Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,727 --> 00:00:24,286
Finnur was killed between
eleven pm and one am.
2
00:00:24,287 --> 00:00:26,686
This was filmed between
half ten pm and two am.
3
00:00:26,687 --> 00:00:28,687
So the brothers have an alibi.
4
00:00:28,767 --> 00:00:31,356
Which means the murderer
tried to frame them.
5
00:00:31,967 --> 00:00:36,647
He was threatening, so I reacted
before he could fire a shot
6
00:00:36,727 --> 00:00:38,207
...and I shot him.
7
00:00:38,327 --> 00:00:39,445
Was that necessary?
8
00:00:39,487 --> 00:00:43,407
I think the killer is a local and
that he will attend the funeral.
9
00:00:44,127 --> 00:00:47,207
Don't you tell me how to behave
at my dad's funeral.
10
00:00:47,407 --> 00:00:49,726
Everyone in here knows
what kind of a man you are.
11
00:00:49,727 --> 00:00:53,207
- You don't know everything.
- I know you didn't want me!
12
00:00:53,527 --> 00:00:56,927
You left me with a man
who could barely manage himself.
13
00:00:57,287 --> 00:00:58,847
I was only a child!
14
00:01:01,207 --> 00:01:04,686
There is something in his gut
but we don't quite know what it is.
15
00:01:04,687 --> 00:01:07,767
Any ideas? -Possibly
some kind of poisoning.
16
00:01:09,367 --> 00:01:11,426
Look at that.
I think they're Euros?
17
00:01:11,847 --> 00:01:13,527
It's a fortune.
18
00:01:13,887 --> 00:01:16,726
Asgeir is going to let Bardur
stay with him for awhile.
19
00:01:16,727 --> 00:01:18,327
It's over for us.
20
00:01:39,207 --> 00:01:42,727
"Weren't you supposed
to be dead?"
21
00:04:09,447 --> 00:04:11,487
Did he see who they were?
22
00:04:11,567 --> 00:04:15,207
No, he just said he saw someone
around the house last night.
23
00:04:23,487 --> 00:04:25,207
Listen, Andri...
24
00:04:25,447 --> 00:04:29,047
I didn't mean to involve
you in my divorce.
25
00:04:30,207 --> 00:04:31,847
Don't worry about me.
26
00:04:39,767 --> 00:04:43,327
But I can move to the hotel
if you like. -Not at all.
27
00:04:44,247 --> 00:04:46,247
I like having you around.
28
00:04:47,207 --> 00:04:50,384
Too bad I'm such a lousy cook.
You have to excuse that.
29
00:04:52,687 --> 00:04:54,567
The seal is broken.
30
00:04:57,927 --> 00:05:00,207
We'll just be careful.
31
00:05:07,207 --> 00:05:12,007
What a mess. I hope forensics
have examined the premises.
32
00:05:12,647 --> 00:05:14,247
I hope so.
33
00:05:18,087 --> 00:05:19,927
There's no one here.
34
00:05:32,647 --> 00:05:37,607
- Probably just some kids.
- I think we can guess which kids.
35
00:05:45,727 --> 00:05:46,727
Andri.
36
00:05:57,127 --> 00:05:58,127
Euros.
37
00:06:14,287 --> 00:06:15,582
How is Steinunn doing?
38
00:06:17,687 --> 00:06:19,287
She won't get up.
39
00:06:21,487 --> 00:06:22,847
That stupid boy.
40
00:06:26,207 --> 00:06:29,286
You can't imagine how much
his mother worries about him.
41
00:06:29,287 --> 00:06:34,607
That's Vikingur. Totally self
absorbed. At his fathers funeral.
42
00:06:37,247 --> 00:06:39,607
Where's Halla?
Did she leave?
43
00:06:40,087 --> 00:06:42,247
Yes, she had to go.
44
00:06:43,367 --> 00:06:49,287
She didn't want to stay a bit?
She hasn't been here for 18 years.
45
00:06:50,087 --> 00:06:52,967
Stay and catch up
with her siblings?
46
00:07:01,287 --> 00:07:05,007
I knew Vikingur and Dad
weren't the best of friends
47
00:07:05,127 --> 00:07:08,526
but I didn't realize how much
Vikingur hated the whole family.
48
00:07:08,527 --> 00:07:11,367
I think this just happens
when you lose someone.
49
00:07:12,207 --> 00:07:14,167
Then you're angry at everyone.
50
00:07:14,407 --> 00:07:15,687
Yeah, I guess.
51
00:07:16,887 --> 00:07:20,407
I actually think it was
cool how he let it all out.
52
00:07:20,487 --> 00:07:22,967
But then, he was totally wasted.
53
00:07:23,607 --> 00:07:26,687
- We're in here.
- Thanks.
54
00:07:36,647 --> 00:07:38,367
What are you looking for?
55
00:07:39,087 --> 00:07:41,367
What has Aron done this time?
56
00:07:45,167 --> 00:07:46,167
Andri.
57
00:07:49,607 --> 00:07:50,807
What's this?
58
00:07:53,847 --> 00:07:56,142
You have to come with us
to the station.
59
00:07:57,247 --> 00:07:59,189
You'd better come along too,
Elin.
60
00:08:25,327 --> 00:08:26,327
Aron...
61
00:08:29,087 --> 00:08:30,487
What's going on?
62
00:09:35,727 --> 00:09:36,767
Good morning.
63
00:09:38,927 --> 00:09:40,087
Hung over?
64
00:09:48,247 --> 00:09:49,727
Bummer about yesterday?
65
00:09:52,207 --> 00:09:54,647
No, I just said
what I had to say.
66
00:09:58,247 --> 00:10:02,207
And you decided to drive
here home, drunk?
67
00:10:02,887 --> 00:10:04,535
Do you think that was smart?
68
00:10:06,007 --> 00:10:07,407
I went to see Ebo.
69
00:10:08,887 --> 00:10:11,487
Did you drive up to the plant?
70
00:10:13,727 --> 00:10:15,527
His brother-in-law saw us.
71
00:10:16,487 --> 00:10:17,647
What?
72
00:10:18,207 --> 00:10:20,007
He was threatening
73
00:10:20,767 --> 00:10:22,007
Okay.
74
00:10:22,367 --> 00:10:26,167
He'd better not follow through,
otherwise... -Vikingur, please.
75
00:10:28,407 --> 00:10:31,007
The police knows
you broke Finnur's arm.
76
00:10:31,447 --> 00:10:33,977
They were asking
Hjortur about it yesterday.
77
00:10:35,247 --> 00:10:39,527
Don't you think you
should slow down a bit?
78
00:11:31,327 --> 00:11:32,767
Please take a seat.
79
00:11:35,167 --> 00:11:36,167
Asgeir.
80
00:11:37,327 --> 00:11:38,407
Asgeir, come on.
81
00:11:44,087 --> 00:11:47,527
You have to tell me
what's going on, Aron.
82
00:11:50,127 --> 00:11:54,327
- We found money at his house.
- Aron.
83
00:11:59,327 --> 00:12:01,487
- Talk to me!
- Give me the phone.
84
00:12:01,607 --> 00:12:03,887
- What's going on?
- Give it to me!
85
00:12:04,007 --> 00:12:06,446
- Who are you texting?
- Why are you doing this?
86
00:12:06,447 --> 00:12:09,407
Who are you texting?
What's this?
87
00:12:27,687 --> 00:12:28,887
I'll go with him.
88
00:12:28,967 --> 00:12:31,326
We won't be long.
Can you take their statements?
89
00:12:31,327 --> 00:12:32,407
Will do.
90
00:12:40,207 --> 00:12:42,607
Text message:
Hide the [[[
91
00:13:04,447 --> 00:13:05,527
Thorhildur.
92
00:13:34,007 --> 00:13:37,407
Tell me what's going on.
Where does the money come from?
93
00:13:44,207 --> 00:13:45,207
Aron!
94
00:13:45,527 --> 00:13:47,847
Am I a criminal all of a sudden
95
00:13:48,327 --> 00:13:50,647
just because I found
some money at home.
96
00:13:51,327 --> 00:13:53,086
Then you gave them
to Thorhildur.
97
00:13:53,087 --> 00:13:56,499
Well if it's my money, can't I
give them to whoever I want?
98
00:13:57,647 --> 00:13:58,807
How much is it?
99
00:14:02,007 --> 00:14:03,007
Aron!
100
00:14:03,727 --> 00:14:06,807
- Maybe ten million kronas.
- Ten million?
101
00:14:06,887 --> 00:14:09,407
Yes, something like 80.000 euros...
102
00:14:09,567 --> 00:14:13,007
Didn't it cross you're mind
that this hidden money.
103
00:14:13,407 --> 00:14:16,349
Might somehow be connected
to how your father died?
104
00:14:19,767 --> 00:14:22,967
Let's go through this
one step at a time.
105
00:14:23,167 --> 00:14:25,647
Where exactly
did you find the money?
106
00:14:51,887 --> 00:14:54,887
I didn't steal it.
It's Aron's.
107
00:14:58,127 --> 00:15:01,716
You found loads of money in a
house of a man who was murdered.
108
00:15:02,687 --> 00:15:05,726
And thought it was a good idea
to take it home with you!
109
00:15:05,727 --> 00:15:07,647
What were you doing over there?
110
00:15:12,607 --> 00:15:14,007
Andri.
111
00:15:14,367 --> 00:15:15,607
Here's something.
112
00:15:15,727 --> 00:15:20,607
A map of a region from the
Ministry of Industries.
113
00:15:23,327 --> 00:15:25,607
- A purchase agreement.
- Any names?
114
00:15:25,767 --> 00:15:27,167
No, it's blank.
115
00:15:29,287 --> 00:15:32,607
We'll check whether the money
can be traced.
116
00:15:32,967 --> 00:15:36,487
Hinrika... You have to
take her down to the station.
117
00:15:36,767 --> 00:15:38,826
I can't interrogate
my own daughter.
118
00:15:39,327 --> 00:15:41,007
Are you arresting me?
119
00:15:42,807 --> 00:15:45,047
- Come with me.
- I'm coming too.
120
00:16:11,207 --> 00:16:14,927
How can it be that a couple of
teenagers find tens of thousands
121
00:16:15,047 --> 00:16:17,927
of Euros, that a whole
forensics team overlooked?
122
00:16:18,047 --> 00:16:23,047
We concentrated on the barn,
not the victim's house.
123
00:16:23,407 --> 00:16:24,996
So you didn't search there.
124
00:16:25,047 --> 00:16:27,607
I told you.
We had to prioritize.
125
00:16:27,687 --> 00:16:30,407
Then the focus shifted
to Hafdis's abduction.
126
00:16:30,527 --> 00:16:33,727
What a mess. Fucking mess.
Very unprofessional.
127
00:16:33,807 --> 00:16:36,647
Come on, Andri.
128
00:17:00,167 --> 00:17:03,567
Back already!?
Shouldn't you be home resting?
129
00:17:04,127 --> 00:17:06,047
It's not easy to keep me away.
130
00:17:07,087 --> 00:17:10,207
- Would you like some coffee?
- Yes, please.
131
00:17:14,367 --> 00:17:16,727
I FORGIVE
132
00:17:25,607 --> 00:17:29,327
I'll talk to them in there.
I'll be there in a minute.
133
00:17:39,967 --> 00:17:45,447
Hi, it's Agnes. I can't your call.
Please leave a message.
134
00:17:45,967 --> 00:17:47,927
Hi, Agnes.
135
00:17:48,607 --> 00:17:54,207
Can you please call me. It has
to do with our daughter. Thanks.
136
00:18:00,047 --> 00:18:01,812
Where did the money come from?
137
00:18:03,767 --> 00:18:06,527
- We found it.
- Where?
138
00:18:08,047 --> 00:18:09,927
At Aron's.
139
00:18:10,967 --> 00:18:12,927
Did Aron know about it?
140
00:18:14,647 --> 00:18:15,727
No.
141
00:18:17,407 --> 00:18:20,367
- What were you looking for?
- Alcohol.
142
00:18:24,367 --> 00:18:27,007
What did you plan to do
with all this money?
143
00:18:27,287 --> 00:18:30,567
- Go away.
- Where to?
144
00:18:33,927 --> 00:18:35,287
Far away from here.
145
00:18:41,487 --> 00:18:43,326
You may find it hard to believe,
146
00:18:43,327 --> 00:18:45,927
but your dad only wants
what's best for you.
147
00:18:47,807 --> 00:18:52,167
Did you find something else?
Anything you want to tell me?
148
00:18:52,327 --> 00:18:55,527
- No.
- Are you quite sure?
149
00:18:58,247 --> 00:18:59,287
Yes.
150
00:19:02,287 --> 00:19:05,046
So now you think money
could have been the motive.
151
00:19:05,047 --> 00:19:09,847
You don't hide ten million in cash
if you've got nothing to hide.
152
00:19:10,167 --> 00:19:11,646
Did you find anything else?
153
00:19:11,647 --> 00:19:16,367
These sketches and a blank
purchase agreement.
154
00:19:16,807 --> 00:19:18,486
Have you talked to the family?
155
00:19:18,487 --> 00:19:21,605
Hinrika and Asgeir are talking
to them at the station.
156
00:19:24,407 --> 00:19:27,126
Could this have something to do
with Gisli and his arson attack?
157
00:19:27,127 --> 00:19:28,727
Well.
It's not unlikely.
158
00:19:29,407 --> 00:19:32,927
- She's still up north.
- Is Halla still here?
159
00:19:32,967 --> 00:19:34,167
Yes.
160
00:20:32,647 --> 00:20:34,207
Excuse the mess.
161
00:20:46,327 --> 00:20:48,975
I heard you were questioning
people yesterday.
162
00:20:49,007 --> 00:20:50,606
Do you think that's appropriate?
163
00:20:50,607 --> 00:20:52,927
Questioning mourners, at a wake?
164
00:20:53,207 --> 00:20:56,384
I am just trying to get
a clear picture of your family.
165
00:20:56,847 --> 00:20:58,487
And Finnur.
166
00:20:58,567 --> 00:21:00,887
Is this about the broken arm?
167
00:21:01,607 --> 00:21:04,407
Am I a prime suspect now?
168
00:21:04,647 --> 00:21:06,967
Finnur was said
to have been a bully.
169
00:21:07,527 --> 00:21:11,247
Harassing people
and openly resenting gays.
170
00:21:14,847 --> 00:21:17,167
Who could have done it?
171
00:21:18,407 --> 00:21:20,727
Someone who wanted revenge?
172
00:21:21,447 --> 00:21:23,527
Someone who he betrayed in a deal?
173
00:21:23,807 --> 00:21:26,647
I didn't make deals with that man.
174
00:21:37,327 --> 00:21:41,967
- So you worked as a cook?
- Yes, in Copenhagen.
175
00:21:45,047 --> 00:21:48,607
And now you're working here.
Up on a heath.
176
00:21:50,327 --> 00:21:52,447
Yes, now I'm working here.
177
00:21:56,287 --> 00:21:59,327
Finnur had a bag
full of money at his house.
178
00:22:00,447 --> 00:22:02,407
Over ten million.
179
00:22:04,047 --> 00:22:05,687
I know nothing about that.
180
00:22:07,407 --> 00:22:10,087
There are many secrets
in this family.
181
00:22:12,087 --> 00:22:14,007
Don't all families have secrets?
182
00:22:27,207 --> 00:22:29,619
I don't understand
what you were thinking.
183
00:22:33,687 --> 00:22:36,967
Leave it, I'll finish up.
Take out the trash.
184
00:23:05,807 --> 00:23:07,447
Is he telling the truth?
185
00:23:07,487 --> 00:23:09,607
He got pretty scared
when he realized
186
00:23:09,727 --> 00:23:12,687
the money could relate
to his dad's murder.
187
00:23:13,007 --> 00:23:14,727
So yes, I think so.
188
00:23:19,807 --> 00:23:21,247
How is Bardur doing?
189
00:23:23,327 --> 00:23:26,207
Not bad, considering.
190
00:23:40,167 --> 00:23:43,567
- Just look at us.
- Glamorous, aren't we?
191
00:23:48,087 --> 00:23:50,847
I'm sorry, I couldn't
show up at the funeral.
192
00:23:51,087 --> 00:23:53,487
I understand, dear.
193
00:23:54,127 --> 00:23:55,407
What about tomorrow?
194
00:23:55,527 --> 00:24:00,407
Will you join me to meet up
with Jamal? -Yes, I'm fine..
195
00:24:00,767 --> 00:24:03,126
It's important for both of
us to be there,
196
00:24:03,127 --> 00:24:05,422
- after all that's been going on.
- Aha.
197
00:24:07,247 --> 00:24:10,607
The Kodak moment.
All three of us together.
198
00:24:11,447 --> 00:24:12,807
No Prime Minister?
199
00:24:13,847 --> 00:24:16,847
If it were up to him,
the factory wouldn't be built.
200
00:24:17,647 --> 00:24:22,527
He's too focused on Reykjavik.
Less interested in the countryside.
201
00:24:22,647 --> 00:24:23,927
True.
202
00:24:27,567 --> 00:24:29,920
Why did you let Aron
and his mum go home?
203
00:24:30,167 --> 00:24:32,687
We couldn't hold them all day.
204
00:24:33,327 --> 00:24:36,687
- We got what we needed.
- Oh?
205
00:24:38,367 --> 00:24:41,447
So Elin didn't know
about the money? -No, she didn't.
206
00:24:42,127 --> 00:24:45,087
I have the transcript
if you want to see it.
207
00:24:45,567 --> 00:24:47,607
Did you let Thorhildur
go as well?
208
00:24:48,607 --> 00:24:50,127
Let's step outside.
209
00:25:02,727 --> 00:25:05,126
- What was I to do?
- You could have talked to me.
210
00:25:05,127 --> 00:25:06,527
This was my decision.
211
00:25:09,047 --> 00:25:12,165
Right now, Finnur's murderer
is playing us like fools.
212
00:25:12,247 --> 00:25:14,767
And all the whole
Icelandic police force.
213
00:25:17,887 --> 00:25:23,887
I understand your concern
about your daughter growing up
214
00:25:26,087 --> 00:25:29,327
but you can't just stomp around
like a bear in crisis.
215
00:25:34,087 --> 00:25:38,647
Did you find out
about the sketch? -Yes.
216
00:25:41,127 --> 00:25:46,607
It's a map of Gisli's farmland
marked the Ministry of Industries.
217
00:26:28,527 --> 00:26:31,247
"Can we meet up?"
218
00:26:38,327 --> 00:26:40,527
"Where?"
219
00:27:01,447 --> 00:27:06,047
"In 10 minutes at the old cemetery.
Bring the cash."
220
00:27:16,727 --> 00:27:18,047
Geothermal area.
221
00:27:19,167 --> 00:27:23,167
Maybe plans to drill there
some day. -Possibly.
222
00:27:24,247 --> 00:27:26,542
Then we have a blank
purchase agreement.
223
00:27:26,727 --> 00:27:29,807
Could Finnur have meant
to buy Gisli's farmland?
224
00:27:30,087 --> 00:27:31,887
Gisli was flat broke.
225
00:27:34,327 --> 00:27:36,567
Yes, you confiscated
all his assets.
226
00:27:38,167 --> 00:27:41,807
Ten million kronas,
a map from the Ministry,
227
00:27:41,927 --> 00:27:45,447
a purchase agreement...
All in a bag at Finnur's.
228
00:27:48,207 --> 00:27:50,607
Finnur knew Gisli was in debt.
229
00:27:52,007 --> 00:27:55,046
Was he going to buy the land
cheap and sell it with a profit?
230
00:27:55,047 --> 00:27:57,567
Take advantage
of Gisli's desperation?
231
00:27:59,087 --> 00:28:04,847
Instead of selling Finnur his
farmland, slaughters his sheep,
232
00:28:06,607 --> 00:28:09,367
goes to Reykjavik
and sets himself on fire.
233
00:28:10,167 --> 00:28:12,109
Tries to take his sister
with him.
234
00:28:12,367 --> 00:28:15,047
A sister he hasn't seen
for years
235
00:28:15,927 --> 00:28:18,087
and who's the Minister
of Industries.
236
00:28:18,727 --> 00:28:22,887
- Then Finnur is killed.
- Finnur is killed.
237
00:30:03,007 --> 00:30:04,887
- Hi, Andri.
- Hi.
238
00:30:05,087 --> 00:30:06,726
Are you staying at the hotel?
239
00:30:06,727 --> 00:30:08,807
No, I'm staying in
a house in town.
240
00:30:09,167 --> 00:30:11,567
- Hi, Halla.
- Hi.
241
00:30:11,727 --> 00:30:14,766
I didn't mean to disturb,
but I heard you were still here.
242
00:30:14,767 --> 00:30:17,567
I decided to use the trip
and meet old friends.
243
00:30:18,567 --> 00:30:21,047
It's been a long time
since you moved away.
244
00:30:21,247 --> 00:30:25,007
We don't hold on to people
that well. You should know.
245
00:30:25,087 --> 00:30:27,382
Everything is so much better
down south.
246
00:30:28,647 --> 00:30:30,807
Could I talk to you in private?
247
00:30:31,847 --> 00:30:34,567
I have nothing to hide
from Kolbrun.
248
00:30:40,927 --> 00:30:43,367
- Can we get you something?
- No, thanks.
249
00:30:45,487 --> 00:30:50,567
I couldn't help noticing yesterday
that there's a rift in your family.
250
00:30:50,847 --> 00:30:56,127
Rift? I can see how you became
a detective.
251
00:30:59,367 --> 00:31:04,407
You told me your brother
felt you owed him something.
252
00:31:05,287 --> 00:31:06,607
What did you mean?
253
00:31:09,127 --> 00:31:14,127
Hinrika also mentioned this
but I don't really know.
254
00:31:14,807 --> 00:31:17,749
I was nearly practially unconscious
when I said it.
255
00:31:17,767 --> 00:31:20,407
Did you know he had
money problems? -Yes.
256
00:31:20,807 --> 00:31:26,327
We hadn't talked for years
but he called a few a days ago
257
00:31:26,367 --> 00:31:29,646
and asked for money. I told him
it was out of the question.
258
00:31:29,647 --> 00:31:31,607
Why did you lose contact?
259
00:31:32,247 --> 00:31:36,167
Let's just say that you choose
your friends but not your family.
260
00:31:37,767 --> 00:31:40,486
You know Gisli's farmland
is in a geothermal area.
261
00:31:40,487 --> 00:31:42,847
Yes, that's been clear
for a long time.
262
00:31:43,167 --> 00:31:47,287
Has your ministry permitted
drilling on the land?
263
00:31:47,447 --> 00:31:49,647
No, not that I know.
264
00:31:52,367 --> 00:31:54,767
Here's a map of Gisli's land
265
00:31:56,247 --> 00:31:58,247
from the Ministry of Industries.
266
00:32:01,527 --> 00:32:03,487
This is news to me.
267
00:32:03,527 --> 00:32:06,367
I haven't heard
about any such plans
268
00:32:06,487 --> 00:32:09,076
and in any case they
would never be greenlit.
269
00:32:14,287 --> 00:32:16,967
He's totally stressed out.
270
00:32:17,567 --> 00:32:21,247
But he's right. We should
have examined the house.
271
00:32:21,367 --> 00:32:24,647
Of course he's right.
He's always right.
272
00:32:31,087 --> 00:32:36,327
I almost wish something would
come up, so I could come visit.
273
00:32:37,767 --> 00:32:40,167
- Yeah, well, I must go now. Bye.
- Bye.
274
00:32:47,207 --> 00:32:50,647
I found these on the mountain,
lying by the lake.
275
00:32:52,487 --> 00:32:54,007
Weren't they just shot?
276
00:32:55,527 --> 00:32:59,567
Do you see evidence of that?
There are no gunshot wounds.
277
00:33:00,887 --> 00:33:05,847
- What do you think it is?
- The water, it's polluted.
278
00:33:07,087 --> 00:33:09,727
My son, Skuli,
drank water from the lake.
279
00:33:11,087 --> 00:33:13,527
I've said this for months.
280
00:33:14,727 --> 00:33:17,287
The power plant project
pollutes the area.
281
00:33:17,727 --> 00:33:22,967
Everyone laughed at me.
Soon they'll be finding dead sheep.
282
00:33:24,087 --> 00:33:26,087
And look at those birds.
283
00:33:28,567 --> 00:33:32,087
I'll inform the Mayor. She will
send a team to investigate.
284
00:33:39,207 --> 00:33:40,927
What are you doing?
285
00:33:41,687 --> 00:33:43,407
I'm confiscating your laptop
286
00:33:45,047 --> 00:33:48,807
- and your phone.
- You must be joking.
287
00:33:49,327 --> 00:33:53,567
Thorhildur, you are now a part
of an investigation.
288
00:33:53,647 --> 00:33:55,942
It's best that you go
back to Reykjavik.
289
00:33:56,087 --> 00:33:58,487
You can't just send me there.
290
00:34:00,207 --> 00:34:01,527
I don't have a choice.
291
00:34:04,487 --> 00:34:09,047
- Are you trying to ruin my life?
- You'll get over this.
292
00:34:18,007 --> 00:34:20,687
I know this feeling, Andri.
293
00:34:21,567 --> 00:34:24,807
When your little girl
isn't a little girl anymore.
294
00:34:24,927 --> 00:34:27,087
All parents experience this.
295
00:34:29,567 --> 00:34:32,767
I don't think you realize
how serious this is.
296
00:34:33,527 --> 00:34:35,767
- They found money...
- I know.
297
00:34:35,887 --> 00:34:39,767
Millions. In a house of a man
who was brutally murdered.
298
00:34:40,047 --> 00:34:43,167
And I mean brutally.
They saw the body.
299
00:34:43,247 --> 00:34:45,167
And yet they took the money.
300
00:34:45,487 --> 00:34:48,606
What kind of a father would I be
if I didn't take it seriously?
301
00:34:48,607 --> 00:34:52,207
I know what you mean
but is this the right decision?
302
00:34:54,927 --> 00:35:00,167
Please drive her to the airport
tomorrow. Her mum will pick her up.
303
00:35:00,327 --> 00:35:02,247
And don't let her out tonight.
304
00:35:02,807 --> 00:35:06,967
You sisters may not agree with
me but this is my decision. Ok?
305
00:37:30,967 --> 00:37:32,967
- What's going on?
- He had a fight
306
00:37:33,047 --> 00:37:36,106
with the Polish guys
at the plant. That's all I know.
307
00:37:55,287 --> 00:37:57,993
- I thought you'd be gone.
- I thought so, too.
308
00:37:59,167 --> 00:38:02,287
I have become
the Minister's chauffeur.
309
00:38:06,567 --> 00:38:12,247
You're completely lost, aren't you?
You don't have a single clue.
310
00:38:14,167 --> 00:38:17,607
I know the feeling when
everybody's waiting for a miracle.
311
00:38:18,487 --> 00:38:20,605
When did you become
so understanding?
312
00:38:20,647 --> 00:38:22,326
I always have been.
Understanding.
313
00:38:22,327 --> 00:38:23,847
No, you haven't.
314
00:38:28,047 --> 00:38:30,647
Maybe when I killed a man.
315
00:38:31,367 --> 00:38:35,087
You were saving a life.
He had her at gunpoint.
316
00:38:36,647 --> 00:38:39,966
I'm not talking about that.
I'm talking about the first time.
317
00:38:39,967 --> 00:38:41,047
What do you mean?
318
00:38:41,767 --> 00:38:46,087
You saw when he jumped
out of the helicopter over there.
319
00:38:46,727 --> 00:38:49,607
I think about it every single day.
320
00:38:52,127 --> 00:38:54,447
Some days are better
than others but...
321
00:38:56,687 --> 00:39:01,127
then I come here...
and relive it.
322
00:39:03,607 --> 00:39:06,047
I had to change rooms
that night,
323
00:39:06,167 --> 00:39:08,927
because my window
had a view of the square.
324
00:39:11,967 --> 00:39:14,203
You can imagine
how I slept that night.
325
00:39:17,087 --> 00:39:19,407
- You didn't kill him.
- No?
326
00:39:21,287 --> 00:39:24,687
I forced him to confess,
he lost the will to live
327
00:39:24,767 --> 00:39:28,607
and threw himself out of
a helicopter in plain sight.
328
00:39:28,727 --> 00:39:31,847
I completely realize
that I was responsible.
329
00:39:35,167 --> 00:39:36,887
You will solve this case
330
00:39:37,807 --> 00:39:40,247
and be the hero again
that everyone loves.
331
00:39:40,727 --> 00:39:42,047
Don't worry.
332
00:39:48,887 --> 00:39:51,247
"You didn't bring
the money!"
333
00:40:02,487 --> 00:40:05,887
"No, I wanted to
see you first."
334
00:40:18,327 --> 00:40:21,647
"Yes but now I have seen you.
335
00:40:21,767 --> 00:40:25,287
Nice dress you wore
at the funeral Thorhildur ;)"
336
00:41:14,047 --> 00:41:18,167
Hi, it's Stefan. I can't take your
call. Please leave a message.
337
00:41:48,727 --> 00:41:50,087
Did you cook?
338
00:41:51,287 --> 00:41:54,327
I found it in the freezer.
It's delicious.
339
00:41:54,727 --> 00:41:56,287
Bardur made it.
340
00:42:09,847 --> 00:42:11,730
I just couldn't take it anymore.
341
00:42:15,407 --> 00:42:18,487
- Take what?
- The endless crap.
342
00:42:19,367 --> 00:42:23,607
"I'm not a part of the system.
Everyone's a fascist but me."
343
00:42:24,527 --> 00:42:26,726
Like it's his constitutional right
to smoke grass
344
00:42:26,727 --> 00:42:28,527
and behave like a prick.
345
00:42:32,007 --> 00:42:34,447
He was no longer supportive.
346
00:42:40,047 --> 00:42:44,167
- Am I incoherent?
- Do you think you are?
347
00:42:46,367 --> 00:42:47,727
I don't know.
348
00:42:49,727 --> 00:42:51,316
I have no idea what I want.
349
00:42:52,207 --> 00:42:55,927
I know that feeling.
350
00:43:54,527 --> 00:43:56,167
I can't sleep in there.
351
00:44:15,567 --> 00:44:21,567
Blackout in the east wing.
Will you send someone?
352
00:44:22,247 --> 00:44:23,287
Thanks.
353
00:46:00,047 --> 00:46:01,047
Hello!
26984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.