All language subtitles for Wallander.10.Luftslottet.2005.SWEDiSH.720p.BluRay.x264-NORDiSC_Subtitles01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,840 --> 00:00:17,839 Ja! Har ni vĂ€ntat pĂ„ mig. 2 00:00:36,520 --> 00:00:40,599 UrsĂ€kta, jag tror att damen hĂ€r var före. 3 00:00:50,600 --> 00:00:55,599 Per, vill du komma hit? Greger Stehn Ă€r hĂ€r nu. 4 00:00:58,320 --> 00:01:01,559 Greger, hĂ€r Ă€r dina pengar som utlovat- 5 00:01:01,640 --> 00:01:06,759 -men jag rĂ„der dig att tĂ€nka över om det hĂ€r Ă€r ett klokt beslut. 6 00:02:30,960 --> 00:02:33,319 DĂ€r. SĂ„! 7 00:03:55,120 --> 00:03:57,679 Hundarna! 8 00:04:23,680 --> 00:04:28,119 Hundarna gnyr 9 00:04:56,360 --> 00:05:01,399 Telefonen ringer 10 00:05:01,480 --> 00:05:07,759 Ja, hallĂ„. Det skulle du bra gĂ€rna vilja veta, va. 11 00:05:07,840 --> 00:05:13,159 Ja? Okej, jag kommer nĂ€r jag Ă€r fĂ€rdig. 12 00:05:13,240 --> 00:05:15,399 Ja, hej. 13 00:05:22,160 --> 00:05:29,999 Ambulanspersonalen trodde först att det handlade om hjĂ€rtstillestĂ„nd. 14 00:05:30,080 --> 00:05:35,639 -Var det inte hjĂ€rtstillestĂ„nd? -Greger Stehn kvĂ€vdes till döds. 15 00:05:35,720 --> 00:05:41,839 Hans bröstmuskulatur förlamades av Botulinum, ett mycket starkt gift. 16 00:05:41,920 --> 00:05:49,079 -Letade inte USA efter det i lrak? -Det klassas som massförstörelsevapen. 17 00:05:49,160 --> 00:05:56,399 Men vĂ€stvĂ€rldens skönhetssalonger Ă€r de största anvĂ€ndarna av Botulinum. 18 00:05:56,480 --> 00:06:02,599 -Eller som de kallar det "Botox". -Som man tar bort rynkorna med? 19 00:06:02,680 --> 00:06:07,239 Ja. Man injicerar ytterst svaga doser i ansiktet- 20 00:06:07,320 --> 00:06:11,359 -för att förlama finmuskulaturen. 21 00:06:11,440 --> 00:06:14,959 Du sa att han kvĂ€vdes till döds. 22 00:06:15,040 --> 00:06:19,279 Det normala dödsförloppet vid förtĂ€ring Ă€r- 23 00:06:19,360 --> 00:06:24,839 -att offret efter tio timmar fĂ„r smĂ€rtor i halsen och svĂ„rt att svĂ€lja. 24 00:06:24,920 --> 00:06:30,119 Det uppstĂ„r en förlamning i ansiktet som sprider sig till bröstmuskulaturen- 25 00:06:30,200 --> 00:06:37,519 -med andningssvĂ„righeter och kvĂ€vning som följd efter cirka 36 timmar. 26 00:06:37,600 --> 00:06:44,639 -Hur var det med Greger Stehn, dĂ„? -Samma sak, men pĂ„ 30 minuter. 27 00:06:46,920 --> 00:06:53,159 Den hĂ€r hundmaten bestĂ„r inte av mycket mer Ă€n Botulinum. 28 00:07:08,560 --> 00:07:11,959 -Hej, Nyberg! -TjĂ€nare. 29 00:07:12,040 --> 00:07:17,039 -Vet du var man hittade honom? -Han hasade sig ner för trapporna. 30 00:07:17,120 --> 00:07:21,479 Sen förbi hĂ€r och mot hundkojan dĂ€r. 31 00:07:24,840 --> 00:07:28,799 NĂ„n verkar ha grĂ€vt runt hundkojan. 32 00:07:28,880 --> 00:07:34,599 Varför ödsla energi pĂ„ att kravla till nĂ„gra hundkojor nĂ€r man Ă€r döende? 33 00:07:34,680 --> 00:07:39,879 Se vad ni hittar hĂ€r omkring. Och kolla om det finns nĂ„t under hundkojan. 34 00:07:39,960 --> 00:07:43,679 Vi mĂ„ste börja nĂ„nstans. Vem hittade honom? 35 00:07:43,760 --> 00:07:48,879 Louise Selander, en av de boende i grannhuset dĂ€r borta. 36 00:07:48,960 --> 00:07:52,439 Ja, dĂ„ gör vi sĂ„. 37 00:08:05,440 --> 00:08:09,679 Kurt Wallander, Ystadspolisen. Jag söker Louise Selander. 38 00:08:09,760 --> 00:08:13,439 Javisst, tredje vĂ„ningen, lĂ€genhet 48. 39 00:08:24,040 --> 00:08:28,039 FörlĂ„t att jag stör. Kurt Wallander, Ystadspolisen. 40 00:08:28,120 --> 00:08:32,599 Jag undersöker omstĂ€ndigheterna kring Greger Stehns död. 41 00:08:32,680 --> 00:08:36,439 Vad jag förstĂ„r sĂ„ var det du som hittade honom. 42 00:08:36,520 --> 00:08:40,279 -Har du tid? -Ja, absolut. Kom in. 43 00:08:45,560 --> 00:08:49,399 Lilla gumman! Kom, lilla gumman. Älskling... 44 00:08:49,480 --> 00:08:52,399 -Kaffe? -Ja, tack. 45 00:08:52,480 --> 00:08:56,959 -Cappuccino, latte, macchiato? -Det gĂ„r bra med bryggkaffe. 46 00:08:57,040 --> 00:09:02,719 lnte nĂ€r du har smakat min cappuccino. Se dig omkring. 47 00:09:06,320 --> 00:09:11,279 -Jag Ă€lskar att bo hĂ€r. -Jag förstĂ„r det. 48 00:09:13,000 --> 00:09:16,359 -Är det dĂ€r Livia? -Ja. 49 00:09:16,440 --> 00:09:21,839 Hon skulle heta Olivia, men nĂ€r hon kom ut sĂ„ kunde hon bara heta Livia. 50 00:09:21,920 --> 00:09:25,159 -Har du barn? -Ja, ett. 51 00:09:25,240 --> 00:09:28,559 -Vad heter det? -Linda. 52 00:09:28,640 --> 00:09:33,359 -Var du med och valde namn? -Nej, det överlĂ€t jag till min fru. 53 00:09:33,440 --> 00:09:36,839 -Jaha, du Ă€r gift. -Skild. 54 00:09:38,280 --> 00:09:44,599 Du Ă€r riktigt snygg. Jag har en liten agentur för hudvĂ„rdsprodukter. 55 00:09:44,680 --> 00:09:47,559 Du skulle sköta om dig bĂ€ttre. 56 00:09:47,640 --> 00:09:52,919 Du jobbar för mycket, din hud Ă„ldras i förtid. 57 00:09:53,000 --> 00:09:58,719 Ditt förhĂ„llande till Greger Stehn, hur var det? 58 00:09:58,800 --> 00:10:03,759 Jag hade inget förhĂ„llande till honom. Ska vi gĂ„ ut pĂ„ terrassen? 59 00:10:03,840 --> 00:10:09,319 Du hade ingen relation till Greger. Vad gjorde du dĂ„ dĂ€r? 60 00:10:09,400 --> 00:10:12,559 Jag jobbar i Fridhems livs, halvtid. 61 00:10:13,640 --> 00:10:18,439 l affĂ€ren sĂ„ hade vi en protestlista mot Gregers hundar. 62 00:10:18,520 --> 00:10:22,399 Att de skulle hĂ„llas kopplade. Jag skulle lĂ€mna över den. 63 00:10:22,480 --> 00:10:29,119 Jag Ă€r faktiskt glad att de Ă€r borta. Om inte annat sĂ„ för barnen. 64 00:10:29,200 --> 00:10:34,119 -Hur mĂ„nga skrev under, dĂ„? -Mer eller mindre alla. 65 00:10:35,440 --> 00:10:40,399 Den dĂ€r moisturisern, den skulle verkligen göra underverk. 66 00:10:40,480 --> 00:10:45,039 -Det var vĂ€ldigt vackert hĂ€r. -Ja, tack! 67 00:10:45,120 --> 00:10:49,559 -Jag förstĂ„r att du trivs. -Vi trivs jĂ€ttebra, det gör vi. 68 00:11:21,400 --> 00:11:27,039 Har du pratat med Nyberg? Han har försökt att fĂ„ tag pĂ„ dig. 69 00:11:27,120 --> 00:11:33,599 De har hittat en bit av en pĂ„se frĂ„n Sparbanken nergrĂ€vd vid hundkojorna. 70 00:11:33,680 --> 00:11:39,079 Jag kontaktade banken och fick prata med en av kassörskorna. 71 00:11:39,160 --> 00:11:43,519 Greger hade varit dĂ€r för att han ville ha en ny bankbok. 72 00:11:43,600 --> 00:11:51,879 NĂ€r hon förklarade att de inte anvĂ€nder bankböcker lĂ€ngre sĂ„ blev han sur. 73 00:11:51,960 --> 00:11:56,439 Och han begĂ€rde att fĂ„ ta ut allting kontant. 74 00:11:56,520 --> 00:12:02,519 Vet du hur mycket den jĂ€veln begĂ€rde att fĂ„ ta ut? 75 00:12:02,600 --> 00:12:07,319 -20 miljoner. -20 miljoner? 76 00:12:07,400 --> 00:12:11,959 Han Ă€gde marken dĂ€r Soldala byggdes. 77 00:12:12,040 --> 00:12:15,959 NĂ€r han sĂ„lde fick han 20 miljoner, men valde att bo kvar. 78 00:12:16,040 --> 00:12:22,679 20 miljoner för en sketen sanddyn. Ja, det Ă€r sjukt. 79 00:12:22,760 --> 00:12:29,959 lnte sjukare Ă€n att fortsĂ€tta Ă€ta hundmat och bo kvar i en sĂ„n dĂ€r koja. 80 00:12:34,000 --> 00:12:37,959 Tar du kassarna, Robin? Tar du de tvĂ„ sĂ„ tar jag den hĂ€r. 81 00:12:38,040 --> 00:12:43,759 Titta, dĂ€r Ă€r pappa ocksĂ„. Hej, pappa! 82 00:12:46,760 --> 00:12:51,239 -Hej, Ă€lskling. -Hej, pappa! 83 00:12:51,320 --> 00:12:56,879 Hur har du haft det? FörlĂ„t... Kan vi Ă€ta lunch ihop pĂ„ onsdag? 84 00:12:56,960 --> 00:13:01,719 PĂ„ onsdag? Nej, jag kan inte det, jag har ett möte. 85 00:13:01,800 --> 00:13:07,079 -Du hade ju möte förra onsdagen ocksĂ„. -Jag har möten, jag arbetar. 86 00:13:07,160 --> 00:13:12,639 -Men vi ses ju aldrig. -Vi ses ganska mycket du och jag. 87 00:13:12,720 --> 00:13:19,319 Vi ska ju fira namnsdag pĂ„ onsdag. Eller hur? DĂ„ ses vi ju. Eller? 88 00:13:19,400 --> 00:13:22,839 Hur gick det med hummern, bestĂ€llde du den? 89 00:13:22,920 --> 00:13:27,199 Vad bra. SĂ„ vad Ă€r problemet? 90 00:13:27,280 --> 00:13:30,479 Har du nĂ„t problem, Ă€r det nĂ„t du vill prata om? 91 00:13:30,560 --> 00:13:34,359 -Jag vet vad du hĂ„ller pĂ„ med. -Okej, vadĂ„? 92 00:13:34,440 --> 00:13:41,879 Vi skulle ju vara Ă€rliga mot varandra. Varför kan du inte sĂ€ga som det Ă€r? 93 00:13:41,960 --> 00:13:47,639 Vad Ă€r det du fĂ„r ut av dem som du inte fĂ„r av mig? 94 00:13:47,720 --> 00:13:50,519 VĂ€rme. 95 00:14:21,560 --> 00:14:24,959 Tjena, grabbar. Jag heter Stefan, jag Ă€r polis. 96 00:14:25,040 --> 00:14:29,319 -Är du en riktig polis? -Ja, jag Ă€r riktig polis. 97 00:14:30,280 --> 00:14:34,239 -Jag heter Levi. -Och jag heter Robin. Hej. 98 00:14:34,320 --> 00:14:39,679 Jag bor dĂ€r uppe. Det Ă€r den största vĂ„ningen, om man rĂ€knar med terrassen. 99 00:14:39,760 --> 00:14:42,519 FĂ„r vi se din pistol? 100 00:14:48,400 --> 00:14:52,239 -WoW! -Nej, nej. Ni fĂ„r titta, inte röra. 101 00:14:52,320 --> 00:14:55,479 -Varför det? -Ni Ă€r för smĂ„. 102 00:14:55,560 --> 00:15:01,439 -Jag Ă€r faktiskt tio. -Och jag fyller pĂ„ lördag. 103 00:15:03,160 --> 00:15:09,599 Vad tyckte ni om Greger Stehn? Gubben som bodde i huset dĂ€r nere. 104 00:15:09,680 --> 00:15:13,479 -Jag tycker att det Ă€r bra att han dog. -Varför det? 105 00:15:13,560 --> 00:15:17,799 Min pappa sa att det var synden som straffade sig sjĂ€lv. 106 00:15:17,880 --> 00:15:23,199 Och en gĂ„ng sa pappa att han skulle döda monstergubbens hundar. 107 00:15:23,280 --> 00:15:27,679 -Varför det? -För att de bajsar överallt. 108 00:15:37,600 --> 00:15:42,759 -UrsĂ€kta, vad hĂ„ller ni pĂ„ med? -Mamma, han Ă€r polis. 109 00:15:42,840 --> 00:15:47,199 -Vi frĂ„n Ystadspolisen utreder... -Du kan ju inte förhöra grabbarna. 110 00:15:47,280 --> 00:15:52,759 Det Ă€r rutin att prata med grannarna under sĂ„na hĂ€r omstĂ€ndigheter. 111 00:15:52,840 --> 00:15:58,399 Och vi fick bĂ„de se och röra hans pistol. 112 00:16:00,200 --> 00:16:03,319 Kommer inte du för sent till skolan? 113 00:16:03,400 --> 00:16:07,919 Det Ă€r rutin under sĂ„na hĂ€r omstĂ€ndigheter. 114 00:16:08,000 --> 00:16:11,839 -Nej, kila i vĂ€g till skolan nu. -Vi ses sen. 115 00:16:11,920 --> 00:16:14,919 -Tack för hjĂ€lpen. -VarsĂ„god. 116 00:16:15,000 --> 00:16:21,039 Stefan Lindman, Ystadspolisen. Jag uppfattade inte ert namn. 117 00:16:35,840 --> 00:16:41,519 -Titta, vem som kommer hĂ€r! -Hej, gosegubben! 118 00:16:41,600 --> 00:16:45,599 -Har det gĂ„tt bra? -Ja. Hur gick det för dig? 119 00:16:45,680 --> 00:16:50,519 Ansiktsbehandlingen var fantastisk. Vaxningen vĂ€njer jag mig aldrig vid. 120 00:16:50,600 --> 00:16:57,479 Dessutom lĂ€t jag mig övertalas att göra brasiliansk. Shit, vad ont det gör! 121 00:16:57,560 --> 00:17:03,319 -Ja, du vet. Tutti frutti, alltihop. -Oj! Pelle lĂ€r i alla fall bli glad. 122 00:17:03,400 --> 00:17:09,559 Det enda han vill göra i sĂ€ngen Ă€r att spela nĂ€tpoker pĂ„ sin laptop. 123 00:17:09,640 --> 00:17:15,759 -Hej, Barbro! -Hej! Åh, Christine! 124 00:17:15,840 --> 00:17:20,759 -Hej, gubben. - Gud, vad fin du Ă€r! -Visst Ă€r den lĂ€cker? 125 00:17:22,040 --> 00:17:27,839 Jag har lite brĂ„ttom till gymmet. Kan du ta Hilma tvĂ„ timmar pĂ„ onsdag? 126 00:17:27,920 --> 00:17:32,879 -Javisst, det Ă€r klart. -Men... Jag har ju yoga pĂ„ onsdagar. 127 00:17:32,960 --> 00:17:37,559 -Vem ska passa Viktor dĂ„? -Jag frĂ„gade ju först. 128 00:17:37,640 --> 00:17:42,999 Du vet att jag har yoga pĂ„ onsdagar. Vad ska du göra dĂ„, förresten? 129 00:17:44,160 --> 00:17:46,639 Jag har ett möte. 130 00:17:46,720 --> 00:17:52,719 Det Ă€r min lediga dag pĂ„ onsdag, sĂ„ jag kan ta bĂ„da tvĂ„. 131 00:17:52,800 --> 00:17:57,399 -SĂ€kert? -Är man gudmor sĂ„ Ă€r man. 132 00:17:57,480 --> 00:18:00,839 -Gulle! Tack, snĂ€lla. -Du Ă€r sĂ„ snĂ€ll. 133 00:18:00,920 --> 00:18:05,359 Jag mĂ„ste springa. Hej dĂ„! 134 00:18:08,840 --> 00:18:14,039 Soldala stod klart för tvĂ„ Ă„r sen och bestĂ„r av 43 bostadsrĂ€tter: 135 00:18:14,120 --> 00:18:18,359 Det Ă€r havsutsikt, stĂ€dning, fri tillgĂ„ng till spa, pool, gym... 136 00:18:18,440 --> 00:18:23,919 Trots att de tjĂ€nar bra, lever flera pĂ„ grĂ€nsen till vad ekonomin klarar av. 137 00:18:24,000 --> 00:18:29,679 Allt Ă€r belĂ„nat, och tickar rĂ€ntan upp sĂ„ stĂ„r de dĂ€r med golfbyxorna nere. 138 00:18:29,760 --> 00:18:32,519 -Vad Ă€r det? -lngenting. 139 00:18:32,600 --> 00:18:36,319 Var har de boende sina lĂ„n? 140 00:18:36,400 --> 00:18:43,239 l Sparbanken Syd i Ystad, vars chef Per Bergdahl bor i samma omrĂ„de. 141 00:18:43,320 --> 00:18:45,879 Greger hade sina pengar dĂ€r. 142 00:18:45,960 --> 00:18:50,919 SĂ„ Per Bergdahl visste om att Greger hade tagit ut alla miljoner. 143 00:18:51,000 --> 00:18:56,679 Kurt, Kurt, Kurt, Kurt... Är hon inte lite vĂ€l ung för dig? 144 00:18:56,760 --> 00:19:01,919 Louise Selander var just hĂ€r. Hon ville att du skulle ha det dĂ€r. 145 00:19:02,000 --> 00:19:06,559 För ung vet jag inte, men definitivt för gift. 146 00:19:06,640 --> 00:19:10,719 Jag var inte klar. Kan vi lĂ€gga bort rynkorna i tvĂ„ sekunder? 147 00:19:10,800 --> 00:19:15,639 -Vad har vi mer, dĂ„? -En misstĂ€nkt. Johan Haartman. 148 00:19:15,720 --> 00:19:18,639 Bor i penthouse-vĂ„ningen, granne med Greger. 149 00:19:18,720 --> 00:19:22,319 Är plastikkirurg, fri tillgĂ„ng till Botulinum. 150 00:19:22,400 --> 00:19:27,919 -Och vad finns det för motiv? -Motiv? 151 00:19:28,000 --> 00:19:32,399 20 miljoner, det var motiv nĂ€r jag gick pĂ„ polisskolan. 152 00:19:32,480 --> 00:19:35,759 Kolla upp honom. Jag hĂ€lsar pĂ„ Per Bergdahl. 153 00:19:47,400 --> 00:19:53,039 -Vill du göra en förstoring av brösten? -Ja, det vill jag. 154 00:19:53,120 --> 00:19:58,239 Det ser bra ut tycker jag, vad jag kan se. 155 00:19:58,320 --> 00:20:06,199 -Hur pass mycket vill du förstora? -Minst en storlek, hade jag tĂ€nkt. 156 00:20:08,800 --> 00:20:16,279 -Jag uppfattade inte ert namn. -Jag vill prata med Johan Haartman. 157 00:20:16,360 --> 00:20:20,159 Det vill alla som kommer hit. De Ă„ker frĂ„n Paris och Moskva... 158 00:20:20,240 --> 00:20:25,759 -HĂ€lsa att jag vill trĂ€ffa honom. -Doktorn har tid först om sex mĂ„nader. 159 00:20:25,840 --> 00:20:28,599 Jaha, du... 160 00:20:28,680 --> 00:20:31,199 UrsĂ€kta... Kan du stanna...! 161 00:20:31,280 --> 00:20:36,039 DĂ„ fĂ„r du bort rubb och stubb, och vill du göra det mer permanent... 162 00:20:36,120 --> 00:20:39,799 -Hoppsan... -FörlĂ„t, det var tydligen viktigt. 163 00:20:40,800 --> 00:20:43,799 Ja, ja... Hej. 164 00:20:43,880 --> 00:20:47,559 -Stefan Lindman, Ystadspolisen. -Johan, hej... 165 00:20:47,640 --> 00:20:52,639 Har du tid ett ögonblick? Vi utreder mordet pĂ„ Greger Stehn. 166 00:20:52,720 --> 00:20:57,959 Han dog av Botulinum-förgiftning. SĂ€ger det dig nĂ„nting? 167 00:20:58,040 --> 00:21:03,759 Om det Ă€r Botox du syftar pĂ„... Det Ă€r vĂ€l dĂ€rför du har kommit hit? 168 00:21:03,840 --> 00:21:07,919 Det Ă€r bara vĂ„ra kirurger som har tillgĂ„ng till det. 169 00:21:08,000 --> 00:21:13,359 -Du bor vĂ€l granne med Greger Stehn? -Ja, jag gör vĂ€l det. 170 00:21:13,440 --> 00:21:18,119 -KĂ€nde du till att han Ă„t hundmat? -Är jag misstĂ€nkt, eller? 171 00:21:18,200 --> 00:21:21,399 -KĂ€nde du till att han Ă„t hundmat? -Det Ă€r klart. 172 00:21:21,480 --> 00:21:25,879 -Hundarna bajsade i min hammock. -Förgiftade du hans hundmat? 173 00:21:25,960 --> 00:21:30,239 Skulle jag vara sĂ„ korkad att jag mördar mina grannar med Botox? 174 00:21:30,320 --> 00:21:34,319 Det finns gott om korkade mĂ€nniskor. 175 00:21:35,800 --> 00:21:42,199 -Hej, jag söker Per Bergdahl. -Ja, han Ă€r i rummet dĂ€r borta. 176 00:21:53,080 --> 00:21:55,879 Vad gĂ€ller saken? 177 00:21:55,960 --> 00:22:02,279 -Du kĂ€nner sĂ€kert till att Greger... -VĂ€nta. - Vad Ă€r det? 178 00:22:02,360 --> 00:22:05,199 Det Ă€rjag. Du... 179 00:22:05,280 --> 00:22:09,559 -Christine, jag sitter i ett möte. -Kan inte du hĂ€mta Levi? 180 00:22:09,640 --> 00:22:12,359 -NĂ€r dĂ„? -Vid fyra. 181 00:22:12,440 --> 00:22:20,199 -Jag ska pĂ„ möte i tennisklubben. -Du fĂ„r vĂ€l strunta i ditt möte! 182 00:22:20,280 --> 00:22:22,439 UrsĂ€kta. Var var vi? 183 00:22:22,520 --> 00:22:25,999 -Greger Stehn. -Ja, det var fruktansvĂ€rt. 184 00:22:26,080 --> 00:22:32,239 Han var kund i din bank och tog ut en ansenlig summa pengar nyligen. 185 00:22:32,320 --> 00:22:39,719 FullstĂ€ndigt vansinne. Vi gjorde allt för att fĂ„ honom pĂ„ andra tankar. 186 00:22:39,800 --> 00:22:45,159 Vilka mer Ă€n du och dina anstĂ€llda kĂ€nde till att han tog ut pengarna? 187 00:22:45,240 --> 00:22:50,759 -lngen aning. -Vilka andra kunder fanns i banken? 188 00:22:50,840 --> 00:22:56,479 Hur ska jag kunna veta vilka som var hĂ€r för nĂ€stan tvĂ„ veckor sen? 189 00:22:56,560 --> 00:23:00,239 Hur lĂ€nge sparar ni bevakningsbanden? 190 00:23:08,640 --> 00:23:10,999 Är det dĂ€r Johan Haartman? 191 00:23:11,080 --> 00:23:15,959 Han skulle diskutera kaoset kring utbyggnaden av Madeleine-kliniken: 192 00:23:16,040 --> 00:23:21,639 -En skönhetsklinik hĂ€r i Soldala. -VadĂ„ för kaos? 193 00:23:21,720 --> 00:23:28,719 Han var tvungen att lĂ„na mer för att fĂ„ igĂ„ng bygget igen. 194 00:23:28,800 --> 00:23:31,119 Fick han lĂ„net? 195 00:23:31,200 --> 00:23:36,639 Med en betalningsanmĂ€rkning i faggorna sĂ„ skulle det vara tjĂ€nstefel av mig. 196 00:23:36,720 --> 00:23:41,199 l faggorna? SĂ„ han har ingen betalningsanmĂ€rkning Ă€n? 197 00:23:41,280 --> 00:23:46,879 Men vi har precis skickat ut den sista av tre pĂ„minnelser om hans bostadslĂ„n. 198 00:23:46,960 --> 00:23:52,239 Betalar han inte den sĂ„ gĂ„r det till inkasso och sen Ă€r han rökt. 199 00:23:58,360 --> 00:24:03,559 Jag har tittat pĂ„ brottsplatsundersökningen... 200 00:24:03,640 --> 00:24:07,159 Stefan, ge fan i min middag. 201 00:24:07,240 --> 00:24:10,799 Var Ă€r resten av kostcirkeln? Har du gĂ„tt ner i vikt? 202 00:24:10,880 --> 00:24:14,079 -Det syns, va? -Absolut. 203 00:24:14,160 --> 00:24:16,999 Ska vi ta in Johan Haartman? 204 00:24:17,080 --> 00:24:22,239 Det skulle inte skada om vi pratade lite om andra alternativ. 205 00:24:22,320 --> 00:24:25,799 Vi har ju bara en misstĂ€nkt. 206 00:24:25,880 --> 00:24:28,959 -Vad har du emot sĂ„na som Haartman? -lnget. 207 00:24:29,040 --> 00:24:32,919 -Nej, men vad bra. -Vad fan! Vad menar du? 208 00:24:33,000 --> 00:24:39,719 Att dina fördomar hindrar dig frĂ„n att se hela bilden. 209 00:24:39,800 --> 00:24:44,999 -Jag tror inte att det Ă€r Haartman. -Vad bygger du det pĂ„? Din intuition? 210 00:24:45,080 --> 00:24:48,959 Jag skiter i att Johan Haartman Ă€r en arrogant liten skit. 211 00:24:49,040 --> 00:24:54,639 Lugn nu. Linda... Varför tror du att det inte Ă€r han? 212 00:24:56,680 --> 00:25:02,079 Brottsplatsen. Det Ă€r för stor risk att grĂ€va upp pengarna- 213 00:25:02,160 --> 00:25:06,679 -med offret bara nĂ„gra meter dĂ€rifrĂ„n. Skulle du inte gömma kroppen? 214 00:25:06,760 --> 00:25:09,759 Haartman kanske fĂ„r en kick av att ta risker? 215 00:25:09,840 --> 00:25:17,039 RiskbenĂ€gna mĂ€nniskor fĂ„r inte kickar av att bete sig som idioter. 216 00:25:17,120 --> 00:25:21,279 Haartman var pĂ„ banken nĂ€r Greger tog ut sina pengar- 217 00:25:21,360 --> 00:25:24,679 -och Haartman har ekonomiska problem. 218 00:25:24,760 --> 00:25:29,239 Hur vi Ă€n vĂ€nder pĂ„ det sĂ„ Ă€r Haartman vĂ„rt huvudspĂ„r. 219 00:25:29,320 --> 00:25:32,999 Jag vill att du hĂ„ller ett vakande öga pĂ„ honom. 220 00:25:33,080 --> 00:25:38,559 SjĂ€lv tĂ€nker jag ta ett samtal med hans fru i morgon bitti. 221 00:25:38,640 --> 00:25:43,239 -Jag vill att du följer med, Stefan. -l morgon bitti? 222 00:25:55,920 --> 00:26:00,759 -Tjena, grabbar! Hur Ă€r lĂ€get? -Hej, hej! 223 00:26:00,840 --> 00:26:07,199 -FĂ„r vi se pistolen igen? -Ni har vĂ€l aldrig fĂ„tt se nĂ„n pistol? 224 00:26:07,280 --> 00:26:10,959 Nej, just det. Det har vi ju inte. 225 00:26:17,640 --> 00:26:24,039 FörlĂ„t, du kĂ€nner inte till nĂ„n Barbro Haartman som bor hĂ€r? 226 00:26:24,120 --> 00:26:30,199 -Vem frĂ„gar? -Ystadspolisen. Kurt Wallander. 227 00:26:30,280 --> 00:26:35,919 -Barbro Haartman. -JasĂ„, det Ă€r du. 228 00:26:36,000 --> 00:26:40,239 Jag har lite brĂ„ttom, för jag Ă€r sen till min LC. 229 00:26:40,320 --> 00:26:44,119 -Din...? -Life coach. 230 00:26:44,200 --> 00:26:49,119 -Kan vi ta det nĂ„n annan gĂ„ng? -Jag har bara nĂ„gra frĂ„gor till dig. 231 00:26:49,200 --> 00:26:54,959 Du bor högst upp. Det Ă€r dyr hyra, va? 232 00:26:55,040 --> 00:27:01,799 Är det vĂ„r privatekonomi du Ă€r ute efter sĂ„ fĂ„r du prata med Johan. 233 00:27:01,880 --> 00:27:07,679 -Är det bra sĂ„? -Ja, jag ska bara... FörlĂ„t. 234 00:27:07,760 --> 00:27:12,319 -Ja, Kurt hĂ€r. -Johan lĂ€mnade just kliniken. 235 00:27:12,400 --> 00:27:15,599 Följ efter honom. 236 00:27:32,640 --> 00:27:39,359 FörlĂ„t om jag var otrevlig, men jag har superbrĂ„ttom till min LC. Life coach! 237 00:27:39,440 --> 00:27:43,359 Louise, min barnvakt, kunde bara till klockan tvĂ„. 238 00:27:43,440 --> 00:27:49,319 -Louise, Ă€r det Louise Selander? -Ja. Hon Ă€r gudmor till min dotter. 239 00:27:49,400 --> 00:27:57,159 Men... Jag stĂ€ller gĂ€rna upp... pĂ„ riktigt förhör sen. 240 00:27:57,240 --> 00:28:02,559 Ja, jag kanske ringer. Jag hör av mig. 241 00:28:02,640 --> 00:28:05,359 -Ha det bra. -Tack. Hej. 242 00:28:31,080 --> 00:28:37,519 -Undrar om hon Ă€r pĂ„ vĂ€g till sin LC. -Vad sa du - "LC"? 243 00:28:37,600 --> 00:28:40,559 Life coach. 244 00:29:22,640 --> 00:29:27,399 Vad stĂ„r hon dĂ€r för? Vad gör hon? 245 00:29:27,480 --> 00:29:31,159 Johan Haartman, vilket rumsnummer har han? 246 00:29:31,240 --> 00:29:35,199 TyvĂ€rr, jag kan inte... 247 00:29:37,280 --> 00:29:41,039 Vi fĂ„r inte lĂ€mna ut vĂ„ra gĂ€sters rumsnummer. 248 00:29:46,520 --> 00:29:52,879 Är det inte Christine Bergdahl? Ring Linda. 249 00:29:55,440 --> 00:29:57,999 -Rum 21 6. -Linda... 250 00:29:58,080 --> 00:30:03,999 Ja, det Ă€r Stefan. Johan Haartman, Ă€r han pĂ„ hotellet? 251 00:30:04,080 --> 00:30:07,479 DĂ„ Ă€r det honom hon ska trĂ€ffa. Christine Bergdahl. 252 00:30:07,560 --> 00:30:12,599 Kvinnan i rosa tĂ€ckjacka. Följ efter henne. 253 00:30:19,400 --> 00:30:22,879 JĂ€vlar, nu Ă€r hon ocksĂ„ pĂ„ vĂ€g in. 254 00:30:24,800 --> 00:30:27,359 Följ efter henne. 255 00:30:50,800 --> 00:30:54,679 Hej! Vad Ă€r det? 256 00:31:02,120 --> 00:31:06,319 -Jag vill sluta nu. -Du kan vĂ€l sĂ€ga varför. 257 00:31:06,400 --> 00:31:13,439 Jag har gett dig förklaringen att min karriĂ€r Ă€r viktigare. 258 00:31:13,520 --> 00:31:17,679 -Är de dĂ€r inne bĂ„da tvĂ„? -Ja. 259 00:31:17,760 --> 00:31:23,039 Du Ă€r för fan inte klok, vet du det. Du kan dra Ă„t helvete! Åt helvete! 260 00:31:29,720 --> 00:31:33,359 Stefan, för helvete! Det Ă€r över. 261 00:31:39,320 --> 00:31:41,799 Hej, Christine. 262 00:31:43,560 --> 00:31:46,759 -Har ni flyttat yogan? -Nej. 263 00:31:46,840 --> 00:31:51,719 -Var det skönt? -Jag mĂ„r inte sĂ„ bra, Barbro, sĂ„ att... 264 00:31:51,800 --> 00:31:57,039 Nej, jag ser det. Ville han inte leka lĂ€ngre? 265 00:31:57,120 --> 00:32:03,679 Johan... För du vet att det Ă€r det han gör. 266 00:32:03,760 --> 00:32:09,239 Han leker. Du Ă€r bara en liten leksak. 267 00:32:09,320 --> 00:32:16,719 Vet du hur fort han tröttnar och byter ut dig mot nĂ„n ny? SĂ„ fort gĂ„r det. 268 00:32:18,720 --> 00:32:25,479 -lnte fan vet jag. Han dumpade henne. -Varför gjorde han slut med henne? 269 00:32:25,560 --> 00:32:29,519 -Vad sa hon, hur reagerade hon? -Jag hörde inte. 270 00:32:29,600 --> 00:32:34,719 Vad höll ni pĂ„ med? Av vilken anledning gör man slut? 271 00:32:34,800 --> 00:32:38,039 Jag vet bara varför andra gör slut med mig. 272 00:32:38,120 --> 00:32:43,159 -Vi plockar in honom och frĂ„gar. -Han mördade henne inte. 273 00:32:43,240 --> 00:32:48,199 lbland mĂ„ste man trycka pĂ„ en öm punkt för att komma Ă„t en annan. 274 00:32:48,280 --> 00:32:51,959 Hans liv hĂ„ller pĂ„ att rĂ€mna. Vi kan skynda pĂ„ processen. 275 00:32:52,040 --> 00:32:55,559 SĂ„ vĂ„rt jobb Ă€r att sabba hans Ă€ktenskap? 276 00:32:55,640 --> 00:33:00,199 Jag Ă„ker gĂ€rna hem till plastikkirurgen och pratar lite. 277 00:33:00,280 --> 00:33:05,399 l kvĂ€ll Ă€r det min tur att jĂ€vlas med honom. 278 00:33:11,960 --> 00:33:15,319 SĂ„, Ă€lskling. 279 00:33:15,400 --> 00:33:22,119 Ska vi ta och utbringa en skĂ„l för det lilla sovande namnsdagsbarnet? 280 00:33:22,200 --> 00:33:26,639 -Har du sĂ„ att det rĂ€cker, Robin? -Ja, det Ă€r okej för mig. 281 00:33:26,720 --> 00:33:30,319 Okej. SĂ„ dĂ„, Ă€lskling. 282 00:33:30,400 --> 00:33:35,279 Grattis till Hilma! SkĂ„l. SkĂ„l, Ă€lskling. 283 00:33:45,160 --> 00:33:49,599 -Hej. -Hej. - Mamma, det Ă€r polisen! 284 00:33:49,680 --> 00:33:53,639 -Har ni hittat mördaren Ă€n? -Nej, inte riktigt Ă€n. 285 00:33:53,720 --> 00:33:58,599 -Jag trodde att vi var klara. -Ja, men... Har du Johan hemma? 286 00:33:58,680 --> 00:34:01,759 Vi sitter och Ă€ter middag, det passar inte nu. 287 00:34:01,840 --> 00:34:05,119 -Kan jag fĂ„ komma in? -Javisst, kom! 288 00:34:07,640 --> 00:34:13,479 -Vad firar ni? -Min lillasysters namnsdag. 289 00:34:13,560 --> 00:34:16,719 Hej. Kurt Wallander. 290 00:34:16,800 --> 00:34:21,799 Jag har nĂ„gra frĂ„gor rörande mordet pĂ„ Greger Stehn. 291 00:34:21,880 --> 00:34:27,319 Din kollega störde mig under en operation i gĂ„r. Det var lite jobbigt. 292 00:34:27,400 --> 00:34:33,119 Och nu har vi ett litet party, sĂ„ kan det hĂ€r vĂ€nta till i morgon? 293 00:34:33,200 --> 00:34:36,479 Vi förstĂ„r att du har ett arbete att sköta- 294 00:34:36,560 --> 00:34:41,279 -men jag har arbetat klart i dag. Finns det nĂ„t mer att tillĂ€gga? 295 00:34:41,360 --> 00:34:46,559 Du Ă€r misstĂ€nkt för att ha mördat din granne och hans hundar med Botulinum. 296 00:34:46,640 --> 00:34:49,279 -Är detta ett skĂ€mt, eller? -Nej. 297 00:34:49,360 --> 00:34:54,999 SĂ„ svara pĂ„ frĂ„gorna nu, annars fĂ„r du följa med till stationen pĂ„ förhör. 298 00:34:57,680 --> 00:35:03,119 -Robin, gĂ„ in pĂ„ ditt rum. -Men varför det? 299 00:35:03,200 --> 00:35:08,919 -GĂ„ in pĂ„ ditt rum, sa jag! -Okej, okej... 300 00:35:09,000 --> 00:35:14,519 -Hade ni problem med hundarna? -Nej, inte vad jag minns. 301 00:35:14,600 --> 00:35:21,159 -Vad sĂ€ger du, Ă€lskling? -Vi Ă€r vĂ€l inga hundmĂ€nniskor, direkt. 302 00:35:21,240 --> 00:35:27,079 Vi Ă€lskar inte att springa och plocka upp hundskit i smĂ„ svarta plastpĂ„sar- 303 00:35:27,160 --> 00:35:33,879 -och vi tycker inte om hundar som biter bebisar, men vi Ă€r inga mördare. 304 00:35:33,960 --> 00:35:38,839 Men du lĂ€r ha sagt att du skulle vilja döda de dĂ€r hundarna. 305 00:35:38,920 --> 00:35:45,679 Men nu Ă€r det ju Gregers död du utreder, och inte nĂ„gra hundar. 306 00:35:45,760 --> 00:35:51,079 -Ska vi prata om Gregers miljoner? -Vad dĂ„ för miljoner? 307 00:35:51,160 --> 00:35:57,679 De du sĂ„g Greger ta ut nĂ€r du fick din lĂ„neansökan avslagen. 308 00:35:57,760 --> 00:36:04,319 Skulle jag mörda honom med ett preparat som bara jag har tillgĂ„ng till? 309 00:36:04,400 --> 00:36:09,279 Kanske inte, men vi kommer att hĂ„lla ett öga pĂ„ dig. 310 00:36:09,360 --> 00:36:13,519 Du kommer inte att kunna anvĂ€nda en spĂ€nn av de dĂ€r 20 miljonerna. 311 00:36:13,600 --> 00:36:19,199 Varenda golfboll du köper, sĂ„ Ă€r vi dĂ€r och ser vad den kostar. 312 00:36:19,280 --> 00:36:24,759 Och vartenda hotellbesök kommer att registreras. 313 00:36:24,840 --> 00:36:29,999 Jag Ă€r ledsen att jag störde. Tack. 314 00:37:14,280 --> 00:37:19,279 HallĂ„! Ska vi spela fotboll? 315 00:37:21,040 --> 00:37:24,239 Robin? 316 00:37:24,320 --> 00:37:29,039 HallĂ„? Var Ă€r ni? 317 00:37:36,120 --> 00:37:38,239 Robin? 318 00:38:02,760 --> 00:38:06,159 Barbro? Barbro? 319 00:38:50,280 --> 00:38:54,799 -Är du redan tillbaka? -Robin ville inte spela fotboll. 320 00:38:54,880 --> 00:38:58,599 Va? Han som Ă€lskar att spela fotboll. 321 00:39:13,360 --> 00:39:17,199 Det ringer pĂ„ dörren Kom in! 322 00:39:17,280 --> 00:39:22,119 -HallĂ„! -Hej. 323 00:39:23,280 --> 00:39:27,599 Han har precis Ă€tit och fĂ„tt en ren blöja- 324 00:39:27,680 --> 00:39:33,199 -sĂ„ han borde somna nĂ€r som. DĂ„ ska vi se... 325 00:39:35,240 --> 00:39:41,359 -Vart var det du skulle nĂ„nstans? -Jag tĂ€nkte titta pĂ„ ett par skor. 326 00:39:41,440 --> 00:39:48,319 -Jag Ă€r tillbaka om nĂ„gra timmar. -Jag och Viktor kunde följa med. 327 00:39:48,400 --> 00:39:52,439 Det vore trevligt, men det Ă€r bĂ€ttre att ni stannar hĂ€r. 328 00:39:52,520 --> 00:39:57,279 Levi Ă€r hemma. Han skulle ha lekt med Robin, men han Ă€ndrade sig. 329 00:39:57,360 --> 00:40:02,879 -Varför dĂ„? -Jag vet inte, du fĂ„r frĂ„ga honom. 330 00:40:05,520 --> 00:40:08,879 Jag har gjort en brasilianare. 331 00:40:10,600 --> 00:40:14,279 -Jaha... -Aj! 332 00:40:15,920 --> 00:40:19,159 Hej dĂ„. 333 00:40:22,760 --> 00:40:27,919 Levi, hur Ă€r det? Det Ă€r Louise. 334 00:40:28,000 --> 00:40:31,439 Ska vi spela Memory? Du Ă€lskar ju Memory. 335 00:40:31,520 --> 00:40:36,399 LĂ„t mig vara och stick hĂ€rifrĂ„n. Du Ă€r inte min mamma. 336 00:40:36,480 --> 00:40:39,239 Nej. 337 00:40:52,200 --> 00:40:55,999 Hejsan. Det Ă€r nĂ„t fel pĂ„ jacuzzin igen. 338 00:40:56,080 --> 00:40:59,599 -lnte nu igen! -Jo. 339 00:41:21,560 --> 00:41:25,639 -Ska inte du Ă€ta, Levi? -FĂ„r jag gĂ„ ifrĂ„n? 340 00:41:25,720 --> 00:41:31,559 -Men du har ju inte ens rört maten. -Det Ă€r okej, du kan gĂ„. 341 00:41:31,640 --> 00:41:36,319 Men sen gör vi i ordning inbjudningarna till kalaset, okej? 342 00:41:36,400 --> 00:41:39,119 Ta av dig mössan. 343 00:41:45,800 --> 00:41:50,479 SĂ„ dĂ€r har han varit sen i morse. Sen han var hos Robin. 344 00:41:50,560 --> 00:41:54,319 -Det förklarar ju saken. -Gör det? 345 00:41:54,400 --> 00:42:00,319 Han Ă€r inte den ende som blir konstig efter att ha varit hos Haartmans. 346 00:42:00,400 --> 00:42:05,799 -Och vad menar du med det? -Hetsa inte upp dig, ta det lugnt. 347 00:42:05,880 --> 00:42:10,439 Jag Ă€r lugn - jĂ€vligt lugn. 348 00:42:46,800 --> 00:42:49,679 Vad gör du? 349 00:42:52,200 --> 00:42:54,719 Vad fint! 350 00:42:56,520 --> 00:43:03,319 Vad Ă€r det hĂ€r för nĂ„nting? Är det alla TV-spelen ni hĂ„ller pĂ„ med? 351 00:43:16,720 --> 00:43:19,839 Vad fina de Ă€r. 352 00:43:22,560 --> 00:43:28,919 -Har du inte gjort nĂ„n till Robin? -Jag ska inte bjuda honom. 353 00:43:29,000 --> 00:43:34,719 Vad Ă€r det mellan dig och Robin egentligen? Va? 354 00:43:34,800 --> 00:43:40,119 Han Ă€r ju din bĂ€stis. Det Ă€r vĂ€l klart att han ska komma. 355 00:43:44,440 --> 00:43:48,719 Jag förstĂ„r ingenting, absolut ingenting. 356 00:43:48,800 --> 00:43:54,759 -Förresten kunde han inte komma. -Det Ă€r vĂ€l klart att han kan. 357 00:43:54,840 --> 00:44:00,639 -Nu kan han inte det i alla fall. -Har Barbro sagt det? 358 00:44:00,720 --> 00:44:06,279 Nu ringer vi dem och reder ut det hĂ€r. Det hĂ€r verkar ju inte klokt. 359 00:44:06,360 --> 00:44:10,919 Det Ă€r ingen idĂ©. Hilma kan Ă€ndĂ„ inte svara. 360 00:44:11,000 --> 00:44:16,159 -Varför skulle Hilma svara? -De andra Ă€r döda. 361 00:44:16,240 --> 00:44:19,279 -Vad sa du att de var? -Döda. Är du döv, eller? 362 00:44:19,360 --> 00:44:23,719 Men vad Ă€r det du sĂ€ger för nĂ„nting? VadĂ„ döda? 363 00:44:23,800 --> 00:44:30,039 Telefonen ringer 364 00:44:50,760 --> 00:44:55,919 -Det Ă€r nĂ„nting som inte stĂ€mmer hĂ€r. -Vad Ă€r det som inte stĂ€mmer? 365 00:44:56,000 --> 00:45:02,239 Om man tömmer en diskmaskin sĂ„ har man inte diskhandskarna pĂ„ sig. 366 00:45:02,320 --> 00:45:07,999 Möjligtvis om man fyller den med disk, vilket hon troligen gjorde nĂ€r hon dog. 367 00:45:08,080 --> 00:45:11,759 Och tallriksskĂ€rvorna ser arrangerade ut. 368 00:45:11,840 --> 00:45:16,319 SĂ„ nĂ„n har varit hĂ€r, fyllt diskmaskinen, satt pĂ„ en disk- 369 00:45:16,400 --> 00:45:20,479 -och dessutom arrangerat skĂ€rvorna. 370 00:45:20,560 --> 00:45:23,559 NĂ„n som ville dölja den förgiftade maten. 371 00:45:23,640 --> 00:45:30,239 -La du mĂ€rke till vad de skulle Ă€ta? -Finmiddag. Champagne, levande ljus. 372 00:45:30,320 --> 00:45:33,279 Jag Ă„ker över till Bergdahls. 373 00:45:50,280 --> 00:45:55,119 HallĂ„, det Ă€r Linda. Hej. 374 00:45:55,200 --> 00:45:59,999 Svartsjuka? TĂ€nker du ta in Per Bergdahl? 375 00:46:00,080 --> 00:46:05,839 DĂ„ fĂ„r du skicka Svartman. Jag ska informera Louise Selander om Hilma. 376 00:46:05,920 --> 00:46:10,439 Hon Ă€r ju hennes gudmor. Vi hörs, hej. 377 00:46:10,520 --> 00:46:17,759 Det finns inga tecken pĂ„ förgiftning, men det Ă€r viktigt att Levi fĂ„r vila. 378 00:46:17,840 --> 00:46:22,279 Kom nu, sĂ„ gĂ„r jag och lĂ€gger dig. 379 00:46:25,440 --> 00:46:28,919 Hej, Levi. FĂ„r jag frĂ„ga dig... 380 00:46:29,000 --> 00:46:34,759 Förutom det hemska du sĂ„g, var det nĂ„nting annat som du tĂ€nkte pĂ„? 381 00:46:34,840 --> 00:46:37,599 Kurt... 382 00:46:37,680 --> 00:46:40,919 Var du till exempel inne i alla rummen? 383 00:46:41,000 --> 00:46:44,639 Hörde du inte vad hon sa? Sluta pressa honom! 384 00:46:44,720 --> 00:46:47,839 Kom nu. 385 00:46:58,960 --> 00:47:05,719 NĂ€r vi Ă€r sĂ„ hĂ€r pĂ„ tu man hand sĂ„ har jag nĂ„gra frĂ„gor till dig. 386 00:47:05,800 --> 00:47:09,239 Vad har du för relation till Johan Haartman? 387 00:47:09,320 --> 00:47:13,239 Varför tror du att jag har ett förhĂ„llande med...? 388 00:47:15,040 --> 00:47:21,599 Ja, vi hade ett förhĂ„llande, fram till i gĂ„r eftermiddag. 389 00:47:21,680 --> 00:47:26,519 -Och vad hĂ€nde dĂ„? -Han gjorde slut. 390 00:47:26,600 --> 00:47:32,239 Tydligen sĂ„ kĂ€nde Barbro till det och... Ja, jag vet inte. 391 00:47:32,320 --> 00:47:37,879 -KĂ€nde Per ocksĂ„ till er relation? -Nej, det tror jag inte. 392 00:47:37,960 --> 00:47:45,159 Det hoppas jag att han inte gör. Han kan nĂ€mligen bli vĂ€ldigt arg. 393 00:47:48,080 --> 00:47:52,759 Jag Ă€lskar min man. Jag gör verkligen det. 394 00:47:52,840 --> 00:47:59,599 Han Ă€r fin mot mig och barnen kan inte fĂ„ en bĂ€ttre pappa. 395 00:47:59,680 --> 00:48:03,919 Men jag har mina...mina behov. 396 00:48:05,720 --> 00:48:11,639 Ska barnen tvingas bli skilsmĂ€ssobarn och kastas runt varannan vecka- 397 00:48:11,720 --> 00:48:16,359 -bara för att jag har behov? 398 00:48:16,440 --> 00:48:21,519 Jag lĂ€gger mig inte i hur ni lever era liv, det enda som intresserar mig Ă€r: 399 00:48:21,600 --> 00:48:26,959 Det ringer pĂ„ dörren KĂ€nde Per till er relation? 400 00:48:27,040 --> 00:48:31,879 -Men du tror vĂ€l inte att Per...? -Kan jag hjĂ€lpa till med nĂ„t? 401 00:48:31,960 --> 00:48:36,679 Vi skulle vilja att ni följde med ner till stationen. 402 00:48:40,720 --> 00:48:45,199 UrsĂ€kta, men vad hĂ„ller ni pĂ„ med? 403 00:48:45,280 --> 00:48:51,159 -Jag vill att du följer med oss. -Varför det? Är jag anhĂ„llen, eller? 404 00:48:51,240 --> 00:48:57,319 Du Ă€r inte anhĂ„llen. Jag vill ha ett samtal med dig pĂ„ stationen. 405 00:48:57,400 --> 00:49:02,439 Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med?! Vad fan har du kokat ihop nu, dĂ„?! 406 00:49:02,520 --> 00:49:06,879 Per, Per, bara gĂ„, bara gĂ„. Det Ă€r ett samtal, bara. 407 00:49:06,960 --> 00:49:11,799 Tror du inte att jag vet vad du och Johan har hĂ„llit pĂ„ med?! - SlĂ€pp mig! 408 00:49:11,880 --> 00:49:15,799 -Ta det lugnt. -SlĂ€pp mig, sĂ€ger jag! 409 00:49:25,040 --> 00:49:28,919 Hej. FörlĂ„t att jag ringer pĂ„ sĂ„ sent. 410 00:49:29,000 --> 00:49:32,639 Jag var Ă€ndĂ„ vaken. Har det hĂ€nt nĂ„nting? 411 00:49:32,720 --> 00:49:36,359 -Kan jag komma in? -Javisst, absolut. 412 00:49:38,880 --> 00:49:44,599 Vad bra. Ja, men dĂ„ gör du det. Fint. Nej, jag Ă€r pĂ„ vĂ€g. Ja, hej. 413 00:49:44,680 --> 00:49:50,079 Vi skickar över nĂ„gra tekniker, jag hoppas att det inte Ă€r nĂ„t problem. 414 00:49:50,160 --> 00:49:54,479 Tack för att du stannade, det var skönt att fĂ„ prata lite. 415 00:49:54,560 --> 00:50:01,919 -Hur har det gĂ„tt med Hilma? -De hĂ„ller henne över natten. 416 00:50:02,000 --> 00:50:05,559 Louise tar sĂ€kert hand om henne. 417 00:50:05,640 --> 00:50:10,559 Linda besöker Louise just nu och förklarar situationen. 418 00:50:10,640 --> 00:50:15,599 Men gudförĂ€ldrar har ju inte alltid möjlighet nĂ€r de har egna smĂ„barn. 419 00:50:15,680 --> 00:50:21,719 Men Louise har ju lĂ€ngtat sĂ„ efter barn sen Livia gick bort. 420 00:50:21,800 --> 00:50:26,599 Gick bort? Du menar att Livia inte lever? 421 00:50:26,680 --> 00:50:31,999 Nej. Livia gick bort i plötslig spĂ€dbarnsdöd. 422 00:50:32,080 --> 00:50:38,079 Det var fruktansvĂ€rt. Men hon har tagit det förvĂ„nansvĂ€rt bra. 423 00:50:38,160 --> 00:50:44,359 Dessutom sĂ„ lĂ€mnade Gunnar henne för en yngre kvinna. 424 00:50:44,440 --> 00:50:49,519 -SĂ„ Louise bor ensam? -Ja. 425 00:50:49,600 --> 00:50:54,439 Familjen Haartman har rĂ„kat ut för samma sak som Greger. 426 00:50:54,520 --> 00:51:00,679 -Herregud, vad Ă€r det som hĂ€nder? -Men Hilma överlevde. 427 00:51:00,760 --> 00:51:05,039 -Var Ă€r hon nu, dĂ„? -Hon Ă€r pĂ„ sjukhuset. 428 00:51:05,120 --> 00:51:09,959 -Vet du om de hade nĂ„gra anhöriga? -Nej. 429 00:51:10,040 --> 00:51:17,759 Barbros familj dog för nĂ„gra Ă„r sen och Johan hade brutit med sin. 430 00:51:17,840 --> 00:51:21,319 Du Ă€r ju hennes gudmor- 431 00:51:21,400 --> 00:51:24,959 -sĂ„ du kanske kan hĂ€mta henne pĂ„ sjukhuset. 432 00:51:25,040 --> 00:51:30,319 Ja, det kan jag. Det Ă€r klart att jag kan det. 433 00:51:41,440 --> 00:51:43,999 FörlĂ„t att jag kommer sĂ„ hĂ€r- 434 00:51:44,080 --> 00:51:50,039 -men jag har ytterligare nĂ„gra frĂ„gor att stĂ€lla dig. Skulle det gĂ„ bra? 435 00:51:50,120 --> 00:51:56,359 Du hade ett barn som dog i plötslig spĂ€dbarnsdöd, eller hur? 436 00:51:56,440 --> 00:52:00,759 -Det berĂ€ttade du inte. -Nej. 437 00:52:00,840 --> 00:52:05,919 NĂ€r jag var hĂ€r sist, sĂ„... Det hĂ€r barnet som jag... Ja, Livia. 438 00:52:06,000 --> 00:52:09,039 Jag trodde att det var din dotter- 439 00:52:09,120 --> 00:52:13,239 -och sĂ„ drog jag slutsatsen att det fanns en man i ditt liv ocksĂ„. 440 00:52:13,320 --> 00:52:16,599 Men jag var ute och cyklade dĂ€r, va? 441 00:52:16,680 --> 00:52:22,119 Jag Ă€r jĂ€tteledsen om jag har förvirrat er. Det var inte meningen, men... 442 00:52:22,200 --> 00:52:28,239 Livia dog i plötslig spĂ€dbarnsdöd för nĂ„gra Ă„r sen. 443 00:52:28,320 --> 00:52:33,159 LĂ€karna hade ingen förklaring till det som hade hĂ€nt. 444 00:52:36,000 --> 00:52:39,199 Och nĂ€r... 445 00:52:41,280 --> 00:52:46,159 Jag hade verkligen sett fram emot att bli mamma. 446 00:52:47,960 --> 00:52:51,159 Jag hade sparat klĂ€der i flera Ă„r. 447 00:52:51,240 --> 00:52:59,159 SĂ„ nĂ€r Hilma och Viktor kommer hit sĂ„ fĂ„r de lĂ„na. Det Ă€r vĂ€l inte fel? 448 00:53:05,000 --> 00:53:08,199 Vill ni se ett kort pĂ„ henne? 449 00:53:09,600 --> 00:53:11,799 Ja, gĂ€rna. 450 00:53:18,000 --> 00:53:23,119 DĂ€r Ă€r hon. Visst Ă€r hon fin? 451 00:53:23,200 --> 00:53:28,359 Jag brukar tĂ€nka att hon sover, det ser ut som hon sover. 452 00:53:32,040 --> 00:53:36,359 Lilla gumman... 453 00:53:39,320 --> 00:53:42,679 Det kĂ€nns som hon finns hĂ€r. 454 00:53:50,880 --> 00:53:55,479 Redan? Jag har bara vĂ€ntat i över fem timmar. 455 00:53:55,560 --> 00:54:00,919 DĂ„ sĂ€tter vi igĂ„ng. Förhör med Per Bergdahl, nionde februari. 456 00:54:01,000 --> 00:54:05,639 Klockan Ă€r 08.45. NĂ€rvarande, Kurt Wallander. 457 00:54:09,040 --> 00:54:14,679 Först skulle jag vilja höra om din relation till Johan Haartman. 458 00:54:14,760 --> 00:54:21,839 -Jag hade ingen relation till honom. -Du hade ingen relation till honom? 459 00:54:21,920 --> 00:54:28,719 Ja, vi hade... PĂ„ banken, vi hade en kund och...bankrelation. 460 00:54:28,800 --> 00:54:33,439 Vad har din fru för relation till Johan Haartman? 461 00:54:33,520 --> 00:54:37,239 Jag Ă€lskar min fru. 462 00:54:37,320 --> 00:54:40,319 Brukar du slĂ„ din fru? 463 00:54:43,000 --> 00:54:46,359 -Har hon sagt det? -Brukar du slĂ„ din fru? 464 00:54:46,440 --> 00:54:51,199 Jag Ă€lskar min fru, sĂ€ger jag! 465 00:54:51,280 --> 00:54:55,319 Kan du förklara det hĂ€r? 466 00:54:55,400 --> 00:54:59,599 -Det har vi hittat i dina sopor. -Vad Ă€r det dĂ€r för nĂ„t? 467 00:54:59,680 --> 00:55:06,679 Det Ă€r en bank-avi tillhörande Johan Haartman. Sönderriven. 468 00:55:14,800 --> 00:55:19,519 Jag visste inte vad fan jag skulle göra. 469 00:55:19,600 --> 00:55:23,279 Jag hatade det dĂ€r jĂ€vla svinet! 470 00:55:23,360 --> 00:55:28,199 Han knullade med min fru och jag visste inte vad jag skulle göra. 471 00:55:28,280 --> 00:55:32,159 Det enda jag kom pĂ„ var att försĂ€tta honom i personlig konkurs. 472 00:55:32,240 --> 00:55:36,959 Men jag har inte dödat honom! 473 00:55:37,040 --> 00:55:41,359 Okej, vi kan sluta hĂ€r. 474 00:55:41,440 --> 00:55:44,399 Förhöret avslutat. 475 00:55:47,480 --> 00:55:49,919 Tack ska du ha. 476 00:55:55,080 --> 00:56:00,439 l bĂ€gge fallen förgiftades offren med Botulinum. Det Ă€r alltsĂ„ samma mördare. 477 00:56:00,520 --> 00:56:06,639 Greger hade 20 miljoner, men vad var motivet i familjen Haartmans fall? 478 00:56:06,720 --> 00:56:12,119 -Varför förgiftades familjen Haartman? -Johan kan ha vetat vem mördaren var. 479 00:56:12,200 --> 00:56:15,199 Mördaren Ă„tervĂ€nde till brottsplatsen. 480 00:56:15,280 --> 00:56:20,359 Hos Greger för att grĂ€va upp pengarna och röja undan den förgiftade maten- 481 00:56:20,440 --> 00:56:24,359 -och hos Haartmans för att stĂ€da upp den förgiftade maten. 482 00:56:24,440 --> 00:56:32,879 Maten som Haartmans Ă„t och hundmaten kan kopplas till gĂ€rningsmannen. 483 00:56:32,960 --> 00:56:37,119 Jag tycker att vi gĂ„r igenom bevakningsbanden frĂ„n banken- 484 00:56:37,200 --> 00:56:42,719 -en vecka tillbaka frĂ„n det att Greger gjorde sitt uttag. 485 00:56:42,800 --> 00:56:48,039 Men vad var motivet? Vad var motivet i familjen Haartmans fall? 486 00:56:48,120 --> 00:56:54,039 Det Ă€r nĂ„nting som inte stĂ€mmer. Varför dog familjen Haartman? 487 00:57:06,280 --> 00:57:11,159 Hej, Eva. FĂ„r jag frĂ„ga dig, bara. 488 00:57:11,240 --> 00:57:15,279 Reagerade du pĂ„ nĂ„t nĂ€r du undersökte barnet? 489 00:57:15,360 --> 00:57:20,439 -lngenting? -Jo, faktiskt. 490 00:57:20,520 --> 00:57:24,879 Blöjan var torr. 491 00:57:24,960 --> 00:57:29,919 Är det inte ovanligt att den hĂ„ller sig torr i ett dygn? 492 00:57:30,000 --> 00:57:33,199 Jo, det Ă€r ovanligt. 493 00:57:39,880 --> 00:57:46,279 Hej! Om jag fĂ„r din legitimation sĂ„ kan vi förbereda alla papper. 494 00:57:46,360 --> 00:57:52,039 -Jaha? SĂ„ hon mĂ„r bra? -Alla vĂ€rden var jĂ€ttefina. 495 00:57:53,440 --> 00:57:57,319 -Tack. -Tack. - Gumman! 496 00:57:59,200 --> 00:58:01,199 Hej. 497 00:58:02,080 --> 00:58:05,359 Det var det hela. DĂ„ fĂ„r ni ha det sĂ„ bra- 498 00:58:05,440 --> 00:58:11,559 -sĂ„ hoppas jag att ni hör av er om det skulle vara nĂ„nting. Tack. 499 00:58:16,040 --> 00:58:21,799 Louise. Louise! Louise. 500 00:58:23,600 --> 00:58:28,239 -Du glömde den hĂ€r. -Tack. 501 00:58:36,360 --> 00:58:42,159 Hej, Stefan. Kurt hĂ€r. HĂ€mta Levi och ta honom till mordplatsen. 502 00:58:42,240 --> 00:58:46,319 -Tror du att han klarar det? -Se till att han gör det. 503 00:58:46,400 --> 00:58:51,679 Det Ă€r vĂ„r enda möjlighet. Han kan ha sett nĂ„nting. 504 00:59:02,120 --> 00:59:08,559 -Per sover, jag vĂ€cker honom inte. -Jag vill att Levi följer med tillbaka. 505 00:59:08,640 --> 00:59:14,239 -Tillbaka? -Ja, tillbaka till lĂ€genheten. 506 00:59:14,320 --> 00:59:19,439 Han kan ju fĂ„ men för livet. Vem tar ansvar för det? 507 00:59:19,520 --> 00:59:23,159 Jag tar ansvar för det. 508 00:59:25,000 --> 00:59:27,239 Tjena! 509 00:59:28,120 --> 00:59:32,399 -Hej. -Hur Ă€r lĂ€get? 510 00:59:32,480 --> 00:59:37,999 -Vad spelar du? -MediEvil. 511 00:59:38,080 --> 00:59:40,599 Snyggt! 512 00:59:46,040 --> 00:59:51,039 Fotbollsparty... Ja, just det. Du fyller Ă„r i morgon. 513 00:59:53,720 --> 00:59:58,559 Men du... Varför har du inte bjudit mig? 514 00:59:58,640 --> 01:00:03,399 -Skulle du vilja det? Komma? -Fotbollsparty vill man ju inte missa. 515 01:00:03,480 --> 01:00:07,839 -Om jag fĂ„r, alltsĂ„. -Visst. 516 01:00:07,920 --> 01:00:11,999 FĂ„r jag det? 517 01:00:12,080 --> 01:00:18,039 Du, jag behöver att du hjĂ€lper mig med en sak. 518 01:00:18,120 --> 01:00:24,399 -VadĂ„? -Jag förklarar pĂ„ vĂ€gen. Kom. 519 01:00:24,480 --> 01:00:29,119 SĂ„... Hej, snuffan. Hej! Du Ă€r sĂ„ fin. 520 01:00:31,000 --> 01:00:37,479 Hej, snuffan. Oj, oj, oj, oj, oj. Kom. 521 01:00:51,040 --> 01:00:57,959 -Vad Ă€r det? -Kan vi inte spela lite fotboll före? 522 01:00:58,040 --> 01:01:00,199 Visst. 523 01:01:06,920 --> 01:01:09,879 Ja, nĂ€stan! 524 01:01:46,880 --> 01:01:51,399 Vart Ă€r de pĂ„ vĂ€g? 525 01:01:52,640 --> 01:01:59,079 Den dĂ€r pojken, han ska fĂ„ sĂ„ han tiger. Faktiskt. 526 01:01:59,160 --> 01:02:02,319 Jag tror att det kĂ€nns bĂ€ttre efterĂ„t. 527 01:02:02,400 --> 01:02:06,919 Om du kĂ€nner att du inte klarar av det och vill gĂ„ hem sĂ„ gör vi det. 528 01:02:07,000 --> 01:02:15,119 Okej, Levi. Nu vill jag att du gĂ„r runt och tittar vĂ€ldigt noga- 529 01:02:15,200 --> 01:02:20,519 -och ser om nĂ„nting ser annorlunda ut Ă€n nĂ€r du var hĂ€r sist. 530 01:02:20,600 --> 01:02:24,879 Ser du det sĂ„ sĂ€ger du till med detsamma. 531 01:02:24,960 --> 01:02:28,199 Du har gott om tid pĂ„ dig. 532 01:02:30,080 --> 01:02:33,279 HĂ€r lĂ„g Johan. 533 01:03:05,600 --> 01:03:12,839 En blöja som lĂ„g dĂ€r, den var liksom hopknölad. 534 01:03:12,920 --> 01:03:16,359 Det kĂ€ndes som om det var nĂ„n i detta rummet. 535 01:03:16,440 --> 01:03:20,039 -Var dĂ„ nĂ„nstans? -DĂ€r, bakom dörren. 536 01:03:21,080 --> 01:03:28,319 -Okej, men du sĂ„g inte vem det var? -Nej, jag sprang ivĂ€g, jag var sĂ„ rĂ€dd. 537 01:03:31,480 --> 01:03:37,679 -Bra, Levi. Tack. -Okej, jag följer dig hem. 538 01:03:37,760 --> 01:03:40,759 Glöm inte lamporna. Hej dĂ„. 539 01:03:40,840 --> 01:03:47,879 Louise! Du ska ju inte jobba i dag. Är det lilla Hilma? Vad söt hon Ă€r. 540 01:03:47,960 --> 01:03:52,719 Kan du passa henne en stund? Jag behöver gĂ„ pĂ„ toaletten. 541 01:03:52,800 --> 01:03:57,719 Lilla gumman, kom. Vad fin du Ă€r. 542 01:03:57,800 --> 01:04:01,239 Javisst, jag snackar med Kurt. Okej, hej. 543 01:04:01,320 --> 01:04:06,799 Linda vill att vi kontaktar soc. Du kĂ€nner vĂ€l nĂ„n kvinna dĂ€r. 544 01:04:06,880 --> 01:04:12,879 Hon Ă€r orolig för Hilma. Hon tror inte att Louise kan ta hand om henne. 545 01:04:12,960 --> 01:04:17,399 -Varför inte det? -Hon har ju precis förlorat ett barn. 546 01:04:21,600 --> 01:04:24,599 Okej... 547 01:04:24,680 --> 01:04:30,479 Men vad fan... Linda hade ju rĂ€tt hela tiden. 548 01:04:30,560 --> 01:04:35,879 Hon visste intuitivt att vi var ute efter fel person bĂ€gge tvĂ„. 549 01:04:35,960 --> 01:04:38,919 Det Ă€r ju för fan Louise Selander! 550 01:04:39,000 --> 01:04:45,279 Hon grĂ€vde upp stĂ„larna bara nĂ„gra meter frĂ„n dĂ€r Greger ligger död. 551 01:04:45,360 --> 01:04:51,119 Hon Ă€r inte iskall. Hon vet inte vad hon gör. 552 01:04:51,200 --> 01:04:54,079 Det var samma sak i familjen Haartmans fall. 553 01:04:54,160 --> 01:04:59,479 Alla indicier tyder pĂ„ att det Ă€r nĂ„n som inte vet vad hon gör. 554 01:04:59,560 --> 01:05:06,439 Vem mer Ă€n Louise gĂ„r tillbaka till brottsplatsen och byter blöja pĂ„ Hilma? 555 01:05:06,520 --> 01:05:13,599 -Hon Ă€r ju för fan sjuk! Hon Ă€r sjuk! -Ja. 556 01:05:13,680 --> 01:05:16,639 JĂ€vlar! 557 01:06:48,320 --> 01:06:53,399 Vad sĂ€ger du, Livia? Ska vi ta en promenad vid havet? 558 01:06:53,480 --> 01:06:55,519 Ja, det gör vi. 559 01:07:09,440 --> 01:07:13,119 -Kom. -Vad Ă€r det nu? 560 01:07:13,200 --> 01:07:17,879 -NĂ€men, vad gör ni? Vad gör ni? -Vi tar hand om det hĂ€r. 561 01:07:17,960 --> 01:07:22,759 SlĂ€pp mig! Men vem ska ta hand om Hilma? 562 01:07:22,840 --> 01:07:26,599 -Det gör jag. -Kom igen, nu. ln med dig. 563 01:07:26,680 --> 01:07:30,599 Är jag anhĂ„llen? MisstĂ€nker ni mig för nĂ„t? 564 01:07:30,680 --> 01:07:35,759 -Hon verkar stenhĂ„rd. -JasĂ„? 565 01:07:35,840 --> 01:07:41,119 Vi har ett dygn pĂ„ oss att fĂ„ henne att erkĂ€nna, sen Ă€r det kört. 566 01:07:41,200 --> 01:07:46,959 Vi undersöker hennes ekonomi och ser vad vi hittar för koppling till Greger. 567 01:07:47,040 --> 01:07:53,079 Jag behöver inget alibi, jag har inte gjort nĂ„t. Jag vill trĂ€ffa Kurt! 568 01:07:57,600 --> 01:08:04,079 -Hej, Mona. Jag hade bestĂ€llt en tĂ„rta. -Ja, just det. Bergdahl? 569 01:08:28,280 --> 01:08:32,039 -Hittar ni henne? -JodĂ„, det hankar sig fram. 570 01:08:32,120 --> 01:08:39,039 Ekonomin Ă€r en katastrof. Hon betalar sina skulder genom att ta nya lĂ„n. 571 01:08:39,120 --> 01:08:42,399 Det tipsade min bank mig om... 572 01:08:42,480 --> 01:08:46,559 Man kan vĂ€l inte gĂ„ in pĂ„ banken och plocka ut 20 miljoner? 573 01:08:46,640 --> 01:08:50,399 Han gör inte det hĂ€r. Han tjafsar om bankboken. 574 01:08:50,480 --> 01:08:54,999 Han krĂ€ver att fĂ„ ut sina pengar i kontanter. Det hĂ€r Ă€r dan innan. 575 01:08:55,080 --> 01:09:00,119 Spola tillbaka bandet. Spola tillbaka det! 576 01:09:01,160 --> 01:09:05,519 -SĂ„. -Titta - dĂ€r! Ser ni? 577 01:09:05,600 --> 01:09:10,759 -VadĂ„? -Den dĂ€r bilden, lite skarpare. 578 01:09:11,960 --> 01:09:15,159 -Ja! -JĂ€vlar... 579 01:09:15,240 --> 01:09:19,319 Det var dĂ€r hon fick höra om pengarna. 580 01:09:21,920 --> 01:09:23,919 Nu jĂ€vlar. 581 01:09:29,200 --> 01:09:31,959 HĂ€r har vi den. 582 01:09:34,600 --> 01:09:36,959 DĂ€r ska du se. 583 01:09:38,440 --> 01:09:43,119 Vad fin den Ă€r! Levi kommer att bli jĂ€ttenöjd. 584 01:09:43,200 --> 01:09:49,159 -Vad skönt. -Tack. Hej dĂ„. 585 01:09:54,800 --> 01:09:58,039 -HĂ€r Ă€r din cappuccino. -Tack. 586 01:09:58,120 --> 01:10:03,879 Men vad fan, din jĂ€vla klantskalle! Klarar du inte en kopp kaffe? 587 01:10:03,960 --> 01:10:08,559 GĂ„ och hĂ€mta en ny. Nej, jag fixar det sjĂ€lv. 588 01:10:08,640 --> 01:10:11,879 FörlĂ„t, Louise. Jag ska fixa det hĂ€r. 589 01:10:11,960 --> 01:10:15,919 Det Ă€r den nionde februari, klockan Ă€r 20.42. 590 01:10:16,000 --> 01:10:22,199 Första förhöret med Louise Selander, nĂ€rvarande polis Ă€r Stefan Lindman. 591 01:10:22,280 --> 01:10:27,919 -Han Wallander, dĂ„? -Han Ă€r och hĂ€mtar kaffe. 592 01:10:28,000 --> 01:10:30,119 Var jag bra? 593 01:10:30,200 --> 01:10:33,839 Jag tĂ€nkte att vi kunde prata lite under tiden. 594 01:10:33,920 --> 01:10:39,039 Var det du som förgiftade Greger Stehn och familjen Haartman? 595 01:10:39,120 --> 01:10:42,239 Bandspelaren fattar inte nĂ€r du skakar pĂ„ huvudet. 596 01:10:42,320 --> 01:10:47,039 Svara nu - förgiftade du Greger Stehn och familjen Haartman? 597 01:10:47,120 --> 01:10:53,879 Nej. Jag Ă€r helt oskyldig. Allting annat Ă€r helt befĂ€ngt. 598 01:10:53,960 --> 01:10:58,519 BefĂ€ngt? Jag tittade lite pĂ„ din ekonomi... 599 01:10:58,600 --> 01:11:06,639 Enligt ett kassakvitto köpte Haartmans hummern i Fridhems livs. 600 01:11:06,720 --> 01:11:10,559 -Du har ingen inkomst, inte en spĂ€nn. -Meddela Stefan. 601 01:11:10,640 --> 01:11:15,679 Hur ska du ha rĂ„d att bo kvar dĂ€r du bor? TĂ€nker du vinna pĂ„ Lotto? 602 01:11:18,120 --> 01:11:23,359 Eller fick du reda pĂ„ att Greger Stehn skulle ta ut 20 miljoner? 603 01:11:23,440 --> 01:11:27,959 Förnekar du att du var pĂ„ banken nĂ€r Greger Stehn tog ut sina pengar? 604 01:11:28,040 --> 01:11:35,199 Nej, men jag förnekar att jag hade nĂ„n kĂ€nnedom om hans eventuella pengar. 605 01:11:45,600 --> 01:11:49,359 Du kanske skulle göra ett hembesök och se vad du hittar. 606 01:11:49,440 --> 01:11:55,799 -Har vi nĂ„n husrannsakan, dĂ„? -Nej, men vi har en dyrk. 607 01:11:55,880 --> 01:12:00,439 Vet du vad familjen Haartman Ă„t till middag den kvĂ€llen de dog? 608 01:12:00,520 --> 01:12:04,319 Det var du som sĂ„lde humrarna till dem. 609 01:12:06,800 --> 01:12:10,439 -Ja, just det... -Du minns det nu? 610 01:12:10,520 --> 01:12:13,439 Ja, jag tror det. Jo, jag... 611 01:12:13,520 --> 01:12:18,479 -Och hundmaten till Greger Stehn. -Nej, jag har inte sĂ„lt nĂ„n hundmat. 612 01:12:18,560 --> 01:12:22,359 Du satt i kassan nĂ€r han köpte hundmaten. 613 01:12:22,440 --> 01:12:25,199 -Minns du det?! -Ja. 614 01:12:25,280 --> 01:12:31,879 -NĂ€r blev det bekrĂ€ftat? -Det Ă€r det inte. lnte Ă€n, i alla fall. 615 01:12:33,120 --> 01:12:35,719 Jag gĂ„r nu. 616 01:12:35,800 --> 01:12:38,759 Han gör ett fint jobb, Stefan. 617 01:12:38,840 --> 01:12:43,839 Humrarna till Barbro Haartman och hundmaten till Greger Stehn. 618 01:12:43,920 --> 01:12:48,159 Alla blir förgiftade. Är inte det ett underligt sammantrĂ€ffande? 619 01:12:48,240 --> 01:12:52,719 Underligt och underligt. Solförmörkelse, det Ă€r underligt. 620 01:12:52,800 --> 01:12:56,719 Och Ă€ndĂ„ sĂ„ hĂ€nder det emellanĂ„t. 621 01:14:30,480 --> 01:14:35,799 -Hej, vĂ€lkomna upp! Levi Ă€r hĂ€r uppe. -Det kommer en riktig polis hit. 622 01:14:35,880 --> 01:14:39,479 -LĂ€gg paketen pĂ„ bordet. -Han heter Stefan. 623 01:14:39,560 --> 01:14:44,319 -Det tror jag inte pĂ„. -Mamma, visst kommer det en polis hit? 624 01:14:44,400 --> 01:14:46,679 Ni kan gĂ„ och sĂ€tta er nu. 625 01:14:46,760 --> 01:14:52,519 VĂ€nta lite, jag har bestĂ€mt var ni ska sitta nĂ„nstans. Levi, Julia... Bra. 626 01:14:52,600 --> 01:14:58,919 Sitter alla bra nu? HĂ€r, Ă€lskling. VarsĂ„god. 627 01:14:59,000 --> 01:15:01,759 Bra, dĂ„ Ă€r allt perfekt. 628 01:15:02,840 --> 01:15:06,399 RĂ€ttspsyk tar hand om henne nĂ€r hon har erkĂ€nt. 629 01:15:06,480 --> 01:15:11,239 Ett erkĂ€nnande betyder inte ett skit i det hĂ€r fallet. 630 01:15:11,320 --> 01:15:17,919 GĂ„ in och förhör henne, tryck pĂ„ alla ömma punkter. lnget daltande - ös pĂ„. 631 01:15:18,000 --> 01:15:21,919 Hon Ă€r sjuk! Hon kommer att bli kryssad. 632 01:15:22,000 --> 01:15:26,799 Du sĂ€ger till mig att jag ska gĂ„ in och sparka pĂ„ nĂ„n som redan ligger. 633 01:15:26,880 --> 01:15:32,319 Jag mĂ„ste ha ett erkĂ€nnande. Vi ska inte ta hĂ€nsyn till om hon Ă€r sjuk. 634 01:15:32,400 --> 01:15:36,799 VĂ„r sak Ă€r att förhöra henne. Du börjar, sen avslutar jag. 635 01:15:36,880 --> 01:15:40,679 -Gör som jag sĂ€ger. -Fan! 636 01:16:01,040 --> 01:16:03,719 Hej. 637 01:16:05,840 --> 01:16:09,359 Det Ă€r den tionde februari, klockan Ă€r 1 0.36. 638 01:16:09,440 --> 01:16:14,479 Andra förhöret med Louise Selander. NĂ€rvarande polis, Linda Wallander. 639 01:16:14,560 --> 01:16:20,039 Jag skulle vilja prata med dig om nĂ€r du dansade balett. 640 01:16:20,120 --> 01:16:24,999 Du Ă€gnade ju största delen av din barndom till balett. 641 01:16:25,080 --> 01:16:28,999 Och sĂ„ gav du bara upp, helt plötsligt. 642 01:16:29,080 --> 01:16:33,399 -Varför gjorde du det? -Jag tröttnade vĂ€l. 643 01:16:33,480 --> 01:16:37,759 Enligt mina uppgifter sĂ„ fick du inte vara kvar. 644 01:16:37,840 --> 01:16:43,079 Du var inte bra, helt enkelt. 645 01:16:43,160 --> 01:16:47,119 -Jag trĂ€nade mest av alla. -Det rĂ€ckte ju inte. 646 01:16:47,200 --> 01:16:51,319 Totalt misslyckad var du. Mobbad. 647 01:16:53,800 --> 01:16:58,559 Vem pratar vi om nu? 648 01:16:58,640 --> 01:17:01,399 Minns du henne? 649 01:17:03,400 --> 01:17:09,599 Hon var ju fet. JĂ€vligt osmaklig. Ful som fan. 650 01:17:09,680 --> 01:17:14,599 Jag skulle ha mobbat henne. HĂ„ller du inte med mig? 651 01:17:14,680 --> 01:17:18,519 -Du har varit i min lĂ€genhet. -Det Ă€r bankens lĂ€genhet. 652 01:17:19,880 --> 01:17:23,839 Du har varit hemma hos mig och rotat bland mina grejer. 653 01:17:23,920 --> 01:17:27,279 Jag hittade en vĂ€ldigt skadad person. 654 01:17:29,320 --> 01:17:34,399 -Kan jag sticka i vĂ€g en timme? -Javisst, absolut. 655 01:17:36,440 --> 01:17:39,839 Vi ses sen, dĂ„. 656 01:17:39,920 --> 01:17:45,519 Och nu skulle jag vilja prata lite med Kurt. Det Ă€r din pappa, va? 657 01:17:45,600 --> 01:17:53,839 Javisst ska han leva, javisst ska han leva uti hundrade Ă„r 658 01:17:53,920 --> 01:17:59,519 Ett fyrfaldigt leve för Levi. Han leve! Hurra, hurra, hurra, hurra! 659 01:17:59,600 --> 01:18:02,639 -Vill ni ha lite tĂ„rta nu? -Ja! 660 01:18:02,720 --> 01:18:08,479 -Nej! lnte förrĂ€n Stefan Ă€r hĂ€r. -Han kanske inte kommer, gubben. 661 01:18:08,560 --> 01:18:11,919 Han kommer nog, han har lovat. 662 01:18:22,880 --> 01:18:26,439 Stefan Lindman, Ystadspolisen. 663 01:18:26,520 --> 01:18:28,799 -Tjena! -Grattis. 664 01:18:31,320 --> 01:18:34,599 -Kan jag sitta hĂ€r? -Ja, slĂ„ dig ner. 665 01:18:36,920 --> 01:18:40,399 Bra, kan vi börja dĂ„? 666 01:18:51,880 --> 01:18:55,559 -FĂ„r jag börja? -Det Ă€r klart, det Ă€r din födelsedag. 667 01:18:55,640 --> 01:18:57,959 Annars kan du fĂ„ börja. 668 01:18:58,040 --> 01:19:00,839 -Jag Ă€r kvinna. -Är du det? 669 01:19:02,640 --> 01:19:06,959 Oj! Det Ă€r ingen fara, gumman. Jag hĂ€mtar en trasa. 670 01:19:16,960 --> 01:19:21,159 -Jag tycker nĂ€stan synd om henne. -Hon hatar hela vĂ€rlden. 671 01:19:21,240 --> 01:19:26,359 -Utom Hilma. -KĂ€rlek till ett spĂ€dbarn Ă€r nĂ„t annat. 672 01:19:26,440 --> 01:19:32,759 Det Ă€r inte vĂ„rt jobb lĂ€ngre. Hon behöver hjĂ€lp nere pĂ„ psyket. 673 01:19:32,840 --> 01:19:39,039 Levi Ă€r förgiftad. Han Ă„t en bit tĂ„rta, men alla andra Ă€r oskadda. 674 01:19:39,120 --> 01:19:41,559 Jag ringer sen. 675 01:19:41,640 --> 01:19:47,759 Levi ligger pĂ„ sjukhus. Den sjuka jĂ€veln har förgiftat honom ocksĂ„. 676 01:20:52,520 --> 01:20:56,599 -Hej, Louise. -Hej. 677 01:20:56,680 --> 01:20:59,679 -HĂ€r har du din cappuccino. -Tack. 678 01:20:59,760 --> 01:21:02,999 Hoppas att den smakar. 679 01:21:03,080 --> 01:21:08,359 -Hur Ă€r det? -Jag Ă€r trött. 680 01:21:08,440 --> 01:21:11,119 Har det varit jobbigt? 681 01:21:11,200 --> 01:21:18,359 -Jag skulle vilja ha nĂ„t att Ă€ta ocksĂ„. -Ja, just det. 682 01:21:18,440 --> 01:21:22,159 Jag vet inte vad vi har. 683 01:21:22,240 --> 01:21:26,319 -Jag ska titta efter i kylskĂ„pet. -Tack. 684 01:21:37,240 --> 01:21:43,039 Det hĂ€r Ă€r vad vi kan erbjuda. VarsĂ„god. 685 01:21:51,320 --> 01:21:56,359 Vad Ă€r det? Tycker du inte om tĂ„rta? 686 01:22:03,200 --> 01:22:08,599 Du ser att det dĂ€r Ă€r Levis tĂ„rta, va? 687 01:22:08,680 --> 01:22:15,999 Du tog reda pĂ„ att han fyllde Ă„r, men inte att han var glutenallergiker. 688 01:22:17,840 --> 01:22:24,519 Han Ă„t inte av tĂ„rtan. SĂ„ han lever ju. 689 01:22:24,600 --> 01:22:27,599 Men det var andra som Ă„t av den. 690 01:22:27,680 --> 01:22:31,519 En poliskollega till mig, nĂ„gra kompisar till Levi- 691 01:22:31,600 --> 01:22:37,439 -Per och Christine. Och sĂ„ Viktor och lilla Hilma. 692 01:22:37,520 --> 01:22:41,839 -Va? Hilma? -Ja. 693 01:22:41,920 --> 01:22:44,479 Vad gjorde hon dĂ€r? 694 01:22:44,560 --> 01:22:49,239 Vi gjorde den bedömningen att det var ett lĂ€mpligt stĂ€lle för Hilma- 695 01:22:49,320 --> 01:22:52,919 -eftersom hon kĂ€nde familjen. 696 01:22:55,520 --> 01:22:59,159 SĂ„ hon Ă€r... SĂ„ nu Ă€r hon... 697 01:22:59,240 --> 01:23:03,919 SĂ„ nu Ă€r hon död dĂ„, eller? Är hon död? Är hon...? 698 01:23:06,760 --> 01:23:10,199 Hilma avled för en timme sen. 699 01:23:24,160 --> 01:23:27,999 Ge mig den. Ge mig den. 700 01:23:28,080 --> 01:23:31,999 lnte förrĂ€n du talar om var du gjorde av pengarna. 701 01:23:32,080 --> 01:23:34,719 l personalrummet i ett hĂ„l i vĂ€ggen. 702 01:23:34,800 --> 01:23:40,039 -Var det du som mördade Greger Stehn? -Ja. Ge mig tĂ„rtan. 703 01:23:40,120 --> 01:23:46,199 Var det du som dödade familjen Haartman? 704 01:24:25,320 --> 01:24:31,559 Varför hĂ€nder det ingenting? Varför hĂ€nder det ingenting?! 705 01:24:34,240 --> 01:24:38,439 Varför hĂ€nder det ingenting? 706 01:24:38,520 --> 01:24:43,199 Din jĂ€vel, du har lurat mig! 707 01:24:43,280 --> 01:24:46,079 Du har lurat... 708 01:25:04,600 --> 01:25:09,719 -Var Ă€r mamma? -Hon kommer. 709 01:25:09,800 --> 01:25:12,479 Hur Ă€r det? 710 01:26:34,480 --> 01:26:38,039 Textning: lngrid Andersson www.undertext.se 63235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.