en jĂ€vel pĂ„ att parta nĂ€r han Ă€r igĂ„ng. 67 00:09:06,400 --> 00:09:09,999 Ja, Kurt hĂ€r. 68 00:09:10,160 --> 00:09:13,959 Okej... Ja, vi kommer. 69 00:09:14,120 --> 00:09:19,079 Du, nu fĂ„r du frisk luft. Vi ska till Ales stenar. 70 00:09:52,320 --> 00:09:57,119 Du, Bosse tipsade mig om en vidareutbildning- 71 00:09:57,280 --> 00:10:02,839 -inriktad pĂ„ organiserad brottslighet med kopplingar till utlandet. 72 00:10:03,000 --> 00:10:08,439 -SĂ„n skit de försöker tvinga pĂ„ mig. -Mig behöver ingen tvinga. 73 00:10:08,600 --> 00:10:12,239 Det enda jag behöver Ă€r din rekommendation. 74 00:10:12,400 --> 00:10:18,599 Den hĂ€r utbildningen skickar rĂ€tt signaler till ledningen. 75 00:10:18,760 --> 00:10:23,319 -Vad dĂ„ för signaler? -Jag Ă€r 45 snart. 76 00:10:23,480 --> 00:10:26,639 Jag har mer att ge, bara jag fĂ„r en chans. 77 00:10:26,800 --> 00:10:31,719 Du har tre Ă„r kvar, men jag kanske kan söka din tjĂ€nst nĂ€r du slutar. 78 00:10:31,880 --> 00:10:36,159 -Vad sĂ€ger du om det? -Javisst, absolut. 79 00:10:36,320 --> 00:10:39,239 Det tycker jag att du ska göra. 80 00:10:50,680 --> 00:10:55,079 Hej, Kurt. Det var en kille i 25-Ă„rsĂ„ldern. 81 00:10:55,240 --> 00:10:58,719 Inga id-handlingar eller personliga tillhörigheter. 82 00:10:58,880 --> 00:11:02,359 Varför har du redan skickat ivĂ€g honom? 83 00:11:02,520 --> 00:11:07,879 Det har regnat hela natten och sĂ„ har 20 skolungar trampat runt hĂ€r. 84 00:11:08,040 --> 00:11:13,079 -NĂ„gra andra spĂ„r? -Nej, han har vĂ€l Ă„kt upp för stigen. 85 00:11:13,240 --> 00:11:16,359 Sen rakt ut, bara. 86 00:11:16,520 --> 00:11:20,919 Han kanske helt enkelt ville avsluta med en jĂ€vla flygtur. 87 00:11:24,800 --> 00:11:29,719 Hur tar man sig uppför en lerig backe med sĂ„na hĂ€r dĂ€ck? 88 00:11:40,600 --> 00:11:45,479 Den vĂ€ger ju ingenting... Titan. Dyrt som fan. 89 00:11:47,280 --> 00:11:50,479 Kolla hĂ€r, kolfiber ocksĂ„. 90 00:11:50,640 --> 00:11:55,599 DĂ„ kanske experten kan tala om vad ett sĂ„nt hĂ€r Ă„bĂ€ke kostar? 91 00:11:55,760 --> 00:12:00,319 Det Ă€r svĂ„rt att sĂ€ga, men allt verkar vara special. 92 00:12:00,480 --> 00:12:06,159 -350 000, kanske. -Vem fan vill köpa ett sĂ„nt? 93 00:12:06,320 --> 00:12:09,399 NĂ„n som vill Ă„ka fort. 94 00:12:14,200 --> 00:12:16,999 Pontus, hĂ€r stĂ„r nĂ„nting. 95 00:12:18,600 --> 00:12:24,719 "Built by Nico, 26". Nico... 96 00:12:24,880 --> 00:12:28,559 Det mĂ„ste vara han som har byggt motorn. 97 00:12:44,720 --> 00:12:50,799 Sitt inte med armarna i kors. Var beredd, jag Ă€r snart klar. 98 00:12:52,520 --> 00:12:55,359 Tjena. 99 00:12:58,080 --> 00:13:03,999 Tjugo kilo Ă€r borta, och det Ă€r tyst. Jag gillar inte nĂ€r det Ă€r tyst. 100 00:13:04,160 --> 00:13:08,519 Han kom ju aldrig fram, körde ut för stupet vid Ales stenar. 101 00:13:08,680 --> 00:13:12,239 Snuten hittade bĂ„gen och kroppen men ingen ryggsĂ€ck. 102 00:13:12,400 --> 00:13:17,999 -Jag fattar ingenting. -lngenting. Vad tror du har hĂ€nt dĂ„? 103 00:13:18,160 --> 00:13:23,439 -Det har aldrig hĂ€nt tidigare. -Problemet Ă€r att snuten rotar. 104 00:13:23,600 --> 00:13:28,719 Jag har folk över mig som förvĂ€ntar sig att vĂ„ra affĂ€rer flyter. 105 00:13:29,720 --> 00:13:34,119 Om jag inte kan garantera det, vad hĂ€nder dĂ„, Mats? 106 00:13:34,280 --> 00:13:37,359 Hur ska vi hantera det hĂ€r? 107 00:13:40,240 --> 00:13:45,199 Klarar du inte att göra ditt jobb kan alltid nĂ„n annan kliva in. 108 00:13:45,360 --> 00:13:51,759 -Jovan, lita pĂ„ mig. -Lita pĂ„ dig? Jag litar pĂ„ dig. 109 00:13:51,920 --> 00:13:55,759 Men de dĂ€r uppe vill veta att du har lĂ€get under kontroll. 110 00:13:55,920 --> 00:14:00,399 Ska jag kunna bygga upp nĂ„nting hĂ€r mĂ„ste de veta- 111 00:14:00,560 --> 00:14:04,479 -att jag har folk omkring mig som kan det hĂ€r. 112 00:14:05,600 --> 00:14:11,519 NĂ€r ni har namnet pĂ„ horungen som snodde varorna sĂ„ vill jag veta. 113 00:14:13,200 --> 00:14:18,799 För det Ă€r nĂ„gon som sitter och gottar sig med 20 kilo av mitt koks. 114 00:14:18,960 --> 00:14:25,119 SĂ„ ska det inte vara. Jag förvĂ€ntar mig att ni hör av er snabbt. 115 00:14:25,280 --> 00:14:28,039 Misco, kolla det hĂ€r som kommer. 116 00:14:34,560 --> 00:14:39,639 Motorcykeln var falskskyltat, utan ramnummer och motornummer. 117 00:14:39,800 --> 00:14:43,319 Det var en racer avsedd för bankörning. 118 00:14:43,480 --> 00:14:49,759 Motorn Ă€r tillverkad av en Nico, som jag inte har en aning om vem det Ă€r. 119 00:14:49,920 --> 00:14:56,159 Och det hĂ€r har vi fĂ„tt frĂ„n trafikenheten i Malmö- 120 00:14:56,320 --> 00:15:00,199 -frĂ„n en övervakningskamera pĂ„ Öresundsbron, svenska sidan. 121 00:15:00,360 --> 00:15:05,239 Signalementet stĂ€mmer ganska bra pĂ„ vĂ„r kille, eller hur? 122 00:15:07,480 --> 00:15:12,479 Det hĂ€r hĂ€nde tolv minuter över tio, dödsfallet intrĂ€ffade... 123 00:15:12,640 --> 00:15:18,359 -...mellan elva och ett pĂ„ natten. -Har han inte ryggsĂ€ck pĂ„ sig dĂ€r? 124 00:15:21,400 --> 00:15:24,839 Jo, men den... Den hittade vi inte. 125 00:15:25,000 --> 00:15:30,439 Motorcykeln Ă€r gjord för bankörning. DĂ„ borde vi ju kontakta... 126 00:15:30,600 --> 00:15:34,519 -Ja... Vad fan heter det? -Sturup Raceway. 127 00:15:34,680 --> 00:15:38,479 Det borde ju finnas nĂ„n dĂ€r som kĂ€nner honom. 128 00:15:49,480 --> 00:15:53,719 Hej. Pontus Asp, Ystadpolisen. Jag söker Johannes Andersen. 129 00:15:53,880 --> 00:15:57,999 -Han Ă€r ute pĂ„ banan och kör. -Okej. 130 00:16:08,560 --> 00:16:11,559 Funkar det bra eller? 131 00:16:12,960 --> 00:16:19,559 Johannes Andersen? Hej. Pontus Asp, Ystadpolisen. 132 00:16:19,720 --> 00:16:23,999 -KĂ€nner du den hĂ€r killen? -Nej. 133 00:16:24,160 --> 00:16:26,639 -lnte? -Vad har hĂ€nt? 134 00:16:26,800 --> 00:16:30,999 Jag pratade med vaktmĂ€staren som sa att du nog kĂ€nde honom. 135 00:16:31,160 --> 00:16:34,439 Du kan ju titta igen. 136 00:16:34,600 --> 00:16:37,079 -Är han död? -Ja. 137 00:16:37,240 --> 00:16:43,399 -Vi kan inte identifiera honom. -Det Ă€r ju Eric... Eric StrĂ„h. 138 00:16:44,520 --> 00:16:48,639 -Hur dog han? -Han körde ut för ett stup. 139 00:16:48,800 --> 00:16:52,159 -Hur vĂ€l kĂ€nde ni varandra? -lnte sĂ„ bra. 140 00:16:52,320 --> 00:16:56,679 -Vet du vem Nico Ă€r? -Vad heter han mer Ă€n Nico? 141 00:16:56,840 --> 00:17:01,519 -Han har byggt en motor till Eric. -Nej, inte en aning. 142 00:17:03,400 --> 00:17:09,919 Jag mĂ„ste ut. Killarna kostar 700 i timmen, en förmögenhet. 143 00:17:25,800 --> 00:17:28,159 Johannes! 144 00:17:47,280 --> 00:17:50,479 Var det dĂ€r din tjej? 145 00:17:54,000 --> 00:17:58,079 Du ska bli farsa sĂ„g jag. Grattis. 146 00:17:58,240 --> 00:18:01,999 Hörde du det, Kolten? Johannes ska bli farsa. 147 00:18:02,160 --> 00:18:06,639 -Vad vill du egentligen? -Att du börjar köra Ă„t mig igen. 148 00:18:07,840 --> 00:18:11,119 Och vad har hĂ€nt med Eric? 149 00:18:12,360 --> 00:18:17,319 -Nej, jag gör det aldrig. -Blir det en pojke eller flicka? 150 00:18:18,680 --> 00:18:22,319 Vill du veta det sĂ„ tycker jag att du ska köra Ă„t mig. 151 00:18:22,480 --> 00:18:25,639 Dra Ă„t helvete! 152 00:18:49,640 --> 00:18:53,439 HĂ€r fĂ„r du egentligen inte vara sjĂ€lv. 153 00:18:57,280 --> 00:19:00,599 Han dog av knĂ€ckt nacke. 154 00:19:00,760 --> 00:19:05,999 Men de avslitna ligamenten och musklerna hĂ€r pĂ„ nacken- 155 00:19:06,160 --> 00:19:10,239 -stĂ€mmer inte riktig överens med hur han mĂ„ste ha landat. 156 00:19:10,400 --> 00:19:13,679 SĂ„ nĂ„n kan ha vridit nacken av honom? 157 00:19:13,840 --> 00:19:17,239 Har jag en teori förvandlar du den till fakta... 158 00:19:17,400 --> 00:19:22,439 -SĂ„ fĂ„r jag skit om det inte stĂ€mmer. -Kom igen, Karin. 159 00:19:23,640 --> 00:19:27,239 Om du har styrkan och vet exakt hur du ska göra- 160 00:19:27,400 --> 00:19:31,399 -sĂ„ kan du bryta nacken av en mĂ€nniska pĂ„ det hĂ€r sĂ€ttet. 161 00:19:32,400 --> 00:19:38,239 -Ja? -Hej. 162 00:19:39,880 --> 00:19:42,639 Ja, dĂ„ ska vi se... 163 00:19:42,800 --> 00:19:47,399 Eric StrĂ„h, dansk medborgare, bosatt i Tyskland. 164 00:19:47,560 --> 00:19:54,479 Brottsregister okĂ€nt. Försörjer sig som roadracing-proffs. 165 00:19:54,640 --> 00:19:59,959 -Har ni kontaktat tyska polisen? -Hans lĂ€genhet i Köln söks igenom. 166 00:20:00,120 --> 00:20:03,839 Ales stenar var inte mordplatsen, han dumpades dĂ€r. 167 00:20:04,000 --> 00:20:09,199 Plus att vi har sett Eric pĂ„ bild nĂ€r han undviker tullkontrollen. 168 00:20:09,360 --> 00:20:12,759 Det skedde bara nĂ„n timme innan han mördades. 169 00:20:12,920 --> 00:20:16,239 PĂ„ bilden bĂ€r han en ryggsĂ€ck som vi inte hittat. 170 00:20:16,400 --> 00:20:21,159 Farten pĂ„ bron... Man kan ju undra vad han hade i ryggsĂ€cken. 171 00:20:24,800 --> 00:20:29,959 Du, Katarina Ă€r Ă„klagare, inte polis. De Ă€lskar teorier. 172 00:20:30,120 --> 00:20:35,039 -Nu har vi henne över oss. -Jag Ă€r övertygad om att det Ă€r rĂ€tt. 173 00:20:35,200 --> 00:20:38,879 Jag Ă€r jĂ€mt övertygad, tills jag inser att jag har fel. 174 00:20:42,400 --> 00:20:45,959 HallĂ„? HallĂ„? 175 00:20:49,000 --> 00:20:52,079 Vi söker Hans Kolt. 176 00:20:52,240 --> 00:20:57,359 -Hans Kolt, Ă€r han hĂ€r? -Kolt! Kolt! 177 00:21:01,560 --> 00:21:04,999 Du kan vĂ€l ta bort hundarna?! 178 00:21:16,080 --> 00:21:18,639 Kom hĂ€r. 179 00:21:23,440 --> 00:21:28,559 -Vi har hört att du sĂ„lt kamphundar. -Nej, det Ă€r inget jag har hört. 180 00:21:28,720 --> 00:21:31,959 Den hĂ€r mĂ„ste ju genomgĂ„ veterinĂ€rkontroll. 181 00:21:32,120 --> 00:21:34,879 Jaha. Det Ă€r redan fixat. 182 00:21:35,040 --> 00:21:38,159 -Har du papper pĂ„ det? -Kom tillbaka i morgon. 183 00:21:38,320 --> 00:21:41,599 Vi vet att du har sĂ„lt minst fyra hundar. 184 00:21:41,760 --> 00:21:45,799 -Alla grĂ„importerade. -Kom tillbaka i morgon sa jag. 185 00:21:45,960 --> 00:21:51,839 En liten flicka blev biten av en hund frĂ„n samma kull, sĂ„ visa pappren. 186 00:21:52,000 --> 00:21:57,719 Kolt, du mĂ„ste visa lagliga papper pĂ„ importen, annars tar vi hunden. 187 00:21:57,880 --> 00:22:02,639 StĂ„ still nu! HĂ„ll kĂ€ften! Fan, hĂ„ll kĂ€ften! 188 00:22:05,480 --> 00:22:09,159 -Tyst. HĂ„ll kĂ€ften! -Kan du lugna ner din hund lite? 189 00:22:09,320 --> 00:22:12,519 Nej, varför det? Jag har inte bett er komma hit. 190 00:22:12,680 --> 00:22:16,359 Ta hundjĂ€veln dĂ„. Ta den dĂ„, för fan! Fan... 191 00:22:20,680 --> 00:22:25,239 -Shit... -Lugna ner den, annars skjuter jag. 192 00:22:25,400 --> 00:22:29,399 -Aj! Ta bort den dĂ„! -Ta din hund! 193 00:22:29,560 --> 00:22:31,639 Aj! 194 00:22:31,800 --> 00:22:35,439 Okej. Tack ska du ha. 195 00:22:35,600 --> 00:22:39,719 De har stoppat blödningen och sytt. Han kommer att bli bra. 196 00:22:39,880 --> 00:22:45,239 En patrull har Ă„kt till mc-gĂ€nget. Kolt ska Ă„talas, du fĂ„r vittna. 197 00:22:46,240 --> 00:22:51,199 Ja. Å, fan... 198 00:22:51,360 --> 00:22:56,719 -Hur mĂ„r du? -Jag skulle ha bojat honom direkt. 199 00:22:56,880 --> 00:23:00,839 Snabba beslut lĂ€ser man sig inte till. 200 00:23:01,000 --> 00:23:04,559 Hans Kolt gĂ„r inte att fĂ„ tag i. Han stĂ„r inte skriven- 201 00:23:04,720 --> 00:23:07,959 -och det finns ingen deklaration sen elva Ă„r. 202 00:23:18,080 --> 00:23:23,119 -Vet du var Hans Kolt hĂ„ller hus? -Han Ă€r vĂ€l pĂ„ klubben. 203 00:23:23,280 --> 00:23:27,279 LĂ€gg av. Du vet alltid var dina grabbar Ă€r. 204 00:23:27,440 --> 00:23:30,599 Se till att han kommer in innan det blir vĂ€rre. 205 00:23:30,760 --> 00:23:33,919 Nu fattar jag inte vad du snackar om. 206 00:23:34,080 --> 00:23:38,159 Han hetsade sin kamphund mot en av vĂ„ra poliser. 207 00:23:38,320 --> 00:23:42,079 Grov misshandel, vĂ„ld mot tjĂ€nsteman, kanske mordförsök. 208 00:23:42,240 --> 00:23:49,199 Jag tar inte ansvar för den idioten. Du vet att jag lĂ€mnat all skit. 209 00:23:49,360 --> 00:23:53,999 -Vad hĂ„ller du pĂ„ med nu för tiden? -Byggfirma. 210 00:23:54,160 --> 00:23:56,679 Jag renoverar kyrkan hĂ€r borta. 211 00:24:00,400 --> 00:24:04,079 Du visste inte att Kolt höll pĂ„ med illegala kamphundar? 212 00:24:04,240 --> 00:24:08,359 Dra inte in mig i det hĂ€r. Du har inte ett skit pĂ„ mig. 213 00:24:08,520 --> 00:24:12,879 Skyddande av brottsling. Jag kan ta in dig för minst 48 timmar. 214 00:24:13,040 --> 00:24:17,279 Sen hĂ€ktesförhandling. Ja, du vet resten. 215 00:24:17,440 --> 00:24:20,839 Vad gjorde du i dag mellan kvart i tvĂ„ och tvĂ„? 216 00:24:21,000 --> 00:24:23,279 Jobbade. 217 00:24:29,480 --> 00:24:33,119 Jag ska leta upp honom. Jag lovar. 218 00:24:35,000 --> 00:24:37,039 Bra. 219 00:24:44,800 --> 00:24:47,719 Janne, har du tid? TvĂ„ sekunder. 220 00:24:47,880 --> 00:24:51,519 Johannes Andersen, jag tror att han ljuger. 221 00:24:51,680 --> 00:24:58,119 Han visste vem Eric StrĂ„h var men ville inte svara pĂ„ frĂ„gor. 222 00:24:59,600 --> 00:25:04,999 -Den dĂ€r Nico, dĂ„? -Jag kollade motorbyggare pĂ„ nĂ€tet. 223 00:25:05,160 --> 00:25:07,959 -TĂ€nkte ringa runt. -Bra. 224 00:25:11,600 --> 00:25:15,719 -HĂ€r Ă€r min ansökan om du vill... -Ja, jag fixar det sen. 225 00:25:15,880 --> 00:25:19,119 Jag ska bara lyssna runt lite. 226 00:25:19,280 --> 00:25:24,759 -Vad menar du, ska jag... Kurt? -Ja? 227 00:25:24,920 --> 00:25:29,079 Skulle du verkligen trivas med det dĂ€r jobbet? 228 00:25:30,400 --> 00:25:35,439 -Tror du det? Du kĂ€nner ju mig. -Ja, men just det faktum... 229 00:25:35,600 --> 00:25:39,639 ...gör det svĂ„rare att göra en rĂ€ttvis bedömning. 230 00:25:39,800 --> 00:25:43,719 Om en vecka mĂ„ste den vara inne, bara sĂ„ att du vet. 231 00:25:43,880 --> 00:25:47,279 Ja, jag fixar det sen. Fint. 232 00:25:52,800 --> 00:25:56,719 Jag skulle kunna gĂ„ hem efter tĂ€ltet igen... 233 00:26:02,760 --> 00:26:05,799 Jag gör det. Jag gĂ„r hem efter tĂ€ltet. 234 00:26:05,960 --> 00:26:10,479 Jag kommer tillbaka och du stannar hĂ€r. 235 00:26:10,640 --> 00:26:15,119 Men har ni folk som Ă€r ute och letar efter henne? 236 00:26:16,120 --> 00:26:20,119 Ja, det Ă€r bra. Jag ringer sen. Hej dĂ„. 237 00:26:20,280 --> 00:26:23,639 Det Ă€r mamma, hon Ă€r ute pĂ„ promenad igen. 238 00:26:23,800 --> 00:26:30,159 Halva lönen gĂ„r till jĂ€vla Solhem och de kan inte ens hĂ„lla henne kvar. 239 00:26:30,320 --> 00:26:34,119 Oroa dig inte. Hon dyker sĂ€kert upp den hĂ€r gĂ„ngen ocksĂ„. 240 00:26:36,200 --> 00:26:42,479 Rent hypotetiskt, vad skulle du sĂ€ga om att jobba under Martinsson? 241 00:26:42,640 --> 00:26:47,399 -Vad dĂ„ "hypotetiskt"? -Vi gĂ„r ju i pension samtidigt... 242 00:26:47,560 --> 00:26:50,679 ...sĂ„ du kommer ju inte att jobba under honom. 243 00:26:50,840 --> 00:26:57,079 Jag Ă€r tillfrĂ„gad om att jobba vidare... SĂ„ hypotetiskt Ă€r det inte. 244 00:26:57,240 --> 00:27:01,559 -Hur lĂ€nge dĂ„? -Ja... TvĂ„ Ă„r. 245 00:27:01,720 --> 00:27:06,919 Men om jag fĂ„r bestĂ€mma skulle jag gĂ€rna fortsĂ€tta till 70. 246 00:27:09,200 --> 00:27:13,759 -Varför har de bett dig stanna? -Det Ă€r ont om tekniker. 247 00:27:13,920 --> 00:27:17,879 Mitt omrĂ„de Ă€r svĂ„rare att ersĂ€tta Ă€n ditt. 248 00:27:22,040 --> 00:27:26,239 HĂ€r har vi den dĂ€r Nico. Legendarisk motorbyggare. 249 00:27:26,400 --> 00:27:31,399 Bygger Ă„t roadracing-folk. VĂ€ldigt svĂ„r att fĂ„ tag pĂ„. 250 00:27:31,560 --> 00:27:37,879 Motorerna Ă€r exklusiva och efter- traktade. Vi har hittat en blogg. 251 00:27:38,040 --> 00:27:41,839 DĂ€r stĂ„r det sĂ„ hĂ€r: "Nu Ă€r det bara Sturup kvar." 252 00:27:42,000 --> 00:27:46,119 "Med en trimmad original-Nico-motor bör det bli banrekord." 253 00:27:46,280 --> 00:27:49,999 Det som Ă€r intressant Ă€r att inlĂ€gget lades in i gĂ„r- 254 00:27:50,160 --> 00:27:55,439 -och Ă€r skrivet av Johannes Andersen som sa att han inte kĂ€nde Nico. 255 00:27:55,600 --> 00:27:59,119 -Bra jobbat, Peter! -Pontus... 256 00:27:59,280 --> 00:28:05,319 -Ja, nĂ€stan som att vara pĂ„ bio. -Fast Martinsson hittade bloggen. 257 00:28:24,320 --> 00:28:28,239 -Johannes Andersen? -Ja? 258 00:28:28,400 --> 00:28:34,199 Kurt Wallander, polisen. Kan jag fĂ„ prata med dig lite avskilt? 259 00:28:36,720 --> 00:28:43,239 Du sa till min kollega att du inte kĂ€nde Nico. 260 00:28:44,240 --> 00:28:47,639 -Varför ljög du om det? -Ljög jag? 261 00:28:48,720 --> 00:28:52,439 Enligt din blogg sĂ„ gjorde du det. 262 00:28:52,600 --> 00:28:57,759 Min blogg, ja... Varför Ă€r Nico sĂ„ intressant? 263 00:28:57,920 --> 00:29:01,959 Av utredningstekniska skĂ€l. KĂ€nde du honom? 264 00:29:02,120 --> 00:29:06,799 Nej. Men han Ă€r den bĂ€sta motorbyggaren. 265 00:29:06,960 --> 00:29:10,079 Varför sa du att du inte visste vem det var? 266 00:29:10,240 --> 00:29:13,759 Jag vet fan inte... 267 00:29:13,920 --> 00:29:17,839 Snuten som var hĂ€r störde, jag höll pĂ„ att förbereda mig. 268 00:29:18,000 --> 00:29:21,279 Det gĂ„r före allt. Roadracing Ă€r mitt liv. 269 00:29:21,440 --> 00:29:24,639 Det har vi gemensamt, mitt jobb Ă€r mitt liv. 270 00:29:24,800 --> 00:29:28,199 Jag slĂ€pper inte ut dig förrĂ€n du har berĂ€ttat allt. 271 00:29:28,360 --> 00:29:32,439 Om Nico fĂ„r veta att jag nĂ€mnt hans namn för snuten, sĂ„... 272 00:29:32,600 --> 00:29:37,799 Ge mig hans adress eller... Ajöss till SM-bucklan. 273 00:29:42,000 --> 00:29:46,159 Okej... NĂ€mn inte mitt namn, bara. 274 00:29:47,880 --> 00:29:54,239 Jag tror inte att den killen Ă€r kapabel till att bryta nacken av nĂ„n. 275 00:29:54,400 --> 00:29:57,359 FrĂ„gan Ă€r om han har berĂ€ttat allt han vet. 276 00:29:57,520 --> 00:30:01,599 Nico bor hĂ€r i nĂ€rheten. Jag Ă„ker dit. 277 00:30:01,760 --> 00:30:08,759 -DĂ„ slipper jag det jĂ€vla oljudet. -Ja, men lyssna - motorljud. 278 00:30:08,920 --> 00:30:13,359 -Hur fan stĂ„r du ut med det hĂ€r? -Det Ă€r musik i min öron. 279 00:30:13,520 --> 00:30:16,239 Musik... 280 00:30:17,400 --> 00:30:22,919 Inte ens Stockhausen skulle kunna hitta pĂ„ nĂ„t sĂ„ jĂ€vligt. 281 00:30:34,880 --> 00:30:38,319 -Du lovade att sluta. Aldrig mer! -Sluta nu! 282 00:30:38,480 --> 00:30:42,519 -Vad ville de? -Sluta! Jag har mitt livs lopp i dag. 283 00:30:42,680 --> 00:30:46,039 Tror du jag bryr mig om ditt jĂ€vla lopp? 284 00:30:48,360 --> 00:30:52,119 -Eric Ă€r död. -Eric? 285 00:30:54,160 --> 00:30:59,239 Älskling, vad Ă€r det du sĂ€ger? Va? Vad Ă€r det du sĂ€ger? 286 00:30:59,400 --> 00:31:04,159 DĂ„ ökar spĂ€nningen nĂ€r vi nĂ€rmar oss sista loppet för dagen. 287 00:31:04,320 --> 00:31:08,359 Kom nu, din dumsnut. Du ska vinna i dag. Kom! 288 00:31:09,360 --> 00:31:13,679 Strax dags för start. Vi har Henrik Stenberg i första startrutan. 289 00:31:13,840 --> 00:31:19,239 Bredvid honom, Johannes Andersen pĂ„ en Suzuki... 290 00:32:23,280 --> 00:32:26,999 Nej, det Ă€r sĂ€llan jag Ă„ker pĂ„ racen nu för tiden. 291 00:32:27,160 --> 00:32:30,399 Det handlar mest om pengar och paraplybrudar. 292 00:32:30,560 --> 00:32:35,279 -En stor jĂ€vla cirkus. -Ja, jag förstĂ„r dig. 293 00:32:35,440 --> 00:32:40,879 Vi har hittat en motor som du byggt till en person som har blivit mördad. 294 00:32:41,040 --> 00:32:43,759 Vem dĂ„? 295 00:32:43,920 --> 00:32:47,919 -Eric StrĂ„h. -Nej, nej, nej. 296 00:32:48,080 --> 00:32:54,279 Du har inget register över de killar du har byggt motorer till? 297 00:32:54,440 --> 00:32:59,239 -Det hĂ€r gĂ€ller en mordutredning. -Nej, nej, inga register. 298 00:33:02,000 --> 00:33:04,479 HĂ€r ska du fĂ„ se. 299 00:33:04,640 --> 00:33:08,719 -Vad handlar det om? -Motorn. "Built by Nico". 300 00:33:11,080 --> 00:33:14,279 Tjugosexan, ja... 301 00:33:14,440 --> 00:33:17,719 Vad hette han dĂ„, han som köpte den? 302 00:33:17,880 --> 00:33:23,119 Han hette sĂ„ mycket som... Vi ska se hĂ€r. 303 00:33:23,280 --> 00:33:27,239 Lillis hette han. Jo, för fan, honom minns jag mycket vĂ€l. 304 00:33:27,400 --> 00:33:31,039 Han köpte tjugosexan av mig Ă„r...2003. 305 00:33:31,200 --> 00:33:34,919 Men han slutade köra Ă„ret dĂ€rpĂ„ efter en jĂ€vla olycka. 306 00:33:35,080 --> 00:33:38,759 -FĂ„r jag ta med den? -Ja, för fan, den kan du ta. 307 00:33:38,920 --> 00:33:43,239 Han kraschade pĂ„ E6 med en minibuss. 308 00:33:43,400 --> 00:33:47,639 SĂ„ numera sitter han pĂ„ tvĂ„ hjul hela dagarna. 309 00:33:47,800 --> 00:33:51,359 Det gĂ„r inte lika fort förstĂ„s, men han överlevde ju. 310 00:33:51,520 --> 00:33:56,559 Köra motorcykel Ă€r ingen barnlek. Jag kraschade sjĂ€lv pĂ„ Mantorp -73. 311 00:33:56,720 --> 00:34:01,759 SĂ„g ut som en skĂ„llad ekorre. Har mer metall Ă€n benmassa. 312 00:34:01,920 --> 00:34:05,079 -SĂ„ passa dig. -Tack ska du ha. Hej! 313 00:34:05,240 --> 00:34:08,839 HĂ€r har vi alltsĂ„ Eric StrĂ„h, mördad. 314 00:34:09,000 --> 00:34:12,919 HĂ€r Ă€r StrĂ„hs bĂ€ste kompis, Johannes Andersen. 315 00:34:13,080 --> 00:34:16,319 Och Mats Runberg, presidenten för mc-gĂ€nget. 316 00:34:16,480 --> 00:34:20,039 -Vilket sammantrĂ€ffande... -FĂ„r jag se? 317 00:34:20,200 --> 00:34:25,399 Jag tycker att vi tar in Johannes, hör vad han sĂ€ger om sina sponsorer. 318 00:34:25,560 --> 00:34:29,279 SĂ€tter press pĂ„ honom, han kommer sĂ€kert att spricka. 319 00:34:29,440 --> 00:34:32,839 Om Johannes jobbar för Mats lĂ€r han inte snacka. 320 00:34:33,000 --> 00:34:37,719 -Vi mĂ„ste ha nĂ„t mer konkret. -Hans Kolt kan vrida nacken av nĂ„n. 321 00:34:37,880 --> 00:34:43,039 Ja, Kolt har jobbat som indrivare och har vĂ€l trĂ€nat upp tekniken. 322 00:34:43,200 --> 00:34:47,239 -Hej. -Nej, men vad fan? Svartman! 323 00:34:47,400 --> 00:34:53,039 -För helvete! Hur Ă€r lĂ€get? -Bra, jag tĂ€nkte bara titta in. 324 00:34:53,200 --> 00:34:59,399 -Se hur det gĂ„r... Har ni tagit Kolt? -lnte Ă€n. 325 00:34:59,560 --> 00:35:02,679 -VĂ€lkommen tillbaka. -Tack. 326 00:35:02,840 --> 00:35:05,999 Ja, Nico byggde en motor till mig. 327 00:35:06,160 --> 00:35:11,439 Men jag fick ju sĂ€lja den hojen efter min olycka. Till Eric. 328 00:35:11,600 --> 00:35:14,759 Varför kontaktade du inte polisen? 329 00:35:14,920 --> 00:35:18,559 Det stod inte hur han dog, bara att ni misstĂ€nkte brott. 330 00:35:18,720 --> 00:35:21,639 Eric blev mördad. 331 00:35:23,600 --> 00:35:27,919 -Blood Hounds MC kĂ€nner du till? -Ja, ja... 332 00:35:28,080 --> 00:35:33,359 -KĂ€nner du ledaren, Mats Runberg? -Ja, han var en av mina sponsorer. 333 00:35:33,520 --> 00:35:37,599 -Vad jobbade du med som aktiv? -Vad fan menar du? 334 00:35:37,760 --> 00:35:41,719 -NĂ„n form av kriminalitet... -Varför skulle jag göra det? 335 00:35:41,880 --> 00:35:46,399 -En sĂ€song kostar runt en miljon. -Det gĂ€ller att ha bra sponsorer. 336 00:35:46,560 --> 00:35:49,799 Som Mats Runberg? 337 00:35:56,560 --> 00:35:59,479 -Vad Ă€r du rĂ€dd för? -RĂ€dd? 338 00:35:59,640 --> 00:36:03,519 Att Hans Kolt ska komma hit om du pratar med oss? 339 00:36:03,680 --> 00:36:06,439 Jag har inget mer att sĂ€ga, okej? 340 00:36:06,600 --> 00:36:11,439 Men om Eric blev mördad tycker jag att ni ska ta en titt i mitt garage. 341 00:36:11,600 --> 00:36:14,759 Han hyrde det av mig, han behövde nĂ„t i Ystad. 342 00:36:39,800 --> 00:36:44,399 -Kaffe... Det Ă€r kaffe i den hĂ€r. -Är det? 343 00:36:45,400 --> 00:36:49,079 -Man smugglar ju kokain i kaffe. -Gör man? 344 00:36:49,240 --> 00:36:53,839 Ja, för att störa narkotikahundarna. Kaffedoften. 345 00:36:54,880 --> 00:36:57,519 Hej. 346 00:37:01,400 --> 00:37:05,959 Vi Ă€r övertygade om att Eric StrĂ„h körde kokain. 347 00:37:06,120 --> 00:37:12,319 Och jag Ă€r övertygad om att Johannes Ă€r inblandad i nĂ„t liknande. 348 00:37:12,480 --> 00:37:16,079 -Han lĂ€r inte ge oss nĂ„nting. -Hur vet du det? 349 00:37:16,240 --> 00:37:20,519 Tar vi in Johannes nu förstĂ„r hela mc-gĂ€nget att vi vet nĂ„nting. 350 00:37:20,680 --> 00:37:25,959 Eric dog dĂ„ han ville dra sig ur. DĂ€rför mördade Hans Kolt honom. 351 00:37:26,120 --> 00:37:29,159 Teknisk bevisning krĂ€vs för att ta in Johannes. 352 00:37:29,320 --> 00:37:34,719 I rĂ€ttegĂ„ngar mot mc-gĂ€ng gĂ„r det inte att förlita sig pĂ„ vittnen. 353 00:37:34,880 --> 00:37:40,479 Utan teknisk bevisning vill jag inte förbereda Ă„tal. Kurt har rĂ€tt. 354 00:37:40,640 --> 00:37:45,159 Vi mĂ„ste hitta nĂ„nting som binder Johannes vid mc-gĂ€nget. 355 00:38:24,960 --> 00:38:30,239 Kör! 356 00:39:43,800 --> 00:39:46,799 -Är hon hemma? -Va? 357 00:39:47,800 --> 00:39:53,159 -Är din gravida flickvĂ€n hemma? -Gör henne inge... 358 00:39:53,320 --> 00:39:57,799 Vad fan tror du om mig? Skulle jag ge mig pĂ„ en kvinna? 359 00:39:57,960 --> 00:40:01,599 -SlĂ„ en kvinna? -Nej! 360 00:40:26,640 --> 00:40:32,199 Fan! Jag vill inte dö! Jag vill inte dö! 361 00:40:32,360 --> 00:40:37,239 Jag gör vad som helst! Vad som helst! 362 00:40:39,400 --> 00:40:43,159 Vad som helst... 363 00:40:45,080 --> 00:40:49,039 Bra. Du kör varor Ă„t mig, Köpenhamn-Ystad i natt. 364 00:42:54,800 --> 00:42:58,639 Kolla det hĂ€r, Misco. Hur ser det ut? 365 00:43:04,600 --> 00:43:10,079 Du Ă€r inte klok - fixar dealen i en kyrka. 366 00:43:10,240 --> 00:43:14,079 MĂ€n som gĂ„r i kyrkan Ă€r inga riktiga mĂ€n. 367 00:43:14,240 --> 00:43:19,439 De tror inte pĂ„ sig sjĂ€lva. Vet du vad jag tror, Mats? 368 00:43:19,600 --> 00:43:24,559 Alla Ă€r en gud. Livet Ă€r en tĂ€vling om vem som Ă€r bĂ€st gud. 369 00:43:24,720 --> 00:43:28,359 Och vet du vem som vinner, Mats? 370 00:43:29,800 --> 00:43:32,639 Den som har mest vilja. 371 00:43:33,960 --> 00:43:40,239 Den dĂ€r jĂ€vla viljan Ă€r det enda som behövs för att vi ska lyckas. 372 00:43:42,240 --> 00:43:44,239 Kom hĂ€r, Mats. 373 00:43:49,720 --> 00:43:55,519 Lyssna pĂ„ mig ordentligt nu. Lika bra att du fĂ„r höra det jag hört. 374 00:43:56,520 --> 00:44:02,319 -Plockade inte han kuriren? -Han Ă€r lojal. 375 00:44:04,240 --> 00:44:07,119 En frĂ„ga snurrar i skallen pĂ„ mig. 376 00:44:07,280 --> 00:44:11,519 Varför hetsade han hunden pĂ„ snuten? 377 00:44:11,680 --> 00:44:15,639 Har du frĂ„gat hur man kan vara sĂ„ jĂ€vla dum? 378 00:44:15,800 --> 00:44:20,359 Det var en snut dĂ€r, nĂ„n brud som var med. 379 00:44:21,960 --> 00:44:25,719 Hon försökte sĂ€tta Kolt pĂ„ plats. 380 00:44:25,880 --> 00:44:28,999 Han hade inget val. 381 00:44:30,000 --> 00:44:35,039 -Han lĂ€gger sig i morgon. -Vad dĂ„ "lĂ€gger sig"? 382 00:44:35,200 --> 00:44:38,599 Ska han överlĂ€mna sig till snuten? 383 00:44:49,600 --> 00:44:54,599 -Hej... Tjenare, var det du? -Ja, hej. 384 00:44:54,760 --> 00:44:58,639 Jag var ute och körde, sĂ„ jag sĂ„g att det lyste. 385 00:44:58,800 --> 00:45:02,959 Ute och körde sĂ„ hĂ€r dags? Men kom in. Jag har en fin whisky. 386 00:45:04,080 --> 00:45:08,599 Ja, nej alltsĂ„... Jag letar efter mamma. 387 00:45:08,760 --> 00:45:14,959 Jag mĂ„ste nog bege mig till Hogestad kyrka dĂ€r pappa Ă€r begravd. 388 00:45:15,120 --> 00:45:18,799 -Vi ses. -Ja, ja, visst. Hej. 389 00:45:52,120 --> 00:45:54,919 -Var det okej? -Ja. 390 00:45:55,080 --> 00:46:01,039 HallĂ„, hallĂ„! Alla stannar hĂ€r. Alla gĂ„r tillsammans. 391 00:46:33,680 --> 00:46:38,879 -Hur ser det ut, Misco? -Det Ă€r rent. 392 00:46:55,720 --> 00:47:21,719 Mamma? 393 00:47:42,400 --> 00:47:45,479 Är det nĂ„n hĂ€r? 394 00:47:58,400 --> 00:48:00,559 HallĂ„? 395 00:48:06,640 --> 00:48:09,919 HallĂ„? Är det nĂ„n dĂ€r? 396 00:48:18,720 --> 00:48:22,239 -JĂ€vla idiot! -JĂ€vla ufo... 397 00:48:22,400 --> 00:48:24,759 Frukost! 398 00:48:27,680 --> 00:48:30,159 Du Ă€r underbar, Ă€lskling. 399 00:48:30,320 --> 00:48:33,999 -Kom du hem sent i gĂ„r? -Nej, inte speciellt. 400 00:48:34,160 --> 00:48:38,239 -Var du verkligen med Krister? -Ja, sjĂ€lvklart. 401 00:48:38,400 --> 00:48:43,559 -Se pĂ„ mig, Ă€lskling. Var du det? -Ja. 402 00:48:44,760 --> 00:48:51,319 -Tror du att jag ljuger? -Ni svarade inte och nu frukost... 403 00:48:51,480 --> 00:48:56,239 -Du ljuger. -Nej, vi hade problem med bĂ„gen. 404 00:48:59,880 --> 00:49:03,239 Du kör vĂ€l inte med de dĂ€r idioterna igen? 405 00:49:03,400 --> 00:49:08,359 -Sluta nu. -Vi ska ha barn. 406 00:49:08,520 --> 00:49:11,879 Du lovade att inte köra mer. 407 00:49:12,040 --> 00:49:15,119 GĂ„ inte nu! 408 00:49:18,760 --> 00:49:20,839 -Varför? -Jag Ă€lskar dig. 409 00:49:21,000 --> 00:49:26,519 -Det Ă€r ju dĂ€rför du mĂ„ste sluta! -Sluta nu, för helvete! 410 00:49:30,480 --> 00:49:36,559 -Sluta dĂ„... -Jag kan inte. 411 00:49:36,720 --> 00:49:42,839 Handlar det bara om dig och din jĂ€vla cykel sĂ„ kan du dra nu! 412 00:49:44,040 --> 00:49:46,679 Fattar du? 413 00:50:03,000 --> 00:50:06,759 -GĂ„r du? Är du sjuk i huvudet, eller? -Ja. 414 00:50:08,840 --> 00:50:15,119 -Du kommer att rĂ„ka illa ut annars. -Vad sĂ€ger du? 415 00:50:18,200 --> 00:50:21,319 Jag Ă€lskar ju dig... 416 00:50:26,920 --> 00:50:30,799 Tvingar de dig att köra? Är det sĂ„? 417 00:50:30,960 --> 00:50:34,199 Det fĂ„r inte hĂ€nda dig eller barnet nĂ„t. 418 00:50:43,680 --> 00:50:47,839 Teo, men gud... Kom. Cykla hĂ€r i stĂ€llet. 419 00:50:53,800 --> 00:50:58,279 -Kan ni stĂ€lla er pĂ„ andra sidan? -Okej. 420 00:51:12,880 --> 00:51:16,079 Hans Kolt? 421 00:51:22,680 --> 00:51:25,119 Nu tar vi det lugnt. 422 00:51:41,960 --> 00:51:48,039 Kan du berĂ€tta var du befann dig mellan 1 5 och 1 6 den 1 5:e? 423 00:51:49,320 --> 00:51:54,359 Jag sĂ„g en av era grabbar bli biten av en hund. Blodigt som fan. 424 00:51:54,520 --> 00:51:59,319 -Kan du berĂ€tta vad som hĂ€nde? -Ja... 425 00:51:59,480 --> 00:52:03,119 Snuten betedde sig som ett jĂ€vla arsle- 426 00:52:03,280 --> 00:52:08,679 -skrĂ€mde upp hunden, blev biten... Kunde inte hantera situationen. 427 00:52:08,840 --> 00:52:13,999 Jag rusade ut pĂ„ gĂ„rden och fick styra upp hela skiten. 428 00:52:14,160 --> 00:52:17,239 Ni borde vara tacksamma, han kunde ha dött. 429 00:54:29,600 --> 00:54:32,799 Lyssna nu! 430 00:54:33,800 --> 00:54:37,759 Vittna inte mot Hans Kolt! 431 00:54:46,280 --> 00:54:52,919 Jag vet allt om dig. Allt! Jag vet var din lillasyster Anja bor. 432 00:54:53,080 --> 00:54:56,839 BerĂ€ttar du att jag varit hĂ€r ska jag vĂ„ldta henne... 433 00:55:14,800 --> 00:55:19,359 Ja. Ja, men den 1 7:e dĂ„? 434 00:55:19,520 --> 00:55:25,119 Ja, jag snackar med Ebba om det sĂ„ lĂ€mnar hon besked. Fint. Hej! 435 00:55:25,280 --> 00:55:30,119 -Hej, Isabelle. Är du ledig i dag? -Jag behöver prata med dig. 436 00:55:31,000 --> 00:55:34,479 Jag har tĂ€nkt... 437 00:55:36,360 --> 00:55:41,279 Det hĂ€r jobbet Ă€r inget för mig. Det passar inte mig. 438 00:55:41,440 --> 00:55:46,879 SĂ„ jag slutar. Jag avbryter min praktik. 439 00:55:48,640 --> 00:55:52,559 -Varför dĂ„? -Som jag sa, det passar inte mig. 440 00:55:53,800 --> 00:55:59,199 Jobbet passar extremt bra, det Ă€r ju skitsnack. Det vet vi bĂ„da tvĂ„. 441 00:56:00,200 --> 00:56:03,479 -Varför slutar du? -Av privata skĂ€l. 442 00:56:03,640 --> 00:56:07,479 VĂ€nta, du gĂ„r inte innan vi har pratat igenom det hĂ€r. 443 00:56:07,640 --> 00:56:10,679 Det finns inget att prata om. 444 00:56:13,000 --> 00:56:16,359 Har det hĂ€r med Hans Kolt att göra? 445 00:56:16,520 --> 00:56:20,039 -BerĂ€tta vad som har... -lnget har hĂ€nt. 446 00:56:21,440 --> 00:56:25,439 Hans Kolt hetsar sin hund pĂ„ Svartman... 447 00:56:26,480 --> 00:56:31,479 För helvete, lsabelle! Vad tror du att Svartman sĂ€ger om det hĂ€r? 448 00:56:31,640 --> 00:56:35,239 -Jag Ă€r ledsen. -Du Ă€r ledsen? 449 00:56:35,400 --> 00:56:39,399 Det Ă€r vĂ€l för helvete Svartman som ska vara ledsen! 450 00:56:39,560 --> 00:56:42,599 Du sviker honom. 451 00:56:42,760 --> 00:56:47,439 -Jag stĂ„r för konsekvenserna. -Du stĂ„r inte för nĂ„t om du slutar. 452 00:56:47,600 --> 00:56:51,879 Jag har personliga skĂ€l. Jag vet att jag sĂ€tter er i skiten. 453 00:56:52,040 --> 00:56:55,039 Men det Ă€r sĂ„ hĂ€r det Ă€r nu. 454 00:56:59,160 --> 00:57:02,679 Jag trodde mer om dig. 455 00:57:02,840 --> 00:57:08,839 Du kan gĂ„. Du blir kallad som vittne hur som helst. 456 00:57:52,240 --> 00:57:54,759 Vet du vad som stör mig mest? 457 00:57:54,920 --> 00:58:00,319 Isabelle Ă€r en av de bĂ€sta unga poliser jag mött, och det vet hon. 458 00:58:00,480 --> 00:58:05,559 Hon offrar allt vi hade gemensamt för att jag inte ska komma Ă„t henne. 459 00:58:05,720 --> 00:58:09,999 -Jag trodde inte det. -Har du försökt prata med henne? 460 00:58:10,160 --> 00:58:14,959 -Det Ă€r vĂ€l klart som fan! -Lyssnade du dĂ„? 461 00:58:15,120 --> 00:58:19,039 -Lyssnade du pĂ„ henne? -Ja. 462 00:58:19,200 --> 00:58:22,639 Vad berĂ€ttade hon för dig? 463 00:58:23,680 --> 00:58:27,639 Va? Vad berĂ€ttade lsabelle? 464 00:58:27,800 --> 00:58:31,119 -Det handlar inte om det. -Jo, exakt det. 465 00:58:31,280 --> 00:58:36,879 Du vill inte se lsabelle mĂ„ dĂ„ligt, dĂ„ tappar du din skĂ€rpa. 466 00:58:37,040 --> 00:58:40,679 Den dĂ€r skĂ€rpan har gjort dig sĂ„ respekterad. 467 00:58:40,840 --> 00:58:44,159 Den Ă€r ju allt du har, Wallander. 468 00:58:46,400 --> 00:58:51,239 -Har hon verkligen sagt upp sig? -Mm. 469 00:58:52,760 --> 00:58:57,359 -Har du pratat med henne? -Nej, inte sen hon gick hem. 470 00:58:57,520 --> 00:59:02,519 Hem till sig? Ensam? FörstĂ„r du inte hur hon mĂ„ste mĂ„? 471 00:59:02,680 --> 00:59:05,439 Hon sa att ingenting hade hĂ€nt. 472 00:59:05,600 --> 00:59:10,959 Jag sĂ„g till att hon fick ett rum pĂ„ Stadshotellet. 473 00:59:11,120 --> 00:59:18,119 Jag skulle vilja prata ensam med Kurt ett tag. 474 00:59:25,440 --> 00:59:28,879 Kurt... Du Ă€r ju hennes handledare. 475 00:59:29,040 --> 00:59:33,839 Hur kunde du slĂ€ppa ivĂ€g henne sĂ„ dĂ€r? lsabelle behöver ju hjĂ€lp. 476 00:59:34,000 --> 00:59:38,599 -Hon sa att hon inte behöver hjĂ€lp. -Men herregud! 477 00:59:38,760 --> 00:59:43,639 Har du undvikit alla chefskurser? Det Ă€r vĂ€l klart att hon sĂ€ger sĂ„. 478 00:59:43,800 --> 00:59:47,479 Hon kĂ€nner att hon har svikit sig sjĂ€lv och kollegerna. 479 00:59:47,640 --> 00:59:52,239 Om lsabelle kĂ€nner att hon fĂ„r stöd kan hon ocksĂ„ ta emot hjĂ€lp. 480 00:59:52,400 --> 00:59:59,359 -Hon sa att hon inte ville ha hjĂ€lp. -Nu uppför du dig som en barnunge. 481 01:00:00,480 --> 01:00:04,079 Du Ă€r ju för fan chef, Kurt... 482 01:00:04,240 --> 01:00:09,359 Över en massa mĂ€nniskor som vill bli sedda, lyssnade pĂ„. 483 01:00:09,520 --> 01:00:14,079 Ibland mĂ„ste man kanske lyssna pĂ„ vad de inte sĂ€ger. 484 01:00:14,240 --> 01:00:20,119 -Som att förhöra nĂ„n, fast omvĂ€nt. -Hur menar du nu exakt? 485 01:00:20,280 --> 01:00:24,439 Nej men... Nu Ă€r du ju hopplös. 486 01:00:25,520 --> 01:00:30,079 KĂ€nn efter, bara. Eller saknar du helt emotionella tentakler? 487 01:00:30,240 --> 01:00:36,319 -Tentakler? -KĂ€nselspröt. Empati. FörstĂ„else. 488 01:00:36,480 --> 01:00:43,399 Jag förstĂ„r. Jag sĂ„g de orden i en veckotidning hos frisören. 489 01:00:43,560 --> 01:00:49,119 Jag trodde bara aldrig att jag skulle stöta pĂ„ dem i en polisutredning. 490 01:00:59,560 --> 01:01:01,959 För fan... 491 01:01:06,720 --> 01:01:12,719 Jag tĂ€nker kolla upp vartenda jĂ€vla skĂ€gg i den hĂ€r byggnaden. 492 01:01:12,880 --> 01:01:17,479 NĂ„n har, med eller utan din vetskap, hotat en av mina poliser. 493 01:01:17,640 --> 01:01:20,559 Hur i helvete vĂ„gar du? 494 01:01:20,720 --> 01:01:23,959 Jag skulle aldrig lĂ„ta nĂ„n ge sig pĂ„ en kvinna. 495 01:01:24,120 --> 01:01:27,599 Jag skulle fan slĂ„ in pannbenet pĂ„ den jĂ€veln. 496 01:01:27,760 --> 01:01:31,759 Hur fan vet du att jag pratar om en kvinna? 497 01:01:33,200 --> 01:01:38,599 Vi pratar vĂ€l om bruden som var med nĂ€r Kolt hetsade hunden? 498 01:01:38,760 --> 01:01:43,239 Mats, du har fĂ„tt alla att tro att du Ă€r en före detta kriminell- 499 01:01:43,400 --> 01:01:48,239 -som numera Ă€r en lycklig smĂ„företagare. lnte lĂ€nge till! 500 01:01:48,400 --> 01:01:52,679 Jag tĂ€nker riva ner den hĂ€r jĂ€vla klubben till grunden! 501 01:01:52,840 --> 01:01:59,839 -Han som hotade Isabelle ska fram! -Jag fattar inte vad du pratar om. 502 01:02:01,400 --> 01:02:05,759 Om det blir nödvĂ€ndigt kan jag fan vittna. 503 01:02:05,920 --> 01:02:11,759 Hans Kolt berĂ€ttade allt för mig. Att han hetsade hunden och... 504 01:02:11,920 --> 01:02:14,879 Vad fan, han fuckade upp. 505 01:02:16,160 --> 01:02:21,559 Jag vill verkligen fĂ„ den hĂ€r saken ur vĂ€rlden, fattar du inte det? 506 01:02:29,240 --> 01:02:31,359 -Jo, Kurt... -Ja? 507 01:02:31,520 --> 01:02:38,439 Jag var vid Hogestad kyrka hĂ€rom natten, efter att jag lĂ€mnade dig. 508 01:02:38,600 --> 01:02:44,359 Utanför kyrkan stod en bil, en Merca. Mitt i natten, med varm motorhuv. 509 01:02:44,520 --> 01:02:48,719 Jag noterade registreringsnumret, Ă€garen kanske hade sett mamma. 510 01:02:48,880 --> 01:02:54,039 Det visar sig att Ă€garen heter Misco Zebec. 511 01:02:54,200 --> 01:02:57,319 Han har ju en hel del pĂ„ vĂ„rt register. 512 01:02:57,480 --> 01:03:01,879 Vad fan gjorde han utanför kyrkan mitt i natten? 513 01:03:02,040 --> 01:03:06,119 Kyrkan Ă€r inte ens i bruk, den renoveras ju. 514 01:03:06,280 --> 01:03:11,719 -Av Mats Runberg? -Mc-presidenten... 515 01:03:15,080 --> 01:03:18,639 Bra jobbat, Nyberg! 516 01:03:42,640 --> 01:03:46,599 Isabelle, jag tycker att du Ă€r jĂ€vligt begĂ„vad. 517 01:03:46,760 --> 01:03:49,999 Du skulle kunna bli en mycket bra polis. 518 01:03:50,160 --> 01:03:55,679 Jag tĂ€nkte att om de kan fĂ„ dig att backa ur sĂ„ blir vi sĂ„rbara. 519 01:03:55,840 --> 01:04:00,599 -Det gjorde mig rĂ€dd. -LĂ€gg av. Vad vill du? 520 01:04:01,880 --> 01:04:06,839 Jag kom bara för att be om ursĂ€kt och sĂ€ga att jag inte- 521 01:04:07,000 --> 01:04:10,559 -pĂ„ nĂ„got sĂ€tt ville förminska ditt lidande. 522 01:04:10,720 --> 01:04:15,959 Mitt lidande? Nej, det var inte det som tog. 523 01:04:16,120 --> 01:04:22,239 Det var nĂ€r du sa att jag hade svikit Svartman. Den tog. 524 01:04:22,400 --> 01:04:26,879 Den tog. Och det visste du. 525 01:04:29,240 --> 01:04:35,879 Okej. Ja, det var bara det jag ville...sĂ€ga. 526 01:04:43,400 --> 01:04:46,119 Du, han... 527 01:04:47,520 --> 01:04:52,639 Han som var hemma hos mig visste saker om mig och min familj. 528 01:04:52,800 --> 01:04:55,279 Han hade kollat upp mig grundligt. 529 01:04:55,440 --> 01:05:01,319 Jag tror inte att Mats och hans gĂ€ng skulle göra det. Det var inte de. 530 01:05:02,640 --> 01:05:05,639 Misco Zebec. 531 01:05:09,000 --> 01:05:12,079 Han var hĂ€r i Ystad i gĂ„r kvĂ€ll. 532 01:05:16,160 --> 01:05:18,959 Det var han. 533 01:05:20,200 --> 01:05:23,879 Okej. DĂ„ gĂ„r vi till stationen och jobbar. 534 01:05:24,040 --> 01:05:30,199 -Nej, jag... Jag har druckit. -Vem har inte det? 535 01:05:42,400 --> 01:05:47,599 Misco Zebec... Han jobbar Ă„t Jovan Brancovic, som Ă€r en av... 536 01:05:47,760 --> 01:05:50,759 Han Ă€r hantlangare Ă„t en topp i Juggemaffian. 537 01:05:50,920 --> 01:05:53,919 Han vill vĂ€l starta nĂ„t eget hĂ€r... 538 01:05:54,080 --> 01:05:59,119 Jovan Brancovic skulle sĂ€kert kunna fĂ„ fram uppgifter om dig. 539 01:05:59,280 --> 01:06:04,239 -DĂ„ hade jag ju inte skallat honom. -Vad sa du? 540 01:06:04,400 --> 01:06:10,319 Visste jag det hade jag inte skallat honom. Jag trodde att det var Kolt. 541 01:06:10,480 --> 01:06:15,159 Det var antagligen det Jovan ville att du skulle tro. 542 01:06:23,320 --> 01:06:27,159 Tjena, Kurt. Ja, vi Ă€r hos Johannes nu. 543 01:06:29,320 --> 01:06:34,719 Ska vi inte ta in honom? Ja, ja. Okej. 544 01:06:34,880 --> 01:06:39,839 -Vad hĂ€nder? -Vi ska tillbaka. Utan Johannes. 545 01:06:40,000 --> 01:06:46,319 -Varför det? -Kurt har betydelsefull information. 546 01:06:46,480 --> 01:06:50,839 Jovan Brancovic hördes 2006 i samband med ett mord i Stockholm. 547 01:06:51,000 --> 01:06:53,799 Mordoffret var en narkotikadistributör. 548 01:06:53,960 --> 01:06:58,199 Efter hans död tog Jovan över hans omrĂ„de och langare. 549 01:06:58,360 --> 01:07:03,479 Dödsorsaken var dĂ€r, som i fallet med Eric StrĂ„h, bruten nacke. 550 01:07:03,640 --> 01:07:06,559 Om man lĂ€ser rĂ€ttspatologernas protokoll- 551 01:07:06,720 --> 01:07:11,599 -sĂ„ kan man se att i bĂ€gge fallen Ă€r skadorna identiska. 552 01:07:11,760 --> 01:07:17,559 Och Jovans nĂ€rmaste man Ă€r alltsĂ„ Misco Zebec. 553 01:07:18,560 --> 01:07:20,799 Torped. 554 01:07:20,960 --> 01:07:25,839 Under inbördeskriget i Bosnien tjĂ€nstgjorde han i Arkans Tigrar. 555 01:07:26,000 --> 01:07:29,879 Det Ă€r alltsĂ„ en riktig jĂ€vla mördare. 556 01:07:30,040 --> 01:07:34,319 Man bryter inte nacken av nĂ„n utan att veta hur man gör. 557 01:07:35,320 --> 01:07:39,399 Eric StrĂ„h körde ju narkotika Ă„t Mats Runberg. 558 01:07:39,560 --> 01:07:45,359 Men Mats Ă€r alltsĂ„ inte inblandad i mordet pĂ„ Eric StrĂ„h. 559 01:07:45,520 --> 01:07:49,399 Han fick Hans Kolt att överlĂ€mna sig till polisen. 560 01:07:49,560 --> 01:07:52,479 Skulle han ha gjort det om han visste- 561 01:07:52,640 --> 01:07:56,319 -att Hans Kolt hade brutit nacken av Eric StrĂ„h? 562 01:07:56,480 --> 01:08:00,199 SĂ„ vem mördade Eric StrĂ„h? 563 01:08:00,360 --> 01:08:05,999 Ja... NĂ„n som mĂ„ste ha kĂ€nt till rutten- 564 01:08:06,160 --> 01:08:11,279 -eller som visste att det fanns kokain i ryggsĂ€cken. 565 01:08:11,440 --> 01:08:14,639 Det Ă€r alltsĂ„ ett insiderjobb. 566 01:08:16,120 --> 01:08:20,239 -Varför? -Ja, varför? lnga mellanhĂ€nder. 567 01:08:20,400 --> 01:08:25,039 Mer vinst. lt's all about money. 568 01:08:25,200 --> 01:08:31,319 -Ja, hur gĂ„r vi vidare? -Vi ska sĂ€tta dit Jovan, Misco... 569 01:08:31,480 --> 01:08:37,119 ...och mc-gĂ€nget. Vi ska lĂ„tsas att vi inte vet nĂ„t om knarkaffĂ€rerna. 570 01:08:39,000 --> 01:08:41,519 DĂ€rför slĂ€pper jag Hans Kolt nu. 571 01:09:36,440 --> 01:09:40,359 -PĂ„ knĂ€na, din fĂ€hund! -Gör slut pĂ„ skiten! 572 01:09:44,880 --> 01:09:50,799 Jag har spelat in allt. Han har berĂ€ttat allt. 573 01:09:57,040 --> 01:10:00,999 Nu gĂ„r vi och slĂ„r ihjĂ€l tjockisen. 574 01:10:11,880 --> 01:10:14,879 Kom igen. Fort! 575 01:10:33,240 --> 01:10:38,719 Om man kunde stoppa honom pĂ„ bron med kokainet i ryggsĂ€cken- 576 01:10:38,880 --> 01:10:42,439 -och sen fĂ„ honom att köra till leveransadressen... 577 01:10:42,600 --> 01:10:46,359 Hur ska han stoppas utan risk för att han kör ihjĂ€l sig? 578 01:10:46,520 --> 01:10:49,919 Eller om han vĂ€nder och tömmer ryggsĂ€cken i vattnet? 579 01:10:50,080 --> 01:10:56,519 Vi mĂ„ste hindra honom utan att förlora honom, mc:n eller kokainet. 580 01:10:56,680 --> 01:11:01,319 Det gĂ„r inte att fĂ„ stopp pĂ„ honom, han kommer upp i sanslösa farter. 581 01:11:01,480 --> 01:11:07,759 -Kan man inte göra nĂ„t med hojen? -Vad dĂ„? Socker i soppan, eller? 582 01:11:09,560 --> 01:11:16,159 Men om man kan störa ut en radio med en oskĂ€rmad tĂ€ndspole- 583 01:11:16,320 --> 01:11:20,799 -kan man inte dĂ„ komma pĂ„ ett sĂ€tt att störa ut en tĂ€ndspole? 584 01:11:20,960 --> 01:11:26,719 Knappast. En tĂ€ndspole inducerar tiotusentals volt. 585 01:11:26,880 --> 01:11:32,759 Fast pĂ„ andra sidan kanske... PĂ„ vevaxeln sitter en skiva magneter- 586 01:11:32,920 --> 01:11:36,399 -som styr tĂ€ndningen. Runt den sitter en lĂ€sgaffel- 587 01:11:36,560 --> 01:11:40,679 -som omvandlar magnetpulser till strömpulser. 588 01:11:40,840 --> 01:11:45,559 De förstĂ€rks sen upp i CDl-boxen vid styrhuvudet. 589 01:11:45,720 --> 01:11:49,759 Det fina Ă€r att pĂ„ den strĂ€ckan Ă€r ju spĂ€nningen sĂ„ svag- 590 01:11:49,920 --> 01:11:54,039 -sĂ„ dĂ€r skulle man ju kunna störa ut den, kanske. 591 01:12:25,680 --> 01:12:29,399 Johannes lĂ€mnar sin bostad nu. 592 01:12:52,440 --> 01:12:58,159 Han kör över bron nu, till Danmark. Ja. Ja, jag vĂ€ntar hĂ€r. 593 01:12:58,320 --> 01:13:01,719 Ja, jag fattar. Fint. Ja, vi sĂ€ger sĂ„. 594 01:13:01,880 --> 01:13:04,559 Ja, bra. 595 01:13:05,720 --> 01:13:12,279 -Hur gĂ„r det? Är ni klara snart? -Ja, jag tror att vi Ă€r det. 596 01:13:12,440 --> 01:13:14,999 Okej, bra. DĂ„ sticker vi. 597 01:13:40,000 --> 01:13:43,479 Vad fan Ă€r det för nĂ„nting? 598 01:13:55,400 --> 01:13:59,279 -Ja? Kurt. -Ja, nu kör han ut pĂ„ bron. 599 01:13:59,440 --> 01:14:02,519 Han Ă€r pĂ„ vĂ€g. 600 01:14:58,000 --> 01:15:00,999 Fan, han misstĂ€nker nĂ„t. 601 01:15:02,240 --> 01:15:06,519 -Kan du störa ut honom? -Han mĂ„ste passera bommarna. 602 01:15:46,320 --> 01:15:49,879 -Stör ut honom... Stör ut honom! -VĂ€nta, vĂ€nta. 603 01:15:59,080 --> 01:16:03,879 -Stanna! -Stanna! Ta det lugnt hĂ€r nu! 604 01:16:33,800 --> 01:16:38,519 Du har en ny vĂ€rsting med dig. Är det nĂ„t som oroar dig, min vĂ€n? 605 01:16:40,960 --> 01:16:46,919 Högt upp stĂ„r han ocksĂ„, nĂ€ra Gud. Bra att ha Honom vid sin sida. 606 01:16:47,080 --> 01:16:50,079 Han har aldrig hjĂ€lpt mig. 607 01:16:52,840 --> 01:16:56,279 Misco, gĂ„ upp och se vad den dĂ€r skiten gör. 608 01:16:56,440 --> 01:16:59,679 Skickar upp honom. Kan vara bra med extra ögon. 609 01:16:59,840 --> 01:17:04,119 Mats, hĂ€r ska du se. 610 01:17:04,280 --> 01:17:09,599 Det var jag som dödade Eric. Det var jag som dödade Eric. 611 01:17:09,760 --> 01:17:12,839 Jag behövde pengarna. 612 01:17:14,640 --> 01:17:19,399 SĂ„ Ă€r det. lbland har man fel om sina vĂ€nner. 613 01:17:19,560 --> 01:17:25,279 Nu vet du i alla fall, sĂ„ det Ă€r bara att gĂ„ vidare. 614 01:17:25,440 --> 01:17:28,959 Varför ska jag ge dig mer? Det förlorar bara jag pĂ„. 615 01:17:29,120 --> 01:17:33,039 Din kompis blev mördad. Borde inte de skyldiga Ă„ka dit? 616 01:17:33,200 --> 01:17:37,719 Min flickvĂ€n Ă€r med barn. Ska jag offra henne för min döda vĂ€n? 617 01:17:37,880 --> 01:17:41,959 Hon dör om jag snackar, eller om jag inte kör ryggsĂ€cken. 618 01:17:42,120 --> 01:17:45,959 -Jag lovar att skydda henne. -Nej, jag gör det inte. 619 01:17:48,520 --> 01:17:53,199 Leverera ryggsĂ€cken nu, annars misstĂ€nker Mats nĂ„nting. 620 01:17:54,920 --> 01:18:00,839 Det hĂ€r Ă€r ditt enda alternativ, annars rĂ„kar din flickvĂ€n illa ut. 621 01:18:02,520 --> 01:18:05,079 Okej. 622 01:18:21,040 --> 01:18:25,359 Ja. NĂ€r dĂ„? Ja. 623 01:18:25,520 --> 01:18:30,959 Skicka insatsstyrkan dit. Bra. Hej. 624 01:18:31,120 --> 01:18:34,279 Jovan och Misco har kört till kyrkan. 625 01:18:38,160 --> 01:18:41,399 Det kĂ€nns inte bra, det hĂ€r. 626 01:18:43,240 --> 01:18:49,359 -Han kommer. -Fem minuter till och vi bryter. 627 01:18:51,520 --> 01:18:56,839 Mats, det Ă€r nĂ„t jĂ€vla problem med dig hela tiden. 628 01:18:57,000 --> 01:18:59,759 Va? Varför? 629 01:19:31,840 --> 01:19:38,159 -Du Ă€r sen. Har det hĂ€nt nĂ„t? -lnget... Jag startade bara sent. 630 01:19:38,320 --> 01:19:42,759 Vad dĂ„ "startade sent"? De ringde nĂ€r du Ă„kte frĂ„n Köpenhamn. 631 01:19:42,920 --> 01:19:46,399 Det Ă€r max tio minuter. Vad spelar det för roll? 632 01:19:46,560 --> 01:19:52,559 Mycket kan hĂ€nda pĂ„ tio minuter. Speciellt i vĂ„r bransch. 633 01:19:55,880 --> 01:19:59,679 Misco, Ă€r allt okej dĂ€r uppe? 634 01:20:04,680 --> 01:20:06,879 Allt verkar lugnt. 635 01:20:07,040 --> 01:20:12,359 -Polisen! Stanna! -Stopp! 636 01:20:12,520 --> 01:20:16,559 LĂ€gg ner vapnen! LĂ€gg ner vapnen! 637 01:22:10,160 --> 01:22:14,479 Men, mamma... HĂ€r Ă€r du ju, mamma! 638 01:22:14,640 --> 01:22:17,879 Men Ă€r du hĂ€r? 639 01:22:24,120 --> 01:22:27,159 Ligg still! 640 01:22:29,000 --> 01:22:31,999 Jag har vĂ€ntat pĂ„ dig. 641 01:22:58,920 --> 01:23:05,119 -Nej, du behöver inte. -Vad menar du? 642 01:23:05,280 --> 01:23:09,119 Jag kĂ€nner att jag inte har ditt förtroende. 643 01:23:09,280 --> 01:23:14,039 -Skicka in den dĂ€r nu. -Nej, men varför tvivlade du pĂ„ mig? 644 01:23:14,200 --> 01:23:16,719 Jag tvivlar inte pĂ„ dig, inte lĂ€ngre. 645 01:23:16,880 --> 01:23:22,239 Svara pĂ„ min frĂ„ga: Varför tvivlade du pĂ„ mig frĂ„n början? 646 01:23:24,320 --> 01:23:26,959 Vad spelar det för roll? 647 01:23:28,080 --> 01:23:34,679 Under Ă„ren jag har jobbat som polis har ingen betytt mer för mig Ă€n du. 648 01:23:34,840 --> 01:23:40,519 Om du...respekterar mig sĂ„ vill jag att du Ă€r rak- 649 01:23:40,680 --> 01:23:44,599 -och berĂ€ttar varför i helvete du tvivlade pĂ„ mig. 650 01:23:47,040 --> 01:23:52,479 Mitt jobb, det Ă€r...allt jag har. Det Ă€r det enda jag har kvar. 651 01:23:52,640 --> 01:23:56,639 Du pĂ„minner mig om allt jag kunde ha blivit. 652 01:23:56,800 --> 01:24:01,879 Jag vill inte bli pĂ„mind om att jag har tre Ă„r kvar till pensionering. 653 01:24:02,040 --> 01:24:08,759 Jag vill inte bli pĂ„mind om att jag Ă€r respekterad som polis, men inte... 654 01:24:08,920 --> 01:24:11,719 Ja... 655 01:24:11,880 --> 01:24:17,879 Men du kommer att bli omtyckt och respekterad, Ă€ven efter din pension. 656 01:24:18,040 --> 01:24:21,039 Skicka in den dĂ€r nu. 657 01:24:36,600 --> 01:24:41,199 Jag pratade med lsabelle. Hon har bestĂ€mt sig för att stanna. 658 01:24:42,280 --> 01:24:46,559 Hon sa att det var din förtjĂ€nst. Vad sa du till henne? 659 01:24:48,000 --> 01:24:49,999 Inget speciellt. 660 01:24:51,520 --> 01:24:55,599 Man kan vĂ€l sĂ€ga att vi jobbade oss igenom problemet. 661 01:25:04,400 --> 01:25:07,599 -Du... Grattis! -Älskling! 662 01:25:07,760 --> 01:25:11,879 -Vi ses. -Ja, hej! Å, du överlevde! 663 01:25:12,040 --> 01:25:18,319 -Var det hemskt? Det gick jĂ€ttebra! -Jag höll ju pĂ„ att ramla... 664 01:27:04,880 --> 01:27:07,959 Svensk text: Linda Jansson www.sdimediagroup.com 57762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.