All language subtitles for The.Magicians.US.S04E07.720p.HDTV.x264-SVA (HI)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,199 --> 00:00:01,956 Previously, on "The Magicians"... 2 00:00:02,266 --> 00:00:04,446 Look, just go while you still have the chance. 3 00:00:05,633 --> 00:00:09,383 The Library controls the levels of ambient magic 4 00:00:09,383 --> 00:00:12,403 that flow through the pipes. This one has a leak. 5 00:00:14,423 --> 00:00:17,473 Well, what's my Birthright, you scaly shit? 6 00:00:17,493 --> 00:00:20,473 It's the talking animals. They've all been struck dumb. 7 00:00:20,473 --> 00:00:21,443 So what is this? 8 00:00:21,453 --> 00:00:23,473 I saved your fucking life, bitch. 9 00:00:23,473 --> 00:00:26,443 (smooches) Margo, are you okay? 10 00:00:26,463 --> 00:00:30,187 You're just a brown-nose sweater boy desperate to matter at all. 11 00:00:30,190 --> 00:00:33,142 The other me, Sam, did whatever she thought was right, 12 00:00:33,143 --> 00:00:34,865 regardless of what anybody else thought. 13 00:00:34,873 --> 00:00:37,373 This contract initiates our services in exchange for... 14 00:00:37,393 --> 00:00:39,523 "Unlimited manual and magical labor"? 15 00:00:39,543 --> 00:00:43,114 "Bound in service to the Library up to and after my death"? 16 00:00:43,119 --> 00:00:45,463 - Penny, where are you? - I'm in the Underworld Library. 17 00:00:45,473 --> 00:00:49,513 If you stay down here, you've got an amazing destiny ahead of you. 18 00:00:49,513 --> 00:00:52,463 (suspenseful music) 19 00:00:52,473 --> 00:00:59,463 ♪ ♪ 20 00:01:01,473 --> 00:01:04,473 (melancholy music box tune) 21 00:01:04,493 --> 00:01:11,473 ♪ ♪ 22 00:01:13,383 --> 00:01:14,523 Uh, excuse me? 23 00:01:14,523 --> 00:01:18,383 - Mr. Adiyodi? - Come in. Have a seat. 24 00:01:18,383 --> 00:01:21,433 Is... 25 00:01:21,433 --> 00:01:22,603 Did I do something wrong? 26 00:01:22,603 --> 00:01:24,493 I called you in to talk about Matilda Fremont. 27 00:01:24,493 --> 00:01:28,553 You shelved her book yesterday under "Disappointing Prodigies"? 28 00:01:28,553 --> 00:01:30,493 Oh, right. 29 00:01:30,493 --> 00:01:33,463 Uh, mastered the flute at seven but became a mediocre poet. 30 00:01:33,473 --> 00:01:34,553 Unremarkable. 31 00:01:34,573 --> 00:01:36,493 Did you read her brother's book? 32 00:01:36,493 --> 00:01:37,923 She saved his life... 33 00:01:37,924 --> 00:01:41,684 Pulled him out of a self-destructive spiral, and he went on to become 34 00:01:41,686 --> 00:01:44,716 one of the world's greatest philanthropists. 35 00:01:44,726 --> 00:01:46,806 I wouldn't call that "unremarkable." 36 00:01:46,826 --> 00:01:52,676 Uh, okay. So is there section for, uh, "Sisters of Generous Men"? 37 00:01:53,776 --> 00:01:55,826 You've been in the Underworld branch, 38 00:01:55,836 --> 00:01:57,796 um, three weeks? Well... 39 00:01:57,806 --> 00:01:59,836 Yeah, when I died, all I cared about 40 00:01:59,836 --> 00:02:03,806 was getting back up there, and... and all this? 41 00:02:03,816 --> 00:02:05,806 I didn't think it mattered... 42 00:02:05,816 --> 00:02:09,726 Where a book goes, who reads it. 43 00:02:09,746 --> 00:02:12,150 Those books I lent you, you get a chance to read them? 44 00:02:12,151 --> 00:02:13,936 Of course. 45 00:02:14,656 --> 00:02:15,776 Well, I skimmed. 46 00:02:15,776 --> 00:02:16,876 How far did you get? 47 00:02:16,896 --> 00:02:18,846 Alice, uh, opened a pipe, 48 00:02:18,866 --> 00:02:21,656 accidentally helped blow up the Modesto branch, 49 00:02:21,676 --> 00:02:24,786 and Quentin played Pictionary with a mummy. 50 00:02:25,776 --> 00:02:26,846 Where would you file them? 51 00:02:26,866 --> 00:02:27,896 Quentin and Alice... 52 00:02:27,906 --> 00:02:30,686 "Star-Crossed Romances," probably, 53 00:02:30,686 --> 00:02:32,826 or "Well-Meaning Failures." 54 00:02:32,836 --> 00:02:34,866 - What about the others? - Oh... 55 00:02:34,876 --> 00:02:37,846 "Side Characters in Epic Quests." 56 00:02:37,866 --> 00:02:39,716 I'm a side character? 57 00:02:39,836 --> 00:02:40,986 Look, no offense. 58 00:02:41,006 --> 00:02:44,006 It's just... Quentin's the center of the whole thing. 59 00:02:44,016 --> 00:02:46,016 He's the one that knows everybody. 60 00:02:46,036 --> 00:02:49,986 He's the one the little British girl picked to save the world. 61 00:02:50,006 --> 00:02:52,886 Or he's the one that looks like you. 62 00:02:52,896 --> 00:02:57,016 Not fair. Todd looks like me. He's not the center of shit. 63 00:02:57,036 --> 00:02:59,856 But he could be. 64 00:02:59,876 --> 00:03:00,916 All I'm saying is you think 65 00:03:00,926 --> 00:03:02,896 you've seen stories like this before, 66 00:03:02,916 --> 00:03:05,006 so you can guess what's going to happen... 67 00:03:05,016 --> 00:03:08,006 Who's important and who isn't. 68 00:03:08,016 --> 00:03:11,016 But that's because you are trapped in your POV. 69 00:03:11,036 --> 00:03:14,986 You have a classic case of White Male Protagonism, Derek, 70 00:03:15,006 --> 00:03:20,976 and a Librarian simply can't have that. But that's why these books are so important. 71 00:03:20,976 --> 00:03:26,946 They're such a gift. They... they can allow you to see other points of view. 72 00:03:26,956 --> 00:03:29,604 And once you start seeing that, 73 00:03:29,605 --> 00:03:32,685 you'll find that the story doesn't end the way you think, 74 00:03:32,705 --> 00:03:36,615 and the most important characters aren't who you expect. 75 00:03:36,625 --> 00:03:39,615 (curious music) 76 00:03:39,625 --> 00:03:41,615 ♪ ♪ 77 00:03:41,625 --> 00:03:43,725 Remember back before all the stuff in Modesto 78 00:03:43,735 --> 00:03:47,615 when Alice first escaped from the Library? 79 00:03:47,625 --> 00:03:48,765 Oh, dear. 80 00:03:48,765 --> 00:03:53,675 I'm telling you, I saw a reindeer-driven sleigh fly away. 81 00:03:53,685 --> 00:03:55,615 Alice and Nick are gone. 82 00:03:55,635 --> 00:03:56,705 This is not funny. 83 00:03:56,705 --> 00:04:00,615 (stammers) I'm not laughing... now. 84 00:04:00,615 --> 00:04:02,555 I mean... Lets discuss next steps. 85 00:04:02,555 --> 00:04:04,777 Mm, we should wait for Everett. He'll know how to... 86 00:04:04,778 --> 00:04:05,868 Oh, he'll agree with me when I say 87 00:04:05,868 --> 00:04:07,838 that Alice Quinn was your project. 88 00:04:07,838 --> 00:04:10,828 Holding her here was a mistake. We aren't jailers. 89 00:04:10,838 --> 00:04:12,778 What would you have done? 90 00:04:12,788 --> 00:04:14,838 Alice broke her deal with us. 91 00:04:14,848 --> 00:04:18,828 She tried to turn off all of magic. That has to have consequences. 92 00:04:20,158 --> 00:04:22,758 Our mission is to preserve the knowledge of magic. 93 00:04:22,759 --> 00:04:25,959 Alice Quinn is an existential threat to that knowledge. 94 00:04:25,969 --> 00:04:28,869 Are you suggesting that we should have killed her... 95 00:04:28,879 --> 00:04:30,869 - (scoffs) - And Santa Claus? 96 00:04:30,879 --> 00:04:32,759 (stifled laugh) 97 00:04:32,769 --> 00:04:35,939 I'm so sorry. It's not at all funny. 98 00:04:35,949 --> 00:04:38,849 Do you agree with Cyrus? 99 00:04:39,919 --> 00:04:41,949 I see. 100 00:04:41,959 --> 00:04:46,969 I admit, I took a personal interest in Alice's rehabilitation. 101 00:04:46,989 --> 00:04:48,949 Perhaps it biased me. 102 00:04:48,959 --> 00:04:50,759 You are correct. 103 00:04:50,759 --> 00:04:52,739 We are not jailers. 104 00:04:52,749 --> 00:04:54,769 Nor are we killers. 105 00:04:54,779 --> 00:04:57,889 So I'll ask again... What would you have us do? 106 00:04:57,899 --> 00:05:01,869 "Protect the flame of knowledge no matter the cost." 107 00:05:01,879 --> 00:05:04,480 I believe that's how the old motto goes. 108 00:05:04,481 --> 00:05:05,521 Everett. 109 00:05:05,521 --> 00:05:06,631 Sorry I was delayed. 110 00:05:07,508 --> 00:05:10,401 The renovation of our Rome branch ran into some difficulties. 111 00:05:10,402 --> 00:05:13,482 - Have you been briefed on Alice? - I agree with Zelda. 112 00:05:13,502 --> 00:05:16,542 We are an order of scholars, not assassins. 113 00:05:16,562 --> 00:05:19,502 So what is the scholarly solution? 114 00:05:19,512 --> 00:05:22,150 Read their books. Learn their intentions. 115 00:05:22,151 --> 00:05:25,311 We agreed not to breach privacy unless there was no other option. 116 00:05:25,312 --> 00:05:27,382 What's the other option? 117 00:05:29,392 --> 00:05:30,532 Uh, okay. 118 00:05:30,542 --> 00:05:35,279 Well, Nick's book has been taken and presumably destroyed, 119 00:05:35,280 --> 00:05:38,562 but Alice's is still in the Revision Room having the ending put in. 120 00:05:38,582 --> 00:05:42,412 Which will take days, and if she and Nick split up, we'll lose them. 121 00:05:42,422 --> 00:05:44,412 There might be another way. 122 00:05:44,422 --> 00:05:46,392 Tracking devices. 123 00:05:47,024 --> 00:05:49,164 Eventually, they'll go somewhere for help. 124 00:05:49,164 --> 00:05:52,299 There isn't enough ambient to keep either of them happy long, 125 00:05:52,300 --> 00:05:56,480 - so disperse a Searcher widely and... - Disperse to whom, though? 126 00:05:56,480 --> 00:05:59,260 I find it unlikely that Alice or Nick will run into 127 00:05:59,261 --> 00:06:01,140 the hands of card-carrying Magicians. 128 00:06:01,141 --> 00:06:03,320 - They'll go underground. - Yes. 129 00:06:03,761 --> 00:06:06,971 - Where the hedge witches are. - And the hedge witches don't trust us. 130 00:06:06,971 --> 00:06:09,801 - We'll never get them to accept... - If we do what I'm thinking, 131 00:06:09,821 --> 00:06:12,821 they'll take them without ever knowing. 132 00:06:14,442 --> 00:06:16,622 Fine. Trackers. 133 00:06:16,632 --> 00:06:18,572 And once Alice's book is back, 134 00:06:18,582 --> 00:06:20,572 if we can verify she's no longer a threat, 135 00:06:20,582 --> 00:06:22,682 there'd be no need for further corrective action. 136 00:06:22,692 --> 00:06:24,542 Agreed? 137 00:06:28,442 --> 00:06:29,622 All in favor? 138 00:06:33,642 --> 00:06:35,632 (sighs) 139 00:06:35,642 --> 00:06:37,692 Hmm. 140 00:06:37,702 --> 00:06:43,692 - You seem troubled. - Thank you, but I'm fine. 141 00:06:43,692 --> 00:06:46,592 - I understand. - (sighs) 142 00:06:46,612 --> 00:06:49,632 I see something of Harriet in Alice, too. 143 00:06:49,642 --> 00:06:53,442 I wish you'd given yourself some real time to grieve your daughter. 144 00:06:53,452 --> 00:06:57,442 - Leave of absence, even. - No, I'm... (high-pitched ringing) 145 00:06:57,692 --> 00:06:58,962 (muffled speech) 146 00:06:58,982 --> 00:07:00,892 (ringing fades) 147 00:07:00,912 --> 00:07:01,922 (echoing, muffled) Uh, I'm sorry. 148 00:07:01,932 --> 00:07:02,962 (muffled speech) 149 00:07:02,982 --> 00:07:04,942 (object shatters) 150 00:07:04,952 --> 00:07:06,962 (breathing heavily) 151 00:07:06,982 --> 00:07:09,692 Zelda. 152 00:07:09,702 --> 00:07:12,892 (gasps) I thought I heard something. 153 00:07:12,912 --> 00:07:15,742 Excuse me, I have a meeting. 154 00:07:17,912 --> 00:07:20,892 (eerie music) 155 00:07:23,037 --> 00:07:27,800 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 156 00:07:27,872 --> 00:07:30,702 So you're telling me the Head Librarian, 157 00:07:30,712 --> 00:07:32,842 a member of the Governing Council of the Order, 158 00:07:32,862 --> 00:07:34,752 is having a nervous breakdown? 159 00:07:34,752 --> 00:07:37,319 Trust me, just 'cause she's seeing shit that no one else sees 160 00:07:37,320 --> 00:07:38,880 doesn't mean it isn't really there. 161 00:07:38,890 --> 00:07:40,960 Uh, then we got to get a message to this Everett guy. 162 00:07:40,970 --> 00:07:43,770 - He's in charge, right? - Can't. 163 00:07:43,790 --> 00:07:44,696 What do you mean? 164 00:07:44,697 --> 00:07:47,250 There's a dragon that connects the Underworld to the Neitherlands. 165 00:07:47,251 --> 00:07:49,261 We just take a note, and we shove it up his... 166 00:07:49,281 --> 00:07:52,730 Not how that works. 167 00:07:52,734 --> 00:07:53,884 Look, being down here... 168 00:07:53,894 --> 00:07:55,844 You mean being dead? 169 00:07:55,854 --> 00:07:57,974 It gives you a new perspective. 170 00:07:57,984 --> 00:07:59,894 There's shit we know is going to happen 171 00:07:59,894 --> 00:08:02,834 that people up there would give anything to stop. 172 00:08:02,834 --> 00:08:04,834 But we can see the bigger picture. 173 00:08:04,844 --> 00:08:08,303 It's not our job to stop the living from doing what they do. 174 00:08:08,304 --> 00:08:14,474 It's our job to appreciate their full life. We see but do not intervene... 175 00:08:14,484 --> 00:08:16,544 for a lot of good reasons. 176 00:08:16,554 --> 00:08:21,464 I can see this is wigging you out. Let's start with an easier one. 177 00:08:21,774 --> 00:08:24,784 Well, what's my Birthright, you scaly shit? 178 00:08:24,794 --> 00:08:26,724 Wait... 179 00:08:26,744 --> 00:08:28,574 I read this one last week. 180 00:08:28,584 --> 00:08:31,784 High King of Fillory gets mad at, uh, the alpaca lady, 181 00:08:31,794 --> 00:08:36,554 uh, to bring back the talking animals' voices. 182 00:08:36,564 --> 00:08:37,764 You read Margo's story. 183 00:08:37,774 --> 00:08:39,824 This one is not about her. 184 00:08:39,834 --> 00:08:43,574 Well, what's my Birthright, you scaly shit? 185 00:08:43,584 --> 00:08:45,744 (whooshing) 186 00:08:45,754 --> 00:08:47,694 Oh, hi, there. 187 00:08:47,704 --> 00:08:50,584 Do you have a message, or...? 188 00:08:50,594 --> 00:08:51,744 (rabbit gurgling) 189 00:08:51,754 --> 00:08:52,814 (gasps, screaming) 190 00:08:52,824 --> 00:08:54,774 (gasps, panting) 191 00:08:54,784 --> 00:08:56,604 Oh! (laughing) 192 00:08:56,624 --> 00:08:58,624 Okay, it was a dream. 193 00:08:58,634 --> 00:08:59,814 Just keep reading. 194 00:08:59,824 --> 00:09:03,754 Well, what's my Birthright, you scaly shit? 195 00:09:05,594 --> 00:09:07,554 It's the talking animals. 196 00:09:07,564 --> 00:09:10,754 They've all been struck dumb. 197 00:09:10,764 --> 00:09:13,624 Well, shit. 198 00:09:13,634 --> 00:09:16,263 All right, Fen, I think I will do a ritual. 199 00:09:16,264 --> 00:09:18,214 Earth specialty... The Sleep of Solitude. 200 00:09:18,214 --> 00:09:23,304 I pop an Ambien, everyone leaves me alone till noon. That'll be perfect. 201 00:09:25,659 --> 00:09:28,629 Rafe, last night I had the strangest dream. 202 00:09:28,629 --> 00:09:31,629 There were these bunnies with their throats... 203 00:09:31,629 --> 00:09:32,829 You know what? 204 00:09:32,839 --> 00:09:35,859 I think I projected the talking animals going mute. 205 00:09:35,869 --> 00:09:38,829 Okay, I think I'm starting to get the point of these stories. 206 00:09:38,839 --> 00:09:40,829 All women are just one emotional crisis away 207 00:09:40,839 --> 00:09:41,879 from a psychotic break. 208 00:09:41,879 --> 00:09:43,629 Jesus, no. 209 00:09:43,629 --> 00:09:46,629 Whoa, you can't say stuff like that anymore. 210 00:09:46,629 --> 00:09:49,879 - What, in the afterlife? - Anywhere. 211 00:09:49,879 --> 00:09:53,829 Do you remember what Kady was doing at this time? 212 00:09:53,839 --> 00:09:57,879 Didn't she just kind of peace out after the Library Dewey coin heist? 213 00:09:57,889 --> 00:10:01,780 Not exactly. See, while the others were busy bleeding a stone 214 00:10:01,781 --> 00:10:07,699 to stop the monster, Kady... was busy doing something else. 215 00:10:07,709 --> 00:10:11,679 Iris could have at least left us a stone-bleeding how-to or something. 216 00:10:11,699 --> 00:10:14,629 Yeah, I hear what you're saying, Q. 217 00:10:15,719 --> 00:10:17,909 - Hey. - Don't mind me. 218 00:10:18,629 --> 00:10:20,669 (sighs) 219 00:10:22,889 --> 00:10:27,699 Uh, I'll go check those other books. The books in, uh, Marina's library, 220 00:10:27,709 --> 00:10:30,819 'cause, uh, yep, that's got to be where they are. 221 00:10:32,819 --> 00:10:36,639 - (sighs) - Hey. Haven't seen you in a while. 222 00:10:36,649 --> 00:10:38,909 There was some stuff I had to do. 223 00:10:39,629 --> 00:10:43,889 - Stuff I should be worried about? - I'm clean. 224 00:10:43,899 --> 00:10:46,659 Good. 225 00:10:49,629 --> 00:10:50,739 Who's this? 226 00:10:50,749 --> 00:10:54,629 Five weeks ago, her dad picked her up from school and disappeared... 227 00:10:54,629 --> 00:10:55,899 Custody fight with her mom. 228 00:10:55,909 --> 00:11:00,899 Locator spell and a few bruised knuckles later, she's home. 229 00:11:00,909 --> 00:11:05,669 "Five weeks ago" as in when you were "Detective Sam Cunningham"? 230 00:11:05,679 --> 00:11:08,859 - You're solving her old case files? - All right, look... 231 00:11:08,869 --> 00:11:10,899 you lived as Kim for months. 232 00:11:10,909 --> 00:11:13,659 The moment you got your memory back, you just... 233 00:11:13,669 --> 00:11:16,819 You dropped it like it never happened. 234 00:11:16,829 --> 00:11:19,859 (sighs) I-I can't. 235 00:11:19,869 --> 00:11:21,799 I can't go back to being a sidekick. 236 00:11:21,819 --> 00:11:22,839 - You're not a sidekick. - Come on. 237 00:11:22,849 --> 00:11:26,699 I'm only in this group at all because of Penny. 238 00:11:26,709 --> 00:11:28,659 That's not true. 239 00:11:28,669 --> 00:11:30,659 - You and me... - We're friends, yeah. 240 00:11:30,669 --> 00:11:33,639 And then we weren't, and now we're what... 241 00:11:33,649 --> 00:11:34,869 I don't know, whatever you call it when... 242 00:11:34,879 --> 00:11:39,839 you have a lot of history that made you two very different people. 243 00:11:39,849 --> 00:11:42,739 I need my own path, Jules. 244 00:11:43,879 --> 00:11:46,629 I want my life to feel like it's about me. 245 00:11:46,629 --> 00:11:50,307 No, I get that. And I am all for your personal growth. 246 00:11:50,308 --> 00:11:52,168 It's just that we're... You know, we're kind of under the gun here. 247 00:11:52,169 --> 00:11:55,359 You're under my roof, hidden from the McAllistairs 248 00:11:55,369 --> 00:11:57,379 and the Library because I took this place from Marina 249 00:11:57,389 --> 00:12:01,329 when everyone else wanted to hand her nuclear launch codes. 250 00:12:03,319 --> 00:12:07,289 Look, I'll help, of course... 251 00:12:07,299 --> 00:12:10,539 when I can, in my way. 252 00:12:10,549 --> 00:12:13,399 But for now... 253 00:12:13,409 --> 00:12:16,299 Sam left a few loose ends I need to tie up. 254 00:12:16,309 --> 00:12:20,289 (soft music) 255 00:12:20,289 --> 00:12:22,529 (knocking on door) 256 00:12:25,299 --> 00:12:26,399 You're not my Postmate. 257 00:12:26,409 --> 00:12:28,359 (deep voice) I am the Baba Yaga. 258 00:12:28,369 --> 00:12:31,539 You live on my property under my protection, 259 00:12:31,539 --> 00:12:34,339 and your rent is due. 260 00:12:34,359 --> 00:12:38,329 Okay, well, this isn't exactly my place. 261 00:12:38,339 --> 00:12:40,339 Well, you're here now, 262 00:12:40,359 --> 00:12:43,379 and the list is clearly posted on the premises. 263 00:12:43,389 --> 00:12:46,289 Wait, Marina's weird grocery list on the fridge? 264 00:12:46,289 --> 00:12:47,359 It is not weird. 265 00:12:47,369 --> 00:12:49,329 You are weird. 266 00:12:49,339 --> 00:12:52,409 You reek of nondairy creamer and despair. 267 00:12:54,379 --> 00:12:56,369 Okay, look, I don't have 268 00:12:56,379 --> 00:12:58,289 whatever it is that you're looking for. 269 00:12:58,299 --> 00:13:00,359 One Webster's Weeping Healer, 270 00:13:00,369 --> 00:13:02,499 one Totem of the Plump Pelican, 271 00:13:02,509 --> 00:13:04,509 and one Bag of Holding. 272 00:13:04,519 --> 00:13:10,389 Pay what is owed in two days' time or wish I boiled you alive. 273 00:13:10,399 --> 00:13:12,289 The wench will explain. 274 00:13:12,289 --> 00:13:13,399 What? 275 00:13:13,409 --> 00:13:16,379 (gagging, coughing) 276 00:13:18,319 --> 00:13:20,369 (gasps) 277 00:13:20,379 --> 00:13:22,539 (normal voice) Holy shit, you have to pay her. 278 00:13:22,549 --> 00:13:26,045 "Her"? You mean you. Okay, what the fuck is happening? 279 00:13:26,046 --> 00:13:30,299 I'm Bailey. Sorry about the Baba Yaga. She can be a little... (groans) 280 00:13:30,309 --> 00:13:32,409 The Baba's the spirit of a vengeful Slavic witch 281 00:13:32,419 --> 00:13:34,369 I channel when I need to collect rent 282 00:13:34,379 --> 00:13:36,329 or deal with a chatty Uber driver. 283 00:13:36,339 --> 00:13:38,339 So if you don't want to be her next meal, 284 00:13:38,359 --> 00:13:39,559 you should give her what she wants. 285 00:13:39,569 --> 00:13:41,389 Ooh, stressful. 286 00:13:41,399 --> 00:13:44,359 Where am I supposed to find... 287 00:13:44,369 --> 00:13:45,529 Wait a minute. 288 00:13:45,539 --> 00:13:46,529 Is the... 289 00:13:46,539 --> 00:13:50,289 The Totem of the Plump Pelican. 290 00:13:50,539 --> 00:13:52,289 Wait, this thing? 291 00:13:52,299 --> 00:13:53,449 Oh, yeah, that's it. 292 00:13:53,459 --> 00:13:58,058 Oh. Marina must have found it. I just thought it was some ugly paperweight. 293 00:13:58,059 --> 00:13:59,369 Shh, don't insult it. 294 00:13:59,379 --> 00:14:00,569 It reacts. 295 00:14:01,289 --> 00:14:03,359 So two more to go. 296 00:14:03,369 --> 00:14:06,309 (sighs) Oh, shit. She's coming back. 297 00:14:06,319 --> 00:14:09,379 (gasps, wheezes) 298 00:14:09,389 --> 00:14:13,549 (deep voice) Pay me what is owed, or I will boil your marrow into soup, peasant. 299 00:14:15,539 --> 00:14:17,379 See you Thursday. 300 00:14:22,302 --> 00:14:22,412 (door bells jingle) 301 00:14:25,532 --> 00:14:28,272 I'm looking for a guy called "Lovelady." 302 00:14:28,272 --> 00:14:30,302 (door closes) Heard he has office hours here. 303 00:14:38,315 --> 00:14:39,405 What is this? 304 00:14:39,415 --> 00:14:40,475 Some kind of flashlight spell? 305 00:14:40,485 --> 00:14:43,405 Isik. 306 00:14:43,415 --> 00:14:45,485 (chuckles) 307 00:14:50,355 --> 00:14:51,905 (speaking Aramaic) 308 00:14:51,910 --> 00:14:53,080 - Jesus. - Whoa! 309 00:14:53,100 --> 00:14:54,960 Satisfied? 310 00:14:55,382 --> 00:14:56,287 What the hell was that? 311 00:14:56,288 --> 00:14:58,285 I never want to see the floor of a bar that bright. 312 00:14:58,296 --> 00:15:00,046 Pete? 313 00:15:00,056 --> 00:15:02,316 (scoffs) Wait, you're Lovelady? 314 00:15:02,326 --> 00:15:04,236 Oh, shit. 315 00:15:04,246 --> 00:15:06,096 Kady. 316 00:15:06,116 --> 00:15:07,296 It's been a while. 317 00:15:07,306 --> 00:15:10,196 Last time I saw you, you were with Marina. 318 00:15:10,206 --> 00:15:11,326 Mm. 319 00:15:11,792 --> 00:15:13,402 We parted ways. It was mutual. 320 00:15:13,455 --> 00:15:15,425 Mm, I'm sure. 321 00:15:16,962 --> 00:15:20,080 - So "Lovelady," huh? - It's a title. 322 00:15:20,329 --> 00:15:21,309 When one guy's done with it, 323 00:15:21,319 --> 00:15:24,441 he passes it on to the next guy, kind of like "Dread Pirate Roberts" 324 00:15:24,443 --> 00:15:25,503 or "Senator." 325 00:15:25,513 --> 00:15:28,473 That's not how Senators work. 326 00:15:28,483 --> 00:15:30,443 Whatever. 327 00:15:30,453 --> 00:15:32,393 The guy who was "Lovelady before me 328 00:15:32,403 --> 00:15:34,533 is an Earl with a private island. 329 00:15:34,543 --> 00:15:36,443 People respect the shit out of me. 330 00:15:36,453 --> 00:15:39,413 It's a great sign when you have to tell people that. 331 00:15:39,423 --> 00:15:43,483 Did you come here looking for my help or...? 332 00:15:43,503 --> 00:15:45,593 Sorry. 333 00:15:46,313 --> 00:15:47,473 (sighs) 334 00:15:47,483 --> 00:15:52,503 Here's a list. I heard you can find things. 335 00:15:52,513 --> 00:15:55,583 Interesting stuff. Specific. 336 00:15:55,593 --> 00:15:58,383 Landlord issue. 337 00:15:58,393 --> 00:15:59,393 Have you considered moving? 338 00:15:59,403 --> 00:16:02,333 The place has special features. 339 00:16:02,343 --> 00:16:04,393 It just turns out it's courtesy of a-a witch... 340 00:16:04,403 --> 00:16:07,583 - Uh, Baba-something. - You mean the Baba Yaga? 341 00:16:07,593 --> 00:16:11,433 - You know her? - Just by reputation. 342 00:16:11,443 --> 00:16:13,483 Hey, if I help you, 343 00:16:13,503 --> 00:16:17,483 in lieu of my usual fee, I want you to introduce me. 344 00:16:17,503 --> 00:16:21,313 - Not sure she's your type. - She's got great taste. 345 00:16:21,323 --> 00:16:25,403 This could open up a whole new avenue for me. 346 00:16:25,413 --> 00:16:29,513 Yeah, fine, whatever. You'll help? 347 00:16:29,523 --> 00:16:33,483 One more thing. Um, do you still see Julia? 348 00:16:33,503 --> 00:16:35,523 Don't be a creep, Pete. 349 00:16:35,533 --> 00:16:37,513 Where are we going? 350 00:16:39,433 --> 00:16:41,403 Black Market. 351 00:16:41,413 --> 00:16:44,443 So Kady's moved on. 352 00:16:44,453 --> 00:16:47,363 I mean, not with Pete, just... 353 00:16:47,383 --> 00:16:51,433 I know what you mean, and I'm happy for her. 354 00:16:51,443 --> 00:16:53,443 You don't look happy. 355 00:16:53,453 --> 00:16:59,259 So is there some sort of connection I'm supposed to be seeing between Kady, 356 00:16:59,260 --> 00:17:01,390 Zelda, Fen... 357 00:17:01,400 --> 00:17:03,290 You'll see. 358 00:17:03,300 --> 00:17:05,250 Alice's book had been revised, 359 00:17:05,260 --> 00:17:09,190 but Alice had changed the ending. 360 00:17:09,200 --> 00:17:11,200 - Well? - Apparently, Alice feels 361 00:17:11,210 --> 00:17:13,290 magic has caused her nothing but trouble. 362 00:17:13,300 --> 00:17:14,290 She goes on to live out 363 00:17:14,300 --> 00:17:16,370 an entirely civilian life in Portland. 364 00:17:16,380 --> 00:17:19,220 She just got a job at a craft brewery, 365 00:17:19,230 --> 00:17:20,370 and a Shih Tzu. 366 00:17:20,380 --> 00:17:22,300 You look a little surprised. 367 00:17:22,310 --> 00:17:24,300 Does that not sound like her? 368 00:17:24,310 --> 00:17:27,240 The choice is unexpected, but... 369 00:17:27,250 --> 00:17:30,350 wouldn't be the first time she walked away from magic. 370 00:17:30,360 --> 00:17:32,300 Great, then. 371 00:17:32,310 --> 00:17:33,310 Nick is still at large, 372 00:17:33,320 --> 00:17:35,380 so we'll keep our trackers in circulation, 373 00:17:35,390 --> 00:17:38,330 but I think we can close the book on Alice Quinn. 374 00:17:38,340 --> 00:17:40,400 It's funny... 375 00:17:40,400 --> 00:17:43,340 I'd always thought she was a cat person. 376 00:17:45,210 --> 00:17:47,380 Never seen her before. Sorry. 377 00:17:47,390 --> 00:17:50,250 She would be a new hire. 378 00:17:50,260 --> 00:17:52,310 (sighs) We're not hiring right now. 379 00:17:52,320 --> 00:17:54,300 In fact, we've had to let some people go. 380 00:17:54,310 --> 00:17:57,160 Designer hops are getting expensive. 381 00:17:59,180 --> 00:18:03,310 (indistinct chatter) 382 00:18:03,320 --> 00:18:05,250 Well? 383 00:18:05,260 --> 00:18:08,180 Alice is inside, as her book said. 384 00:18:08,190 --> 00:18:11,160 Hmm. Good riddance, book tart. 385 00:18:11,170 --> 00:18:13,320 Let's go get some doughnuts. 386 00:18:17,390 --> 00:18:19,350 This is the Black Market? 387 00:18:19,360 --> 00:18:21,360 It's so... Normal? 388 00:18:21,370 --> 00:18:23,290 - Yeah. - Exactly. 389 00:18:23,300 --> 00:18:26,190 You'd be surprised what you can find in here. 390 00:18:26,200 --> 00:18:27,410 Even Deweys. 391 00:18:27,420 --> 00:18:29,370 Wait, I thought you had to have a Library card for that? 392 00:18:29,380 --> 00:18:32,180 Yeah, well, the Library should know better 393 00:18:32,190 --> 00:18:34,220 than to give unlimited black cards 394 00:18:34,230 --> 00:18:35,230 to rich druggie dickbags 395 00:18:35,240 --> 00:18:37,300 that trade them in for lap dances. 396 00:18:37,310 --> 00:18:39,260 Oh, so you give lap dances, huh? 397 00:18:39,280 --> 00:18:42,210 Selectively. 398 00:18:42,220 --> 00:18:44,320 Okay, so that is Whitley. 399 00:18:44,330 --> 00:18:46,200 If she does not have a Bag of Holding, 400 00:18:46,210 --> 00:18:47,350 she'll have a line on one. 401 00:18:47,757 --> 00:18:48,807 What, you're not gonna introduce me? 402 00:18:48,817 --> 00:18:51,737 Well, I may have had sex with her 403 00:18:51,747 --> 00:18:52,932 and never called her again. 404 00:18:52,933 --> 00:18:54,923 Classy. 405 00:18:54,933 --> 00:18:58,033 Hey, I'm looking for a Bag of Holding... 406 00:18:58,043 --> 00:19:00,083 whatever that is. 407 00:19:00,093 --> 00:19:02,083 It's a "Doctor Who" kind of thing. 408 00:19:02,093 --> 00:19:03,983 A bag that's bigger on the inside. 409 00:19:03,993 --> 00:19:05,973 Actually, it's a D&D thing. 410 00:19:05,983 --> 00:19:07,083 Yeah, I don't do nerd shit. 411 00:19:07,093 --> 00:19:08,943 Expensive taste for someone 412 00:19:08,953 --> 00:19:12,093 who doesn't know what they're asking for. 413 00:19:12,103 --> 00:19:15,033 I can pay. 414 00:19:15,043 --> 00:19:17,043 - (scoffs) - Charisma Cufflinks... 415 00:19:17,053 --> 00:19:19,033 for a Bag of Holding? 416 00:19:19,043 --> 00:19:21,983 Come back when you're serious. 417 00:19:21,993 --> 00:19:24,973 (dramatic electronic music) 418 00:19:24,983 --> 00:19:29,073 ♪ ♪ 419 00:19:29,724 --> 00:19:32,354 Kraken tentacles... Helps build muscle. 420 00:19:32,356 --> 00:19:33,182 I'm paleo. 421 00:19:33,183 --> 00:19:35,353 Cavemen didn't eat kraken, so I don't eat kraken. 422 00:19:35,363 --> 00:19:38,163 ♪ ♪ 423 00:19:38,173 --> 00:19:40,253 What'll you give me for these? 424 00:19:40,263 --> 00:19:47,233 ♪ ♪ 425 00:19:50,847 --> 00:19:52,389 Aleister Crowley's ashes. 426 00:19:52,390 --> 00:19:54,350 - Mm-hmm. - Not bad. 427 00:19:54,360 --> 00:19:56,460 Worth a Bag of Holding? 428 00:20:02,370 --> 00:20:04,510 Thanks. 429 00:20:04,510 --> 00:20:06,470 (men laughing) 430 00:20:06,910 --> 00:20:08,018 What the hell, Pete? 431 00:20:08,019 --> 00:20:09,989 I searched the whole goddamn market for you. 432 00:20:09,999 --> 00:20:11,999 Kady, great news. 433 00:20:12,009 --> 00:20:13,009 I found Gordy. 434 00:20:13,019 --> 00:20:16,009 Gordy's my, um... 435 00:20:16,019 --> 00:20:18,069 He's great. Hi, Kaitlin. 436 00:20:18,079 --> 00:20:19,119 Kady. 437 00:20:19,856 --> 00:20:21,896 You were supposed to be looking 438 00:20:21,896 --> 00:20:23,896 for the Webster's Weeping Whatever, 439 00:20:23,896 --> 00:20:24,942 not getting wasted. 440 00:20:24,943 --> 00:20:26,953 ¿Por qué no los dos, mamacita? 441 00:20:26,963 --> 00:20:30,863 I'll have you know Gordy is a doctor. 442 00:20:30,873 --> 00:20:33,447 - Well... - For animals. 443 00:20:33,504 --> 00:20:36,294 You know, for dogs and cats. 444 00:20:36,304 --> 00:20:37,454 Don't sell yourself short, all right? 445 00:20:37,464 --> 00:20:38,494 That's a real doctor. Ok... shh, shh, shh. 446 00:20:38,504 --> 00:20:40,454 Not helpful. 447 00:20:40,464 --> 00:20:43,494 Yes, helpful, because Gordy knows 448 00:20:43,504 --> 00:20:46,404 where to get that thing that you're looking for. 449 00:20:46,414 --> 00:20:49,374 The thing. The creepy doll that cries healing tears. 450 00:20:49,384 --> 00:20:51,434 Webster's Weeping Healer. 451 00:20:51,444 --> 00:20:54,454 Got a buddy, Duke... Exotic-bird guy. 452 00:20:54,464 --> 00:20:56,494 So his cockatoo caught bumblefoot... 453 00:20:56,504 --> 00:20:58,314 Okay, shh. 454 00:20:58,324 --> 00:20:59,404 Duke has the doll? 455 00:20:59,414 --> 00:21:01,244 Well, yeah. 456 00:21:01,244 --> 00:21:02,514 Okay, where can I find him? 457 00:21:02,524 --> 00:21:05,304 (chuckles) 458 00:21:06,424 --> 00:21:07,414 (knocking on door) 459 00:21:07,424 --> 00:21:10,244 Hello? Anybody there? 460 00:21:13,424 --> 00:21:16,374 I'm guessing no one's home. 461 00:21:16,384 --> 00:21:18,504 (snaps fingers) (lock clicks) 462 00:21:22,514 --> 00:21:25,374 Well, that explains it. 463 00:21:27,366 --> 00:21:29,640 No sign of blunt-force trauma or defensive wounds. 464 00:21:30,366 --> 00:21:32,296 Doesn't look like foul play. 465 00:21:32,306 --> 00:21:34,296 (laughs) Okay, Mariska Hargitay. 466 00:21:34,306 --> 00:21:37,336 Just find the doll, will you? 467 00:21:50,286 --> 00:21:55,336 No, bad touch! Get off! 468 00:21:55,346 --> 00:21:57,246 God, I hate this place. 469 00:21:57,256 --> 00:22:00,296 But... found the doll. 470 00:22:00,306 --> 00:22:02,186 Ugh. 471 00:22:02,196 --> 00:22:06,246 Healing tears or no, I would not keep this thing in my house. 472 00:22:08,376 --> 00:22:10,276 Really, Pete? 473 00:22:10,286 --> 00:22:12,276 What? He's not using it. 474 00:22:12,286 --> 00:22:14,356 You're disgusting. 475 00:22:16,236 --> 00:22:20,106 (dramatic music) 476 00:22:20,116 --> 00:22:21,266 (sighs) 477 00:22:21,276 --> 00:22:24,246 (indistinct chatter) 478 00:22:24,256 --> 00:22:28,356 ♪ ♪ 479 00:22:28,356 --> 00:22:31,266 Oh, my God! Oh, my God. 480 00:22:31,276 --> 00:22:33,386 (birds chirping) 481 00:22:36,856 --> 00:22:37,886 Jesus, Fen! 482 00:22:37,896 --> 00:22:39,840 Why the hell are you lurking in a dark pantry? 483 00:22:39,849 --> 00:22:40,999 Waiting for you. 484 00:22:41,009 --> 00:22:43,079 Your soufflé fell. You're gonna bake a new one. 485 00:22:43,089 --> 00:22:45,979 - How did you... - Dreamt it. 486 00:22:47,839 --> 00:22:50,979 You're worried Margo is gonna blow talks with Lady Pike. 487 00:22:50,989 --> 00:22:54,069 Wait, again with the alpaca lady? 488 00:22:54,079 --> 00:22:55,929 Sorry. 489 00:22:55,939 --> 00:22:57,969 Uh, some of these pages are out of order. 490 00:22:57,979 --> 00:22:59,939 Just keep reading. 491 00:22:59,949 --> 00:23:01,596 But really, you're worried that you and she have 492 00:23:01,597 --> 00:23:03,577 a true connection and you're going to screw it up, 493 00:23:03,587 --> 00:23:04,657 so you're stress-baking. 494 00:23:04,667 --> 00:23:05,763 Okay, ouch. 495 00:23:05,764 --> 00:23:08,724 And that's a weirdly specific and accurate dream. 496 00:23:08,734 --> 00:23:10,564 I also dreamt of dancing ears of corn, 497 00:23:10,574 --> 00:23:12,654 and then the farmers reported a surplus. 498 00:23:12,664 --> 00:23:14,574 I dreamt about what Tick really does 499 00:23:14,584 --> 00:23:15,764 with all those peaches he steals from the kitchen, 500 00:23:15,774 --> 00:23:17,824 which is surprisingly not gross. 501 00:23:17,834 --> 00:23:20,674 And they've all come true. 502 00:23:20,694 --> 00:23:23,714 Prophetic dreams could mean a lot of things. 503 00:23:23,724 --> 00:23:25,734 Uh, maybe you're a psychic 504 00:23:25,744 --> 00:23:28,574 or someone cast some kind of spell on you. 505 00:23:28,584 --> 00:23:31,724 Or... or it's Fillory, and maybe you just ate some messed-up fruit. 506 00:23:31,734 --> 00:23:33,734 You think someone did this to me? 507 00:23:33,744 --> 00:23:35,634 If you're worried, next time it happens 508 00:23:35,644 --> 00:23:37,704 just poke around the dream a little. 509 00:23:37,714 --> 00:23:39,714 Poke with what? A knife? 510 00:23:40,217 --> 00:23:41,317 No. No knives. 511 00:23:41,327 --> 00:23:43,277 Lucid dreaming. 512 00:23:43,287 --> 00:23:45,207 They teach it first semester at Brakebills. 513 00:23:45,217 --> 00:23:46,327 The second you realize you're dreaming, 514 00:23:46,337 --> 00:23:48,257 you can take control of your dream. 515 00:23:48,267 --> 00:23:52,077 You don't even need magic to do it. Just close your eyes... (inhales deeply) 516 00:23:52,087 --> 00:23:56,307 Breathe, and try to push your finger through your other hand. 517 00:23:56,564 --> 00:23:57,906 Everything freezes. 518 00:23:57,908 --> 00:24:01,928 Anything not supposed to be there, that's when you'll be able to tell. 519 00:24:01,938 --> 00:24:03,928 Alice wasn't where her book said she'd be. 520 00:24:03,938 --> 00:24:06,938 I suspect she sabotaged it. 521 00:24:06,948 --> 00:24:09,978 And now I've lied to my colleagues. 522 00:24:09,988 --> 00:24:13,928 If I don't find her before they find out... 523 00:24:13,938 --> 00:24:15,968 Sounds like a personal problem. 524 00:24:17,908 --> 00:24:20,838 Henry, please. 525 00:24:20,848 --> 00:24:22,748 I'm trusting you. 526 00:24:22,758 --> 00:24:24,748 What you mean is that you trust 527 00:24:24,748 --> 00:24:25,958 that I won't report this 528 00:24:25,968 --> 00:24:27,938 because it'd be worse for Alice. 529 00:24:27,948 --> 00:24:29,898 We both want to spare her that. 530 00:24:29,908 --> 00:24:31,758 If you could just tell me where she is... 531 00:24:31,768 --> 00:24:35,028 I comply with every request... 532 00:24:35,748 --> 00:24:38,898 All your red tape and your triplicate bullshit. 533 00:24:41,748 --> 00:24:44,878 This is your mess. Do not drag me into it. 534 00:24:47,008 --> 00:24:50,018 (high-pitched ringing) 535 00:25:03,948 --> 00:25:06,938 (dramatic music) 536 00:25:06,948 --> 00:25:08,948 ♪ ♪ 537 00:25:08,958 --> 00:25:11,018 (breathing shakily) Harriet? 538 00:25:11,028 --> 00:25:17,748 ♪ ♪ 539 00:25:19,008 --> 00:25:21,028 (gasps) 540 00:25:24,998 --> 00:25:28,028 (breathing heavily) 541 00:25:36,028 --> 00:25:37,998 (ice crunching) 542 00:25:38,008 --> 00:25:41,888 I don't think an ancient Slavic witch is gonna want a mojito. 543 00:25:41,898 --> 00:25:45,018 Right, um... something vodka-based? 544 00:25:45,028 --> 00:25:48,948 - Are you actually nervous? - Baba Yaga's a really big deal 545 00:25:48,958 --> 00:25:50,898 in my line of work, and... (grunts softly, gulps) 546 00:25:50,908 --> 00:25:53,848 First impressions... (sighs) 547 00:25:53,858 --> 00:25:56,978 - What was I saying? - Pete, your arm. 548 00:25:56,988 --> 00:26:03,788 Ah... that molest-y hand gave me the clap. 549 00:26:03,798 --> 00:26:05,798 Oh, shit. 550 00:26:07,119 --> 00:26:08,680 Looks like a bad spell interaction. 551 00:26:08,931 --> 00:26:11,421 Something's clashing with one of his personal enchantments. 552 00:26:11,423 --> 00:26:12,413 Which personal enchantment? 553 00:26:12,423 --> 00:26:14,263 I don't know. They're personal. 554 00:26:14,804 --> 00:26:16,944 Hedge spells, you know, they're off the street at best. 555 00:26:16,954 --> 00:26:18,764 They got a lot of rough edges. 556 00:26:18,946 --> 00:26:20,796 There's really no telling if they'll play nice together 557 00:26:20,796 --> 00:26:22,838 until, well, they don't. 558 00:26:23,020 --> 00:26:25,190 Whatever killed Duke is killing him. 559 00:26:25,190 --> 00:26:28,130 So help him, or I break your jaw. 560 00:26:28,130 --> 00:26:30,200 Look, the only human diagnostic spell I know 561 00:26:30,200 --> 00:26:32,620 costs magic, and I'm a little Dewey-light at the mo... 562 00:26:32,621 --> 00:26:34,605 Please don't break my jaw. 563 00:26:34,615 --> 00:26:35,815 Fine. 564 00:26:35,825 --> 00:26:38,585 Pete has one he took off your friend Duke. 565 00:26:38,595 --> 00:26:41,765 Wait. Wait, you said something's clashing with Pete. 566 00:26:41,775 --> 00:26:42,855 Mm-hmm. 567 00:26:42,865 --> 00:26:45,605 - Like what? - Like a cursed object. 568 00:26:45,615 --> 00:26:47,585 I once treated a horse for strangles. 569 00:26:47,595 --> 00:26:49,615 Turns out jockey's riding crop interacted badly 570 00:26:49,625 --> 00:26:51,795 with a hoof-protection spell, so... 571 00:26:51,805 --> 00:26:53,815 Does Pete carry a riding crop? 572 00:26:53,825 --> 00:26:56,735 Okay, maybe just look at this. 573 00:26:56,745 --> 00:26:57,825 (sniffs) 574 00:26:57,835 --> 00:26:59,635 (spits) Cobalt. 575 00:26:59,645 --> 00:27:00,835 Don't touch that shit. 576 00:27:00,845 --> 00:27:02,835 Not really planning to now that you licked it. 577 00:27:02,845 --> 00:27:04,755 What? It's more accurate than lenses. 578 00:27:04,765 --> 00:27:05,745 You can taste cobalt. 579 00:27:05,755 --> 00:27:07,655 It's used in most tracking spells. 580 00:27:07,665 --> 00:27:08,805 - "Tracking spells"? - Mm-hmm. 581 00:27:08,815 --> 00:27:10,065 I put them on pets. 582 00:27:10,069 --> 00:27:11,805 This one tastes like a real expensive Searcher. 583 00:27:11,806 --> 00:27:14,210 You hold it long enough, it kind of sends out 584 00:27:14,211 --> 00:27:16,151 a signal to whoever cast it. 585 00:27:16,161 --> 00:27:19,680 - Wait, a-a signal to wh... who? - Aliens. 586 00:27:19,681 --> 00:27:21,691 I was thinking more like who makes Deweys. 587 00:27:22,411 --> 00:27:24,061 - The Library. - Oh, yeah. 588 00:27:24,411 --> 00:27:25,631 That makes more sense. 589 00:27:25,641 --> 00:27:27,691 Who's the Library looking for? 590 00:27:28,411 --> 00:27:29,661 Oh, I can think of a few people. 591 00:27:29,671 --> 00:27:32,611 Wait, how many hedges have these personal enchantments? 592 00:27:32,621 --> 00:27:34,631 Pretty much everybody. 593 00:27:34,641 --> 00:27:36,431 Shit. 594 00:27:36,441 --> 00:27:38,451 Take off all of Pete's, now. 595 00:27:38,461 --> 00:27:39,661 What are you gonna do? 596 00:27:39,671 --> 00:27:41,611 I'm gonna warn everybody. 597 00:27:41,621 --> 00:27:42,661 Wait a second. 598 00:27:42,671 --> 00:27:45,641 So the Library's responsible for hedge witches dying? 599 00:27:45,651 --> 00:27:47,641 Yeah, but they don't know that yet. 600 00:27:47,651 --> 00:27:49,561 Spoiler alert. 601 00:27:49,571 --> 00:27:51,591 Zelda had some other things on her mind at the time. 602 00:27:51,601 --> 00:27:53,431 Her dead daughter. 603 00:27:53,441 --> 00:27:56,481 Wait, is she, like, down here? 604 00:27:56,491 --> 00:27:59,431 I thought you didn't like spoilers. 605 00:27:59,686 --> 00:28:00,926 Look, I'm sorry you see dead people, 606 00:28:00,936 --> 00:28:02,886 but that is an incredibly stupid idea. 607 00:28:02,896 --> 00:28:05,419 She's not dead. Ghosts don't bleed. 608 00:28:05,420 --> 00:28:08,406 I don't know how, but she could be alive stuck in there. 609 00:28:08,407 --> 00:28:10,387 That's insane... And impossible. 610 00:28:10,397 --> 00:28:11,527 It's the Mirror Realm. 611 00:28:11,537 --> 00:28:14,417 We don't know what's impossible. 612 00:28:14,427 --> 00:28:16,417 It's not as complicated as a mirror bridge. 613 00:28:16,427 --> 00:28:18,547 We just need to open a door to the place between mirrors. 614 00:28:18,557 --> 00:28:20,417 Listen, Zelds, if you told me you wanted 615 00:28:20,427 --> 00:28:22,337 to finger-paint your blood so you could take a walk 616 00:28:22,347 --> 00:28:24,557 in the crazy dimension I would say, "Free country." 617 00:28:24,567 --> 00:28:27,357 But this is my blood. 618 00:28:27,367 --> 00:28:29,387 I can't do this... 619 00:28:29,397 --> 00:28:30,577 without your help. 620 00:28:30,587 --> 00:28:32,387 Yes, I know that. 621 00:28:32,397 --> 00:28:34,437 And I'm leaving. She's my daughter. 622 00:28:34,447 --> 00:28:37,337 (somber music) 623 00:28:37,337 --> 00:28:39,367 Harriet... 624 00:28:39,377 --> 00:28:40,587 who's older than you? 625 00:28:40,597 --> 00:28:44,357 Our relationship is complicated. 626 00:28:44,367 --> 00:28:45,557 Clearly. 627 00:28:45,567 --> 00:28:49,597 You smashed the mirror. You... 628 00:28:49,607 --> 00:28:51,377 trapped her there. 629 00:28:51,387 --> 00:28:52,447 I was doing my job. 630 00:28:52,467 --> 00:28:55,557 I can't... (inhales sharply) 631 00:28:55,567 --> 00:28:59,407 Live with myself if I don't find a way to help her. 632 00:28:59,417 --> 00:29:02,537 ♪ ♪ 633 00:29:02,547 --> 00:29:04,557 Please. 634 00:29:04,567 --> 00:29:06,347 ♪ ♪ 635 00:29:06,357 --> 00:29:09,607 Christ. 636 00:29:09,617 --> 00:29:11,597 I'm gonna regret this, aren't I? 637 00:29:11,607 --> 00:29:14,617 (chuckles softly) 638 00:29:15,337 --> 00:29:18,517 - Did you juice the beets? - Oh, I juiced the beets. 639 00:29:18,527 --> 00:29:20,337 I told you I would juice the beets. 640 00:29:20,337 --> 00:29:23,437 Why wouldn't I juice the beets? Don't make this about us. 641 00:29:23,447 --> 00:29:25,337 Wait, did I miss something? 642 00:29:25,347 --> 00:29:26,607 I thought Margo and Josh 643 00:29:26,617 --> 00:29:29,537 were an unlikely yet heartwarming thing. 644 00:29:29,547 --> 00:29:32,357 No, this is after the Lady Pike incident. 645 00:29:32,367 --> 00:29:34,567 Margo called Josh a sweater boy. 646 00:29:34,577 --> 00:29:36,337 Forget it. 647 00:29:36,347 --> 00:29:37,517 Pay attention to Fen. 648 00:29:37,527 --> 00:29:39,437 How's this shit work? 649 00:29:39,447 --> 00:29:43,537 Pour it gently onto the lizard, Your Majesty. 650 00:29:43,547 --> 00:29:45,587 (cork pops) 651 00:29:52,447 --> 00:29:53,567 (lizard screeches) 652 00:29:53,577 --> 00:29:57,387 Jesus lizard-fucking Christ! 653 00:30:00,407 --> 00:30:05,377 Does this feel like a weird sort of dream to any of you? 654 00:30:09,577 --> 00:30:12,437 All right, maybe I can control this. 655 00:30:13,607 --> 00:30:16,357 (exhales deeply) 656 00:30:18,377 --> 00:30:22,427 Ember's balls. This is a dream. 657 00:30:22,437 --> 00:30:26,397 Okay, okay. Stop talking to yourself and, uh, look around. 658 00:30:28,417 --> 00:30:32,587 (gasps) Hey! Who are you? Wait, no! Stop, please! 659 00:30:32,587 --> 00:30:36,387 Freeze! Freeze! Hey, hey, stop! 660 00:30:36,397 --> 00:30:40,587 Freeze! Green Lady! Hold up! Hey, Green Lady, come back! 661 00:30:45,337 --> 00:30:47,557 Umber's ass, this is getting annoying. 662 00:30:58,397 --> 00:31:01,617 Hey, wait! Wait, I just want to talk! 663 00:31:02,337 --> 00:31:04,367 Why am I having these stupid dreams? 664 00:31:04,377 --> 00:31:07,437 (gasps) Oh, no. The lizard. 665 00:31:07,447 --> 00:31:10,387 You pour it gently onto the lizard, Your Majesty. 666 00:31:10,397 --> 00:31:12,367 Wait, stop! It'll catch fire! 667 00:31:12,377 --> 00:31:13,547 The fuck? 668 00:31:13,557 --> 00:31:19,357 (panting) I saw the lizard blow up when Rafe... 669 00:31:19,367 --> 00:31:20,577 Antidote. 670 00:31:20,587 --> 00:31:22,577 What is she talking about? 671 00:31:22,587 --> 00:31:24,417 Perhaps she's mad with grief 672 00:31:24,427 --> 00:31:26,577 over the loss of King Eliot, Your Majesty. 673 00:31:26,587 --> 00:31:30,557 I assure you, all the animals have responded quite positively to the antidote. 674 00:31:30,567 --> 00:31:33,347 Well, this one definitely won't. 675 00:31:33,357 --> 00:31:35,577 Foosh. Fried Lizard. 676 00:31:35,587 --> 00:31:38,417 And where are you getting this information? 677 00:31:42,397 --> 00:31:43,577 I... 678 00:31:43,587 --> 00:31:45,427 I dreamt it. 679 00:31:45,437 --> 00:31:48,557 Fen has been having kind of prophetic dreams. 680 00:31:48,567 --> 00:31:51,447 She knew my soufflé was gonna fall before that ever happened. 681 00:31:51,467 --> 00:31:53,980 - It's a stupid fucking premonition. - You want to risk the life of your lizard, 682 00:31:53,981 --> 00:31:56,191 or is that a relationship you're willing to set fire to as well? 683 00:31:56,201 --> 00:31:58,041 Oh, I'll fucking fry this lizard. 684 00:31:58,061 --> 00:32:00,470 Okay, can we... can we focus for one minute? 685 00:32:00,471 --> 00:32:01,420 - Sure. - Yes. 686 00:32:01,421 --> 00:32:02,529 - Fine. - Let's. 687 00:32:02,530 --> 00:32:03,530 - Cool. - Great. 688 00:32:03,540 --> 00:32:05,500 Okay. 689 00:32:05,510 --> 00:32:08,500 Say I don't dose Newt Scamander with beet juice. 690 00:32:08,510 --> 00:32:11,530 How the shit am I supposed to get his wrinkly ass talking? 691 00:32:11,540 --> 00:32:16,480 I don't know, but I have an idea of where to look for answers. 692 00:32:16,490 --> 00:32:17,710 I lucid-dreamed. 693 00:32:18,430 --> 00:32:20,450 I saw a woman in a green hood. 694 00:32:20,460 --> 00:32:22,530 She has to be the one giving me premonitions. 695 00:32:22,540 --> 00:32:26,440 - Awesome. You got it working. A-plus. - B minus. 696 00:32:26,450 --> 00:32:27,610 Unless... 697 00:32:27,620 --> 00:32:30,530 you tell us where this green bitch went. 698 00:32:30,540 --> 00:32:33,590 Well, in my dream, I chased her to this stream 699 00:32:33,600 --> 00:32:36,500 by the Fuschia Forest of Corian's Land. 700 00:32:36,510 --> 00:32:38,580 (gasps) Corian's Land... 701 00:32:38,590 --> 00:32:41,460 also known as Sloth's Bane. 702 00:32:41,470 --> 00:32:44,430 I don't know what everything in my dreams means... mean. 703 00:32:44,430 --> 00:32:49,510 Anyway, I know that the answers to our questions... Answers lie... lay there? 704 00:32:49,520 --> 00:32:51,460 (laughs) I-I'm not usually the one 705 00:32:51,470 --> 00:32:53,570 who gives the big speech, so I'm... I'm going. 706 00:32:53,580 --> 00:32:56,590 So that... that's happening. 707 00:33:02,621 --> 00:33:02,681 (groans) 708 00:33:04,501 --> 00:33:06,491 Gordy says "you're welcome." 709 00:33:06,501 --> 00:33:08,531 And he left you a bill. 710 00:33:08,541 --> 00:33:11,661 That guy puts a really high value on his time. 711 00:33:14,601 --> 00:33:16,601 Wait, did I miss the Baba Yaga? 712 00:33:16,621 --> 00:33:18,671 Well, you snooze, you lose. 713 00:33:18,681 --> 00:33:21,491 I wasn't snoozing, I was dying. 714 00:33:21,501 --> 00:33:23,701 We got bigger fish to fry. 715 00:33:23,711 --> 00:33:28,501 I'll explain everything as soon as your hedge witch friends get here. 716 00:33:28,511 --> 00:33:31,511 (sighs) 717 00:33:31,521 --> 00:33:35,701 I know every instinct is telling you not to trust me... or anyone. 718 00:33:35,711 --> 00:33:39,491 But someone put a tracker on this. 719 00:33:39,501 --> 00:33:43,691 It's a complex, expensive, very high-level spell. 720 00:33:49,771 --> 00:33:51,621 It marked him. 721 00:33:51,621 --> 00:33:55,501 It looks like the Deweys you touched are doing the same to you. (People gasp) 722 00:33:55,521 --> 00:33:57,541 If you have any enchantments running... 723 00:33:57,561 --> 00:34:00,621 Anything you got in a safe house, anything homebrewed... It could kill you... 724 00:34:00,641 --> 00:34:04,491 just like it did to Duke and almost did to Pete. 725 00:34:05,621 --> 00:34:10,371 She saved my life. I trust her, and I vouch for her. 726 00:34:10,385 --> 00:34:14,776 - Who did this? - The Library. 727 00:34:14,776 --> 00:34:16,288 They make the Deweys, and they don't give a shit 728 00:34:16,289 --> 00:34:18,369 about what happens to the hedges. 729 00:34:18,369 --> 00:34:21,289 They're trying to find someone, 730 00:34:21,309 --> 00:34:23,349 and we're just collateral damage. 731 00:34:23,349 --> 00:34:26,329 So ask yourselves... If this is what they do 732 00:34:26,329 --> 00:34:29,329 when they're not even thinking about us, 733 00:34:29,329 --> 00:34:32,329 what happens when they decide we're a threat? 734 00:34:32,329 --> 00:34:35,389 (dramatic music) 735 00:34:35,409 --> 00:34:39,389 Are we just gonna let people like them tell us we're not important? 736 00:34:39,409 --> 00:34:42,209 ♪ ♪ 737 00:34:42,209 --> 00:34:47,329 That we're just some side characters in their fucked-up fascist plot? 738 00:34:47,329 --> 00:34:55,189 My mom was a hedge... and she was killed by another hedge. 739 00:34:55,189 --> 00:34:57,389 You'd think that would turn me against you. 740 00:34:57,389 --> 00:35:00,329 ♪ ♪ 741 00:35:00,349 --> 00:35:02,369 But it didn't. 742 00:35:02,389 --> 00:35:06,309 It just made me realize that it doesn't have to be this way. 743 00:35:06,309 --> 00:35:11,249 If we could stop screwing each other over long enough to work together, 744 00:35:11,269 --> 00:35:14,409 then it's not the Library's story. 745 00:35:14,429 --> 00:35:17,369 It's our story. 746 00:35:17,389 --> 00:35:20,389 ♪ ♪ 747 00:35:20,389 --> 00:35:24,189 (indistinct chatter) 748 00:35:24,209 --> 00:35:25,249 - Hey. - Hey. 749 00:35:25,249 --> 00:35:27,249 I have a buddy in Modesto. 750 00:35:27,249 --> 00:35:30,209 He says there's a leaky Library pipe there. 751 00:35:30,229 --> 00:35:33,249 I say we use it to make those assholes pay. 752 00:35:33,249 --> 00:35:34,349 Look, I know what you're going through... 753 00:35:34,349 --> 00:35:36,749 Do you? They kill your boyfriend? 754 00:35:36,751 --> 00:35:37,911 Actually, yeah. 755 00:35:41,329 --> 00:35:42,877 Look, we'll figure out what to do next. 756 00:35:42,879 --> 00:35:43,959 I already know what to do. 757 00:35:43,979 --> 00:35:47,939 You do that, you're giving them a reason to wipe us out. 758 00:35:47,939 --> 00:35:51,849 Please just get a little sleep. We'll talk tomorrow. 759 00:35:51,859 --> 00:35:54,059 Hey, you're not alone, okay? 760 00:35:54,079 --> 00:35:57,079 We'll figure this out together in a way that feels right for you. 761 00:35:59,019 --> 00:36:00,959 Okay. 762 00:36:00,979 --> 00:36:02,939 Yeah, we can do that. 763 00:36:15,099 --> 00:36:19,019 It's a copy of our library, but wrong. 764 00:36:19,039 --> 00:36:21,129 (wind whistling) 765 00:36:21,129 --> 00:36:23,879 I was gonna say a total mindfuck. 766 00:36:23,879 --> 00:36:25,939 Tomato, tomah-to. 767 00:36:25,939 --> 00:36:28,109 (door clatters) (gasps) 768 00:36:28,129 --> 00:36:29,979 Oh, you go on. 769 00:36:29,999 --> 00:36:32,979 I'll just be here cutting myself to keep our bloody exit open. 770 00:36:32,999 --> 00:36:35,079 Hey, just made a joke. 771 00:36:39,899 --> 00:36:42,899 (doors creaking) 772 00:36:44,039 --> 00:36:45,999 (wind howls) 773 00:36:45,999 --> 00:36:48,019 Hello? 774 00:36:48,039 --> 00:36:50,039 (object clatters) 775 00:36:50,039 --> 00:36:53,039 (suspenseful music) 776 00:36:53,039 --> 00:37:00,019 ♪ ♪ 777 00:37:33,999 --> 00:37:38,109 (glass squeaking) 778 00:37:38,109 --> 00:37:44,999 ♪ ♪ 779 00:37:45,019 --> 00:37:47,039 (exhales sharply) 780 00:37:52,109 --> 00:37:54,109 (chuckles) 781 00:38:24,919 --> 00:38:28,859 ♪ ♪ 782 00:38:28,859 --> 00:38:30,079 (panting, gasps) 783 00:38:30,079 --> 00:38:32,919 (Gavin screams) 784 00:38:32,939 --> 00:38:34,939 (panting) 785 00:38:34,959 --> 00:38:36,039 Where have you been? 786 00:38:36,059 --> 00:38:40,230 Your funhouse-mirror daughter shanked me. We have to go. 787 00:38:40,231 --> 00:38:41,160 Those things weren't her. (pounding on door) 788 00:38:41,166 --> 00:38:42,664 The real Harriet could still be in here. 789 00:38:42,668 --> 00:38:43,704 I can't just leave her. 790 00:38:43,707 --> 00:38:44,927 I hate to break it to you, love... 791 00:38:44,927 --> 00:38:46,767 She might still be in there, but so are those monsters. 792 00:38:46,787 --> 00:38:48,847 - (whimpering) - (grunts) 793 00:38:48,847 --> 00:38:51,867 (pounding intensifies) 794 00:38:54,173 --> 00:38:57,103 (breathing deeply) 795 00:39:01,991 --> 00:39:04,991 (air hissing) 796 00:39:06,757 --> 00:39:07,757 An attack? 797 00:39:07,777 --> 00:39:08,817 On what branch? 798 00:39:08,817 --> 00:39:11,757 Modesto, California. 799 00:39:11,757 --> 00:39:13,897 We lost four Librarians. 800 00:39:13,897 --> 00:39:15,817 Hedge witches did it. 801 00:39:15,837 --> 00:39:17,757 But... but why? 802 00:39:17,757 --> 00:39:20,797 (clears throat) 803 00:39:20,797 --> 00:39:24,737 There was some fallout from your tracker coins. 804 00:39:24,757 --> 00:39:26,817 - (gasps) - It's not your fault. 805 00:39:26,817 --> 00:39:28,857 Just unforeseen interaction. 806 00:39:28,877 --> 00:39:30,917 Several hedges died. 807 00:39:30,927 --> 00:39:35,877 The whole point of doing this was to avoid having to hurt anyone. 808 00:39:35,897 --> 00:39:37,817 I should have been here. 809 00:39:37,817 --> 00:39:39,717 You can't blame yourself. 810 00:39:39,737 --> 00:39:42,797 If anything, today we learned the true danger we're in 811 00:39:42,797 --> 00:39:45,797 and that your trackers might provide a solution. 812 00:39:47,737 --> 00:39:48,917 What do you mean? 813 00:39:48,927 --> 00:39:51,777 Complications aside... 814 00:39:51,777 --> 00:39:53,737 the idea is sound. 815 00:39:53,757 --> 00:39:57,757 Put whatever we have into circulation among them. 816 00:39:57,757 --> 00:40:00,877 We keep Modesto from happening again. 817 00:40:00,877 --> 00:40:03,927 Are you suggesting we kill hedge witches? 818 00:40:03,927 --> 00:40:06,777 I am suggesting that we keep an eye on them. 819 00:40:06,777 --> 00:40:09,130 To "protect the flame of knowledge from ever 820 00:40:09,131 --> 00:40:11,881 being extinguished, no matter the cost." 821 00:40:13,927 --> 00:40:16,677 I don't know what to say. 822 00:40:20,737 --> 00:40:22,777 This is an awesome responsibility. 823 00:40:22,797 --> 00:40:24,837 You and I both know that, but who is better suited 824 00:40:24,857 --> 00:40:28,737 to bear that responsibility than The Order? 825 00:40:28,757 --> 00:40:29,947 (sighs deeply) 826 00:40:29,947 --> 00:40:32,857 There is no one I trust more deeply 827 00:40:32,877 --> 00:40:35,927 to be fair and right than you. 828 00:40:35,947 --> 00:40:38,817 (chuckles) 829 00:40:38,837 --> 00:40:40,897 (knocking on door, door opens) 830 00:40:42,837 --> 00:40:44,837 Alice. 831 00:40:44,837 --> 00:40:46,817 I can't stay long. 832 00:40:46,817 --> 00:40:48,817 I-I cast a spell to keep the Library from eavesdropping, 833 00:40:48,837 --> 00:40:51,777 but it won't last. 834 00:40:51,797 --> 00:40:53,697 I need your help. 835 00:40:53,697 --> 00:40:55,797 They have my friend Sheila. 836 00:40:55,797 --> 00:40:57,817 I know. 837 00:40:59,947 --> 00:41:01,897 Hello, Ms. Quinn. 838 00:41:01,897 --> 00:41:05,947 Alice, please. Nothing will happen to you here. 839 00:41:05,947 --> 00:41:09,737 Zelda wants to talk. 840 00:41:09,757 --> 00:41:10,817 Why? 841 00:41:12,947 --> 00:41:14,897 I need your help. 842 00:41:16,817 --> 00:41:18,817 I think I've seen enough. 843 00:41:18,837 --> 00:41:23,897 To counteract a lifetime of cis-het frat-bro bias? I-I doubt it. 844 00:41:23,897 --> 00:41:27,897 Okay. So tell me, what was I supposed to take from that? 845 00:41:27,917 --> 00:41:30,757 Zelda doesn't know it yet, but what she just set in motion 846 00:41:30,777 --> 00:41:32,877 is going to change the Library forever. 847 00:41:32,877 --> 00:41:35,777 Same with Fen and Fillory, 848 00:41:35,777 --> 00:41:38,797 Kady and all of magic. 849 00:41:38,817 --> 00:41:40,817 When you file people away as sidekicks, 850 00:41:40,837 --> 00:41:43,757 you don't realize their importance to the story, 851 00:41:43,757 --> 00:41:48,797 and this story belongs to a lot more people than you think. 852 00:41:48,817 --> 00:41:52,757 Where to shelve a book, it's not a little thing. 853 00:41:52,757 --> 00:41:58,797 You're telling the world what to value, who to value. 854 00:41:58,817 --> 00:42:02,917 - You get our responsibility here? - Well said. 855 00:42:02,927 --> 00:42:05,817 I think you've earned the right to move up. 856 00:42:05,817 --> 00:42:08,897 Excuse me? 857 00:42:08,897 --> 00:42:12,777 I know so much about you and your friends, 858 00:42:12,797 --> 00:42:15,857 but you never asked me how I died. 859 00:42:17,667 --> 00:42:19,667 O-okay, um... (chuckles nervously) 860 00:42:19,677 --> 00:42:22,667 - How did you die? - Arrow to the chest... 861 00:42:22,677 --> 00:42:24,917 - during the Crusades. - "The Crusades"? 862 00:42:24,927 --> 00:42:26,927 (stammers) 1,000 years ago? 863 00:42:26,947 --> 00:42:28,817 We really thought the story 864 00:42:28,817 --> 00:42:31,857 was all about white guys back then, believe me. 865 00:42:31,877 --> 00:42:34,817 And I'm not new at all. 866 00:42:34,837 --> 00:42:38,817 I'm actually your supervisor's supervisor. 867 00:42:38,837 --> 00:42:41,677 So you're my boss. 868 00:42:41,677 --> 00:42:44,440 I fully see the irony of a white guy giving you this test, 869 00:42:44,441 --> 00:42:48,697 but ladies upstairs love a twist, so they always send me. 870 00:42:48,697 --> 00:42:51,817 - Send you to what? - To promote you. 871 00:42:51,837 --> 00:42:54,677 You're clearly ready for the next level. 872 00:42:54,677 --> 00:42:55,817 Which is? 873 00:42:55,837 --> 00:42:57,837 Secrets Taken to the Grave. 874 00:42:57,857 --> 00:42:59,897 You're gonna collect them. 875 00:42:59,897 --> 00:43:02,947 Congratulations. 876 00:43:03,667 --> 00:43:04,717 Thank you. 877 00:43:04,717 --> 00:43:06,837 Oh, and, um, I'm afraid we're gonna need you 878 00:43:06,837 --> 00:43:08,877 to start right away. 879 00:43:08,897 --> 00:43:11,877 (dramatic music) 880 00:43:11,897 --> 00:43:18,897 ♪ ♪ 881 00:43:22,697 --> 00:43:25,697 (elevator bell dings) 882 00:43:26,927 --> 00:43:34,977 Hey. Been a while. Welcome to the Underworld. 64654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.