Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,803 --> 00:00:39,014
Atmo Presents
2
00:00:40,432 --> 00:00:42,768
Fares Fares
3
00:00:44,269 --> 00:00:46,480
Mari Malek
4
00:00:47,981 --> 00:00:50,525
A film by Tarik Saleh
5
00:00:53,153 --> 00:00:57,574
CAIRO CONFIDENTIAL
6
00:00:59,117 --> 00:01:01,286
Yaser Ali Maher
7
00:01:02,829 --> 00:01:05,082
Ahmed Selim
8
00:01:06,541 --> 00:01:08,794
Slimane Dazi
9
00:01:10,295 --> 00:01:12,506
Hania Amar
10
00:01:14,091 --> 00:01:16,343
Hichem Yacoubi
11
00:01:17,803 --> 00:01:20,055
Mohamed Yousry
12
00:01:21,473 --> 00:01:23,642
Mohamed Sanaaeldin Shafie
13
00:01:23,976 --> 00:01:28,021
We worked harder because we built Egypt.
14
00:01:28,188 --> 00:01:32,484
That time is over. The big
task is now complete.
15
00:01:33,443 --> 00:01:37,739
Today, we are asked to
take care of our children.
16
00:01:37,906 --> 00:01:43,203
From the highest levels of the government,
education has become a priority.
17
00:01:43,370 --> 00:01:48,542
But ordinary Egyptians are unable
to provide for their children,
18
00:01:48,709 --> 00:01:54,131
the values, education and
perspective required.
19
00:01:54,298 --> 00:01:57,843
Can we truly educate our children?
I say no.
20
00:02:21,283 --> 00:02:22,534
Where were you, you moron?
21
00:02:22,701 --> 00:02:25,412
The satellite dish repair
guy made me wait 3 hours.
22
00:02:25,579 --> 00:02:26,997
You had to wait for him?
23
00:02:27,164 --> 00:02:30,042
I didn't wait out the whole day, I swear.
24
00:02:30,208 --> 00:02:33,587
These big companies, you can't trust them.
25
00:02:33,754 --> 00:02:36,548
Saleh, I didn't ask you to free Jerusalem.
26
00:02:36,715 --> 00:02:39,259
You had to just open the door.
27
00:02:39,426 --> 00:02:40,677
OK sir.
28
00:02:40,844 --> 00:02:43,055
OK? What does that mean, OK?
29
00:02:43,305 --> 00:02:47,225
My cousin can fix that for you.
30
00:02:47,392 --> 00:02:50,604
Get a genie out of a lamp if
you must, but get it done.
31
00:02:51,396 --> 00:02:52,689
Be careful.
32
00:03:02,115 --> 00:03:03,909
Takes long to load.
33
00:03:06,912 --> 00:03:08,246
Look, Chief.
34
00:03:08,538 --> 00:03:10,957
Here you put your interests.
35
00:03:11,124 --> 00:03:14,753
You like to read, write, play football...
36
00:03:14,920 --> 00:03:16,880
Write it here.
37
00:03:18,298 --> 00:03:21,301
And here you put your pictures.
38
00:03:21,468 --> 00:03:23,095
Photos taken by you
39
00:03:23,261 --> 00:03:26,765
or that of your friends posted on Facebook.
40
00:03:27,849 --> 00:03:30,769
And here you have your friends.
41
00:03:31,937 --> 00:03:34,272
All these are my friends.
42
00:03:34,856 --> 00:03:37,609
Full of strangers, especially girls.
43
00:03:38,652 --> 00:03:39,986
Look at this one.
44
00:03:40,862 --> 00:03:42,531
I will meet her.
45
00:03:43,407 --> 00:03:45,450
She looks like a pink baby elephant!
46
00:03:45,617 --> 00:03:46,617
I know.
47
00:03:47,702 --> 00:03:49,955
She just liked my picture.
48
00:03:50,122 --> 00:03:51,222
What?
49
00:03:51,322 --> 00:03:52,225
She put a "Like".
50
00:03:52,332 --> 00:03:56,336
We "Like" pictures of our
friends and they "Like" ours.
51
00:03:56,503 --> 00:03:58,880
That means she likes my picture.
52
00:04:00,324 --> 00:04:02,592
Come on, Casanova, back to work.
53
00:04:16,314 --> 00:04:18,400
What did you talk to Mr.Kammal about?
54
00:04:19,234 --> 00:04:20,360
That you're welcome.
55
00:04:21,361 --> 00:04:23,155
And you could come any day.
56
00:04:23,321 --> 00:04:24,739
Lets go with that.
57
00:04:38,753 --> 00:04:39,754
Good evening, Chef.
58
00:04:39,921 --> 00:04:43,425
We sell nothing anymore. Mr.Walid
allowed the Chinese to sell.
59
00:04:43,592 --> 00:04:46,761
Don't tell us about your life.
Where's our share?
60
00:04:46,928 --> 00:04:51,349
Business is bad.
Listen. I want my money.
61
00:04:51,516 --> 00:04:52,851
I'll tell the boss.
62
00:05:10,494 --> 00:05:13,788
Do you work with the Chinese?
Mr.Kammal agreed prior.
63
00:05:13,955 --> 00:05:15,874
Did you transact behind my back?
64
00:05:16,750 --> 00:05:17,750
Never, Chief.
65
00:05:17,792 --> 00:05:18,792
Go.
66
00:05:21,838 --> 00:05:23,048
Chief? Chief?
67
00:05:23,673 --> 00:05:24,966
A word? A word.
68
00:05:26,218 --> 00:05:28,512
They don't respect us anymore.
69
00:06:15,517 --> 00:06:19,020
Now here's our Supreme Commander,
70
00:06:20,021 --> 00:06:23,692
President Mohammed Hosni Mubarak.
71
00:06:26,861 --> 00:06:27,946
Thank you.
MkvCage.com
72
00:06:31,449 --> 00:06:37,497
I congratulate the Police for
capturing the terrorists
73
00:06:37,664 --> 00:06:41,501
who perpetrated the attack on Alexandria.
74
00:06:52,721 --> 00:06:56,433
As we prepare to celebrate Police Day,
75
00:06:56,600 --> 00:07:00,562
Egypt suffers yet another terrorist attack.
76
00:07:02,147 --> 00:07:06,401
You just heard the Minister
of the Interior...
77
00:07:44,189 --> 00:07:47,609
I sacrificed everything for you!
You promised me!
78
00:07:50,945 --> 00:07:52,072
Bastard!
79
00:07:52,656 --> 00:07:53,865
Get out!
80
00:07:55,241 --> 00:07:57,118
Go away! Bastard!
81
00:10:05,455 --> 00:10:06,581
Yes, sir.
82
00:10:09,292 --> 00:10:10,460
Very well, sir.
83
00:10:11,085 --> 00:10:12,378
Good bye, sir.
84
00:10:16,841 --> 00:10:18,092
Captain?
85
00:10:18,551 --> 00:10:20,386
I was observing the aggression.
86
00:10:20,553 --> 00:10:21,554
The Prosecutor.
87
00:10:24,974 --> 00:10:26,810
What brings you here?
88
00:10:27,393 --> 00:10:29,187
Mr.Kammal called me.
89
00:10:30,688 --> 00:10:31,940
Where are the forensics?
90
00:10:32,315 --> 00:10:33,858
They are still asleep.
91
00:10:34,442 --> 00:10:37,487
But... does he have confidence in you?
92
00:10:40,573 --> 00:10:42,325
Who covered her face?
93
00:11:01,427 --> 00:11:03,471
It's a professional job.
94
00:11:04,389 --> 00:11:06,516
It's a crime of passion.
95
00:11:07,642 --> 00:11:11,020
A girl so beautiful, it's
inevitably passionate.
96
00:11:11,187 --> 00:11:13,189
I have seen it elsewhere.
97
00:11:13,523 --> 00:11:14,774
It looks like a singer.
98
00:11:15,233 --> 00:11:17,527
If you aim to be a great detective!
99
00:11:18,278 --> 00:11:20,822
File this and get me some coffee.
100
00:11:25,493 --> 00:11:28,162
Someone ordered some mango and...
101
00:11:28,329 --> 00:11:29,706
Yeah, over here.
102
00:11:31,583 --> 00:11:32,667
Give it to me.
103
00:11:33,751 --> 00:11:35,587
Bill this on the room.
104
00:11:36,004 --> 00:11:37,672
Thank you. Leave us.
105
00:11:39,382 --> 00:11:41,092
What do you want? I'm hungry.
106
00:11:41,551 --> 00:11:44,345
I will not feed you. Fend for yourself.
Get out!
107
00:11:44,512 --> 00:11:45,805
Yes, sir. Yes...
108
00:11:59,937 --> 00:12:01,137
Salaam alekum. Walekum salaam.
109
00:12:01,237 --> 00:12:03,031
Hello, Mr.Kammal.
110
00:12:03,489 --> 00:12:05,074
How are you? Fine, sir.
111
00:12:05,450 --> 00:12:06,951
How are you, nephew?
112
00:12:08,620 --> 00:12:09,370
And your father?
113
00:12:09,537 --> 00:12:10,997
He's okay. Thank you for asking.
114
00:12:11,956 --> 00:12:13,333
Do you have a lead?
115
00:12:14,792 --> 00:12:16,836
The killer is a professional.
116
00:12:17,503 --> 00:12:20,423
Trend with tweezers on this case.
117
00:12:20,590 --> 00:12:23,635
According to my sources, this
is a very delicate case.
118
00:12:24,969 --> 00:12:27,722
As you know, some of the her clients...
119
00:12:27,889 --> 00:12:30,642
No I don't know. Who paid for the room?
120
00:12:33,686 --> 00:12:37,190
This is a special type of booking.
121
00:12:37,732 --> 00:12:40,652
Only the owner knows who paid.
122
00:12:40,818 --> 00:12:42,195
The owner?
123
00:12:42,487 --> 00:12:43,905
Mr.Shafiq.
124
00:12:52,121 --> 00:12:53,247
Take this, sir.
125
00:13:01,339 --> 00:13:04,801
A modest compliment from the hotel.
126
00:13:15,853 --> 00:13:17,647
Who discovered the body?
127
00:13:17,981 --> 00:13:19,482
The cleaning maid.
128
00:13:19,941 --> 00:13:21,317
Bring her here.
129
00:13:21,901 --> 00:13:24,278
We let her go early today.
130
00:13:24,654 --> 00:13:25,654
Her name?
131
00:13:25,780 --> 00:13:29,158
Salwa. We don't have her last name.
132
00:13:29,325 --> 00:13:31,703
She is Sudanese and paid daily.
133
00:13:31,869 --> 00:13:33,246
And her address?
134
00:13:33,413 --> 00:13:38,209
In Arba Wa Nuss district. We
don't have the exact address.
135
00:13:38,376 --> 00:13:39,376
You kidding?
136
00:14:18,624 --> 00:14:20,626
Get the head of the neighborhood.
137
00:14:20,793 --> 00:14:21,793
Clinton!
138
00:14:23,963 --> 00:14:25,506
Get over here. Your papers?
139
00:14:26,340 --> 00:14:27,592
Your papers!
140
00:14:37,351 --> 00:14:39,062
You are the head of the neighborhood?
141
00:14:39,228 --> 00:14:40,228
Yes.
142
00:14:40,313 --> 00:14:43,483
We are looking for a certain
Salwa who works at the Hilton.
143
00:14:43,649 --> 00:14:44,776
You know her?
144
00:14:45,485 --> 00:14:46,527
Yes.
145
00:14:47,195 --> 00:14:49,447
Bring her and we will return your papers.
146
00:14:50,156 --> 00:14:51,240
I need it.
147
00:14:51,407 --> 00:14:54,077
Enter your hole and close it.
148
00:15:02,543 --> 00:15:04,087
I'm learning German.
149
00:15:04,462 --> 00:15:06,089
Very ambitious.
150
00:15:06,422 --> 00:15:09,926
Are you aiming for the biggest
fool's tag in the force?
151
00:15:10,384 --> 00:15:11,719
I'm already there.
152
00:15:16,503 --> 00:15:17,583
Hello?
153
00:15:17,683 --> 00:15:19,977
Hi, brother. Where are you?
154
00:15:20,311 --> 00:15:21,604
What's up?
155
00:15:21,771 --> 00:15:24,774
You have to take care of dad. I'm tired.
156
00:15:24,941 --> 00:15:25,650
I can't.
157
00:15:25,817 --> 00:15:27,735
Scramble to then.
158
00:15:27,902 --> 00:15:29,862
Is that a request or an order?
159
00:15:30,029 --> 00:15:32,323
I have to leave. Until when?
160
00:15:32,490 --> 00:15:35,076
Until my return. You kidding?
161
00:16:10,778 --> 00:16:14,031
Dad, I received money. We
could go to the hospital.
162
00:16:14,657 --> 00:16:18,744
For pity's sake, don't say
you "received" money.
163
00:16:19,620 --> 00:16:23,958
Be honest and admit, you "stole" money.
164
00:16:24,625 --> 00:16:26,085
As you wish.
165
00:16:26,190 --> 00:16:29,505
Dignity can't be bought, my son.
166
00:16:40,766 --> 00:16:42,059
Goodbye.
167
00:17:43,496 --> 00:17:45,206
Do you have Lalena CDs?
168
00:17:45,373 --> 00:17:47,083
"Your love is not enough".
169
00:18:07,853 --> 00:18:08,896
This is an illegal copy.
170
00:18:14,193 --> 00:18:17,571
You have reached Club Solitaire.
171
00:18:17,738 --> 00:18:19,991
If you are a dancer or a singer,
172
00:18:20,157 --> 00:18:23,119
please send us a full body picture to us.
173
00:18:23,286 --> 00:18:26,789
For any other services, please
leave your name and number.
174
00:18:30,501 --> 00:18:33,379
* O you, lonely traveler *
175
00:18:36,007 --> 00:18:39,302
* O you, lonely traveler *
176
00:18:41,095 --> 00:18:43,180
* Who passes in front of me *
177
00:18:44,598 --> 00:18:47,560
* Why are you leaving me? *
178
00:18:47,977 --> 00:18:49,562
* Why do you leave me *
179
00:18:49,729 --> 00:18:53,316
* Alone with my regrets? *
180
00:18:55,318 --> 00:18:59,238
* You went away without a word *
181
00:19:04,201 --> 00:19:11,600
* My heart has already told you *
182
00:19:11,709 --> 00:19:12,709
* Goodbye *
183
00:20:14,990 --> 00:20:16,290
Salaam walekum. Walekum salaam.
184
00:20:16,440 --> 00:20:18,192
We have a house.
We have a house.
185
00:20:20,236 --> 00:20:22,029
He has a dog. He has a dog.
186
00:20:24,281 --> 00:20:26,492
She has a cat. She has a cat.
187
00:20:28,494 --> 00:20:30,913
James has a parrot.
James has a parrot.
188
00:20:33,374 --> 00:20:35,543
It has a floor. It has a floor.
189
00:20:48,222 --> 00:20:50,808
"We are building the future of Cairo".
190
00:21:20,546 --> 00:21:21,672
We had a complaint.
191
00:21:22,423 --> 00:21:26,802
Money was stolen from a room.
Did you know anything?
192
00:21:45,446 --> 00:21:47,948
Have you ever ironed shirts?
193
00:21:53,037 --> 00:21:54,163
What's this?
194
00:21:54,330 --> 00:21:56,373
Students who protested?
195
00:21:57,124 --> 00:22:01,212
They distributed leaflets at
the college to incite a revolution.
196
00:22:01,378 --> 00:22:04,298
Three days after the
Tunisian President fled...
197
00:22:04,465 --> 00:22:05,841
What do you think?
198
00:22:06,383 --> 00:22:07,383
We are barely floating,
199
00:22:07,843 --> 00:22:10,513
and you let the Chinese flood the market?
200
00:22:10,679 --> 00:22:13,015
Very patriotic. Kiss my ass!
201
00:22:13,182 --> 00:22:14,475
We're struggling here.
202
00:22:15,100 --> 00:22:17,561
Momo and I, we kill ourselves
to control everything.
203
00:22:17,728 --> 00:22:20,231
If you don't like it,
we could switch areas.
204
00:22:20,397 --> 00:22:21,857
Calm down, gentlemen.
205
00:22:22,149 --> 00:22:24,527
You're not the only one here.
206
00:22:24,693 --> 00:22:25,486
Exactly.
207
00:22:25,653 --> 00:22:27,029
Did we jump you?
208
00:22:27,613 --> 00:22:32,243
I want to see sharing again,
but believe me, you will lose.
209
00:22:32,409 --> 00:22:35,204
It's me who decides what to share.
210
00:22:35,538 --> 00:22:37,373
Is that clear? Of course.
211
00:22:37,540 --> 00:22:39,041
Mr.Kammal... Is that clear?
212
00:22:40,292 --> 00:22:42,044
And you, move over.
213
00:22:42,711 --> 00:22:47,007
If you don't report, we'll have
to re-assess the situation.
214
00:22:49,343 --> 00:22:52,513
Even at the brothel, Tunisia
beats us to football.
215
00:22:52,680 --> 00:22:53,847
It's a shame.
216
00:22:55,057 --> 00:22:56,475
Forget the Hilton.
217
00:22:56,642 --> 00:22:59,311
The Prosecutor labeled it "a suicide".
218
00:22:59,603 --> 00:23:00,604
Sorry?
219
00:23:01,355 --> 00:23:02,355
A suicide?
220
00:23:02,606 --> 00:23:04,400
She slit herself?
221
00:23:05,776 --> 00:23:06,819
Congratulations.
222
00:23:21,292 --> 00:23:24,503
Don't loiter. You don't
buy, you don't read.
223
00:23:26,297 --> 00:23:29,300
I can't read, I look at the pictures.
224
00:23:32,386 --> 00:23:33,971
Give me something for the laundry.
225
00:23:36,223 --> 00:23:37,641
And some chocolate.
226
00:23:44,440 --> 00:23:46,734
Hello. Did Majok call?
227
00:23:47,693 --> 00:23:48,693
No.
228
00:23:49,278 --> 00:23:51,405
Here's the chocolate you like.
229
00:23:53,073 --> 00:23:54,867
Can anyone read Arabic?
230
00:23:56,577 --> 00:23:57,620
Clinton.
231
00:23:59,622 --> 00:24:02,499
And apart from this asshole?
Little Mohammed.
232
00:24:09,048 --> 00:24:13,218
Shafiq Holding Group.
233
00:24:13,761 --> 00:24:17,848
Hatem Shafiq, CEO of Shafiq Holding,
234
00:24:18,015 --> 00:24:23,979
leader in construction and
in the cement industry.
235
00:24:24,146 --> 00:24:27,358
We are building the future of Cairo...
236
00:24:36,367 --> 00:24:38,202
Which one of you is Hamada Mansour?
237
00:24:38,369 --> 00:24:39,578
They took him away.
238
00:24:45,959 --> 00:24:47,795
Who wants to overthrow the President?
239
00:24:49,630 --> 00:24:51,006
Do you want to say anything?
240
00:24:51,340 --> 00:24:53,634
I'm getting impatient.
241
00:24:55,094 --> 00:24:57,054
I want to get back to the game.
242
00:24:57,554 --> 00:24:58,597
Go on.
243
00:24:59,264 --> 00:25:01,100
You going to spit out his name?
244
00:25:03,852 --> 00:25:05,437
What's his name?
245
00:25:06,230 --> 00:25:07,230
His name.
246
00:25:16,031 --> 00:25:20,035
We are starting a major
movement of reconstruction.
247
00:25:20,285 --> 00:25:22,705
This is the first collaboration
248
00:25:22,871 --> 00:25:25,749
between public and private sectors.
249
00:25:25,916 --> 00:25:28,961
The level of competitiveness
achieved by Egypt
250
00:25:29,128 --> 00:25:31,130
on the international market
251
00:25:31,296 --> 00:25:36,051
gives us the means to invest
in our infrastructure
252
00:25:36,760 --> 00:25:38,971
at the level of road networks,
253
00:25:39,304 --> 00:25:43,559
communications, agriculture and water...
254
00:27:23,742 --> 00:27:27,830
This will be the largest
International School in Egypt.
255
00:27:36,255 --> 00:27:37,589
I guarantee you,
256
00:27:37,881 --> 00:27:41,218
in a few days, you will
be proud of the results.
257
00:27:55,774 --> 00:27:58,193
Sorry to disturb you, sir.
258
00:27:58,652 --> 00:28:00,779
I have a question, if you allow me.
259
00:28:01,947 --> 00:28:03,949
Did you know this woman?
260
00:28:10,664 --> 00:28:11,915
Absolutely not.
261
00:28:14,501 --> 00:28:17,212
May I ask you to look again?
262
00:28:18,797 --> 00:28:21,425
Are you sure you've never seen her?
263
00:28:21,592 --> 00:28:23,176
Remind me your name?
264
00:28:24,177 --> 00:28:26,263
Commander Noureddine Mostafa.
265
00:28:26,638 --> 00:28:27,764
Noureddine.
266
00:28:29,808 --> 00:28:35,022
The Police are supposed protect
honest people, not harass them.
267
00:28:39,109 --> 00:28:41,612
Is the car ready? Yes, sir.
268
00:30:03,110 --> 00:30:05,320
Why were the Police looking for you?
269
00:30:05,487 --> 00:30:06,488
I don't know.
270
00:30:06,655 --> 00:30:07,823
You don't know?
271
00:30:09,032 --> 00:30:10,659
I'm taking you back home.
272
00:30:10,993 --> 00:30:11,993
Stop!
273
00:30:12,953 --> 00:30:15,414
Someone got murdered at the hotel.
274
00:30:15,580 --> 00:30:16,873
A woman.
275
00:30:17,958 --> 00:30:19,584
I saw the murderer.
276
00:30:20,961 --> 00:30:22,462
I will show you.
277
00:30:28,510 --> 00:30:30,595
This is the man I saw.
278
00:30:35,225 --> 00:30:40,147
I told him, $10,000 for a pilgrimage?
That's insane!
279
00:30:40,647 --> 00:30:44,234
Are you trying to pull my chain, Egyptian?
280
00:30:44,401 --> 00:30:49,614
He said, "It's cheap to find a
pure soul like that of a baby".
281
00:30:52,993 --> 00:30:55,579
It was worth it and I prayed for him.
282
00:30:55,746 --> 00:30:56,746
God looks over you.
283
00:30:58,331 --> 00:31:00,542
We'll take leave, Chief.
284
00:31:01,084 --> 00:31:03,211
Stay back, Nour, I want to talk to you.
285
00:31:05,797 --> 00:31:06,797
What?
286
00:31:06,923 --> 00:31:09,009
You went to see Hatem Shafiq?
287
00:31:12,721 --> 00:31:14,931
He is related to the murdered singer.
288
00:31:15,098 --> 00:31:18,185
I'll pretend I didn't hear anything.
289
00:31:18,351 --> 00:31:20,854
Didn't I tell you to let it go?
290
00:31:22,397 --> 00:31:23,397
Yes.
291
00:31:24,107 --> 00:31:27,277
Nour, you are my nephew,
292
00:31:27,444 --> 00:31:30,989
but a simple call from these people and
I can't do anything for you.
293
00:31:31,156 --> 00:31:33,033
He is a friend of the President's son.
294
00:31:35,952 --> 00:31:37,662
Look after yourself.
295
00:31:56,973 --> 00:32:00,519
Shafiq has agreed to see me.
296
00:32:04,106 --> 00:32:09,444
But... it could be a trap.
297
00:32:11,404 --> 00:32:13,657
I will demand for $1 million.
298
00:32:14,699 --> 00:32:15,742
$1 million?
299
00:32:22,916 --> 00:32:25,001
That's way too much. Salwa...
300
00:32:25,460 --> 00:32:29,089
Demand $100,000, keep it small...
301
00:32:29,548 --> 00:32:32,592
If someone gets killed, that would be me.
302
00:32:33,635 --> 00:32:35,595
Don't you trust me?
303
00:32:38,265 --> 00:32:40,142
I trust people.
304
00:32:41,017 --> 00:32:43,895
We will have to share the money three-ways.
305
00:32:48,608 --> 00:32:49,608
Okay.
306
00:32:51,278 --> 00:32:52,278
No problem.
307
00:32:54,906 --> 00:32:56,283
We don't have internet.
308
00:32:56,449 --> 00:32:58,201
I just want Facebook.
309
00:32:58,368 --> 00:32:59,953
That needs the internet.
310
00:33:00,120 --> 00:33:03,081
The internet is on Facebook?
No, the opposite.
311
00:33:03,248 --> 00:33:06,334
What are you confusing me for?
Are you kidding me?
312
00:33:06,960 --> 00:33:07,960
No sir.
313
00:33:09,379 --> 00:33:12,632
Where are you going? Put me
on that fucking Facebook.
314
00:33:13,133 --> 00:33:14,634
I'm looking into it.
315
00:33:20,473 --> 00:33:22,934
Gina, the Tunisian singer,
is waiting for you.
316
00:33:23,101 --> 00:33:24,102
Calm down.
317
00:33:31,443 --> 00:33:32,652
Good evening. Good evening.
318
00:33:38,575 --> 00:33:40,285
My friend is gone.
319
00:33:41,036 --> 00:33:43,121
I don't know where she is.
320
00:33:44,164 --> 00:33:47,375
She was to meet someone at the Nile Hilton.
321
00:33:47,542 --> 00:33:49,169
Since then, she is missing.
322
00:33:57,802 --> 00:33:59,512
What's her name?
323
00:34:00,013 --> 00:34:01,014
Lalena.
324
00:34:09,397 --> 00:34:10,649
The singer?
325
00:34:16,988 --> 00:34:18,406
Who was she meeting?
326
00:34:19,658 --> 00:34:20,825
A friend.
327
00:34:26,331 --> 00:34:27,791
You know something?
328
00:34:29,834 --> 00:34:31,586
Your friend has been killed.
329
00:34:43,556 --> 00:34:45,058
She had pictures.
330
00:34:47,519 --> 00:34:49,062
Intimate photos.
331
00:34:51,564 --> 00:34:53,817
I don't want anyone to see them.
332
00:35:08,206 --> 00:35:09,708
How much do you want?
333
00:35:11,376 --> 00:35:13,169
We don't have any photos.
334
00:35:19,092 --> 00:35:22,971
$20,000... is all I have.
335
00:35:26,224 --> 00:35:29,394
A lady like you should not be here.
336
00:35:31,896 --> 00:35:34,441
Your name and address, please.
337
00:35:50,290 --> 00:35:52,834
We are done here. Show's over.
338
00:35:54,252 --> 00:35:55,420
Sir.
339
00:35:55,754 --> 00:35:56,421
Saleh.
340
00:35:56,588 --> 00:35:59,132
Fadl repaired the satellite
dish, it works like new.
341
00:35:59,299 --> 00:36:00,008
Finally!
342
00:36:00,175 --> 00:36:03,678
Strange enough, it picks-up
only Italian channels.
343
00:36:05,205 --> 00:36:06,306
What?
344
00:36:06,473 --> 00:36:08,350
There will be only Italian channels.
345
00:36:08,516 --> 00:36:10,018
Italian... is good.
346
00:36:10,727 --> 00:36:12,062
Is that your cousin? Yes.
347
00:36:58,608 --> 00:36:59,734
Hello?
348
00:37:03,071 --> 00:37:04,406
Who is this?
349
00:37:05,281 --> 00:37:07,492
Commander Noureddine? Yes.
350
00:38:11,014 --> 00:38:12,056
Sir.
351
00:38:13,808 --> 00:38:15,685
Where is the men's?
352
00:38:49,636 --> 00:38:50,762
Open it.
353
00:38:55,350 --> 00:38:57,519
I was with her that night.
354
00:39:11,908 --> 00:39:13,660
He kept the negatives.
355
00:39:17,038 --> 00:39:19,832
He will frame me for murder if I don't pay.
356
00:39:25,088 --> 00:39:27,549
He considered himself her owner.
357
00:39:28,007 --> 00:39:32,136
His agent, Nagui the Tunisian.
358
00:39:36,849 --> 00:39:40,895
You are a member of the Parliament.
You benefit from immunity.
359
00:39:42,355 --> 00:39:43,773
Not against the scandal.
360
00:39:47,485 --> 00:39:49,696
The case was closed.
361
00:39:52,407 --> 00:39:54,701
I will re-open the investigation.
362
00:39:57,036 --> 00:39:58,496
What do you expect of me?
363
00:40:00,873 --> 00:40:07,630
When you came to question me,
I could've broken you, finished you.
364
00:40:09,507 --> 00:40:12,176
I never asked anyone for help,
365
00:40:13,845 --> 00:40:16,139
but I need your now.
366
00:40:17,640 --> 00:40:19,183
I loved her.
367
00:40:20,935 --> 00:40:22,812
And she loved me.
368
00:40:24,272 --> 00:40:26,524
She wanted me to leave my wife.
369
00:40:28,651 --> 00:40:31,070
She was going to get the negatives.
370
00:40:39,787 --> 00:40:42,040
How did you know her?
371
00:40:43,166 --> 00:40:44,167
From the Club Solitaire.
372
00:40:48,421 --> 00:40:50,882
Wearing gold is forbidden for men.
373
00:40:52,133 --> 00:40:55,845
It is said, on the Day of
Judgment, gold becomes hot iron.
374
00:40:57,930 --> 00:41:00,808
But for some, gold is worth the punishment.
375
00:41:04,729 --> 00:41:06,648
Where's the negatives, Amir?
376
00:41:15,657 --> 00:41:16,991
A policeman took them.
377
00:41:19,077 --> 00:41:20,286
A policeman?
378
00:41:21,621 --> 00:41:22,872
Calm down, Nagui.
379
00:41:23,039 --> 00:41:25,124
I'm telling you the truth.
380
00:41:40,682 --> 00:41:42,558
I believe you, Amir.
381
00:41:48,523 --> 00:41:52,276
Love one another, live in harmony.
382
00:41:56,114 --> 00:41:58,783
You will all enter Paradise.
383
00:42:04,247 --> 00:42:07,625
Each one of you here,
have a duty to realize
384
00:42:07,792 --> 00:42:09,252
and dedicate your life to it.
385
00:42:09,419 --> 00:42:10,712
Even to yourself,
386
00:42:10,878 --> 00:42:14,424
without the entire Muslim brethren,
387
00:42:14,590 --> 00:42:18,511
I swear by God that if you
live for these duties...
388
00:42:23,349 --> 00:42:26,352
I pay 180 pounds a day to rent the car.
389
00:42:26,978 --> 00:42:29,355
Give them to me and I
will install the meter.
390
00:42:31,023 --> 00:42:34,026
These rotten people who
govern us, tax us to death
391
00:42:34,193 --> 00:42:36,362
and they get treated abroad.
392
00:42:36,779 --> 00:42:39,866
We can't even afford cigarettes.
393
00:42:40,742 --> 00:42:43,411
But for a gentleman like you...
394
00:42:49,751 --> 00:42:52,962
Did you see what they did to
the young man in Alexandria?
395
00:42:53,463 --> 00:42:58,050
Those cop fuckers beat him to death.
Did you know?
396
00:43:00,636 --> 00:43:01,636
Son of a bitch!
397
00:43:04,766 --> 00:43:10,271
The smart guys on the
Internet published photos.
398
00:43:10,438 --> 00:43:13,107
There will be a demonstration
on January 25th.
399
00:43:13,274 --> 00:43:15,693
On Police Day, to rub it in.
400
00:43:15,860 --> 00:43:19,655
We will show those pigs what
the people think of them.
401
00:43:21,741 --> 00:43:22,825
I'm going there.
402
00:43:23,409 --> 00:43:25,161
And you, will you go?
403
00:43:25,328 --> 00:43:26,328
There's no choice.
404
00:43:27,330 --> 00:43:29,415
I'm part of the pigs.
405
00:43:33,669 --> 00:43:37,173
The people of Alexandria are
all assholes and myths.
406
00:43:37,423 --> 00:43:41,177
This young man was surely a drug addict.
Otherwise, it's impossible.
407
00:43:42,637 --> 00:43:44,972
They wouldn't have hit him for no reason.
408
00:43:49,685 --> 00:43:51,687
Inspection. Open up.
409
00:43:52,188 --> 00:43:53,188
Welcome.
410
00:43:54,941 --> 00:43:56,192
Hi beauty.
411
00:44:17,713 --> 00:44:18,965
Look who's here?
412
00:44:20,925 --> 00:44:21,759
You're okay?
413
00:44:21,926 --> 00:44:23,010
What an honor!
414
00:44:23,511 --> 00:44:26,013
What's up?
It's okay, as you can see.
415
00:44:26,264 --> 00:44:30,059
I'm going to sell this shack.
They can put up a mosque.
416
00:44:32,061 --> 00:44:34,522
Do you know what makes
me happy, Noureddine?
417
00:44:36,148 --> 00:44:38,776
Tell me, do you know a certain Nagui?
418
00:44:38,943 --> 00:44:41,362
Mac? No, the artistic agent.
419
00:44:42,405 --> 00:44:43,739
Artistic?
420
00:44:45,575 --> 00:44:49,704
He has two girls working who
think they are artists.
421
00:44:50,121 --> 00:44:53,124
They pickup VIPs and he takes pictures.
422
00:44:53,291 --> 00:44:56,085
Clic-clac, he snaps. Clic-clac, he snaps.
423
00:44:56,252 --> 00:44:59,171
It's his business. He uses an old camera
424
00:44:59,338 --> 00:45:02,174
and he makes it more troublesome
with the negatives.
425
00:45:02,341 --> 00:45:03,801
Where can I find him?
426
00:45:03,968 --> 00:45:06,429
He has a club, the club... I forget what.
427
00:45:07,305 --> 00:45:09,307
The Solitaire Club? That's it.
428
00:45:09,473 --> 00:45:11,517
You see, you know everything.
429
00:45:12,059 --> 00:45:14,270
What do you want of him?
I want to sing.
430
00:45:17,690 --> 00:45:21,444
Is there any way to get a drink?
You are at home. C'mon, let's go.
431
00:45:22,028 --> 00:45:23,613
Don't worry, I'll pay.
432
00:45:36,125 --> 00:45:37,710
Congratulations, Chief.
433
00:45:39,587 --> 00:45:40,713
Bravo! Congratulations.
434
00:45:41,255 --> 00:45:42,590
Congratulations.
435
00:45:46,469 --> 00:45:47,637
Goodbye.
436
00:45:48,471 --> 00:45:49,513
What is that?
437
00:45:49,680 --> 00:45:51,474
Congratulations, Colonel.
438
00:45:51,641 --> 00:45:52,725
Colonel?
439
00:45:54,018 --> 00:45:55,853
Go ahead, try it.
440
00:45:58,230 --> 00:46:01,080
You are a genius and I'm an idiot.
441
00:46:01,192 --> 00:46:03,527
What did you get on Shafiq?
442
00:46:04,195 --> 00:46:07,531
The singer was his mistress
and he fears a scandal.
443
00:46:07,865 --> 00:46:10,701
He says it was her agent who killed her.
444
00:46:11,535 --> 00:46:13,120
Of course it's him.
445
00:46:13,871 --> 00:46:16,123
The Prosecutor will re-open
the investigation,
446
00:46:16,290 --> 00:46:19,043
he will be released for 100,000 pounds.
447
00:46:19,418 --> 00:46:22,463
We will share the rest. Easy money.
448
00:46:22,880 --> 00:46:26,676
You can buy a Peugeot to
replace your metal cage.
449
00:46:26,842 --> 00:46:27,842
God willing.
450
00:46:28,719 --> 00:46:30,721
I'm really proud of you.
451
00:46:30,888 --> 00:46:34,684
Thanks to you, we deal directly with VIPs.
452
00:46:36,185 --> 00:46:38,270
Soon you will be in this chair.
453
00:46:44,485 --> 00:46:45,485
What did you ask?
454
00:46:49,365 --> 00:46:51,242
He's OK for $1 million.
455
00:46:52,451 --> 00:46:54,704
You are crazy? What if he followed you?
456
00:46:54,870 --> 00:46:57,331
I told you to ask for 100,000.
457
00:46:57,873 --> 00:47:00,543
You will have to share that with us.
Understand?
458
00:47:12,430 --> 00:47:14,515
Good evening. Welcome, sir.
459
00:48:05,649 --> 00:48:09,111
* O you, lonely traveler *
460
00:48:10,988 --> 00:48:13,491
* O you, lonely traveler *
461
00:48:16,660 --> 00:48:19,538
* Who passes in front of me *
462
00:48:21,957 --> 00:48:24,585
* Why are you leaving me? *
463
00:48:25,544 --> 00:48:28,089
* Why do you leave me? *
464
00:48:28,255 --> 00:48:31,342
* Alone with my regrets? *
465
00:48:35,012 --> 00:48:37,932
* You went away *
466
00:48:40,434 --> 00:48:43,020
* Without a word *
467
00:48:44,480 --> 00:48:48,109
* My heart has already bid you farewell *
468
00:48:49,860 --> 00:48:51,529
* You went away *
469
00:48:51,629 --> 00:48:56,534
* Without a word *
470
00:48:58,744 --> 00:49:05,501
* My heart has already bid you farewell *
471
00:49:06,919 --> 00:49:09,797
* My eyes speak to you *
472
00:49:10,297 --> 00:49:12,800
* Talk to you with tears *
473
00:49:12,967 --> 00:49:15,636
* My eyes speak to you *
474
00:49:15,886 --> 00:49:18,973
* Talk to you with tears *
475
00:49:21,058 --> 00:49:24,603
* O you, lonely traveler *
476
00:49:26,856 --> 00:49:29,525
* Who passes in front of me *
477
00:49:30,276 --> 00:49:33,571
* Why do you leave me *
478
00:49:34,488 --> 00:49:37,324
* Why do you leave me *
479
00:49:37,491 --> 00:49:40,995
* Alone with my regrets? *
480
00:49:58,220 --> 00:50:01,182
Commander, what brings you here?
481
00:50:01,849 --> 00:50:04,185
Colonel. I was promoted.
482
00:50:08,898 --> 00:50:10,232
Your voice is superb.
483
00:50:12,735 --> 00:50:14,028
I don't drink.
484
00:50:20,743 --> 00:50:22,286
Come meet my friends. Hmm?
485
00:50:23,704 --> 00:50:24,704
No. No.
486
00:50:25,789 --> 00:50:26,832
Mido!
487
00:50:27,541 --> 00:50:28,959
You were wonderful.
488
00:50:29,126 --> 00:50:30,169
Thank you.
489
00:50:30,502 --> 00:50:32,922
Let me introduce you,
my friend, Noureddine.
490
00:50:33,714 --> 00:50:35,549
You are one lucky fella.
491
00:50:35,925 --> 00:50:37,927
What do you do?
492
00:50:39,011 --> 00:50:39,720
Well...
493
00:50:39,887 --> 00:50:41,555
He's into ceramic wares.
494
00:50:41,847 --> 00:50:44,808
He is the largest manufacturer
in the Middle East.
495
00:50:44,975 --> 00:50:47,311
Noureddine Sanitary ware,
didn't he tell you anything?
496
00:50:49,104 --> 00:50:52,858
You must have pissed in it, some day.
497
00:50:55,527 --> 00:50:59,490
Tell them about the golden toilets
you made for the President.
498
00:51:00,324 --> 00:51:04,703
My darling, we avoid revealing
the privacy of our customers.
499
00:52:21,655 --> 00:52:23,324
Do you like the view?
500
00:52:27,286 --> 00:52:28,871
I work tomorrow.
501
00:52:36,920 --> 00:52:40,549
Did Lalena tell you about her affair
with a very influential man?
502
00:52:42,843 --> 00:52:45,220
She said she was in love.
503
00:52:52,478 --> 00:52:54,188
Do you know Nagui the Tunisian?
504
00:52:56,482 --> 00:52:57,483
Come in.
505
00:53:03,572 --> 00:53:05,115
Go wait for me upstairs.
506
00:56:08,131 --> 00:56:10,300
We suspect a certain Nagui,
507
00:56:10,884 --> 00:56:12,302
Nagui the Tunisian,
508
00:56:12,678 --> 00:56:14,096
who might've killed your friend.
509
00:56:25,816 --> 00:56:27,985
What do you want from me?
510
00:56:30,028 --> 00:56:31,780
Do you want to put me in danger?
511
00:56:32,948 --> 00:56:34,116
Are you in danger?
512
00:56:37,202 --> 00:56:38,245
No.
513
00:56:39,621 --> 00:56:41,123
I don't know him.
514
00:56:53,677 --> 00:56:59,182
Tell me, why did you leave your country?
515
00:57:02,603 --> 00:57:04,896
I wanted to chase my dreams.
516
00:57:09,401 --> 00:57:10,902
I'm an artist.
517
00:57:13,488 --> 00:57:16,199
But people who have money
518
00:57:17,200 --> 00:57:20,537
want to buy and lock me in a golden cage.
519
00:57:23,165 --> 00:57:26,752
Even if you have the
key, you can't run away.
520
00:57:34,426 --> 00:57:35,594
And you?
521
00:57:36,928 --> 00:57:42,100
Your thing, is it the money or...?
522
00:57:53,904 --> 00:57:55,656
Can I see you again?
523
00:58:05,666 --> 00:58:06,833
Realize.
524
00:58:08,919 --> 00:58:10,087
Realize?
525
00:58:15,133 --> 00:58:16,343
Realize.
526
00:58:17,803 --> 00:58:19,096
Okay. Realize.
527
00:58:21,598 --> 00:58:22,766
Realize.
528
00:58:42,786 --> 00:58:44,246
Do you know the time?
529
00:58:54,631 --> 00:58:55,841
Salwa!
530
00:58:57,968 --> 00:58:59,094
Salwa!
531
00:58:59,511 --> 00:59:01,304
The Police are here for you.
532
00:59:02,097 --> 00:59:03,765
Salwa, come here.
533
00:59:11,815 --> 00:59:12,899
Hold on.
534
00:59:21,616 --> 00:59:23,618
I'll say you're not here.
535
01:02:24,090 --> 01:02:25,634
Get moving! Hurry up.
536
01:02:26,593 --> 01:02:29,095
What's going on, Ali?
537
01:02:29,471 --> 01:02:32,015
Reinforcements are being
sent to Arba Wa Nuss.
538
01:02:32,182 --> 01:02:34,851
Apparently, a Policeman
killed two Sudanese.
539
01:02:35,018 --> 01:02:38,438
The neighborhood Chief and a girl.
540
01:02:38,605 --> 01:02:40,899
You kidding?
It's good, we manage.
541
01:02:48,114 --> 01:02:49,324
Yes, Nour?
542
01:02:49,491 --> 01:02:51,701
The maid was killed.
543
01:02:52,619 --> 01:02:54,079
From the Hilton. Are you sure?
544
01:02:55,330 --> 01:02:56,623
It's my fault.
545
01:02:56,957 --> 01:03:00,669
Don't worry. Do you want
me to take care of it?
546
01:03:00,835 --> 01:03:01,920
It's not worth it.
547
01:03:02,087 --> 01:03:03,588
I know where to find Nagui.
548
01:03:17,560 --> 01:03:19,145
Call Ms.Gina.
549
01:03:19,437 --> 01:03:20,730
She's not here.
550
01:03:22,273 --> 01:03:23,775
I'm telling you to call her!
551
01:03:39,332 --> 01:03:40,959
He's my bodyguard.
552
01:03:49,968 --> 01:03:51,011
Nagui, get out of there!
553
01:03:52,220 --> 01:03:53,805
Get out or I shoot!
554
01:04:01,396 --> 01:04:02,564
Nagui!
555
01:07:41,407 --> 01:07:42,575
Noureddine?
556
01:07:44,744 --> 01:07:46,996
Calm down, Noureddine. You are angry?
557
01:07:47,163 --> 01:07:48,164
Move.
558
01:07:48,998 --> 01:07:50,458
Gently.
559
01:08:03,222 --> 01:08:05,556
Salaam Alekum Shut your mouth.
560
01:08:07,058 --> 01:08:08,851
Who are you, asshole?
561
01:08:11,020 --> 01:08:12,981
Colonel Noureddine Mostafa.
562
01:08:13,147 --> 01:08:13,898
Colonel?
563
01:08:14,065 --> 01:08:15,065
Yes.
564
01:08:15,149 --> 01:08:16,359
What Police station?
565
01:08:17,360 --> 01:08:18,736
Qasr Al-Nil.
566
01:08:20,655 --> 01:08:22,115
Qasr Al-Nil between my two's!
567
01:08:22,282 --> 01:08:23,866
You're not in Qasr Al-Nil.
568
01:08:28,079 --> 01:08:30,456
This man is accused of murder.
569
01:08:31,624 --> 01:08:34,794
With all due respect, Colonel,
I'm the one here who decides
570
01:08:34,961 --> 01:08:36,754
who is guilty or and who is not?
571
01:08:37,672 --> 01:08:39,090
Well said, Mr.Khalil. Well said.
572
01:08:40,174 --> 01:08:45,221
You, stay where you are.
You shit of a junkie.
573
01:08:46,889 --> 01:08:49,600
Why do you let this fag hit me?
574
01:08:49,767 --> 01:08:51,811
Shut your mouth. Do we know each other?
575
01:08:52,353 --> 01:08:53,855
Have we met before?
576
01:08:55,023 --> 01:08:56,607
My apologies, Colonel.
577
01:09:06,200 --> 01:09:09,662
That's not fair, Mr.Khalil.
I pay you more than that.
578
01:09:10,830 --> 01:09:13,249
Son of a bitch. You take me corrupt?
579
01:09:13,416 --> 01:09:15,335
Never, Mr.Khalil, ever.
580
01:09:18,504 --> 01:09:20,089
Do you have a lawyer?
581
01:09:25,345 --> 01:09:27,180
Kill me, let's finish it.
582
01:09:28,014 --> 01:09:29,974
I swear I will not denounce you.
583
01:09:30,266 --> 01:09:31,768
As you wish.
584
01:09:32,477 --> 01:09:34,062
Empty your pockets.
585
01:10:00,671 --> 01:10:01,671
This too.
586
01:10:10,223 --> 01:10:11,557
I have nothing more.
587
01:10:26,030 --> 01:10:28,491
Did he want a lawyer?
He refused.
588
01:10:32,370 --> 01:10:35,415
This is not an hour to interrogate people.
589
01:10:35,581 --> 01:10:37,583
I didn't even have breakfast.
590
01:10:38,292 --> 01:10:39,544
Shafiq's photos.
591
01:10:41,712 --> 01:10:42,839
You don't have them?
592
01:10:43,589 --> 01:10:45,758
Lalena stole them from you, right?
593
01:10:45,925 --> 01:10:49,303
Mr.Policeman did his job well!
594
01:10:50,513 --> 01:10:53,141
Do you think you're doing
a real investigation?
595
01:10:53,307 --> 01:10:55,893
Watch your tongue or I cut it out.
596
01:10:57,979 --> 01:11:00,106
Where were you the night of the murder?
597
01:11:00,565 --> 01:11:02,942
With Gina. Can she confirm this?
598
01:11:04,360 --> 01:11:05,486
If she lives again.
599
01:11:08,406 --> 01:11:12,076
You are suspected in Lalena's murder.
600
01:11:12,660 --> 01:11:16,581
You will be in custody for 15 days.
601
01:11:25,715 --> 01:11:26,715
Momo!
602
01:11:26,757 --> 01:11:27,757
What?
603
01:11:29,302 --> 01:11:31,888
Watch him, but be careful. He's a snake.
604
01:11:32,054 --> 01:11:33,054
Where are you going?
605
01:12:13,304 --> 01:12:14,931
Where's he? I don't know.
606
01:12:15,097 --> 01:12:17,183
Where's he? I don't know.
607
01:12:19,644 --> 01:12:21,020
Wake up.
608
01:12:26,984 --> 01:12:28,069
Stand.
609
01:12:41,165 --> 01:12:42,458
Very well, sir.
610
01:12:42,750 --> 01:12:44,545
I will talk to the personnel department.
611
01:12:46,045 --> 01:12:48,005
Can I have his file?
612
01:12:48,172 --> 01:12:49,465
Where's Momo?
613
01:12:50,299 --> 01:12:53,469
State Security wants to see you.
What do you have?
614
01:12:54,178 --> 01:12:55,178
Nagui is dead.
615
01:12:56,013 --> 01:12:58,432
Don't worry, it's not a problem.
616
01:12:58,599 --> 01:13:01,394
Tell me what you are going
to say to State Security.
617
01:13:02,812 --> 01:13:05,189
There's nothing to say.
You will go in uniform.
618
01:13:05,356 --> 01:13:06,357
Is that all?
619
01:13:06,732 --> 01:13:10,486
If they sniff the money,
they will want their share.
620
01:13:10,653 --> 01:13:13,823
I'll hide the Mercedes at my cousin's.
621
01:13:17,577 --> 01:13:19,579
I couldn't do anything about it.
I was ordered.
622
01:13:19,829 --> 01:13:21,122
Listen to me, Chief.
623
01:13:21,289 --> 01:13:23,291
You take me for a clown?
624
01:13:24,041 --> 01:13:26,586
I should've never trusted you!
625
01:13:45,021 --> 01:13:46,021
Colonel Noureddine.
626
01:13:47,398 --> 01:13:49,400
State Security summoned me.
627
01:13:49,859 --> 01:13:51,527
What can I do?
628
01:13:57,992 --> 01:14:00,077
Where's Gina? Be careful.
629
01:14:00,244 --> 01:14:02,121
Where's she? Keep it down.
630
01:14:03,873 --> 01:14:04,873
Nagui is dead.
631
01:14:10,254 --> 01:14:12,048
Did he have the photos?
632
01:14:13,174 --> 01:14:14,175
No.
633
01:14:19,805 --> 01:14:21,557
You are a good man.
634
01:14:22,475 --> 01:14:24,226
You are doing a good job.
635
01:15:06,894 --> 01:15:08,062
Sit.
636
01:15:14,902 --> 01:15:17,238
Your name appeared in our files.
637
01:15:19,240 --> 01:15:21,450
Do you know that singer Gina?
638
01:15:21,617 --> 01:15:22,617
No.
639
01:15:23,703 --> 01:15:25,996
We found her dead 2 hours ago.
640
01:15:27,456 --> 01:15:30,126
Sowed and thrown on a pile of garbage.
641
01:15:58,404 --> 01:16:00,531
Is Kammal Mostafa your uncle?
642
01:16:01,115 --> 01:16:03,033
We have our suspicions about him.
643
01:16:03,409 --> 01:16:05,536
Have you noticed anything lately?
644
01:16:05,703 --> 01:16:06,703
No.
645
01:16:13,669 --> 01:16:15,504
Two Sudanese were killed.
646
01:16:16,881 --> 01:16:21,427
One worked at the Hilton and
witnessed the murder there.
647
01:16:22,219 --> 01:16:23,929
You met her?
648
01:16:24,221 --> 01:16:26,432
I searched for her, without success.
649
01:16:27,391 --> 01:16:29,685
What is your relationship
with Hatem Shafiq?
650
01:16:30,519 --> 01:16:31,520
Nothing.
651
01:16:35,566 --> 01:16:37,735
Mr.Shafiq is a member of the Parliament.
652
01:16:38,277 --> 01:16:41,155
Any investigation involving
him is our responsibility.
653
01:16:47,661 --> 01:16:48,829
Dismissed.
654
01:17:33,123 --> 01:17:35,125
Welcome, Sir.
655
01:17:35,292 --> 01:17:36,292
By the way,
656
01:17:36,335 --> 01:17:38,547
the technician came by and
the dish is working fine.
657
01:17:38,639 --> 01:17:43,759
You have all Europe, God forgive
me, with the naughty girls.
658
01:17:44,218 --> 01:17:45,469
Noureddine!
659
01:17:54,186 --> 01:17:55,271
Saleh!
660
01:17:57,982 --> 01:17:59,149
Wake up!
661
01:17:59,608 --> 01:18:00,693
Saleh!
662
01:18:35,185 --> 01:18:36,437
Hey, you!
663
01:18:36,729 --> 01:18:38,105
Where are you going?
664
01:18:38,272 --> 01:18:39,481
Move, bitch.
665
01:18:47,948 --> 01:18:49,617
Stop!
666
01:18:50,242 --> 01:18:51,452
What is this?
667
01:18:52,202 --> 01:18:54,163
I can't take them into custody.
668
01:18:54,330 --> 01:18:57,750
By whose order? There's
a bus to Sudan outside.
669
01:18:58,500 --> 01:19:00,252
This place, here is for Egyptians only.
670
01:19:00,419 --> 01:19:02,713
I will have to report
this to the Brigadier.
671
01:19:02,922 --> 01:19:03,923
So be it.
672
01:19:06,091 --> 01:19:09,261
Sir, I saw what happened at the Hilton.
673
01:19:15,017 --> 01:19:17,186
Let these kids out and clear up.
674
01:19:17,353 --> 01:19:18,437
Momo! Yes?
675
01:19:19,021 --> 01:19:20,731
We have the Hilton's maid.
676
01:19:20,898 --> 01:19:22,650
Call the Prosecutor.
677
01:19:23,150 --> 01:19:24,401
Okay.
678
01:19:30,157 --> 01:19:31,700
There's no answer.
679
01:19:31,867 --> 01:19:32,868
Be persistent.
680
01:19:33,619 --> 01:19:34,662
Yes, sir.
681
01:19:35,204 --> 01:19:36,455
I'll try again.
682
01:19:44,630 --> 01:19:47,299
I have something important to show you.
683
01:19:47,466 --> 01:19:48,759
At your service.
684
01:19:58,894 --> 01:19:59,937
Ali?
685
01:20:00,187 --> 01:20:01,897
We are in operation mode.
686
01:20:18,789 --> 01:20:20,749
You. Come.
687
01:20:21,208 --> 01:20:22,876
Don't be afraid.
688
01:20:27,840 --> 01:20:30,050
I have Salwa, the maid from the hotel.
689
01:20:31,844 --> 01:20:33,762
With me, in the car.
690
01:20:34,513 --> 01:20:37,766
Youssef put her in a
cell, but I got her out.
691
01:20:52,614 --> 01:20:55,242
She was arrested in Tahrir Square.
692
01:20:55,409 --> 01:20:57,703
And you bring her to me in a Police car?
693
01:20:57,953 --> 01:21:00,205
She is the only witness. I thought...
694
01:21:00,956 --> 01:21:04,376
You tell Mr.Kammal that I
ordered you to release her.
695
01:21:04,543 --> 01:21:07,546
And tell him that Shafiq
is trying to kill me.
696
01:21:07,713 --> 01:21:09,715
Speak only to Mr.Kammal.
697
01:21:14,303 --> 01:21:15,429
Salwa.
698
01:21:17,723 --> 01:21:19,308
Don't be afraid.
699
01:21:20,142 --> 01:21:21,435
Come with me.
700
01:21:40,245 --> 01:21:41,663
You are tired?
701
01:21:45,334 --> 01:21:46,502
You are hungry?
702
01:22:42,307 --> 01:22:44,476
You know that I love you like a brother.
703
01:22:47,771 --> 01:22:48,897
So?
704
01:22:49,356 --> 01:22:51,275
Do you want to say something?
705
01:23:29,563 --> 01:23:31,398
What did you see exactly?
706
01:23:39,364 --> 01:23:41,617
I saw Shafiq come out of the room.
707
01:23:43,285 --> 01:23:45,370
He put his watch back on.
708
01:23:47,206 --> 01:23:51,251
I heard a woman in the room, who said:
709
01:23:51,960 --> 01:23:53,712
You promised me.
710
01:23:55,297 --> 01:23:57,799
He took the elevator and left.
711
01:23:58,675 --> 01:24:01,261
I went back to work.
712
01:24:03,889 --> 01:24:06,600
A little later, I heard screams.
713
01:24:09,311 --> 01:24:12,022
Another man came out of the room.
714
01:24:13,649 --> 01:24:17,569
How long was that after Shafiq left?
715
01:24:17,986 --> 01:24:19,613
Not long.
716
01:24:21,281 --> 01:24:25,035
I was in the hall next door.
717
01:24:37,047 --> 01:24:41,176
He is the same man who came to Clinton.
718
01:24:45,097 --> 01:24:47,140
Shafiq thinks you are dead.
719
01:24:48,141 --> 01:24:50,269
He is after me now.
720
01:25:27,514 --> 01:25:29,016
Why are you here, officer?
721
01:25:29,182 --> 01:25:32,144
I'm here to see Mr.Shafiq.
And it's Colonel Noureddine.
722
01:25:32,311 --> 01:25:33,979
Mr.Shafiq is playing golf.
723
01:25:34,146 --> 01:25:35,564
Tell him it's urgent.
724
01:25:36,690 --> 01:25:40,277
I'm sorry, sir. You need an invitation.
725
01:25:40,444 --> 01:25:42,404
Does he want to see her?
That's my invitation.
726
01:26:53,225 --> 01:26:55,185
Sorry to disturb you.
727
01:26:55,936 --> 01:26:57,771
Can we talk in private?
728
01:26:58,230 --> 01:27:01,024
We are at the 11th hole. Can it wait?
729
01:27:01,191 --> 01:27:02,651
Unfortunately no.
730
01:27:10,617 --> 01:27:13,745
Lalena had the receipt for the
photos when she was killed.
731
01:27:14,287 --> 01:27:15,705
I have the photos.
732
01:27:16,206 --> 01:27:17,582
And the negatives.
733
01:27:19,126 --> 01:27:20,460
And a witness.
734
01:27:38,395 --> 01:27:40,439
Excuse me, gentlemen.
735
01:27:50,115 --> 01:27:51,533
I thought you were clever.
736
01:27:53,160 --> 01:27:55,245
In reality, you are an idiot.
737
01:27:56,371 --> 01:27:58,373
A fucking idiot.
738
01:27:59,499 --> 01:28:01,168
Do you believe in Utopia?
739
01:28:02,669 --> 01:28:04,629
Justice does not exist here.
740
01:28:08,216 --> 01:28:10,927
What is this? What are you doing?
741
01:28:11,094 --> 01:28:12,679
Come, Mr.Shafiq.
742
01:28:13,472 --> 01:28:16,016
No. I want my lawyer.
743
01:28:16,183 --> 01:28:18,018
Sit in my office.
744
01:28:18,185 --> 01:28:19,811
My lawyer, I said.
745
01:28:21,646 --> 01:28:24,566
They are in force. We are double barreled.
746
01:28:32,491 --> 01:28:34,576
Have you been treated well, Mr.Shafiq?
747
01:28:36,953 --> 01:28:40,165
You are guilty of kidnapping a Deputy.
748
01:28:40,332 --> 01:28:43,376
Calm down. My nephew has made a mistake,
749
01:28:43,543 --> 01:28:45,962
we can talk like civilized people.
750
01:28:46,129 --> 01:28:49,716
Who is the Prosecutor?
Me, sir. Hello.
751
01:28:50,300 --> 01:28:53,094
Do you realize the
magnitude of your mistake?
752
01:29:01,937 --> 01:29:02,979
Yes, sir?
753
01:29:05,607 --> 01:29:06,607
Yes, sir?
754
01:29:09,569 --> 01:29:10,569
Yes, sir.
755
01:29:11,655 --> 01:29:13,114
Very well, sir.
756
01:29:14,366 --> 01:29:15,659
Very well, sir.
757
01:29:16,243 --> 01:29:17,536
Good bye, sir.
758
01:29:18,286 --> 01:29:19,496
Goodbye.
759
01:29:23,583 --> 01:29:29,798
The Attorney General has ordered
the arrest of Hatem Shafiq
760
01:29:30,340 --> 01:29:33,176
for the murder of Lalena at the hotel.
761
01:29:40,892 --> 01:29:44,020
Send my wife and children to Dubai.
762
01:29:44,187 --> 01:29:45,230
Very well, sir.
763
01:29:45,855 --> 01:29:47,983
Keep all the documents safe.
764
01:29:52,779 --> 01:29:53,947
You saw me?
765
01:29:55,740 --> 01:29:58,118
You know I didn't kill her.
766
01:29:59,286 --> 01:30:00,704
You know it, right?
767
01:30:02,289 --> 01:30:03,707
I loved her.
768
01:30:34,696 --> 01:30:35,822
Your room is over there.
769
01:30:47,751 --> 01:30:49,127
She your wife?
770
01:30:50,003 --> 01:30:51,212
She is beautiful.
771
01:30:53,506 --> 01:30:54,674
Where's she?
772
01:30:57,927 --> 01:30:59,012
Killed in a car crash.
773
01:31:26,873 --> 01:31:29,167
Shafiq didn't kill that woman.
774
01:31:30,377 --> 01:31:32,253
He said he loved her.
775
01:31:36,549 --> 01:31:37,884
What's that?
776
01:31:42,055 --> 01:31:43,306
Stamps.
777
01:31:47,686 --> 01:31:49,229
Stamps for what?
778
01:31:49,396 --> 01:31:51,147
To empty my head.
779
01:32:47,829 --> 01:32:49,998
Qasr Al-Nil, are you receiving me?
780
01:32:50,165 --> 01:32:51,207
Yes, sir.
781
01:32:51,374 --> 01:32:54,085
Order from the Ministry: Open fire.
782
01:32:55,044 --> 01:32:56,171
Received.
783
01:32:56,796 --> 01:32:58,173
We have the orders.
784
01:32:58,381 --> 01:32:59,841
Open fire.
785
01:33:00,091 --> 01:33:01,092
On who?
786
01:33:01,259 --> 01:33:02,635
On them, Youssef!
787
01:33:03,261 --> 01:33:04,304
Execute.
788
01:33:18,735 --> 01:33:19,903
Kammal! Kammal!
789
01:33:49,516 --> 01:33:52,018
Tahrir Square, Cairo,
790
01:33:52,185 --> 01:33:56,147
the number of protesters
is estimated to be 10,000.
791
01:33:56,314 --> 01:33:58,691
Stone throwers targeted
792
01:33:58,858 --> 01:34:01,861
the security forces in Qasr Al-Aini street,
793
01:34:02,028 --> 01:34:03,947
adjacent to Tahrir Square.
794
01:34:04,113 --> 01:34:09,911
Some isolated rioters
attacked public facilities.
795
01:34:11,913 --> 01:34:13,039
Mr.Kammal!
796
01:34:14,290 --> 01:34:15,500
I'm waiting for you.
797
01:34:15,667 --> 01:34:18,086
No, Youssef, go for it!
798
01:34:18,753 --> 01:34:19,796
What?
799
01:34:19,963 --> 01:34:23,967
Power to the people! Down
with the military regime!
800
01:34:25,301 --> 01:34:30,431
From what was stated by the
Commander-in-Chief Of Army,
801
01:34:30,598 --> 01:34:34,811
a curfew is imminent.
802
01:34:35,812 --> 01:34:39,649
What is the situation on the street?
803
01:34:39,899 --> 01:34:42,405
The urgency for the citizens, right now,
804
01:34:42,495 --> 01:34:48,825
is to ensure their needs
with bread, fruit and water.
805
01:34:48,992 --> 01:34:55,248
The ordinary citizen puts his wife and
children before thinking anything.
806
01:34:55,415 --> 01:34:57,500
Good. We are live...
807
01:34:58,376 --> 01:34:59,376
Uncle?
808
01:34:59,460 --> 01:35:02,797
The situation seems to have calmed down...
809
01:35:03,756 --> 01:35:04,756
Uncle?
810
01:35:05,758 --> 01:35:10,722
The populace complies with the orders
of the Commander-in-Chief of the Army,
811
01:35:10,889 --> 01:35:13,808
President Mohammed Hosni Mubarak.
812
01:35:13,975 --> 01:35:21,107
Curfew will take effect from 6:00 PM
following the incident...
813
01:35:43,504 --> 01:35:44,756
Is there anyone?
814
01:35:47,008 --> 01:35:48,008
Is there anyone?
815
01:35:48,134 --> 01:35:49,218
Hey!
816
01:35:49,385 --> 01:35:50,637
Coming. Coming.
817
01:35:55,016 --> 01:35:56,809
Three packs of Cleopatra.
818
01:35:58,603 --> 01:35:59,603
There.
819
01:36:29,342 --> 01:36:30,343
Salwa!
820
01:36:44,065 --> 01:36:45,149
Where are you going?
821
01:36:45,358 --> 01:36:47,568
You are the only one who knows the truth!
822
01:36:49,278 --> 01:36:52,699
The man you just shot,
did you see him before?
823
01:36:53,783 --> 01:36:54,951
At the Hilton?
824
01:37:12,844 --> 01:37:13,928
Here.
825
01:37:18,266 --> 01:37:19,434
Go away.
826
01:37:20,018 --> 01:37:22,937
Leave this country. You
have no future here.
827
01:37:34,282 --> 01:37:36,743
Police! Go back. Inside!
828
01:37:45,334 --> 01:37:46,836
State Security.
829
01:38:10,943 --> 01:38:12,028
Uncle? Uncle?
830
01:38:13,988 --> 01:38:14,988
Where are you?
831
01:39:16,425 --> 01:39:17,844
Where's Mr.Kammal?
832
01:39:19,053 --> 01:39:20,221
Mr.Kammal!
833
01:39:21,556 --> 01:39:22,765
Goodbye.
834
01:39:26,978 --> 01:39:27,978
Let's go.
835
01:39:40,283 --> 01:39:42,368
You let him go? You let him go?
836
01:39:42,785 --> 01:39:44,495
We have our money, right?
837
01:39:44,662 --> 01:39:46,581
We don't have the proof that he killed her.
838
01:39:46,747 --> 01:39:49,750
No. He just fell in love with a bad girl.
839
01:39:49,917 --> 01:39:51,627
That's good, we have the money.
840
01:40:13,149 --> 01:40:14,984
Why did you let him go?
841
01:40:18,863 --> 01:40:19,655
Why?
842
01:40:19,822 --> 01:40:23,242
Relax a bit. It's over, we have our money.
843
01:40:26,037 --> 01:40:29,081
I have a corpse in my car. The murderer.
844
01:40:29,582 --> 01:40:31,500
He is an officer of State Security.
845
01:41:50,830 --> 01:41:53,916
In a day or two, this mess will be over.
846
01:41:54,959 --> 01:41:58,838
The President will involve the
army, and who will he want?
847
01:41:59,005 --> 01:42:00,464
Us!
848
01:42:01,966 --> 01:42:04,593
Are you involved in the murder of Lalena?
849
01:42:05,261 --> 01:42:08,806
Bloody heartburn. I need to eat.
850
01:42:09,849 --> 01:42:11,267
You killed her?
851
01:42:11,434 --> 01:42:14,353
What are you talking about? Of course not.
852
01:42:15,104 --> 01:42:19,108
I knew about the Nagui business.
853
01:42:19,942 --> 01:42:21,861
I knew what he was doing.
854
01:42:22,570 --> 01:42:25,740
He trapped businessmen with his girls.
855
01:42:26,324 --> 01:42:29,910
I got a percentage. Made me a lot of money.
856
01:42:30,244 --> 01:42:34,165
But with the photos of
Shafiq, it got complicated.
857
01:42:34,874 --> 01:42:37,168
State Security contacted me.
858
01:42:37,668 --> 01:42:41,005
I thought we had gone too far.
859
01:42:41,964 --> 01:42:45,301
Except that they actually
wanted their piece of the pie.
860
01:42:46,218 --> 01:42:48,763
They made a real carnage.
861
01:42:50,056 --> 01:42:52,975
Poor little girl. She died for nothing.
862
01:42:55,186 --> 01:42:57,980
That's life. May she rest in peace.
863
01:42:58,564 --> 01:42:59,940
What do you want to do there?
864
01:43:11,285 --> 01:43:15,748
We are always live to
describe the situation
865
01:43:15,915 --> 01:43:20,252
in the streets of Cairo, and
especially in the city center...
866
01:43:20,503 --> 01:43:21,587
Nur...
867
01:43:22,171 --> 01:43:23,422
Are you not OK?
868
01:43:24,715 --> 01:43:26,092
What did you have?
869
01:43:28,803 --> 01:43:30,471
Don't feel good?
870
01:43:31,931 --> 01:43:33,516
You killed Gina too.
871
01:43:42,691 --> 01:43:45,194
Get out of the bad mood.
872
01:44:58,100 --> 01:44:59,518
Have you gone mad?
873
01:45:00,102 --> 01:45:01,604
Do you want to kill me?
874
01:45:02,313 --> 01:45:04,315
I treated you like a son.
875
01:45:06,066 --> 01:45:07,526
Shame on you!
876
01:45:08,444 --> 01:45:10,613
Very good. Do you want to kill me?
877
01:45:10,779 --> 01:45:12,990
Kill me, sir.
878
01:45:13,157 --> 01:45:14,157
Kill me!
879
01:45:14,200 --> 01:45:15,534
He has a revolver!
880
01:45:42,686 --> 01:45:43,686
Stop!
881
01:45:45,314 --> 01:45:47,733
That's enough! We are not like them!
882
01:45:57,451 --> 01:46:00,079
Freedom! Freedom!
59003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.