Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,729 --> 00:00:19,595
(Episode 10)
2
00:00:25,518 --> 00:00:26,813
Hey, Jung Rok.
3
00:00:29,858 --> 00:00:33,091
It's been a while, but here you are in front of the elevator again.
4
00:00:33,399 --> 00:00:34,693
Do you think I've been waiting for you?
5
00:00:35,229 --> 00:00:37,442
You're right. I did wait for you. I waited for about four hours.
6
00:00:39,268 --> 00:00:40,807
What kind of nonsense is that?
7
00:00:40,808 --> 00:00:43,358
I'd wait for Yun Seo, but not you.
8
00:00:46,638 --> 00:00:48,892
My goodness. Hi, Yun Seo...
9
00:00:50,579 --> 00:00:51,701
Hi, Yoon Sook.
10
00:01:12,568 --> 00:01:14,344
They're a couple working at the same company.
11
00:01:14,508 --> 00:01:17,772
I saw them secretly holding hands on the rooftop a couple of times.
12
00:01:19,439 --> 00:01:21,182
I see. No wonder.
13
00:01:22,779 --> 00:01:26,548
Those are the good days. Showing their affection in secret...
14
00:01:26,549 --> 00:01:29,914
and going on short dates on the rooftop. It must be so fun.
15
00:01:30,719 --> 00:01:33,588
If you're so jealous, you should also date someone in our firm.
16
00:01:33,589 --> 00:01:37,230
My goodness. Mr. Yeon, aren't you married?
17
00:01:42,699 --> 00:01:44,322
Jung Rok, it's been a while since I saw you laugh.
18
00:01:44,323 --> 00:01:45,139
Yes.
19
00:01:47,564 --> 00:01:49,833
It's true that I'm handsome enough to be married by now.
20
00:01:49,834 --> 00:01:51,842
But unfortunately, I'm still single.
21
00:01:53,234 --> 00:01:56,733
In my 30s, I was busy pleading justice...
22
00:01:56,734 --> 00:01:57,926
for the weak.
23
00:01:57,974 --> 00:02:01,442
And in my 40s, I was busy working day and night...
24
00:02:01,443 --> 00:02:04,881
to manage the firm. That's why I'm still single.
25
00:02:05,484 --> 00:02:06,535
I see.
26
00:02:06,644 --> 00:02:10,428
You're really attractive and kind. You should start dating someone.
27
00:02:10,884 --> 00:02:12,658
You should really date someone in the firm.
28
00:02:12,884 --> 00:02:15,193
Like you mentioned, it'd be so thrilling...
29
00:02:15,194 --> 00:02:16,989
and romantic.
30
00:02:17,563 --> 00:02:18,583
Date someone in the firm?
31
00:02:19,194 --> 00:02:20,244
Who?
32
00:02:22,493 --> 00:02:23,891
Good morning.
33
00:02:24,634 --> 00:02:26,302
- Hello. - Good morning.
34
00:02:26,303 --> 00:02:27,833
- Hi. - Come and have some waffles.
35
00:02:27,834 --> 00:02:29,302
Mr. Choi bought them for us.
36
00:02:30,033 --> 00:02:31,879
That's great. I didn't have breakfast.
37
00:02:32,174 --> 00:02:34,591
They look so delicious. I love waffles.
38
00:02:34,813 --> 00:02:36,272
You should sit down and eat.
39
00:02:36,273 --> 00:02:37,293
Take a seat.
40
00:02:38,743 --> 00:02:39,804
Goodness.
41
00:02:43,014 --> 00:02:44,962
Why did you suddenly get waffles?
42
00:02:45,984 --> 00:02:48,252
I just suddenly remembered...
43
00:02:48,253 --> 00:02:50,293
the winter I spent in Canada.
44
00:02:50,424 --> 00:02:52,823
Her heart was frozen like a snowy field,
45
00:02:52,824 --> 00:02:56,914
and what could only warm up my body and soul...
46
00:02:56,933 --> 00:03:00,229
was a plate of waffles covered in maple syrup.
47
00:03:03,334 --> 00:03:06,056
- How are they? - They're delicious.
48
00:03:06,973 --> 00:03:08,401
- Right? - Yes.
49
00:03:09,044 --> 00:03:10,574
- The syrup? - Yes.
50
00:03:11,843 --> 00:03:12,935
It's delicious.
51
00:03:22,493 --> 00:03:24,738
Ms. Oh, what's wrong?
52
00:03:25,424 --> 00:03:27,055
Your eye...
53
00:03:30,264 --> 00:03:31,402
Did something get in it?
54
00:03:31,403 --> 00:03:33,363
- Yes. - Something's in her eye.
55
00:03:33,364 --> 00:03:34,932
- What? - Bring some saline.
56
00:03:34,933 --> 00:03:37,002
- Something's in it. - Get out of my way.
57
00:03:37,003 --> 00:03:38,443
I have some in my office.
58
00:03:38,444 --> 00:03:40,647
- Do you want me to check? - No, it's fine.
59
00:03:52,954 --> 00:03:54,323
You're unbelievable!
60
00:03:54,324 --> 00:03:57,353
How could you suddenly wink at me in front of everyone?
61
00:03:57,354 --> 00:03:59,128
In the elevator,
62
00:03:59,194 --> 00:04:01,293
you said that showing affection in secret...
63
00:04:01,294 --> 00:04:04,363
was both thrilling and romantic. That's why.
64
00:04:04,704 --> 00:04:06,633
Seriously though.
65
00:04:06,634 --> 00:04:09,286
You can't come at me without any warning.
66
00:04:09,473 --> 00:04:11,513
I was surprised, that's all.
67
00:04:13,373 --> 00:04:14,393
- Right. - Gosh.
68
00:04:16,874 --> 00:04:20,342
You know what? I'll make the most of the time I have left.
69
00:04:20,343 --> 00:04:21,843
I won't let any of it go to waste.
70
00:04:21,954 --> 00:04:23,719
I'll do my best to help you.
71
00:04:29,723 --> 00:04:30,775
It's good.
72
00:04:32,624 --> 00:04:36,162
Come to think of it, we haven't had lunch with Ms. Oh before.
73
00:04:36,793 --> 00:04:39,181
That had to be the case...
74
00:04:39,204 --> 00:04:41,244
since restaurants are usually fully packed...
75
00:04:41,403 --> 00:04:43,240
during lunch.
76
00:04:43,374 --> 00:04:46,096
That's right. It's uncomfortable for you.
77
00:04:46,773 --> 00:04:49,243
Was I wrong to ask you to lunch then?
78
00:04:49,244 --> 00:04:50,612
No, it's all right.
79
00:04:50,613 --> 00:04:53,133
I'm fine if we can book a room.
80
00:04:55,554 --> 00:04:57,982
There aren't many side dishes to eat today.
81
00:04:57,983 --> 00:04:59,883
- Let's enjoy though. - They're still delicious.
82
00:04:59,884 --> 00:05:01,149
Right, dig in.
83
00:05:09,663 --> 00:05:12,458
I pushed braised beef in front of you, Ms. Oh.
84
00:05:12,564 --> 00:05:13,662
I know you're fond of meat.
85
00:05:13,663 --> 00:05:15,469
(I know you're fond of meat.)
86
00:05:17,903 --> 00:05:19,402
Would you like some water?
87
00:05:19,403 --> 00:05:20,832
Sure. Thank you.
88
00:05:27,244 --> 00:05:29,383
I placed the stir-fried ham in front of you.
89
00:05:29,384 --> 00:05:31,260
I know you have a childish palate.
90
00:05:32,423 --> 00:05:33,913
Right, I immediately ate one.
91
00:05:34,184 --> 00:05:35,448
Enjoy your lunch then.
92
00:05:35,653 --> 00:05:37,387
- Mr. Kwon. - Yes?
93
00:05:37,624 --> 00:05:40,041
Who are you texting in the middle of lunch?
94
00:05:40,523 --> 00:05:42,370
A client's been texting me.
95
00:05:44,733 --> 00:05:48,032
Even during meals, you can't let go...
96
00:05:48,033 --> 00:05:49,402
of your passion for this job.
97
00:05:49,403 --> 00:05:51,647
You have become my role model.
98
00:05:51,874 --> 00:05:54,392
I have nothing but respect for you.
99
00:05:54,473 --> 00:05:55,493
Don't you agree?
100
00:05:55,613 --> 00:05:56,868
Yes, I admire you too.
101
00:05:57,314 --> 00:05:58,812
Now you're just kissing his butt.
102
00:05:59,084 --> 00:06:01,970
It's all about the balance. During meals, you should just eat.
103
00:06:01,983 --> 00:06:03,982
From what I can see, he's a workaholic.
104
00:06:03,983 --> 00:06:08,022
I know. Sometimes, I worry because he works too much.
105
00:06:08,023 --> 00:06:10,237
What's wrong if he enjoys it?
106
00:06:10,353 --> 00:06:13,322
You truly like your job, don't you?
107
00:06:14,494 --> 00:06:17,594
Yes, oh, I truly like to work.
108
00:06:32,483 --> 00:06:33,743
What did you have to say to me?
109
00:06:33,744 --> 00:06:37,079
The braised beef earlier.
110
00:06:37,153 --> 00:06:38,990
- It was delicious. - What?
111
00:06:39,954 --> 00:06:42,606
Is that what you called me here to say?
112
00:06:43,153 --> 00:06:46,522
In TV shows, couples that secretly date...
113
00:06:46,523 --> 00:06:49,063
get together in the stairwell.
114
00:06:49,064 --> 00:06:51,276
I've always wanted to do that.
115
00:06:53,634 --> 00:06:56,561
If you're free later, would you like to join me for dinner?
116
00:06:56,603 --> 00:06:58,714
As in a date? I'd love that.
117
00:06:59,103 --> 00:07:00,981
Then I'll book us a nice restaurant.
118
00:07:01,343 --> 00:07:02,395
Sure.
119
00:07:19,694 --> 00:07:22,183
Print out the customs application immediately.
120
00:07:22,593 --> 00:07:24,675
Yes, Mr. Kwon. I'll get right on it.
121
00:07:24,733 --> 00:07:26,468
Get on it then. What are you waiting for?
122
00:07:26,564 --> 00:07:27,624
Sure.
123
00:07:28,704 --> 00:07:30,846
You were cutting it close.
124
00:07:31,074 --> 00:07:33,602
You know very well that you shouldn't gamble,
125
00:07:33,603 --> 00:07:36,265
but you even went abroad to do so.
126
00:07:36,413 --> 00:07:39,034
This can sound too brutal,
127
00:07:39,213 --> 00:07:41,528
but this isn't your first offense.
128
00:07:41,983 --> 00:07:44,942
It won't end with a slap on the wrist.
129
00:07:47,554 --> 00:07:50,919
Even I hate the person...
130
00:07:51,293 --> 00:07:52,894
that I've become.
131
00:07:54,593 --> 00:07:57,520
I know very well that what I'm doing is wrong,
132
00:07:58,663 --> 00:08:00,703
but I just can't help myself.
133
00:08:00,834 --> 00:08:02,434
You're right.
134
00:08:03,704 --> 00:08:06,193
Why can't you help yourself?
135
00:08:07,173 --> 00:08:08,398
You must be crazy.
136
00:08:09,043 --> 00:08:10,063
What?
137
00:08:10,244 --> 00:08:11,383
You think I'm crazy?
138
00:08:11,384 --> 00:08:13,892
How could you say such a thing?
139
00:08:14,783 --> 00:08:17,914
I wasn't talking about you, sir.
140
00:08:19,983 --> 00:08:21,106
I'm sorry.
141
00:08:38,704 --> 00:08:39,764
Ms. Kim.
142
00:08:39,904 --> 00:08:41,545
What are you smiling at?
143
00:08:42,274 --> 00:08:44,882
I've been enjoying scuba diving lately...
144
00:08:44,883 --> 00:08:46,343
with friends I met on an app.
145
00:08:46,584 --> 00:08:48,318
I'm looking at the photos I took with them.
146
00:08:48,483 --> 00:08:50,351
You met friends on an app?
147
00:08:50,383 --> 00:08:51,403
Yes.
148
00:08:54,954 --> 00:08:57,122
On this app, you can meet friends...
149
00:08:57,123 --> 00:08:59,572
who share the same interests.
150
00:09:00,024 --> 00:09:02,237
Hold on. Are you interested?
151
00:09:03,763 --> 00:09:05,437
I've been distracted lately,
152
00:09:05,704 --> 00:09:07,846
so I'd like to focus my mind on something else.
153
00:09:08,804 --> 00:09:11,864
Are there people who enjoy the ukulele? I'd love to join them.
154
00:09:11,973 --> 00:09:13,606
Do you even have one?
155
00:09:14,373 --> 00:09:16,312
I have one that I don't use,
156
00:09:17,213 --> 00:09:18,264
so you can buy it from me.
157
00:09:20,883 --> 00:09:23,770
- Sorry? - I'll give you a good deal.
158
00:09:24,654 --> 00:09:26,184
I'll bring it to the office soon.
159
00:09:28,154 --> 00:09:30,337
No, it's all right.
160
00:09:31,723 --> 00:09:33,498
I need to stop getting tangled up with him.
161
00:09:47,774 --> 00:09:49,855
Is it a special day today?
162
00:09:50,274 --> 00:09:51,845
This isn't just any restaurant.
163
00:09:53,343 --> 00:09:55,833
You can't go to crowded restaurants,
164
00:09:56,154 --> 00:09:59,417
so we only ate bad food or from the car.
165
00:09:59,723 --> 00:10:02,304
I wanted to take you out to a decent restaurant.
166
00:10:03,194 --> 00:10:04,376
I see.
167
00:10:06,064 --> 00:10:08,481
You really surprised me earlier though.
168
00:10:09,164 --> 00:10:11,815
As you know, you can be...
169
00:10:11,834 --> 00:10:13,599
quite dry.
170
00:10:14,064 --> 00:10:16,961
I didn't think you'd ever try anything...
171
00:10:16,973 --> 00:10:18,636
so risky in front of people.
172
00:10:18,843 --> 00:10:21,119
You were bolder than I expected you to be.
173
00:10:21,444 --> 00:10:24,268
I didn't know that I had it in me either.
174
00:10:25,243 --> 00:10:27,865
I only did it because you like it.
175
00:10:33,353 --> 00:10:35,567
Also, it's just like you said.
176
00:10:36,194 --> 00:10:39,018
I don't want to waste the little time we have together.
177
00:10:39,093 --> 00:10:41,266
We only have about a month...
178
00:10:41,363 --> 00:10:43,710
to enjoy our secret dating life.
179
00:10:52,704 --> 00:10:53,826
There's nothing there.
180
00:10:59,483 --> 00:11:00,636
When did I eat it all?
181
00:11:02,054 --> 00:11:05,247
I truly have a problem with steaks.
182
00:11:05,353 --> 00:11:08,523
On an enormous plate, they give you a small lump of meat.
183
00:11:08,524 --> 00:11:12,164
Shouldn't the piece be about half its size?
184
00:11:12,763 --> 00:11:15,589
Can't we make a law out of it?
185
00:11:18,263 --> 00:11:20,477
That will probably never happen,
186
00:11:23,034 --> 00:11:24,124
so take this instead.
187
00:11:24,774 --> 00:11:26,610
It's not why I mentioned it.
188
00:11:26,973 --> 00:11:29,258
Honestly, it's fine.
189
00:11:30,843 --> 00:11:31,935
I'm good too.
190
00:11:33,843 --> 00:11:36,231
- Then... - Please stop.
191
00:11:39,324 --> 00:11:40,374
Just have it.
192
00:11:41,623 --> 00:11:44,888
Every day has been a joy for me lately.
193
00:11:44,963 --> 00:11:48,706
Having you by my side is the biggest reason.
194
00:11:49,733 --> 00:11:52,111
When I first started off at the law firm,
195
00:11:53,204 --> 00:11:55,856
I told myself to suck it up and hang in there...
196
00:11:56,233 --> 00:11:57,763
for three months.
197
00:11:58,574 --> 00:12:01,328
But I'm enjoying my work now,
198
00:12:01,713 --> 00:12:03,172
and I even like the company dinners.
199
00:12:03,914 --> 00:12:05,583
The workshop was fun too.
200
00:12:05,584 --> 00:12:07,624
Everything about it is fun and exciting.
201
00:12:07,843 --> 00:12:09,352
Mr. Yeon was right.
202
00:12:09,353 --> 00:12:11,148
You're like Princess Ann in "Roman Holiday".
203
00:12:11,723 --> 00:12:13,583
You leave your frustrating life...
204
00:12:13,584 --> 00:12:15,633
and find joy in what others view as normal.
205
00:12:16,794 --> 00:12:19,414
Have you watched "Roman Holiday"?
206
00:12:20,424 --> 00:12:23,793
I think I saw it on TV when it was aired as a classic.
207
00:12:23,794 --> 00:12:25,232
Are you kidding me?
208
00:12:25,263 --> 00:12:27,885
"Roman Holiday" should be watched properly.
209
00:12:28,074 --> 00:12:29,941
It's my favorite movie.
210
00:12:31,873 --> 00:12:35,412
I have the DVD at home. Would you like to watch it together?
211
00:12:35,544 --> 00:12:38,645
It's Saturday tomorrow. You should come to my house.
212
00:12:39,314 --> 00:12:40,364
Sure.
213
00:12:41,084 --> 00:12:41,931
Wait a second.
214
00:12:42,040 --> 00:12:43,435
What did I just say?
215
00:12:43,454 --> 00:12:44,504
Wait a second.
216
00:12:44,753 --> 00:12:48,048
Does that mean I'll go over to Ms. Oh's house tomorrow?
217
00:12:48,223 --> 00:12:49,274
Oh my goodness.
218
00:12:49,424 --> 00:12:52,117
I really just wanted to watch a movie with him.
219
00:12:52,493 --> 00:12:55,012
She asked me to come over to watch a movie, so I said yes.
220
00:12:55,233 --> 00:12:56,620
What if she thinks I'm after something else?
221
00:12:56,794 --> 00:12:57,855
I hope he doesn't think that.
222
00:13:04,103 --> 00:13:06,543
In situations like this, I have to act casually.
223
00:13:06,544 --> 00:13:08,552
If not, it might become more awkward.
224
00:13:09,914 --> 00:13:12,188
Then let's watch that movie tomorrow.
225
00:13:12,584 --> 00:13:14,276
- It sounds fun. - Yes.
226
00:13:14,784 --> 00:13:16,314
- I'm looking forward to it. - Me too.
227
00:13:18,424 --> 00:13:20,932
I never imagined watching "Roman Holiday".
228
00:13:33,434 --> 00:13:35,821
You're home. Did you have dinner?
229
00:13:35,873 --> 00:13:37,872
AI robots might replace...
230
00:13:37,873 --> 00:13:38,893
What's up with him?
231
00:13:39,373 --> 00:13:41,073
Does he have some urgent work to do?
232
00:13:41,074 --> 00:13:42,298
On TV...
233
00:13:49,814 --> 00:13:51,619
I can't go empty-handed.
234
00:13:53,383 --> 00:13:54,608
What should I bring?
235
00:14:03,763 --> 00:14:05,569
(Going over to your girlfriend's house)
236
00:14:12,204 --> 00:14:14,039
(Erotic fantasies men have when they visit their girlfriend's house)
237
00:14:19,713 --> 00:14:20,836
That's not true.
238
00:14:22,113 --> 00:14:24,460
I'm just going to watch a movie.
239
00:14:25,383 --> 00:14:26,505
It's just that...
240
00:14:26,954 --> 00:14:29,473
the location is Ms. Oh's house, instead of a movie theater.
241
00:14:31,424 --> 00:14:32,484
My goodness.
242
00:15:03,353 --> 00:15:07,373
Now it's clean enough to make him think that I'm a neat person.
243
00:15:08,963 --> 00:15:11,921
I've never had a boyfriend come to my house before.
244
00:15:12,404 --> 00:15:13,627
I feel so nervous.
245
00:15:39,593 --> 00:15:41,195
Oh, gosh. He must be here.
246
00:15:44,934 --> 00:15:46,024
Who is it?
247
00:15:46,103 --> 00:15:47,593
Hello, it's Jung Rok.
248
00:15:48,133 --> 00:15:49,225
Oh, right.
249
00:16:12,723 --> 00:16:15,518
Well, then... Come on in.
250
00:16:15,534 --> 00:16:16,554
Okay.
251
00:16:41,654 --> 00:16:43,735
Oh, right. This is for you.
252
00:16:43,993 --> 00:16:46,268
- What is it? - It's a gift.
253
00:16:47,164 --> 00:16:48,969
You said you have insomnia.
254
00:16:49,363 --> 00:16:52,220
I heard a glass of wine is helpful for getting good sleep.
255
00:16:53,363 --> 00:16:54,526
Thank you.
256
00:16:54,603 --> 00:16:55,859
I'm looking forward to tonight...
257
00:16:57,233 --> 00:16:59,283
What did you just say?
258
00:16:59,544 --> 00:17:00,943
You look forward to tonight?
259
00:17:00,944 --> 00:17:03,361
I meant, I'm looking forward to getting a good night's sleep.
260
00:17:03,713 --> 00:17:05,722
What if he misunderstood me?
261
00:17:08,613 --> 00:17:10,858
Right. I hope you get a good night's sleep tonight.
262
00:17:12,224 --> 00:17:13,682
Can I take it off?
263
00:17:14,183 --> 00:17:15,520
Why did you leave out the object?
264
00:17:15,724 --> 00:17:17,936
I meant, "Can I take off my jacket"?
265
00:17:18,724 --> 00:17:21,477
You're an attorney. How could you be so horrible at grammar?
266
00:17:22,264 --> 00:17:24,845
What if she takes it the wrong way?
267
00:17:25,663 --> 00:17:27,907
I meant my jacket. This jacket.
268
00:17:28,133 --> 00:17:30,011
- Yes, sure. - Okay.
269
00:17:35,373 --> 00:17:37,077
Can I put this here?
270
00:17:37,214 --> 00:17:38,234
Okay.
271
00:17:45,524 --> 00:17:47,420
You have a lovely home.
272
00:17:47,623 --> 00:17:50,307
Do you want to take a look around?
273
00:17:50,724 --> 00:17:52,457
- Shall we? - Okay.
274
00:17:56,494 --> 00:17:58,125
This is the study.
275
00:17:59,804 --> 00:18:03,609
This is the space I spend most of my time in at my house.
276
00:18:06,274 --> 00:18:08,283
You have so many books.
277
00:18:08,304 --> 00:18:10,486
Yes, I really enjoy reading.
278
00:18:16,014 --> 00:18:17,645
Someone might think...
279
00:18:17,754 --> 00:18:21,089
this dust piled up because I never read a book, but that's not true.
280
00:18:21,353 --> 00:18:23,464
I read a lot, but I don't clean often.
281
00:18:25,294 --> 00:18:26,855
I clean a lot, but I don't read...
282
00:18:28,494 --> 00:18:29,585
No...
283
00:18:31,363 --> 00:18:33,067
Why don't we take a look around somewhere else?
284
00:18:41,603 --> 00:18:44,908
- This is my bedroom. - I see.
285
00:18:44,974 --> 00:18:46,411
Isn't the dressing table gorgeous?
286
00:18:47,584 --> 00:18:49,553
I really love this bed too.
287
00:18:49,714 --> 00:18:52,580
This type of design seems ordinary, but it's very rare.
288
00:18:52,584 --> 00:18:54,723
The headboard is set just right,
289
00:18:54,724 --> 00:18:56,560
and the mattress is really bouncy too.
290
00:18:57,453 --> 00:19:00,585
Hold on. Why am I explaining my bed in detail to him right now?
291
00:19:01,093 --> 00:19:03,613
What do you mean by saying the mattress is really bouncy?
292
00:19:03,933 --> 00:19:05,902
Are you asking him to lie down next to you or what?
293
00:19:06,903 --> 00:19:09,352
I hope he doesn't interpret it like that.
294
00:19:14,744 --> 00:19:16,243
Wait. Why did you turn off the lights?
295
00:19:16,343 --> 00:19:18,761
Turning off the lights in the bedroom? Get a grip, Jung Rok.
296
00:19:20,814 --> 00:19:21,834
It was a mistake.
297
00:19:23,584 --> 00:19:25,318
Of course, I know.
298
00:19:27,984 --> 00:19:30,269
Then shall we go see the kitchen?
299
00:19:38,933 --> 00:19:41,177
I'll send you a written opinion via email.
300
00:19:41,403 --> 00:19:43,311
If you have an opinion, please send a reply.
301
00:19:43,834 --> 00:19:44,854
Okay.
302
00:19:47,703 --> 00:19:49,611
- Ms. Dan. - Mr. Choi.
303
00:19:49,974 --> 00:19:51,749
What brings you here on the weekend?
304
00:19:51,774 --> 00:19:53,620
I had some work left regarding a case.
305
00:19:53,843 --> 00:19:54,934
What about you?
306
00:19:55,683 --> 00:19:57,755
I had some work left too.
307
00:19:59,724 --> 00:20:03,670
I'm glad. I brought a ukulele I wanted to give you.
308
00:20:03,824 --> 00:20:06,475
I'll bring it to your office later on.
309
00:20:15,103 --> 00:20:17,858
What on earth? Just the two of us in the office on the weekend?
310
00:20:17,873 --> 00:20:18,964
Is this what they call...
311
00:20:20,744 --> 00:20:21,764
fate?
312
00:20:23,173 --> 00:20:24,745
Fate, my foot.
313
00:20:24,974 --> 00:20:26,310
Snap back into it, Moon Hee.
314
00:20:26,584 --> 00:20:27,868
You promised yourself not to be tempted.
315
00:20:40,593 --> 00:20:43,287
Ms. Dan, I brought the ukulele for you.
316
00:20:44,794 --> 00:20:47,690
- Oh, how much is it? - It's fine.
317
00:20:48,504 --> 00:20:49,759
Just buy me a drink sometime.
318
00:20:50,304 --> 00:20:52,109
- A drink? - Yes.
319
00:20:53,544 --> 00:20:55,513
Okay, then. Here you go.
320
00:20:59,843 --> 00:21:01,241
Thank you for everything.
321
00:21:01,383 --> 00:21:02,709
You were a part of me,
322
00:21:04,484 --> 00:21:05,606
and I was a part of you.
323
00:21:05,724 --> 00:21:08,508
You and I became one and made...
324
00:21:09,254 --> 00:21:10,681
all those emotional harmonies.
325
00:21:13,163 --> 00:21:14,347
I'll never forget it.
326
00:21:17,334 --> 00:21:19,444
As a farewell, I will play this song...
327
00:21:19,834 --> 00:21:21,190
that we used to enjoy.
328
00:22:05,214 --> 00:22:06,672
This is the end of my farewell song.
329
00:22:08,814 --> 00:22:10,242
Well then, here you go.
330
00:22:10,754 --> 00:22:11,835
Thank you.
331
00:22:12,353 --> 00:22:13,648
Handle it with great care.
332
00:22:16,824 --> 00:22:18,862
Do you know how to play the ukulele?
333
00:22:18,863 --> 00:22:22,260
I learned briefly a long time ago.
334
00:22:23,163 --> 00:22:25,347
I know how to play basic chords.
335
00:22:28,933 --> 00:22:30,770
C chord.
336
00:22:32,143 --> 00:22:34,521
F... F chord...
337
00:22:35,574 --> 00:22:37,409
Your posture is all wrong.
338
00:22:39,913 --> 00:22:40,933
Here.
339
00:22:42,214 --> 00:22:43,234
Let's see.
340
00:22:44,014 --> 00:22:45,686
Loosen your shoulders.
341
00:22:47,524 --> 00:22:51,125
Then you must hold the ukulele very preciously...
342
00:22:51,393 --> 00:22:52,892
like it's a little baby.
343
00:22:55,363 --> 00:22:56,414
Just like this.
344
00:23:07,703 --> 00:23:14,547
The feelings I started developing for him
345
00:23:14,683 --> 00:23:21,486
I wished that those feelings wouldn't be love
346
00:23:21,984 --> 00:23:28,594
And the pitiful look in your eyes when you looked at me
347
00:23:28,764 --> 00:23:34,516
I wished that I was just mistaken
348
00:23:37,504 --> 00:23:41,584
Our love was only blessed by the skies
349
00:23:42,714 --> 00:23:45,019
And no one else
350
00:23:45,514 --> 00:23:47,216
Please!
351
00:23:48,544 --> 00:23:50,523
Let my love come true!
352
00:23:52,453 --> 00:23:56,023
I just want to love him!
353
00:23:56,593 --> 00:23:58,694
Mr. Choi!
354
00:24:03,494 --> 00:24:05,747
You must watch a lot of movies at home.
355
00:24:06,703 --> 00:24:09,733
Yes, I really like watching movies.
356
00:24:09,734 --> 00:24:10,754
I see.
357
00:24:15,004 --> 00:24:16,676
- Just a second. - Okay.
358
00:24:17,373 --> 00:24:18,393
Yes, Prosecutor.
359
00:24:19,683 --> 00:24:20,735
Yes.
360
00:24:21,744 --> 00:24:24,100
No, next Wednesday isn't a good day for me.
361
00:24:25,014 --> 00:24:26,279
No, that's not it.
362
00:24:36,334 --> 00:24:37,924
Where did it go? I'm sure it was here.
363
00:24:48,544 --> 00:24:50,213
Hey, Hyuk Joon.
364
00:24:50,214 --> 00:24:52,732
I can't find the Blu-ray player. Where did it go?
365
00:24:53,484 --> 00:24:54,911
What? You took it to get it repaired?
366
00:24:55,683 --> 00:24:58,775
You should've told me before you took it.
367
00:24:58,853 --> 00:25:01,382
What? Every time anything broke in your house,
368
00:25:01,383 --> 00:25:03,026
I always took it to get it repaired.
369
00:25:03,093 --> 00:25:04,654
Why are you being so sensitive about it all of a sudden?
370
00:25:04,853 --> 00:25:06,658
My goodness.
371
00:25:07,863 --> 00:25:08,954
Okay, bye.
372
00:25:11,794 --> 00:25:13,365
Are we going to start watching the movie?
373
00:25:14,564 --> 00:25:15,624
Well...
374
00:25:19,004 --> 00:25:21,145
- I can't play it. - What do you mean?
375
00:25:23,514 --> 00:25:25,003
Is it because you're worried that it might not be fun?
376
00:25:25,173 --> 00:25:28,142
It's okay. I don't normally enjoy watching movies,
377
00:25:28,683 --> 00:25:31,468
but since it's your favorite movie, I'm open to watching it.
378
00:25:32,653 --> 00:25:34,255
No, that's not it.
379
00:25:35,123 --> 00:25:37,323
I meant I don't have the Blu-ray player...
380
00:25:37,324 --> 00:25:38,997
to play the movie.
381
00:25:44,393 --> 00:25:46,781
It's getting repaired right now. I must've forgoten about it.
382
00:25:47,663 --> 00:25:48,724
I see.
383
00:25:56,474 --> 00:25:58,656
We'll just have to make do...
384
00:26:04,683 --> 00:26:07,682
We'll just have to make do with a laptop.
385
00:26:07,984 --> 00:26:09,493
I'll quickly download the movie.
386
00:26:09,494 --> 00:26:11,565
I'm fine with that. You can take your time.
387
00:26:14,294 --> 00:26:15,345
Go ahead.
388
00:26:21,004 --> 00:26:23,523
I've been wanting to see your trophies.
389
00:26:23,534 --> 00:26:25,064
Is it okay if I go take a close look?
390
00:26:25,504 --> 00:26:26,595
Sure.
391
00:26:32,714 --> 00:26:34,785
KBC Popularity Award.
392
00:26:34,814 --> 00:26:36,912
MBU Hot Issue Celebrity Award.
393
00:26:36,913 --> 00:26:38,553
TBM Teen Choice Award.
394
00:26:38,554 --> 00:26:40,084
SBC Netizens' Award.
395
00:26:40,923 --> 00:26:43,341
Gosh, you received so many awards.
396
00:26:44,324 --> 00:26:45,793
Yes, I did.
397
00:26:46,224 --> 00:26:48,202
The problem is that they're all popularity awards.
398
00:26:49,564 --> 00:26:50,992
Why is that a problem?
399
00:26:56,334 --> 00:26:59,743
I never got an award for acting. They're all popularity awards,
400
00:26:59,744 --> 00:27:00,865
so it's a little embarrassing.
401
00:27:01,173 --> 00:27:02,642
Why is that embarrassing?
402
00:27:03,673 --> 00:27:06,877
The fact that you're popular means a lot of people like you.
403
00:27:07,014 --> 00:27:10,756
I personally think it's very hard to make people like you.
404
00:27:11,514 --> 00:27:12,809
I'm very impressed.
405
00:27:13,953 --> 00:27:14,973
Really?
406
00:27:16,554 --> 00:27:19,277
But if I get another chance to act,
407
00:27:19,294 --> 00:27:21,569
I feel like I'll be able to do a really good job.
408
00:27:21,964 --> 00:27:25,462
Back then, I didn't really know how it felt to like someone...
409
00:27:25,804 --> 00:27:28,362
or how it felt to have my heart flutter.
410
00:27:28,363 --> 00:27:30,067
So I didn't really know how to express those feelings.
411
00:27:30,433 --> 00:27:31,525
But now...
412
00:27:33,603 --> 00:27:37,010
Now, I think I kind of know.
413
00:27:49,494 --> 00:27:52,105
Which drama is that photo from?
414
00:27:52,423 --> 00:27:53,443
You look really pretty.
415
00:27:54,524 --> 00:27:56,605
This photo isn't from a drama.
416
00:27:57,064 --> 00:27:59,654
This chocolate bar advertisement is how I made my debut.
417
00:28:00,163 --> 00:28:02,785
All the chocolate bars got sold out because of this advertisement,
418
00:28:03,373 --> 00:28:06,607
and people even started calling me "the chocolate fairy".
419
00:28:06,974 --> 00:28:10,002
- You didn't see this advertisement? - No.
420
00:28:10,074 --> 00:28:13,684
My goodness, we shouldn't watch "Roman Holiday".
421
00:28:14,084 --> 00:28:15,134
Come here.
422
00:28:15,484 --> 00:28:17,116
- Hurry. Hurry. - Okay.
423
00:28:28,363 --> 00:28:31,219
Look at this. Don't I look really pretty and cute?
424
00:28:34,764 --> 00:28:37,865
I look pretty here as well, don't I? I also look very innocent and pure.
425
00:28:40,804 --> 00:28:42,372
How pretty.
426
00:28:42,373 --> 00:28:44,047
Don't I look really elegant?
427
00:28:46,014 --> 00:28:47,748
Do you also want to see my photoshoot collection?
428
00:28:48,883 --> 00:28:50,853
- That? Sure. - Would you like to see?
429
00:29:00,393 --> 00:29:03,728
Back then I didn't know, but I really was pretty.
430
00:29:04,693 --> 00:29:05,723
Don't you agree?
431
00:29:08,464 --> 00:29:11,126
Come to think of it, why aren't you responding?
432
00:29:12,744 --> 00:29:14,987
- Don't I look pretty? - You do look pretty.
433
00:29:15,943 --> 00:29:17,780
But you look even prettier now.
434
00:29:18,744 --> 00:29:20,519
Right now, sitting in front of me.
435
00:29:28,324 --> 00:29:30,599
Can I have this?
436
00:29:31,054 --> 00:29:32,278
- This? - Yes.
437
00:29:32,794 --> 00:29:35,854
To be honest, I want all of them, but that doesn't sound right.
438
00:29:36,193 --> 00:29:38,611
But I really want to take this one.
439
00:29:40,103 --> 00:29:42,001
Sure, go ahead.
440
00:29:42,873 --> 00:29:44,833
You know what? I'll give you one more.
441
00:29:44,834 --> 00:29:47,202
- Okay. - There are a lot of nice ones,
442
00:29:47,203 --> 00:29:48,978
so you must choose carefully.
443
00:29:50,413 --> 00:29:52,311
- Is this from that advertisement? - Yes.
444
00:30:05,294 --> 00:30:06,446
I like the smell.
445
00:30:06,663 --> 00:30:07,948
I'm glad you like it.
446
00:30:12,504 --> 00:30:13,830
I feel so bad.
447
00:30:14,363 --> 00:30:16,037
I invited you over so we could watch a movie,
448
00:30:16,173 --> 00:30:17,938
but we didn't get to watch anything.
449
00:30:18,933 --> 00:30:19,995
I'm sorry.
450
00:30:20,143 --> 00:30:22,999
I'm actually relieved that we didn't get to watch a movie.
451
00:30:24,074 --> 00:30:25,094
What?
452
00:30:27,613 --> 00:30:29,490
To be honest, I couldn't sleep a wink...
453
00:30:30,353 --> 00:30:31,782
last night.
454
00:30:33,183 --> 00:30:34,275
I got really nervous.
455
00:30:35,183 --> 00:30:38,722
The thought of coming to your house made me feel unfamiliar,
456
00:30:39,193 --> 00:30:40,448
awkward,
457
00:30:41,593 --> 00:30:42,859
and excited at the same time.
458
00:30:44,964 --> 00:30:46,331
I felt the same way.
459
00:30:47,834 --> 00:30:50,629
The thought of having you over at my house...
460
00:30:51,034 --> 00:30:52,675
made my heart flutter so much.
461
00:30:53,304 --> 00:30:55,751
I already have trouble sleeping because of insomnia.
462
00:30:56,214 --> 00:30:58,866
But last night, I literally stayed up all night.
463
00:31:01,584 --> 00:31:03,287
I thought I was the only one who felt that way.
464
00:31:03,883 --> 00:31:05,281
I also felt the same way.
465
00:31:05,683 --> 00:31:08,723
Anyway, I was really nervous. But I feel a lot better...
466
00:31:08,724 --> 00:31:11,345
after having chatted with you a lot as we looked...
467
00:31:11,423 --> 00:31:12,692
at your photoshoot collection.
468
00:31:12,693 --> 00:31:14,192
Me too.
469
00:31:14,964 --> 00:31:18,941
I also loosened up as we started looking at my photos.
470
00:31:19,964 --> 00:31:23,003
Before that, I couldn't stop thinking about the fact...
471
00:31:23,004 --> 00:31:25,073
that you and I were at my place all by ourselves.
472
00:31:25,074 --> 00:31:27,490
And that made me imagine so many things.
473
00:31:32,514 --> 00:31:35,605
But that doesn't necessarily mean...
474
00:31:35,714 --> 00:31:37,856
that I imagined anything bad.
475
00:31:40,554 --> 00:31:42,389
By bad, do you mean...
476
00:31:43,853 --> 00:31:45,863
Well...
477
00:31:52,564 --> 00:31:54,033
Something like this?
478
00:31:57,373 --> 00:31:58,424
Or...
479
00:32:00,244 --> 00:32:01,264
this?
480
00:32:29,774 --> 00:32:30,794
Hey, Hyuk Joon.
481
00:32:32,074 --> 00:32:34,318
What? You're going to be late? How late?
482
00:32:35,143 --> 00:32:37,623
Oh, okay. Call me when you get here.
483
00:32:38,143 --> 00:32:39,235
Okay, bye.
484
00:32:47,183 --> 00:32:49,437
I had fun with Mr. Kwon last night.
485
00:32:52,824 --> 00:32:54,965
Is this why people get married?
486
00:32:56,334 --> 00:32:58,782
Being with that person is just fun...
487
00:32:59,433 --> 00:33:01,035
no matter what you do.
488
00:33:02,433 --> 00:33:05,033
Lee Gang Joon, the former director...
489
00:33:05,034 --> 00:33:08,001
of Jeguk Entertainment who was arrested on drug charges,
490
00:33:08,074 --> 00:33:11,342
returns as vice president of Jeguk Holdings,
491
00:33:11,343 --> 00:33:13,078
the holding company of Jeguk Group.
492
00:33:13,183 --> 00:33:16,352
The entire group will be reorganized...
493
00:33:16,353 --> 00:33:18,903
as he will supervise various subsidiaries.
494
00:33:19,014 --> 00:33:21,422
Some are criticizing that...
495
00:33:21,423 --> 00:33:23,463
his comeback is premature.
496
00:33:23,693 --> 00:33:25,223
Vice President Lee Gang Joon of Jeguk Group.
497
00:33:25,224 --> 00:33:28,222
He was famously involved in a drug case with an actress.
498
00:33:28,363 --> 00:33:30,678
- Was it Oh Yun Seo? - Oh Yun Seo?
499
00:33:30,734 --> 00:33:34,131
He stalked Oh Yun Seo, but she wouldn't accept his advances.
500
00:33:34,363 --> 00:33:37,188
So he called narcotics to frame her on drug charges.
501
00:33:37,933 --> 00:33:40,043
At the time, Jeguk Group promised...
502
00:33:40,044 --> 00:33:43,583
to take all criticism heavily and Vice President Lee...
503
00:33:44,413 --> 00:33:45,801
Are you off to work?
504
00:33:47,584 --> 00:33:49,144
Where else would I go at this hour?
505
00:33:49,314 --> 00:33:50,404
See you.
506
00:33:51,214 --> 00:33:52,336
Hold on.
507
00:33:54,054 --> 00:33:55,920
Is anything up with Ms. Oh?
508
00:33:58,923 --> 00:34:00,963
I'm just curious, that's all.
509
00:34:00,964 --> 00:34:02,728
How is the universe's goddess doing?
510
00:34:04,393 --> 00:34:05,995
She's fine.
511
00:34:06,464 --> 00:34:08,472
- You should get to work too. - Right.
512
00:34:15,873 --> 00:34:18,698
Yes, Mr. Yeon. I saw the news too.
513
00:34:18,913 --> 00:34:20,413
Lee Gang Joon is back in Korea.
514
00:34:21,614 --> 00:34:23,959
Nothing's out of the ordinary yet.
515
00:34:23,984 --> 00:34:27,044
I doubt Yun Seo knows since she never watches the news.
516
00:34:28,084 --> 00:34:29,923
Yun Seo's on her way out.
517
00:34:29,924 --> 00:34:31,759
I'll call you later. Sure.
518
00:34:38,234 --> 00:34:40,854
All right. What is it?
519
00:34:41,234 --> 00:34:43,213
Whose call did you abruptly end?
520
00:34:44,134 --> 00:34:46,551
What? I did nothing of the sort.
521
00:34:47,844 --> 00:34:48,925
There.
522
00:34:50,373 --> 00:34:51,700
- Yun Seo. - Yes?
523
00:34:54,344 --> 00:34:55,466
What is it?
524
00:34:55,913 --> 00:34:57,179
How are things these days?
525
00:34:57,614 --> 00:34:59,826
Has anyone been lurking around you...
526
00:35:00,254 --> 00:35:01,814
or following you around?
527
00:35:04,524 --> 00:35:06,564
Hold on. Why are you asking me that?
528
00:35:07,864 --> 00:35:09,424
Isn't it obvious?
529
00:35:09,493 --> 00:35:10,762
You're Oh Yun Seo!
530
00:35:10,763 --> 00:35:14,538
You're so beautiful that I'm constantly worried.
531
00:35:16,573 --> 00:35:18,267
Do I look good today as well?
532
00:35:18,334 --> 00:35:19,628
Yes, like always.
533
00:35:21,603 --> 00:35:22,898
- I'll get going then. - Sure.
534
00:35:26,783 --> 00:35:27,835
Bye, Hyuk Joon.
535
00:35:27,884 --> 00:35:29,719
- Have a good day. - You too.
536
00:35:41,464 --> 00:35:43,912
Yes, Mr. Kwon. Good morning.
537
00:35:44,794 --> 00:35:46,875
The ruling? Hold on a second.
538
00:35:48,803 --> 00:35:49,823
Let me see.
539
00:35:51,433 --> 00:35:53,646
Sure. Where should I send it?
540
00:35:55,603 --> 00:35:58,943
I'm in the parking lot, so I'll send it once I get up there.
541
00:35:58,944 --> 00:35:59,964
Don't worry.
542
00:36:00,049 --> 00:36:01,206
I'll see you soon.
543
00:36:08,230 --> 00:36:13,230
[VIU Ver] tvN E10 'Touch Your Heart'
"A Mysterious Man"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
544
00:36:20,603 --> 00:36:21,827
How are things these days?
545
00:36:22,234 --> 00:36:24,344
Has anyone been lurking around you...
546
00:36:24,834 --> 00:36:26,303
or following you around?
547
00:36:34,239 --> 00:36:35,462
How are things these days?
548
00:36:35,969 --> 00:36:38,079
Has anyone been lurking around you...
549
00:36:38,478 --> 00:36:40,008
or following you around?
550
00:36:44,878 --> 00:36:45,939
Excuse me.
551
00:36:48,418 --> 00:36:50,050
Who are you...
552
00:36:50,088 --> 00:36:51,752
and why are you following me?
553
00:36:52,688 --> 00:36:56,779
- Well, your pen... - You're a fan?
554
00:36:57,929 --> 00:37:00,520
You're mistaken, sir. I'm not a celebrity.
555
00:37:00,529 --> 00:37:03,088
I'm just a normal girl who's exceptionally pretty.
556
00:37:10,509 --> 00:37:11,764
Hold on a second.
557
00:37:13,279 --> 00:37:14,977
Why do you keep following me?
558
00:37:14,978 --> 00:37:17,278
I already told you that I'm not a celebrity!
559
00:37:17,279 --> 00:37:18,951
Wait. That's not it!
560
00:37:25,088 --> 00:37:26,180
Unbelievable.
561
00:37:29,898 --> 00:37:33,092
Hi, honey. Yes, I'm at Jung Rok's law firm.
562
00:37:34,099 --> 00:37:35,119
Jung Rok?
563
00:37:36,299 --> 00:37:37,768
He's not answering his phone.
564
00:37:38,969 --> 00:37:41,385
I'm almost at the office, so I'll tell him face to face.
565
00:37:42,108 --> 00:37:43,230
Sure.
566
00:37:47,449 --> 00:37:48,979
How can I help you?
567
00:37:49,279 --> 00:37:51,797
I'm here to see Attorney Kwon Jung Rok.
568
00:37:52,049 --> 00:37:53,853
Tell him that Kwon Jae Bok is here.
569
00:37:54,148 --> 00:37:56,912
You must be Mr. Kwon's father.
570
00:37:56,918 --> 00:37:59,641
How did you know that instantly?
571
00:37:59,728 --> 00:38:01,217
I just got a vibe.
572
00:38:02,188 --> 00:38:05,598
Anyway, his office is right down the hall.
573
00:38:05,599 --> 00:38:07,944
- Let me show you... - No, it's all right.
574
00:38:08,599 --> 00:38:10,199
I can find my own way.
575
00:38:11,398 --> 00:38:15,417
The ruling is now sent.
576
00:38:21,579 --> 00:38:23,455
I can't believe you followed me in here!
577
00:38:23,719 --> 00:38:25,106
I'm not Oh Yun Seo...
578
00:38:31,018 --> 00:38:33,488
All right, fine. I am Oh Yun Seo.
579
00:38:33,489 --> 00:38:34,987
Are you happy now?
580
00:38:36,088 --> 00:38:38,198
- What? - You said you were a fan.
581
00:38:38,199 --> 00:38:41,259
Are you happy now that you caused me trouble?
582
00:38:41,998 --> 00:38:44,589
How did you know that I work here?
583
00:38:45,969 --> 00:38:48,763
Just how much about me do you know?
584
00:38:58,949 --> 00:39:02,187
Look here, miss. I think there's been a misunderstanding.
585
00:39:02,188 --> 00:39:03,750
I'm not a fan of yours.
586
00:39:04,159 --> 00:39:07,457
I just wanted to return the pen that you dropped.
587
00:39:07,458 --> 00:39:09,127
- Sorry? - Also,
588
00:39:09,128 --> 00:39:12,423
I didn't follow you here. I'm here to see my son.
589
00:39:13,699 --> 00:39:16,554
What do you mean you're here to see your son?
590
00:39:16,998 --> 00:39:19,619
Isn't this Kwon Jung Rok's office?
591
00:39:21,208 --> 00:39:23,045
- It is. - See?
592
00:39:23,679 --> 00:39:27,408
I'm here to see Jung Rok, my son.
593
00:39:27,409 --> 00:39:30,478
So Mr. Kwon is your...
594
00:39:34,788 --> 00:39:35,839
Sir!
595
00:39:38,688 --> 00:39:39,881
Hello, sir!
596
00:39:46,998 --> 00:39:48,018
Father?
597
00:40:01,509 --> 00:40:03,354
Unbelievable.
598
00:40:04,449 --> 00:40:07,069
How could I treat his father that way?
599
00:40:21,599 --> 00:40:22,689
What brings you by?
600
00:40:25,599 --> 00:40:27,853
Why not wear something warmer?
601
00:40:28,409 --> 00:40:30,347
Your neck's all exposed.
602
00:40:30,378 --> 00:40:31,633
You'll catch a cold at that rate.
603
00:40:33,849 --> 00:40:37,286
I'm making sure that I stay healthy just fine.
604
00:40:38,549 --> 00:40:40,629
Call your mom often as well.
605
00:40:41,119 --> 00:40:43,017
That's something I've been working on.
606
00:40:43,018 --> 00:40:44,182
Seriously?
607
00:40:44,259 --> 00:40:46,432
Can't you just say "yes" for once?
608
00:40:46,628 --> 00:40:48,057
You always need to have the final say.
609
00:40:54,299 --> 00:40:56,889
The more I think of it, the more annoyed I am.
610
00:40:57,068 --> 00:41:00,812
How can she think that I followed her up here?
611
00:41:01,708 --> 00:41:04,493
I'm worried to see that you have such...
612
00:41:04,538 --> 00:41:05,936
an irresponsible secretary.
613
00:41:07,608 --> 00:41:10,098
All people make mistakes.
614
00:41:15,889 --> 00:41:19,286
Was this done by that secretary of yours?
615
00:41:21,788 --> 00:41:24,028
Is this a coloring book?
616
00:41:24,029 --> 00:41:26,037
Instead of coloring the boxes,
617
00:41:26,429 --> 00:41:28,510
she should spend that time doing more work.
618
00:41:29,369 --> 00:41:31,397
She does what needs to be done around here.
619
00:41:31,398 --> 00:41:33,713
Her attitude says otherwise.
620
00:41:35,108 --> 00:41:37,832
Someone serious about their work wouldn't dress like that.
621
00:41:38,009 --> 00:41:41,579
You're being biased if that's what you're judging her on.
622
00:41:41,579 --> 00:41:44,129
- Still, I can already tell how... - Dad.
623
00:41:45,748 --> 00:41:47,758
Tell me why you're here.
624
00:41:47,849 --> 00:41:51,052
Does there have to be a reason for a dad to come to see his son?
625
00:41:51,588 --> 00:41:53,047
This is my workplace.
626
00:41:53,958 --> 00:41:56,438
You came all the way here to see me during working hours,
627
00:41:56,599 --> 00:41:58,741
so I thought it was because of something urgent.
628
00:41:58,759 --> 00:41:59,850
Fine then.
629
00:42:00,568 --> 00:42:03,150
I'm sorry to disturb you during your working hour.
630
00:42:04,168 --> 00:42:05,832
I'll go take care of my work too then.
631
00:42:11,179 --> 00:42:14,474
Sir, I prepared coffee... Have a good day.
632
00:42:23,518 --> 00:42:26,620
Why did your dad just leave?
633
00:42:26,829 --> 00:42:28,053
He didn't even drink coffee.
634
00:42:30,259 --> 00:42:32,748
Did you two have a fight?
635
00:42:33,728 --> 00:42:35,126
Is it because of me?
636
00:42:36,699 --> 00:42:39,188
It's not that. Don't mind it.
637
00:42:40,538 --> 00:42:42,578
It doesn't seem so to me.
638
00:42:45,108 --> 00:42:47,557
He got upset because of me, right?
639
00:42:48,378 --> 00:42:52,050
My dad and I aren't compatible, so we clash every time we meet.
640
00:42:53,318 --> 00:42:54,512
It's nothing to be proud of.
641
00:42:55,389 --> 00:42:58,041
So there's no need for you to be worried about it.
642
00:43:07,599 --> 00:43:10,046
We have all the documentary evidence, so let's indict him.
643
00:43:10,469 --> 00:43:12,069
It's finally time to indict him.
644
00:43:12,239 --> 00:43:14,452
Shall we go out for lunch now?
645
00:43:14,538 --> 00:43:16,273
That sounds good. Let's go eat something tasty.
646
00:43:16,469 --> 00:43:19,905
Since you all worked hard, let's go and eat something nice.
647
00:43:20,349 --> 00:43:22,114
- How about beef? - Beef?
648
00:43:22,878 --> 00:43:24,990
- Sure. - This is Mr. Kim's office.
649
00:43:26,648 --> 00:43:27,668
Yes, sir.
650
00:43:30,219 --> 00:43:31,239
What?
651
00:43:41,398 --> 00:43:42,858
What's making you hesitate so much?
652
00:43:43,668 --> 00:43:45,270
I wonder what kind of shocking story it is.
653
00:43:48,168 --> 00:43:52,054
Alright, I'll be honest with you and cut to the chase.
654
00:43:53,139 --> 00:43:56,138
The Jung Ji Ho case. Wrap it up quickly.
655
00:44:00,918 --> 00:44:03,060
I want to wrap it up more than anyone else.
656
00:44:03,188 --> 00:44:06,421
So I'm starting to make progress bit by bit.
657
00:44:06,559 --> 00:44:08,568
I looked over the case too,
658
00:44:08,759 --> 00:44:10,799
and all Jung Ji Ho did was gamble abroad illegally.
659
00:44:11,299 --> 00:44:13,512
There isn't enough evidence to prove...
660
00:44:13,628 --> 00:44:14,822
he embezzled the slush funds.
661
00:44:15,429 --> 00:44:18,805
The circumstances point out this was the vice president's own doing.
662
00:44:21,708 --> 00:44:23,270
Is what you're saying the truth...
663
00:44:23,779 --> 00:44:25,676
or do we have to make it look that way?
664
00:44:27,779 --> 00:44:28,830
Is...
665
00:44:30,779 --> 00:44:32,248
the district attorney behind this?
666
00:44:32,648 --> 00:44:33,647
What?
667
00:44:33,648 --> 00:44:35,526
Attorney Choi Yoon Su who is in charge of this case...
668
00:44:36,318 --> 00:44:37,618
is the district attorney's brother-in-law.
669
00:44:37,619 --> 00:44:39,393
What does that have to do with this?
670
00:44:39,688 --> 00:44:42,957
Just conclude that the embezzlement was due to the vice president's...
671
00:44:42,958 --> 00:44:44,019
Sir!
672
00:44:46,259 --> 00:44:47,288
Sir.
673
00:44:47,329 --> 00:44:49,746
Don't you remember what you told me when you brought me back?
674
00:44:50,239 --> 00:44:53,197
You said Jung Ji Ho's embezzlement case would be difficult...
675
00:44:53,268 --> 00:44:55,247
to investigate if it weren't for a nutcase like me.
676
00:44:55,268 --> 00:44:56,563
I know what you mean.
677
00:44:57,478 --> 00:44:59,784
I have no excuse whatsoever. But...
678
00:44:59,978 --> 00:45:01,681
this seems more complicated than I expected.
679
00:45:03,818 --> 00:45:05,584
You went through a lot of trouble to return to work.
680
00:45:05,748 --> 00:45:07,891
I'm just afraid this might threaten your position too.
681
00:45:08,719 --> 00:45:09,809
Okay?
682
00:45:35,478 --> 00:45:36,947
Mr. Kwon.
683
00:45:37,549 --> 00:45:39,824
Did you call your dad?
684
00:45:40,049 --> 00:45:41,416
Did he go home safely?
685
00:45:42,148 --> 00:45:45,457
I'm just worried he didn't get to say what he came here to say...
686
00:45:45,458 --> 00:45:46,642
because of me.
687
00:45:47,628 --> 00:45:50,453
I don't think so. There was no particular reason he came here.
688
00:45:50,929 --> 00:45:53,172
You're wrong. I remember...
689
00:45:53,329 --> 00:45:56,083
him saying that he came to say something to you.
690
00:45:57,438 --> 00:45:58,490
What?
691
00:46:02,768 --> 00:46:05,257
- I have to take this call. - Okay, then.
692
00:46:09,978 --> 00:46:12,365
Yes, Mom. I was about to...
693
00:46:16,119 --> 00:46:18,056
What? What happened to Dad?
694
00:46:18,788 --> 00:46:20,043
Your dad...
695
00:46:20,288 --> 00:46:24,104
revealed that the deputy mayor embezzled 2.7 million dollars,
696
00:46:24,429 --> 00:46:25,959
and he was suspended for three months...
697
00:46:26,228 --> 00:46:28,105
for violating the Government Officials Act.
698
00:46:28,728 --> 00:46:30,941
He didn't tell you anything?
699
00:46:31,998 --> 00:46:34,037
He said he'd visit you to discuss that matter.
700
00:46:34,038 --> 00:46:36,078
(Deputy Mayor Kim Jun Cheol should withdraw his unfair suspension!)
701
00:46:53,788 --> 00:46:54,850
I'm here.
702
00:46:56,898 --> 00:46:59,378
What are you here for? How did you know?
703
00:46:59,858 --> 00:47:01,296
Mom told me.
704
00:47:01,329 --> 00:47:03,410
Your mom got nosy again.
705
00:47:04,568 --> 00:47:06,027
You must be busy, so get going.
706
00:47:06,068 --> 00:47:08,048
Let's go somewhere for a cup of coffee.
707
00:47:09,338 --> 00:47:11,216
Do you think I'm in a state to have coffee?
708
00:47:13,038 --> 00:47:16,109
You should at least protest after warming up your body.
709
00:47:25,318 --> 00:47:26,715
That punk.
710
00:47:32,829 --> 00:47:34,400
There's no need to sigh.
711
00:47:35,268 --> 00:47:38,563
I'm actually glad that I was suspended.
712
00:47:39,199 --> 00:47:41,908
- What do you mean? - Even though I exposed the truth,
713
00:47:41,909 --> 00:47:43,132
nothing changed.
714
00:47:43,469 --> 00:47:45,518
Everyone was trying to cover this issue up.
715
00:47:46,579 --> 00:47:49,639
But I was eventually suspended for three months,
716
00:47:49,779 --> 00:47:52,573
and thanks to that, I have a reason to justify my protest.
717
00:47:53,719 --> 00:47:54,739
Perhaps...
718
00:47:55,349 --> 00:47:58,174
this may be a chance to let the world know about this matter.
719
00:48:02,259 --> 00:48:04,267
Did you request an appeal?
720
00:48:05,299 --> 00:48:06,584
When is the hearing?
721
00:48:06,829 --> 00:48:07,849
Tomorrow.
722
00:48:09,029 --> 00:48:10,599
What if your suspension is finalized?
723
00:48:12,239 --> 00:48:14,279
I'll file a lawsuit in order to withdraw it.
724
00:48:14,938 --> 00:48:17,019
Is that why you came by to the law firm earlier today?
725
00:48:19,279 --> 00:48:22,675
To ask me to defend you in case you go to trial?
726
00:48:27,049 --> 00:48:28,885
Why didn't you tell me that from the beginning?
727
00:48:30,858 --> 00:48:34,153
Did you even give me a chance to ask you?
728
00:48:35,228 --> 00:48:37,033
Still, you shouldn't have left like that.
729
00:48:37,329 --> 00:48:39,196
You always have a knack for making me a bad son.
730
00:48:50,978 --> 00:48:52,774
So that's what happened.
731
00:48:55,279 --> 00:48:57,319
He must've been so upset,
732
00:48:57,518 --> 00:48:59,966
and I can't believe I made a mistake like that.
733
00:49:03,349 --> 00:49:05,735
Don't worry about it. It won't be a problem.
734
00:49:05,858 --> 00:49:09,225
Even if he gets suspended, we can just file a lawsuit.
735
00:49:09,489 --> 00:49:11,773
I'll try my best to set things straight,
736
00:49:12,059 --> 00:49:13,761
so you don't have to be worried.
737
00:49:17,369 --> 00:49:18,521
I'm telling you, it's fine.
738
00:49:20,809 --> 00:49:22,471
It's not just that.
739
00:49:23,108 --> 00:49:25,638
I'm just worried that I might have...
740
00:49:25,639 --> 00:49:27,137
offended your father.
741
00:49:28,108 --> 00:49:31,218
If he finds out you're dating a celebrity with a complicated past,
742
00:49:31,219 --> 00:49:32,474
he'll be worried sick.
743
00:49:34,518 --> 00:49:36,793
I totally ruined making a good first impression.
744
00:49:42,458 --> 00:49:44,060
There's no reason to be upset.
745
00:49:45,829 --> 00:49:47,971
Once people know what kind of person you are,
746
00:49:48,068 --> 00:49:49,966
there's no reason why anyone wouldn't like you.
747
00:49:50,168 --> 00:49:52,616
There's a good reason you won all those broadcasting awards.
748
00:50:01,878 --> 00:50:04,837
Then will your father go to the hearing alone tomorrow?
749
00:50:05,148 --> 00:50:06,270
Yes.
750
00:50:06,818 --> 00:50:08,687
He'll make a personal statement...
751
00:50:08,688 --> 00:50:10,901
and listen to the details regarding his suspension.
752
00:50:11,219 --> 00:50:13,300
There's no reason for me to tag along tomorrow.
753
00:50:15,188 --> 00:50:16,352
I see.
754
00:50:18,759 --> 00:50:21,277
Your father might feel nervous if he goes alone.
755
00:50:25,838 --> 00:50:28,308
What? You want me to go to the hearing with him?
756
00:50:28,309 --> 00:50:29,593
No matter how much I think about it,
757
00:50:29,708 --> 00:50:31,881
your father will be too nervous if he goes alone.
758
00:50:32,038 --> 00:50:35,078
So, as his son and his attorney, you should...
759
00:50:35,079 --> 00:50:36,404
accompany him.
760
00:50:37,148 --> 00:50:39,628
I canceled all your morning appointments,
761
00:50:39,779 --> 00:50:40,839
so you should go.
762
00:50:41,818 --> 00:50:45,663
I appreciate the gesture, but you don't seem to know him well.
763
00:50:46,059 --> 00:50:48,333
He's not someone to get nervous over something like this.
764
00:50:48,858 --> 00:50:50,970
He's much stronger than me, mentally.
765
00:50:51,299 --> 00:50:53,339
That's what you think.
766
00:50:53,728 --> 00:50:57,135
No matter how strong he is, everything must be new to him now.
767
00:50:57,668 --> 00:50:59,780
He might feel more nervous than usual,
768
00:50:59,998 --> 00:51:02,895
and he might need someone he can depend on.
769
00:51:08,409 --> 00:51:11,017
Please just go for me.
770
00:51:11,018 --> 00:51:12,141
Come on.
771
00:51:12,818 --> 00:51:14,548
It just makes me so uneasy...
772
00:51:14,549 --> 00:51:17,475
thinking that you two might have been hurt because of me.
773
00:51:18,588 --> 00:51:21,894
So please just go, for my sake.
774
00:51:22,559 --> 00:51:23,884
Okay, well...
775
00:51:25,659 --> 00:51:28,218
Alright then, shall we?
776
00:51:31,398 --> 00:51:33,276
Here. Take this with you.
777
00:51:33,498 --> 00:51:34,865
It's a sedative.
778
00:51:35,538 --> 00:51:38,537
I know it's a bit old-fashioned and doesn't suit my image,
779
00:51:38,779 --> 00:51:41,195
but there's nothing better than this when you need to calm your nerves.
780
00:51:41,648 --> 00:51:44,097
Okay, then. I'll see you later.
781
00:51:44,518 --> 00:51:47,681
It's time for you to go. Go on.
782
00:52:19,019 --> 00:52:20,039
Hey, Dad.
783
00:52:22,148 --> 00:52:23,209
Why did you come?
784
00:52:26,113 --> 00:52:28,296
My schedule got canceled, so I thought I'd drop by.
785
00:52:30,014 --> 00:52:32,125
You must have a lot more free time than I thought.
786
00:52:35,593 --> 00:52:38,042
The written opinion and materials for explanation are all ready.
787
00:52:38,564 --> 00:52:39,819
So I'm sure there won't be a problem.
788
00:52:49,133 --> 00:52:51,755
If you get disciplined, and this ends up turning into a lawsuit,
789
00:52:51,874 --> 00:52:53,984
I'll make sure we win the case no matter what.
790
00:52:54,343 --> 00:52:55,670
So don't worry too much.
791
00:52:58,644 --> 00:52:59,806
I'm not worried.
792
00:53:00,483 --> 00:53:01,911
I know you'll do well.
793
00:53:10,193 --> 00:53:13,050
I have a sedative. Do you want it?
794
00:53:23,803 --> 00:53:24,895
I'll take it if you have it.
795
00:54:15,193 --> 00:54:17,406
The hearing should be over by now.
796
00:54:21,834 --> 00:54:24,077
Hey, Mr. Kwon. How did it go?
797
00:54:24,164 --> 00:54:26,612
He got suspended for three months.
798
00:54:29,434 --> 00:54:32,228
I think we'll have to start getting ready to file a lawsuit.
799
00:54:32,644 --> 00:54:35,499
And you were right.
800
00:54:35,874 --> 00:54:38,291
I think it was a good idea to stay with my dad today.
801
00:54:38,483 --> 00:54:41,513
The sedative you gave me also helped a lot.
802
00:54:41,883 --> 00:54:43,893
Thank you for being so considerate.
803
00:54:43,914 --> 00:54:45,617
No, don't mention it.
804
00:54:46,584 --> 00:54:48,389
You should console your dad.
805
00:54:48,693 --> 00:54:50,938
Don't be so grumpy to him.
806
00:54:51,394 --> 00:54:54,086
Buy him something delicious for lunch so he can feel better.
807
00:54:54,294 --> 00:54:55,355
Oh, by the way,
808
00:54:56,593 --> 00:54:59,032
it'd be nice if you could lightly mention...
809
00:54:59,033 --> 00:55:02,807
that I was the one who gave him the sedative.
810
00:55:04,073 --> 00:55:06,012
Okay, I'll do that.
811
00:55:18,524 --> 00:55:19,748
(Notification of trial date)
812
00:55:21,093 --> 00:55:23,470
(Background investigation on suspect)
813
00:55:29,133 --> 00:55:31,205
I just met the chief prosecutor.
814
00:55:31,233 --> 00:55:33,376
Did he tell you to convince me to stop?
815
00:55:34,874 --> 00:55:38,576
Let me save your time. Don't try to convince me.
816
00:55:40,144 --> 00:55:42,214
What if you get on his bad side?
817
00:55:42,343 --> 00:55:45,403
You only recently came back. If you do this, you might...
818
00:55:46,283 --> 00:55:48,190
I just told you not to convince me.
819
00:56:26,524 --> 00:56:27,881
Don't try to call it even with this.
820
00:56:28,794 --> 00:56:30,023
You should repay me properly.
821
00:56:30,024 --> 00:56:32,746
Don't worry. I'm not that unconscientious.
822
00:56:39,963 --> 00:56:41,127
But what's with the long face?
823
00:56:42,303 --> 00:56:43,457
Is there something wrong?
824
00:56:49,443 --> 00:56:50,463
Yeo Reum.
825
00:56:52,343 --> 00:56:53,670
Can you give me a hug?
826
00:56:55,483 --> 00:56:56,738
What are you saying?
827
00:57:00,854 --> 00:57:01,976
I mean...
828
00:57:03,224 --> 00:57:04,519
I would appreciate it...
829
00:57:05,794 --> 00:57:06,884
if you...
830
00:57:09,733 --> 00:57:11,396
consoled me right now.
831
00:57:48,033 --> 00:57:52,154
(1. Relationship, 2. Progress)
832
00:57:55,414 --> 00:57:58,647
Here you go. It's your favorite, instant coffee.
833
00:57:58,883 --> 00:57:59,903
Thank you.
834
00:58:00,584 --> 00:58:02,624
Is everything going well with preparing for the lawsuit?
835
00:58:03,213 --> 00:58:04,274
Yes.
836
00:58:04,954 --> 00:58:08,055
At first, I thought my dad was causing too much of a fuss.
837
00:58:08,494 --> 00:58:12,032
But as I did my research, I could start to understand him.
838
00:58:13,024 --> 00:58:16,393
It might be a hassle, and people might think you're overreacting,
839
00:58:16,394 --> 00:58:18,301
but it's only right to fix what's wrong.
840
00:58:18,963 --> 00:58:22,370
You're right. I also think your dad is amazing.
841
00:58:22,803 --> 00:58:26,516
It wouldn't have been easy for him to disclose everything.
842
00:58:27,544 --> 00:58:30,094
I really respect his sense of justice.
843
00:58:31,213 --> 00:58:33,488
That's why you should be nicer...
844
00:58:33,584 --> 00:58:35,349
to your amazing dad.
845
00:58:37,253 --> 00:58:40,282
And you could also let him know that I told you...
846
00:58:40,283 --> 00:58:41,721
to be nicer to your dad...
847
00:58:41,823 --> 00:58:44,068
if you ever get the chance to tell him.
848
00:58:45,593 --> 00:58:47,633
Are you that worried...
849
00:58:47,664 --> 00:58:49,602
that my dad might not like you?
850
00:58:49,764 --> 00:58:53,068
Yes, of course. It's only natural that I'm worried.
851
00:58:55,374 --> 00:58:57,751
Okay, I'll make sure I tell him.
852
00:59:08,753 --> 00:59:12,803
This public official is not only my father but also my client.
853
00:59:13,854 --> 00:59:15,425
For over 30 years,
854
00:59:15,624 --> 00:59:18,347
he has never once been disciplined.
855
00:59:18,823 --> 00:59:21,037
However, right before he was about to retire,
856
00:59:21,533 --> 00:59:24,532
he got suspended for three months...
857
00:59:24,533 --> 00:59:26,472
just because he accused his boss...
858
00:59:27,104 --> 00:59:29,214
for illegally having received 2.7 million dollars.
859
00:59:29,803 --> 00:59:31,098
Your Honor.
860
00:59:31,173 --> 00:59:33,520
The charter of government officials state that government officials...
861
00:59:34,073 --> 00:59:35,705
should put the public interest as their top priority,
862
00:59:35,744 --> 00:59:39,314
and that they should do their best to keep things fair and transparent.
863
00:59:40,113 --> 00:59:41,282
Article 15 of the Act on the Protection...
864
00:59:41,283 --> 00:59:42,477
of Public Interest Whistleblowers states...
865
00:59:42,983 --> 00:59:46,114
that no person shall implement any disadvantageous measures...
866
00:59:46,383 --> 00:59:49,106
against the whistleblower for having disclosed the truth.
867
00:59:49,553 --> 00:59:52,362
I hope you, Your Honor, will make...
868
00:59:52,363 --> 00:59:53,852
a wise judgment...
869
00:59:53,963 --> 00:59:57,911
and show us what true justice really means.
870
00:59:58,834 --> 00:59:59,884
That is all.
871
01:00:22,794 --> 01:00:25,139
- Thank you. - Don't mention it.
872
01:00:27,264 --> 01:00:28,284
Just a second.
873
01:00:31,303 --> 01:00:34,740
Mr. Kwon, you were really amazing today.
874
01:00:35,073 --> 01:00:37,930
I'm sure your dad was also very proud of you.
875
01:00:38,974 --> 01:00:40,373
I'll head back to the office.
876
01:00:40,374 --> 01:00:42,516
Take your father out to a decent meal.
877
01:00:44,883 --> 01:00:46,271
We should grab a bite to eat.
878
01:00:46,814 --> 01:00:48,006
Sure thing.
879
01:00:48,514 --> 01:00:51,003
My secretary will come with us.
880
01:00:53,684 --> 01:00:54,713
Is that all right?
881
01:01:02,494 --> 01:01:06,440
What is this? Why did he invite me to lunch too?
882
01:01:07,164 --> 01:01:10,600
Anyway, this is my last chance to get on his good side.
883
01:01:10,604 --> 01:01:11,665
Right?
884
01:01:13,403 --> 01:01:16,433
I made a good choice by wearing black today.
885
01:01:17,783 --> 01:01:19,925
Should my lips be less pink?
886
01:01:26,753 --> 01:01:29,171
Today, you must be careful and cautious.
887
01:01:29,423 --> 01:01:32,627
Be careful and cautious.
888
01:01:35,664 --> 01:01:37,296
No, that's not it.
889
01:01:53,383 --> 01:01:54,913
I learned this time that...
890
01:01:55,584 --> 01:01:58,175
we must get to the root of problems with public officials.
891
01:01:58,354 --> 01:02:01,414
Nothing can be solved by only punishing subordinates.
892
01:02:03,423 --> 01:02:04,953
The current system...
893
01:02:05,624 --> 01:02:08,113
is just like an empty shell.
894
01:02:08,963 --> 01:02:10,086
You're right.
895
01:02:12,633 --> 01:02:14,714
Just like this meaningless garnish,
896
01:02:15,133 --> 01:02:17,521
the current punishment system has no substance.
897
01:02:18,274 --> 01:02:21,404
It goes round and round in a vicious circle...
898
01:02:21,943 --> 01:02:24,086
and comes to hurt me as well.
899
01:02:27,514 --> 01:02:31,431
I'm sorry for talking about such a boring subject.
900
01:02:32,524 --> 01:02:34,564
No, it's all right. I find it entertaining.
901
01:02:34,624 --> 01:02:36,899
You can be honest and say it's boring.
902
01:02:37,294 --> 01:02:39,813
I am, and I'm having fun.
903
01:02:43,064 --> 01:02:45,532
There's something that...
904
01:02:45,533 --> 01:02:48,533
Ms. Oh wanted me to tell you in secret.
905
01:02:52,303 --> 01:02:54,761
She wanted me to be by your side,
906
01:02:55,274 --> 01:02:58,375
so she canceled all of my morning meetings.
907
01:02:59,613 --> 01:03:02,745
She handed me a sedative to give to you.
908
01:03:03,613 --> 01:03:05,867
She said she respected your sense of justice...
909
01:03:05,923 --> 01:03:09,015
and advised me to be a better son to you.
910
01:03:09,823 --> 01:03:10,843
Ms. Oh did all of that.
911
01:03:11,963 --> 01:03:12,983
Mr. Kwon...
912
01:03:13,463 --> 01:03:16,656
That's how sweet and considerate she is.
913
01:03:17,633 --> 01:03:20,693
It's why I like her a lot.
914
01:03:21,934 --> 01:03:23,198
I hope you like her too...
915
01:03:24,503 --> 01:03:25,594
since she's my girlfriend.
916
01:03:36,184 --> 01:03:38,673
Is it that shocking?
917
01:03:39,954 --> 01:03:41,075
Of course.
918
01:03:42,053 --> 01:03:45,124
It's not like you to confess your love in front of me.
919
01:03:45,524 --> 01:03:47,707
How do you expect me to react?
920
01:03:48,193 --> 01:03:49,795
You're right.
921
01:03:50,064 --> 01:03:51,664
- Even I'm flustered. - Right?
922
01:03:51,934 --> 01:03:53,603
It's not just me, is it?
923
01:03:53,604 --> 01:03:55,879
Of course not. You know...
924
01:03:56,073 --> 01:03:58,643
how your son is. He's never like this.
925
01:03:58,644 --> 01:04:00,307
That's exactly what I mean.
926
01:04:02,914 --> 01:04:05,056
Was it Ms. Oh Jin Sim?
927
01:04:07,044 --> 01:04:08,073
Yes, sir.
928
01:04:09,854 --> 01:04:12,506
He must really like you...
929
01:04:12,724 --> 01:04:16,120
to act in a way that he never has.
930
01:04:18,193 --> 01:04:21,223
My son will lack in a lot of areas,
931
01:04:21,434 --> 01:04:22,923
so please be patient with him.
932
01:04:23,894 --> 01:04:25,128
Oh, please.
933
01:04:25,564 --> 01:04:28,123
He's closer to being perfect.
934
01:04:28,274 --> 01:04:29,762
He's your darling son.
935
01:04:29,803 --> 01:04:32,220
I'll do my best to make him happy,
936
01:04:32,443 --> 01:04:33,729
so don't worry.
937
01:04:45,553 --> 01:04:46,605
Father, let's eat.
938
01:04:47,053 --> 01:04:48,114
Yes, let's.
939
01:04:51,294 --> 01:04:53,711
You truly startled me.
940
01:04:54,093 --> 01:04:56,715
I had no idea you'd tell your father that.
941
01:04:57,664 --> 01:04:58,962
Were you embarrassed?
942
01:04:58,963 --> 01:05:02,645
Embarrassed? Actually, I was touched.
943
01:05:02,834 --> 01:05:04,231
I'm the one who was touched.
944
01:05:04,903 --> 01:05:06,882
Thank you for caring about me and my father.
945
01:05:08,713 --> 01:05:11,743
We're two people who have a lot of pride.
946
01:05:11,814 --> 01:05:14,710
After a disagreement, we don't call each other for months.
947
01:05:15,613 --> 01:05:18,072
My mom had to suffer because of it.
948
01:05:18,483 --> 01:05:22,299
Thanks to you though, we were able to bury the hatchet easily.
949
01:05:23,053 --> 01:05:24,962
I'm sure my dad was grateful too.
950
01:05:24,963 --> 01:05:25,983
Really?
951
01:05:27,863 --> 01:05:30,592
You know, I'm super glad that...
952
01:05:30,593 --> 01:05:31,888
we're co-workers who date.
953
01:05:32,033 --> 01:05:34,145
I felt that even more this time.
954
01:05:34,564 --> 01:05:37,940
I ran into your father because we work together...
955
01:05:38,244 --> 01:05:41,029
and was able to patch things up between you two.
956
01:05:41,514 --> 01:05:44,299
I was also able to get his approval too.
957
01:05:45,343 --> 01:05:47,424
I love everything about it.
958
01:05:53,983 --> 01:05:55,147
Ms. Oh Jin Sim.
959
01:06:04,834 --> 01:06:06,434
What's this?
960
01:06:08,974 --> 01:06:10,707
They're gorgeous!
961
01:06:14,073 --> 01:06:15,980
- Why though... - It's a gift.
962
01:06:16,443 --> 01:06:17,668
A gift?
963
01:06:18,713 --> 01:06:21,539
Is it because I helped you and your dad?
964
01:06:22,284 --> 01:06:25,752
Not exactly. I just wanted to buy you something.
965
01:06:45,803 --> 01:06:46,926
It's pretty.
966
01:06:47,873 --> 01:06:48,996
The necklace?
967
01:06:49,474 --> 01:06:50,870
No, both.
968
01:06:51,444 --> 01:06:53,116
You and the necklace.
969
01:07:23,243 --> 01:07:25,151
I see you really like them.
970
01:07:26,083 --> 01:07:28,399
I do. They're absolutely stunning.
971
01:07:28,514 --> 01:07:30,212
Thank you so much.
972
01:07:30,213 --> 01:07:34,059
I'm glad that you like them so much, Ms. Oh Jin Sim.
973
01:07:35,524 --> 01:07:38,726
I've been curious about something though.
974
01:07:39,993 --> 01:07:42,993
Why do you keep calling me Oh Jin Sim?
975
01:07:43,264 --> 01:07:45,548
I told you many times that it's Oh Yun Seo.
976
01:07:45,633 --> 01:07:48,254
At first, I figured that Oh Yun Seo...
977
01:07:48,703 --> 01:07:50,642
was only a stage name.
978
01:07:51,003 --> 01:07:52,903
You were here to work,
979
01:07:52,904 --> 01:07:54,739
so I thought you should use your real name.
980
01:07:55,614 --> 01:07:58,642
I think I was right to call you that though.
981
01:07:59,644 --> 01:08:02,305
- What? - I'm the only one who...
982
01:08:02,383 --> 01:08:03,576
calls you Oh Jin Sim.
983
01:08:06,284 --> 01:08:09,486
Okay. If that's the reason, then I approve.
984
01:08:09,824 --> 01:08:13,088
You're the only one who calls me by that name.
985
01:08:13,394 --> 01:08:16,801
Whenever I hear anyone call me Oh Jin Sim,
986
01:08:16,864 --> 01:08:18,842
I'll know instantly that it's you.
987
01:08:33,083 --> 01:08:36,042
I think that black car behind us...
988
01:08:36,184 --> 01:08:38,397
has been following us around.
989
01:08:41,753 --> 01:08:42,845
Could I be wrong?
990
01:09:07,444 --> 01:09:08,575
What's going on?
991
01:09:08,814 --> 01:09:10,486
Is it really following us?
992
01:09:44,984 --> 01:09:46,278
Are you all right?
993
01:10:08,673 --> 01:10:10,041
Please stay in the car.
994
01:10:26,524 --> 01:10:27,614
What is this?
995
01:10:53,883 --> 01:10:55,658
(We'd like to thank Park Ji Il for making a special appearance.)
72327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.