Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,513 --> 00:00:33,113
Sunt surprins� c� ai r�spuns.
2
00:00:33,114 --> 00:00:34,794
Te �ntrerup de la ceva?
3
00:00:34,814 --> 00:00:38,594
- Bun�. Te afli �n avion?
- Da m� �ntorc acas�.
4
00:00:39,614 --> 00:00:48,494
- lubito, de ce, c� este cam scump?
- Asta nu e chiar o lun� de miere.
5
00:00:48,514 --> 00:00:52,394
�tiu dar �i-am spus c� ne vom �nt�lni
�n Sao Paolo, �n c�teva zile, nu?
6
00:00:52,477 --> 00:00:55,272
Da, asta era acum trei zile.
7
00:00:58,108 --> 00:01:01,236
lart�-m�, ce am de f�cut dureaz�
mai mult dec�t m� a�teptam.
8
00:01:01,320 --> 00:01:05,908
Am vrut s�-�i spun c� vin �n seara asta,
�i probabil e�ti ocupat
9
00:01:05,991 --> 00:01:08,953
a�a c� nu trebuie s� vii dup�
mine la aeroport.
10
00:01:09,036 --> 00:01:11,997
Nu spune asta. Este dureros.
11
00:01:12,081 --> 00:01:17,378
Serios? Faptul c� tu mi-ai r�nit
sentimentele te doare pe tine?
12
00:01:17,461 --> 00:01:23,092
D-�oar�, nu-�i voi spune din nou.
Dispozitivele electronice trebuie oprite.
13
00:01:23,176 --> 00:01:27,180
Nu �nchide, Donna!
S� nu �ncheiem ca du�mani...
14
00:01:33,270 --> 00:01:38,483
Po�i s�-mi �mprumu�i telefonul t�u?
Bateria mea a murit.
15
00:01:38,567 --> 00:01:41,820
Nici o problem�. �i mie mi se
�nt�mpl� frecvent.
16
00:01:41,903 --> 00:01:46,283
Ce so�ie frumoas� ai, Benjy.
17
00:01:50,537 --> 00:01:55,793
- Scuze, ne-am mai �nt�lnit �nainte?
- Nu, sigur nu.
18
00:01:55,876 --> 00:01:58,504
Deci, de unde �tii cum m� numesc?
19
00:01:58,587 --> 00:02:03,801
�i �tiu pe to�i cei care au ajutat
la crearea codului Genesis 7.
20
00:02:03,885 --> 00:02:06,804
- M� confunzi cu altcineva.
- Stai.
21
00:02:06,888 --> 00:02:09,390
Nu-�i voi face r�u �ie sau Donnei.
22
00:02:09,474 --> 00:02:15,980
- Cine e�ti tu?
- Azi ai dou� op�iuni.
23
00:02:18,108 --> 00:02:22,654
Ori �mi dai codul Geneza 7
pentru 10 milioane de dolari
24
00:02:22,737 --> 00:02:27,576
�ntr-un cont elve�ian �i un bilet
dus clasa �nt�i spre Dubai.
25
00:02:27,659 --> 00:02:29,700
Pleci �n seara asta. �ncepi o via�� nou�.
26
00:02:29,703 --> 00:02:35,042
Sau nu-mi dai codul, �i apoi
so�ia ta moare cam �n 45 de minute.
27
00:02:35,125 --> 00:02:39,046
- Poate mai devreme.
- Bine, m-am prins!
28
00:02:39,129 --> 00:02:44,760
- E un fel de r�zbunare Donnei.
- Crezi c� totul e despre tine.
29
00:02:44,844 --> 00:02:48,347
E�ti �n zodia Berbec, nu?
30
00:02:50,308 --> 00:02:52,727
Ajunge acum. D�-mi telefonul.
31
00:02:52,810 --> 00:02:59,359
Nu vorbi a�a de tare, dac�-�i
vrei so�ia �n siguran��.
32
00:03:01,194 --> 00:03:05,240
�n primul r�nd, Donna nu e aici.
Se afl� �ntr-un avion.
33
00:03:05,323 --> 00:03:11,872
Este �n aer, iar avionul va
exploda dac� nu cooperzi.
34
00:03:18,128 --> 00:03:23,300
Nu te poate ajuta. Hai s� o apel�m.
35
00:03:23,384 --> 00:03:30,641
Stai! Mai �nt�i m-ai nelini�tit.
Felicit�ri.
36
00:03:30,725 --> 00:03:38,232
Nici m�car n-am codul. Se afla la
Gio Tech, iar ast�zi este duminic�.
37
00:03:38,316 --> 00:03:41,778
Ar trebui s� fie u�or s�
ajung eu �n�untru.
38
00:03:46,366 --> 00:03:50,745
De ce eu? Eu sunt doar unul din cei
4 care au lucrat la cod.
39
00:03:50,829 --> 00:03:55,000
Trei. Colegul t�u Cliff
cu so�ia �i copilul,
40
00:03:55,083 --> 00:03:57,879
m-am dus la el mai �nt�i.
41
00:03:58,962 --> 00:04:02,883
El nu a f�cut o alegere �n�eleapt�.
42
00:04:11,767 --> 00:04:16,564
- Poate c� a fost un accident.
- Ei nu vor crede asta.
43
00:04:16,647 --> 00:04:22,111
Nici c� moartea Donnei ar fi un accident.
C�nd vor investiga accidentul, vor descoperi
44
00:04:22,195 --> 00:04:28,701
c� toate dovezile te vor indica.
�i tu aveai motivul c� nu v� �n�elegea�i.
45
00:04:28,785 --> 00:04:34,416
Codul este ceva �ntre tine �i mine.
Nu-mi amesteca so�ia �n asta.
46
00:04:34,499 --> 00:04:39,671
Ea este deja implicat�.
Zborul La Vida 12-24 este �n aer
47
00:04:39,755 --> 00:04:45,302
din Sao Paulo spre Los Angeles acum.
Depinde de tine dac� va continua zborul.
48
00:04:48,180 --> 00:04:52,518
- Ce vrei s� faci cu acest cod?
- Nu pune �ntreb�ri.
49
00:04:52,601 --> 00:04:56,105
Cum va fi, Benjy? Decide-te.
50
00:04:57,810 --> 00:05:01,905
lute �i feroce
51
00:06:08,180 --> 00:06:13,352
Aici este La Vida 12-24.
Solicit permisiunea de a ateriza.
52
00:06:13,435 --> 00:06:18,432
Zbur�m �n cerc de o or�. De nu v-a�
cunoa�te a� zice c� e un fel de
53
00:06:18,435 --> 00:06:20,609
ritual de ini�iere a noilor c�pitani?
54
00:06:21,860 --> 00:06:25,656
La Vida 12-24, aici este So-Cal Approach.
Nimeni de aici nu face glume.
55
00:06:25,739 --> 00:06:29,869
Chiar acum e�ti num�rul 12 �n a�teptare.
56
00:06:29,952 --> 00:06:35,291
- Cum stai cu combustibilul?
- Mai avem cam 15.000 litri.
57
00:06:35,374 --> 00:06:38,878
Mai putem zbura o or�,
�i apoi ne vom rostogoli �n jos.
58
00:06:40,088 --> 00:06:44,968
- A�tepta�i r�ndul la aterizare.
- �n�eles, So-Cal Approach. Mul�umesc.
59
00:06:46,928 --> 00:06:51,641
- Sunt impresionat.
- De apari�ia mea?
60
00:06:51,725 --> 00:06:57,314
- Ai f�cut tot zborul f�r� echip�.
- Trebuia s� m� controlez.
61
00:06:57,397 --> 00:07:00,317
De aceea probabil, stau aici chiar acum.
62
00:07:05,906 --> 00:07:11,662
V� rog sta�i jos, d-le.
Opri�i dispozitivele electronice.
63
00:07:11,745 --> 00:07:16,167
Vom ateriza �n cur�nd. �tiu c�
a fost un zbor obositor.
64
00:07:16,250 --> 00:07:20,338
Dar, v� rog pune�i-v� centura de
siguran�� �i f�r� telefoane mobile.
65
00:07:20,421 --> 00:07:25,635
Mul�umesc. V� rog sta�i jos.
66
00:07:30,390 --> 00:07:37,647
V� rog sta�i jos.
�i dvs. Str�nge�i centura.
67
00:07:37,731 --> 00:07:44,863
Vrei s� stai jos, te rog.
D�oar� te rog s� te a�ezi.
68
00:07:44,947 --> 00:07:50,202
Vrei s� stai jos? Mul�umesc.
69
00:07:59,545 --> 00:08:02,590
Doamnelor �i domnilor, v� rog
s� fi�i aten�i.
70
00:08:02,673 --> 00:08:06,511
A fost un zbor lung, dar v� rug�m
s� trece�i la locurile dvs
71
00:08:06,594 --> 00:08:10,390
p�n� ce avem permis de aterizare.
Mul�umesc.
72
00:08:13,643 --> 00:08:16,563
- Stewardes�!
- Da?
73
00:08:16,646 --> 00:08:22,193
- Toaleta este �n dezordine.
- Bine c� eu nu am nevoie.
74
00:08:22,277 --> 00:08:26,990
Glumesc. Sta�i aici, am s� m� ocup.
75
00:08:27,074 --> 00:08:30,035
Domnule, v� rog sta�i jos.
76
00:08:30,118 --> 00:08:35,040
Am locurile perfecte la
Texas-UCLA pe Rose Bowl.
77
00:08:35,124 --> 00:08:38,460
Acum, chiar v� invidiez.
�i eu merg la UCLA.
78
00:08:38,544 --> 00:08:41,463
Am pariat bani �n Texas,
meciul �ncepe �n cinci minute.
79
00:08:41,547 --> 00:08:43,841
Ateriz�m �n scurt� vreme.
80
00:08:43,924 --> 00:08:48,679
- V� rog sta�i jos, d-le.
- Da, da. Nu m� atinge.
81
00:08:58,314 --> 00:09:02,694
- Avem o persoan� cu probleme.
- Nu-i de mirare, cum ne tot rotim.
82
00:09:02,777 --> 00:09:06,823
Cum v� sim�i�i?
Vom ateriza �n cur�nd.
83
00:09:09,075 --> 00:09:13,705
- Cum v� sim�i�i?
- Mai bine ca niciodat�.
84
00:09:16,917 --> 00:09:22,089
Scuze. A� face schimb de locuri cu
ea. Ar ajuta-o probabil, cu grea�a.
85
00:09:22,172 --> 00:09:26,760
- E�ti sigur�? Ateriz�m �n cur�nd.
- Asta repe�i de o or�.
86
00:09:26,844 --> 00:09:30,556
E dr�gu� din partea ta. Dac� nu vom
ateriza cur�nd, ��i dau ceva de b�ut.
87
00:09:30,639 --> 00:09:34,310
V� va fi mai bine aici.
88
00:09:34,393 --> 00:09:38,481
Sta�i aici.
89
00:09:49,826 --> 00:09:54,956
- Unde-mi sunt cei 20 de dolari?
- Salut!
90
00:09:55,040 --> 00:09:58,377
Mul�umesc c� m-ai ajutat asear�.
91
00:09:58,460 --> 00:10:01,463
N-am mai v�zut pe nimeni s� pl�ng�
la masa de Blackjack.
92
00:10:01,546 --> 00:10:05,050
Sunt o tip� lipsit� de noroc.
93
00:10:05,134 --> 00:10:08,220
Spuneai c� pleci doar
s�pt�m�na viitoare?
94
00:10:08,303 --> 00:10:13,225
Nu e distractiv s�-�i petreci
singur luna de miere.
95
00:10:13,309 --> 00:10:17,104
Nu cred c� a�a ar trebui.
96
00:10:17,188 --> 00:10:20,691
Sper c� nu...
97
00:10:20,775 --> 00:10:25,988
crezi c� am �ncercat...
98
00:10:26,072 --> 00:10:30,201
Stai lini�tit�. Femeile cu inel
de logodn� nu sunt stilul meu.
99
00:10:30,285 --> 00:10:34,497
Am deja o iubit�, c�ruia
nu vreau s�-i fiu necredincios.
100
00:10:34,581 --> 00:10:38,293
Am vrut doar s� te protejez de
mai multe alte probleme posibile.
101
00:10:38,376 --> 00:10:43,757
- Despre ce vorbim?
- Erai beat� �i spuneai t�mpenii.
102
00:10:43,840 --> 00:10:48,554
Gardienii erau foarte sup�ra�i, a�a c�
te-am dus �n camera ta �i am plecat.
103
00:10:49,888 --> 00:10:54,685
Scuze. De obicei nu fac a�a ceva...
104
00:10:54,768 --> 00:10:57,062
- Kurt.
- Eu sunt Donna.
105
00:10:57,146 --> 00:10:59,565
�i so�ul t�u se nume�te Benjy?
106
00:10:59,648 --> 00:11:04,654
Nu pot s� tac, c�nd beau tequila.
107
00:11:04,737 --> 00:11:08,241
- A fost de fapt J�germeister.
- �nceteaz�! E groaznic.
108
00:11:09,659 --> 00:11:12,996
Uneori este mai u�or s� vorbe�ti
cu un str�in dec�t cu un prieten.
109
00:11:13,079 --> 00:11:18,251
Nu te v�d chiar ca pe ca un str�in.
M-ai v�zut vomit�nd.
110
00:11:20,337 --> 00:11:22,505
Noroc pentru prietenie.
111
00:11:24,299 --> 00:11:29,596
Ce gr�dina zoologic�.
Nu ar fi trebuit s� schimb cu Donald.
112
00:11:29,680 --> 00:11:34,893
Donald schimb� garda mai repede
dec�t �i schimb� iubi�ii.
113
00:11:34,977 --> 00:11:40,858
- Am crezut c� nu mai avem sifon.
- Acum avem.
114
00:11:44,069 --> 00:11:46,572
Noroc.
115
00:11:56,124 --> 00:11:59,544
La Vida 12-24, sta�i la 3600 de metri.
116
00:11:59,627 --> 00:12:03,840
Cursul de a�teptare la ILS
�n aproximativ patru minute.
117
00:12:03,923 --> 00:12:09,304
So-Cal Approach, La Vida 12-244
p�r�se�te nivelul 2-0-0 spre 3600 de metri
118
00:12:09,387 --> 00:12:13,517
�i a�teapt� cursul de patru.
119
00:12:13,600 --> 00:12:19,648
Doamnelor �i domnilor, avem acceptul
ateriz�rii pe aeroportul LAX.
120
00:12:22,276 --> 00:12:27,573
Chiar acum sunt 36 de grade la sol
cu v�nt de 6 metri pe secund�.
121
00:12:27,656 --> 00:12:31,535
A fost o pl�cere s� v� avem la
bord. V� mul�umim pentru r�bdare.
122
00:12:31,619 --> 00:12:37,208
A�tept�nd s� ateriz�m p�stra�i-v�
puse centurile de siguran��.
123
00:12:40,503 --> 00:12:44,507
- Se poate?
- �tii c� pentru asta tr�iesc.
124
00:12:51,598 --> 00:12:55,435
Doamnelor �i domnilor, �n a�teptarea
procedurii de aterizare,
125
00:12:55,519 --> 00:13:00,983
asigura�i-v� c� spatele scaunului �i
mesele pliabile sunt �n pozi�ia corect�.
126
00:13:01,066 --> 00:13:05,445
Opri�i echipamentele electrice
�i seta�i telefonul pe modul avion
127
00:13:05,529 --> 00:13:07,948
p�n� c�nd vom ateriza. Mul�umesc.
128
00:13:08,031 --> 00:13:12,661
A�adar,... pe so�ul t�u...
�I iube�ti?
129
00:13:15,414 --> 00:13:19,168
Desigur.
130
00:13:19,251 --> 00:13:23,422
De aceea, trebuie s� divor�ez de el.
131
00:13:28,261 --> 00:13:33,433
Unul a cobor�t, mai sunt 19. S� ne gr�bim,
�nainte s� se �nte�easc� v�ntul iar.
132
00:13:47,114 --> 00:13:48,764
Nancy m-a convins s� ie�im la o cin�.
133
00:13:48,765 --> 00:13:52,286
Diva dramelor,
care lucreaz� pentru Columbia?
134
00:13:52,369 --> 00:13:55,039
- Hai vino, fac cinste.
- �n nici un caz.
135
00:13:55,122 --> 00:13:59,502
M� �ntorc la hotel �i fac o baie
lung� �i fierbinte.
136
00:13:59,585 --> 00:14:04,799
Cu c�pitanul nou?
L-ai filat �nc� din Sao Paolo.
137
00:14:04,882 --> 00:14:08,010
- Ba nu.
- Ba da.
138
00:14:08,094 --> 00:14:12,348
Dac� nu-I dore�ti, eu cu bucurie...
139
00:14:16,436 --> 00:14:21,232
nu mai respect� nimeni regulile?
140
00:14:21,316 --> 00:14:27,489
Acesta este un memento prietenos:
electronicele trebuie s� fie oprite.
141
00:14:27,572 --> 00:14:30,200
Mul�umesc.
142
00:14:32,661 --> 00:14:35,914
Nu cred c� e un telefon.
143
00:14:37,916 --> 00:14:39,251
Auzi?
144
00:14:49,720 --> 00:14:52,473
- Stai jos, Alexis!
- Sunt bine.
145
00:15:08,239 --> 00:15:12,577
- Ce...?
- Unde ai g�sit asta?
146
00:15:13,995 --> 00:15:17,624
�D� play pentru c�pitan.
147
00:15:28,469 --> 00:15:31,430
Ce este chestia aia, Alexis?
148
00:15:35,935 --> 00:15:38,437
Ce este, Alexis?
149
00:15:42,191 --> 00:15:45,446
C�pitane s� nu pui aeronava pe p�m�nt.
150
00:15:50,200 --> 00:15:53,328
- C�pitane!
- Alexis?
151
00:15:53,411 --> 00:15:58,083
Ascult� aici, c�pitane.
Dac� vom ateriza, o s� ias� r�u.
152
00:15:58,166 --> 00:16:02,004
Nu-I deranja acum, la aterizare.
�tii c�t de multe reguli ai �nc�lcat?
153
00:16:02,087 --> 00:16:06,215
Dac� exist� o amenin�are real�
am voie s� intru peste c�pitan.
154
00:16:06,217 --> 00:16:08,010
T�ce�i, am�ndoi! Ce-i asta Alexis?
155
00:16:08,093 --> 00:16:13,432
Bun� ziua, c�pitane.
Dac� ateriza�i ve�i muri.
156
00:16:13,515 --> 00:16:18,479
�nainte de plecarea din Sao Paolo
sistemul de stabilizare a fost deconectat.
157
00:16:18,562 --> 00:16:21,941
C�nd aeronava coboar� sub 4500
de metri deasupra solului
158
00:16:22,024 --> 00:16:24,861
sistemul de control va
deveni nefunc�ional.
159
00:16:24,944 --> 00:16:29,449
Transponderul t�u nu va func�iona �i vei
deveni invizibil pentru alte aeronave.
160
00:16:29,532 --> 00:16:33,661
Dac� aeronava se ridic� peste 4500 m
sau coboar� sub 1500 m
161
00:16:33,745 --> 00:16:39,709
ASL �i hidraulicele r�m�n f�r� alimentare,
iar aeronava nu mai poate fi controlat�.
162
00:16:39,793 --> 00:16:44,172
Avionul se va rupe, �i oamenii
vor muri cei de la bord sau pe sol.
163
00:16:44,256 --> 00:16:49,761
Dac� cineva iese din aeronava
sau intr� �I voi distruge.
164
00:16:49,845 --> 00:16:53,056
Mecanismul meu de control de la distan��
are o raz� limitat�.
165
00:16:53,140 --> 00:16:59,188
Dac� zboar� �n afara unei raze de 32 km
de LAX, va apare un scurt-circuit �n sistem.
166
00:16:59,271 --> 00:17:02,316
Dezactivez dispozitivul c�nd
cerin�a mea va fi �ndeplinita.
167
00:17:02,399 --> 00:17:05,611
- Ce altitudine avem?
- 1000 de metri.
168
00:17:05,695 --> 00:17:08,364
- Trebuie s� urc�m mai sus.
- C�pitane?
169
00:17:08,447 --> 00:17:12,618
Aici este La Vida 12-24, avem
o posibil� amenin�are terorist�.
170
00:17:12,702 --> 00:17:15,705
- Posibil�?
- Suntem sub 7600 de metri.
171
00:17:15,788 --> 00:17:19,793
- Cer permisiunea de a orbit�.
- 12-24, v� rug�m s� explica�i.
172
00:17:19,876 --> 00:17:21,269
Un �nso�itor de zbor
a g�sit o �nregistrare
173
00:17:21,270 --> 00:17:24,339
cu o amenin�are,
dac� vom �ncerca s� ateriz�m.
174
00:17:24,422 --> 00:17:27,217
Cine i-a dat �nregistrarea?
175
00:17:27,300 --> 00:17:31,179
- 6000 de metri! F� ceva.
- Cine �i-a dat-o, Alexis?
176
00:17:31,263 --> 00:17:35,601
Era �ntr-unul dintre c�rucioare. Oricine
putea s�-I fi pus acolo. 2500 de metri!
177
00:17:35,684 --> 00:17:42,316
- Cerem din nou permisiunea...
- Dac� a�teptam, vom muri cu to�ii.
178
00:17:43,359 --> 00:17:46,362
Ce naiba faci acolo, JC?
179
00:17:59,417 --> 00:18:02,754
La Vida 12-24, nu ave�i
spa�iul de zbor liber.
180
00:18:02,837 --> 00:18:07,133
Dou� avioane sunt pe un curs de
coliziune. Spre vest �i al doilea sud-vest.
181
00:18:07,217 --> 00:18:11,763
Men�ine�i altitudinea de zbor.
Preg�ti�i-v� pentru impact.
182
00:18:11,846 --> 00:18:16,727
- Ne ciocnim.
- Du-te de aivi Alexis.
183
00:18:16,810 --> 00:18:20,564
La Vida 12-24, care v� este planul?
184
00:18:22,316 --> 00:18:24,485
Acum!
185
00:18:49,344 --> 00:18:51,346
Dle sta�i jos!
186
00:18:51,429 --> 00:18:56,142
Alarma! Avem un avion cu un posibil
act terorist la bord.
187
00:18:56,226 --> 00:19:03,275
La Vida 12-24, introduce�i codul de
transponder, dac� nu pute�i vorbi.
188
00:19:18,499 --> 00:19:24,922
Sta�i �n pozi�ia unui accident
la aterizare. Capul jos sau �nainte.
189
00:19:26,466 --> 00:19:28,801
Toat� lumea s� stea departe de...
190
00:19:29,844 --> 00:19:34,349
Piloteaz� avionul, o rotire standard.
Evit� s� love�ti ceva cu botul.
191
00:19:35,975 --> 00:19:38,978
�ine-i botul �n jos, stabilizeaz�.
192
00:19:51,366 --> 00:19:53,202
Hai.
193
00:19:58,165 --> 00:20:03,087
Este pragul sub care teroristul
ne-a avertizat s� nu cobor�m.
194
00:20:14,807 --> 00:20:18,144
Ne vom men�ine aici.
195
00:20:19,604 --> 00:20:24,359
Ne-am putea ridica �n timp.
Acum avem timp s� ne g�ndim.
196
00:20:24,442 --> 00:20:27,862
De ce e�ti at�t de �ncordat, c�pitane?
197
00:20:34,995 --> 00:20:37,581
De aceea.
198
00:20:37,664 --> 00:20:41,168
Pierdem sistemele din
dreapta �i din st�nga.
199
00:20:41,251 --> 00:20:48,050
- La Vida 12-24, r�spunde.
- La Vida 12-24, ne �ntoarcem la 365 m.
200
00:20:49,510 --> 00:20:54,765
La Vida, nu ��i v�d
transponderul. Du-te la 121,5.
201
00:20:54,849 --> 00:20:57,643
121.5. Am �n�eles.
202
00:20:57,727 --> 00:21:01,648
Deci Cal, La Vida 12-24 la 121,5.
203
00:21:01,731 --> 00:21:05,026
Care-i pozi�ia voastr� acum?
204
00:21:06,486 --> 00:21:12,617
Aici este La Vida 12-24, toate sistemele
cu excep�ia comunic�rii nu merg.
205
00:21:12,701 --> 00:21:18,331
Nu avem nici o pozi�ie exact�, dar avem
motive s� credem c� amenin�area este real�.
206
00:21:32,805 --> 00:21:36,058
Te-ai hot�r�t, Benjy?
207
00:21:39,854 --> 00:21:41,898
Bine.
208
00:21:41,981 --> 00:21:46,653
Stai! Bine, o voi face.
209
00:21:46,736 --> 00:21:51,032
M- ai prins.
210
00:22:06,506 --> 00:22:11,095
- Am terminat interogarea ini�ial�.
- �i care este concluzia?
211
00:22:11,178 --> 00:22:14,723
- Una indecis�.
- Indecis�?
212
00:22:14,807 --> 00:22:20,521
- Crezi c� e un risc de securitate?
- B�iatul se nume�te John Rogers.
213
00:22:20,604 --> 00:22:24,400
El este pe lista suspec�ilor
�i este dorit de �apte state.
214
00:22:27,570 --> 00:22:31,324
De ce e acuzat John Rogers?
215
00:22:31,407 --> 00:22:36,746
Jaf armat, atac,
incendiere �i r�pire.
216
00:22:36,830 --> 00:22:41,167
Crezi c� micul John este vinovat
de toate astea?
217
00:22:41,251 --> 00:22:44,296
Numele lui este pe list�.
218
00:22:45,630 --> 00:22:48,091
Pot s� v�d?
219
00:22:50,052 --> 00:22:55,015
Da, a�a e. Dar cred c�-I putem
l�sa s� plece.
220
00:22:55,098 --> 00:22:58,977
Mul�umesc mult, dle ofi�er.
221
00:23:05,025 --> 00:23:08,612
V� rog s� m� urma�i.
222
00:23:15,495 --> 00:23:19,415
Asta este motivul pentru care
nimeni nu mai are �ncredere �n noi.
223
00:23:19,499 --> 00:23:23,962
Ne irosim timpul ca s� confisc�m
tuburi extra mari de past� de din�i
224
00:23:24,045 --> 00:23:26,715
�i s� interog�m mame care al�pteaz�.
225
00:23:26,798 --> 00:23:30,594
�n timp ce, cei care sunt de fapt o
amenin�are, sunt primi�i �n avioane
226
00:23:30,598 --> 00:23:32,304
cu bra�ele deschise.
227
00:23:32,387 --> 00:23:36,308
- M� dau b�tut.
- Da, domnule.
228
00:23:39,102 --> 00:23:43,524
Adic� nu, domnule. Nu o face�i.
229
00:23:43,607 --> 00:23:45,818
- Agent Coleman?
- Cine �ntreab�?
230
00:23:45,901 --> 00:23:50,322
Numele meu e Belflor, domnule, �i
lua�i leg�tura cu turnul de control.
231
00:23:50,406 --> 00:23:56,037
- De ce? Doi tineri se s�rut�?
- Avem o urgen�� Rouge Baron.
232
00:24:02,460 --> 00:24:07,298
Serviciul de securitate intern preia comnada
acum. �ine�i la sol toate zborurile.
233
00:24:07,382 --> 00:24:11,636
Redirec�iona�i toate zborurile primite
spre Las Vegas �i San Diego.
234
00:24:11,720 --> 00:24:14,514
Los Angeles este acum sub
amenin�are de terorism.
235
00:24:14,598 --> 00:24:18,852
Santa Monica �i C�t�lina a chemat
aeronavele mai mici acum
236
00:24:18,935 --> 00:24:22,230
dar �nc� au mai r�mas multe.
Mai dureaz�.
237
00:24:22,314 --> 00:24:25,943
Sunt �i multe avioane de agrement
�n aer. Doar este duminic�
238
00:24:26,026 --> 00:24:30,781
Nu-mi pas� dac� e Cr�ciunul �i
dac� Mo� Cr�ciun testeaz� un ren nou.
239
00:24:30,864 --> 00:24:32,721
Oare El Segundo are un avion de lupt�?
240
00:24:32,722 --> 00:24:35,995
Nu. Cel mai apropiat F-18
este �n San Diego.
241
00:24:36,078 --> 00:24:39,707
Poate ajunge �n Los Angeles �n 20 de minute.
242
00:24:39,790 --> 00:24:45,755
Mai bine arunc �n aer un avion dec�t
s�-I las s� loveasc� o cl�dire federal�.
243
00:24:45,838 --> 00:24:49,384
Nu trebuie s� fie o versiune 9/11
pe coasta de vest.
244
00:24:49,467 --> 00:24:54,472
C�pitanul spune c� a primit o amenin�are
terorist� pe un suport electronic.
245
00:24:54,556 --> 00:24:59,394
Michaels, au mai primit �i al�ii
astfel de amenin��ri?
246
00:24:59,477 --> 00:25:04,191
- Nu s-au mai raportat astfel de incidente.
- Cine spune asta? TSA?
247
00:25:04,274 --> 00:25:08,195
- Sunt mai duri dec�t Dumnezeu cu Irakul
- Am imprimat lista pasagerilor.
248
00:25:08,278 --> 00:25:12,616
67 de pasageri, doi pilo�i �i
3 membri ai echipajului.
249
00:25:12,699 --> 00:25:14,648
Se v�d nori negri
peste La Vida Airlines.
250
00:25:14,649 --> 00:25:19,290
D�-mi o statistic�
a activit��ilor de la bord.
251
00:25:19,373 --> 00:25:23,836
- Pot s� vorbesc cu c�pitanul?
- �l am la radio acum.
252
00:25:23,919 --> 00:25:28,090
- Cum �I cheam�?
- Khalib Safir.
253
00:25:28,174 --> 00:25:31,928
- E din Orientul Mijlociu.
- Serios? La fel �i eu.
254
00:25:32,011 --> 00:25:34,973
- Serios?
- Nu.
255
00:25:35,056 --> 00:25:39,561
- Dac� a� fi fost, nu te mai bazai pe mine?
- Nu, domnule.
256
00:25:39,644 --> 00:25:42,814
Mul�umesc.
257
00:25:42,897 --> 00:25:49,571
La Vida 12-24, aici este agentul Coleman
de la Serviciul de Securitate Intern�.
258
00:25:49,654 --> 00:25:53,408
Am auzit c� e�ti �n zborul de
duminic� sus acolo.
259
00:25:53,492 --> 00:25:57,663
Prefer o c�l�torie �n ma�ina mea
Corvette din '65.
260
00:25:57,746 --> 00:26:03,335
Odat� ce te avem acas�,
trebuie s� m� "faci" o tur�.
261
00:26:03,419 --> 00:26:08,090
Noi am creat un culoar pentru tine
de la Santa Monica la Malibu.
262
00:26:08,174 --> 00:26:14,055
- La ce �n�l�ime te afli acum?
- Ne men�inem la 4500 de metri.
263
00:26:15,097 --> 00:26:22,313
Mai coboar� pu�in. Ai nori deasupra
care-�i pot provoca probleme.
264
00:26:22,397 --> 00:26:23,966
Am recep�ionat. Mai cobor�m.
265
00:26:23,967 --> 00:26:27,944
Nu-i o idee bun�.
Vom avea probleme cu v�ntul.
266
00:26:28,028 --> 00:26:34,659
- Cobor�m la 2300 de metri.
- Dar c�pitane...?
267
00:26:34,743 --> 00:26:39,206
Dac� erai tu �n locul meu,
ar fi fost decizia ta. Dar nu e�ti.
268
00:26:39,289 --> 00:26:43,877
De�i �tiu c� faci o gre�eal�, �i eu
sunt la fel de capabil ca tine.
269
00:26:43,961 --> 00:26:47,715
E avionul meu, JC!
270
00:26:47,798 --> 00:26:50,593
Da. E zborul t�u.
271
00:26:50,676 --> 00:26:54,972
Sta�i mai sus de 1500 de metri,
dac� amenin�area este real�.
272
00:26:55,056 --> 00:27:00,394
Cineva ne-a defectat radioul.
Nu crezi c� amenin�area este real�?
273
00:27:00,478 --> 00:27:03,690
Dirijarea traficului aerian
�i face numai datoria.
274
00:27:03,773 --> 00:27:07,944
Po�i reda �nregistrarea ca s� o putem
analiza mai t�rziu?
275
00:27:08,027 --> 00:27:10,739
Da. Spa�iul aerian este acum, liber?
276
00:27:10,822 --> 00:27:14,743
R�m�i de-a lungul coastei, nu
zbura peste ocean.
277
00:27:14,826 --> 00:27:20,624
Sunt v�nturi puternice din Pacific,
prin care nu po�i s� zbori.
278
00:27:20,707 --> 00:27:23,752
Nu vedem nimic.
279
00:27:43,272 --> 00:27:46,192
- Intr�m �n ceva?
- Nu, asta e o doar turbulen��.
280
00:27:46,275 --> 00:27:50,571
- De ce nu am aterizat? - O vom face.
- Tot asta repe�i dar nu se �nt�mpl�.
281
00:27:50,655 --> 00:27:53,658
Matthew!
282
00:27:53,741 --> 00:27:56,453
�ine-i capul �n spate.
283
00:27:59,748 --> 00:28:02,209
- Ce s-a �nt�mplat?
- Ar putea avea o como�ie.
284
00:28:02,292 --> 00:28:05,796
Ave�i un kit de prim ajutor,
�i prosoape s�-I tampon�m?
285
00:28:05,879 --> 00:28:08,840
- Suntem pe p�m�nt?
- Nu, nu suntem �nc� �n aer.
286
00:28:08,924 --> 00:28:13,387
- De ce nu am r�mas �n Brazilia?
- Frankie?
287
00:28:13,470 --> 00:28:16,306
- Ajutor!
- �ine-i asta.
288
00:28:16,390 --> 00:28:21,103
Aten�ie! Aten�ie! Se poate
s� aib� ni�te coaste rupte.
289
00:28:21,187 --> 00:28:23,522
Ajut�-m�, Alexis!
290
00:28:32,949 --> 00:28:37,036
Pune-I jos. Trebuie s� stea c�t
mai confortabil posibil.
291
00:28:37,120 --> 00:28:40,248
- Bine, acolo.
- Nu, o s� cad�.
292
00:28:40,331 --> 00:28:43,752
- Este spa�iu liber la clasa turistic�.
- Te ajut s�-I duci.
293
00:28:43,835 --> 00:28:46,630
Unu, doi, trei!
294
00:28:50,926 --> 00:28:54,137
Vei fi bine. Stai aici.
295
00:28:59,435 --> 00:29:02,146
C�pitane, drept �n fa��.
296
00:29:03,522 --> 00:29:07,485
- �n ce parte s� ne �ntoarcem?
- Au spus c� spa�iul aerian este liber.
297
00:29:07,568 --> 00:29:11,030
Asta e. Ce vezi?
298
00:29:23,501 --> 00:29:27,756
- Dac� pic� �n mare, se salveaz� vie�i.
- Cu excep�ia celor de la bord.
299
00:29:27,839 --> 00:29:32,427
Un avion at�t de mare nu poate
zbura a�a de jos peste mare.
300
00:29:32,510 --> 00:29:37,683
Dac� se �ndreapt� spre
Pacific, vor da de rafale mari.
301
00:29:37,766 --> 00:29:44,106
E recomandat s� zboare deasupra uscatului
ca s�-�i men�in� �n�l�imea corect�.
302
00:29:44,189 --> 00:29:48,777
- Merit� riscul?
- Pentru cei de la bord merit�.
303
00:29:48,861 --> 00:29:52,198
P�n� avem altceva, �ncerc�m
s�-i men�inem �n via��.
304
00:29:52,281 --> 00:29:55,534
- Coleman dac� acel avion...
- Michaels!
305
00:29:57,578 --> 00:30:01,374
Acum e�ti la fel de util ca un
cangur �n nisipuri mi�c�toare.
306
00:30:01,457 --> 00:30:06,963
Acum trebuie s� d�m dovad� de curaj.
Afl� cu ce ne confrunt�m.
307
00:30:07,046 --> 00:30:13,887
- La Vida zboar� spre est, 120 de grade.
- Acum schimb�m cursul.
308
00:30:20,185 --> 00:30:22,604
Avem nevoie de ajutor aici.
309
00:30:22,688 --> 00:30:26,210
Doamnelor �i domnilor
are cineva preg�tire medical�?
310
00:30:26,212 --> 00:30:28,402
Am fost asistent�.
311
00:30:28,485 --> 00:30:31,483
�n calificarea mea trebuia s�
particip la opera�ii pe cord!
312
00:30:31,485 --> 00:30:34,116
Avem nevoie de pungi cu ghea��
pentru el �i ceilal�i.
313
00:30:37,495 --> 00:30:40,498
Mul�umesc. Spune-mi dac� �i
mai pot ajuta �i pe al�ii.
314
00:30:42,041 --> 00:30:46,045
�ine prosopul aici.
Nu cred c� e rupt.
315
00:30:46,128 --> 00:30:49,882
De ce m� simt at�t de confuz?
316
00:30:49,966 --> 00:30:52,051
Pentru c� �nc� s�ngerezi mult.
317
00:30:52,135 --> 00:30:57,140
Dac� tu sau cel de l�ng� tine
ave�i r�ni, ridica�i m�na.
318
00:30:59,768 --> 00:31:03,647
- �i-am spus s� nu zbori at�t de jos.
- Discu�ia asta poate a�tepta.
319
00:31:03,730 --> 00:31:06,141
Dac� am fi vorbit despre asta
mai devreme...
320
00:31:06,142 --> 00:31:08,819
Nu e�ti de ajutor, JC.
321
00:31:08,902 --> 00:31:13,407
Avionul se pr�bu�ea dac� nu
te ajutam eu.
322
00:31:15,284 --> 00:31:17,532
Echipajul de zbor s� vin� la cabin�,
v� rog.
323
00:31:17,533 --> 00:31:19,830
Ce este?
324
00:31:19,914 --> 00:31:24,668
- Te voi ajuta s� te lini�te�ti.
- Nu trebuie s� m� lini�tesc!
325
00:31:26,253 --> 00:31:28,965
Intr�.
326
00:31:32,009 --> 00:31:36,305
- Da, c�pitane?
- Stai �n cabin� p�n� ce JC ia o pauz�.
327
00:31:36,389 --> 00:31:39,517
- Du-te �i bea un pahar cu ap�.
- Nu-mi este sete.
328
00:31:39,601 --> 00:31:43,813
Trebuie s� nu te mai stresezi,
altfel nu e�ti de nici un folos.
329
00:31:43,897 --> 00:31:50,111
- Crezi c� eu sunt nervos?
- Du-te �i te relaxeaz�. Acum!
330
00:32:26,691 --> 00:32:31,863
Doamnelor �i domnilor �nt�mpin�m
dificult��i tehnice care se remediaz�, acum.
331
00:32:31,947 --> 00:32:35,659
Sper s� avem disponibile nout��i
�n cur�nd.
332
00:32:35,742 --> 00:32:41,415
�ntre timp, v� rog s� fi�i cooperan�i
�i s� sta�i la locurile voastre.
333
00:33:18,995 --> 00:33:22,374
Stai, vii cu mine?
334
00:33:23,750 --> 00:33:27,546
Cum pot s� te trec de paz�?
335
00:33:30,382 --> 00:33:35,554
- S-ar putea s� te furi�ez �n�untru.
- Eu nu m� furi�ez.
336
00:33:40,309 --> 00:33:44,522
Bun�, Benjy. Ai uitat oare c� e duminic�?
337
00:33:44,605 --> 00:33:47,608
M� cuno�ti. Chestii la f�cut.
338
00:33:47,692 --> 00:33:51,696
Dac� e�ti a�a devotat lui A&M.
339
00:33:51,779 --> 00:33:56,159
L-am �nv��at �n codificare.
El nu uit� c� i-am dat un B.
340
00:33:56,242 --> 00:33:58,745
E�ti profesor la Texas A&M?
341
00:33:58,828 --> 00:34:02,749
Benjy este unul dintre studen�ii
no�tri de succes.
342
00:34:03,792 --> 00:34:08,547
E bine s� ai abilit��i academice
Rays, pentru c� la fotbal n-ai �anse.
343
00:34:08,630 --> 00:34:14,428
Ai grij� c� acolo e o lupt�.
�i eu am gheare.
344
00:34:14,511 --> 00:34:20,225
Ce vrei s�-�i ar�t? Permisul de conducere,
pa�aportul, cardul A&M?
345
00:34:20,309 --> 00:34:26,482
Permisul de conducere, te rog.
�ine departe de mine cardurile A&M.
346
00:34:26,565 --> 00:34:29,527
Nu e�ti un fan Texas?
347
00:34:29,610 --> 00:34:32,864
Nu �nainte s� intri tu aici.
348
00:34:38,411 --> 00:34:41,164
Bine a�adar.
349
00:34:41,247 --> 00:34:43,541
Mul�umesc, Andy.
350
00:34:43,625 --> 00:34:49,506
Suntem �n biroul meu,
dac� apare ceva.
351
00:34:49,589 --> 00:34:54,136
- Bine.
- Pa.
352
00:35:31,049 --> 00:35:35,178
Deci, Cal c�tre La Vida 12-24.
Care este pozi�ia voastr�?
353
00:35:36,555 --> 00:35:40,058
- Pot s� r�spund eu?
- Te rog.
354
00:35:40,142 --> 00:35:47,649
Suntem la 2750 de metri. Cur�nd
suntem la Pasadena, �i 240 de grade.
355
00:35:47,733 --> 00:35:53,572
Men�ine�i cursul �i a�tepta�i instruc�iuni.
V� aducem noi �napoi la LAX.
356
00:35:53,656 --> 00:35:56,742
Sper c� ai o veste bun�, Michaels.
357
00:35:56,826 --> 00:35:59,286
Avem dou� "lovituri" �n personalul
la serviciul din Brazilia.
358
00:35:59,370 --> 00:36:05,126
- �tim ce fel de dispozitiv au pus �n avion?
- Acum lucr�m cu autorit��ile din Sao Paolo.
359
00:36:05,209 --> 00:36:09,547
Trebuie s� �tiu ce au la bord acum.
360
00:36:09,631 --> 00:36:13,927
- Mai sunt pe un curs �n siguran��?
- Noi lu�m lucrurile a�a cum sunt.
361
00:36:14,010 --> 00:36:19,266
Trebuie s� men�in� un curs stabil,
�nc�t echipajul s� poat� scotoci prin avion.
362
00:36:19,349 --> 00:36:22,185
Ceva nout��i vizavi de �nregistrare?
363
00:36:22,269 --> 00:36:27,274
FBI-ul spune c� au nevoie de s�pt�m�ni
s� analizeze �i s� urm�reasc� sursa.
364
00:36:27,357 --> 00:36:30,570
Dac� nu-i doboar� acel dispozitiv
sigur o face golirea rezervorului.
365
00:36:30,572 --> 00:36:32,070
C�t combustibil mai au?
366
00:36:32,154 --> 00:36:35,741
Undeva p�n� la 50 de minute.
Poate...
367
00:36:35,824 --> 00:36:39,787
Dar dac� e mai pu�in...
La dracu!
368
00:36:39,870 --> 00:36:42,706
- Cum de mi-a sc�pat asta?
- Ce este?
369
00:36:42,790 --> 00:36:45,835
La Vida 12-24, r�spunde, f� imediat
20 de grade spre sud!
370
00:36:50,923 --> 00:36:55,178
Evita�i mun�ii. Vreau c�t de mult
spa�iu �n aer liber posibil.
371
00:36:55,261 --> 00:36:57,972
Preg�ti�i-v� pentru turbulen�e.
372
00:36:58,056 --> 00:37:02,477
- Str�nge�i centurile.
- Nu ar fi mai bine s� s�rim afar�?
373
00:37:02,560 --> 00:37:05,772
Treci la locul t�u, acum.
374
00:37:09,901 --> 00:37:13,030
Te pricepi. Chiar ��i pas� de al�ii.
375
00:37:13,113 --> 00:37:18,285
- Fac ce ar face oricine.
- Nu chiar oricine.
376
00:37:19,953 --> 00:37:23,749
- Avem v�ntul �mpotriva noastr�.
- Vitez� mai mare? -Da.
377
00:37:30,339 --> 00:37:32,008
E prea mult.
378
00:37:41,559 --> 00:37:44,854
Isuse! Ce se �nt�mpl� acolo sus
379
00:37:46,189 --> 00:37:50,569
Cine i-a trimis acolo?
Vine de la un elicopter al �tirilor?
380
00:37:50,652 --> 00:37:55,866
- Nu am emis o interdic�ie de zbor? - Ba da.
Toate canalele de �tiri au fost de acord.
381
00:37:55,949 --> 00:37:58,785
Cineva a min�it!
382
00:38:23,561 --> 00:38:27,440
- Mai mult� vitez� la st�nga.
- Cre�te viteza motorului din st�nga.
383
00:38:27,523 --> 00:38:31,736
Fie zbur�m deasupra ora�ului, fie
ne pr�bu�im. La unu, doi, trei!
384
00:38:54,301 --> 00:38:57,680
- Ne-am ridicat un pic.
- Continu� s�-I controlezi.
385
00:38:57,763 --> 00:39:00,725
Turbulen�ele dintre cl�diri
sunt absurde.
386
00:39:19,244 --> 00:39:23,206
- Las�-I, Kurt! Las�-I.
- Suveniruri.
387
00:39:30,547 --> 00:39:33,801
Suntem stabili la 300 de metri.
388
00:39:33,884 --> 00:39:39,265
Faci o treab� bun� acolo. Mai bun�
dec�t ce facem noi aici, pentru ei.
389
00:39:39,348 --> 00:39:44,603
Vorbim despre terori�ti care nu
spun cine sunt sau ce vor.
390
00:39:44,687 --> 00:39:48,210
- Asta nu este exact dup� standard.
- Ca s� c�tig�m acest joc ne trebuie
391
00:39:48,212 --> 00:39:49,440
toate piesele din joc.
392
00:39:49,442 --> 00:39:54,280
Afl� ce este pus �n avion
ca s�-I putem elimina.
393
00:39:58,493 --> 00:40:03,373
- Intr�.
- Oamenii pun multe �ntreb�ri.
394
00:40:03,456 --> 00:40:06,960
- Nu mai �tiu ce s� le r�spund.
- Doar c�t trebuie s� �tie.
395
00:40:07,043 --> 00:40:10,630
- Este o eroare tehnic� ce va fi corectat�.
- Asta e o minciun�.
396
00:40:10,714 --> 00:40:15,802
�ine-i pe scaunele lor.
Tu trebuie s� stai �ntr-al meu.
397
00:40:15,886 --> 00:40:21,975
- Poftim? Unde te duci?
- S� v�d ce a pus nebunul �n avion.
398
00:40:22,059 --> 00:40:28,649
- Preia comanda.
- Nu, c�pitane. R�m�i, m� duc eu.
399
00:40:29,692 --> 00:40:33,988
E avionul meu. Trebuie s� aflu
ce se �nt�mpl� aici.
400
00:40:34,071 --> 00:40:35,415
O s� merg cu tine.
401
00:40:35,416 --> 00:40:39,160
�tii regula,
trebuie dou� persoane �n cabin�.
402
00:40:39,243 --> 00:40:45,416
- C�pitane, nu cred c�...
- Respect� ordinele c�pitanului.
403
00:40:54,926 --> 00:40:58,138
Doamnelor �i domnilor, v�
mul�umim pentru cooperarea
404
00:40:58,221 --> 00:41:02,768
cu echipajul �n timp ce noi
vom repara o defec�iune mecanic�.
405
00:41:02,851 --> 00:41:08,315
- Mecanic�?
- Vom repara incidentul.
406
00:41:08,399 --> 00:41:13,404
V� promit c� vom face totul ca s�
v� aducem pe sol �n siguran��.
407
00:41:13,487 --> 00:41:17,325
�n timpul repara�iei v� rog s�
sta�i a�eza�i pe locurile voastre.
408
00:41:17,408 --> 00:41:23,539
Dac� avem novoie de ajutor v�
vom solicita. Mul�umesc.
409
00:41:38,889 --> 00:41:42,851
Hei. Scuze. Ave�i nevoie de ajutor?
410
00:41:42,934 --> 00:41:49,858
Am dezamorsat bombe �n Irak
�i am fost mecanic pe un avion B-52.
411
00:41:49,942 --> 00:41:54,321
- Am cuno�tin�e despre avioane.
- Aceasta nu este o aeronav� militar�.
412
00:41:54,405 --> 00:41:58,826
Nu, dar v-a� putea ajuta.
413
00:41:58,909 --> 00:42:02,997
Ar fi trist dac� a� putea face ceva,
�i s� nu o fac.
414
00:42:03,080 --> 00:42:06,834
Am s� �in cont. Mul�umesc.
415
00:42:11,047 --> 00:42:16,219
Ce s� zic sora Nightingale. M-ai
inspirat s� fiu de folos semenilor.
416
00:42:19,180 --> 00:42:23,101
V�d lucr�ri frumoase aici.
417
00:42:23,184 --> 00:42:27,147
�i mai v�d ceva f�cut neglijent.
418
00:42:28,315 --> 00:42:33,153
Nu este u�or. Codul este
�mp�r�it �n 3 grupe diferite...
419
00:42:35,197 --> 00:42:38,784
�l po�i transfera pe �sta.
420
00:42:41,996 --> 00:42:44,832
- Pentru ce folose�ti codul?
- Nu-�i face griji.
421
00:42:44,915 --> 00:42:49,045
Dac� Genesis 7 ajunge �n m�na cui
nu trebuie, lumea ar avea de suferit.
422
00:42:49,128 --> 00:42:54,258
Nu conteaz�. Eu �mi voi primi
partea mea de 100 de milioane.
423
00:42:54,342 --> 00:42:59,305
Este vorba de bani? Faci toate
astea pentru bani?
424
00:42:59,389 --> 00:43:04,728
Este �ocant ce ar face unii oameni
doar pentru 1% din ceea ce primesc eu.
425
00:43:08,440 --> 00:43:12,819
Oh, Benjy! Uite, e so�ia ta.
426
00:43:12,903 --> 00:43:16,865
- E Donna?
- F�-�i treaba!
427
00:43:16,949 --> 00:43:21,286
Sunt bine. Nu sunt r�nit�.
428
00:43:21,370 --> 00:43:25,708
Nu ar fi trebuit s� plec a�a.
�mi pare r�u.
429
00:43:28,419 --> 00:43:32,840
- Pot s�-i r�spund?
- D�-mi codul, �i po�i avea orice.
430
00:43:32,923 --> 00:43:36,427
Hai! Las�-m� cel pu�in s�-i spun
c� o iubesc.
431
00:43:36,510 --> 00:43:39,722
Tu e�ti, Benjy?
432
00:43:43,559 --> 00:43:45,770
Amy?
433
00:43:55,071 --> 00:43:57,741
Ce s-a �nt�mplat?
434
00:44:01,161 --> 00:44:05,958
Cliff e mort. �i familia lui.
435
00:44:08,877 --> 00:44:12,298
Amy? Amy?
436
00:44:12,381 --> 00:44:15,634
Cum au murit?
437
00:44:15,718 --> 00:44:20,014
Erau �n drum spre Santa Barbara,
c�nd barca lor a explodat.
438
00:44:23,601 --> 00:44:30,733
- Probleme cu alimentarea sau...
- �mi pare r�u.
439
00:44:30,817 --> 00:44:35,113
- Tu cine e�ti?
- Sunt o prieten� a Donnei.
440
00:44:35,196 --> 00:44:39,242
Eu �i Benjy luam o gustare,
c�nd am auzit vestea.
441
00:44:39,326 --> 00:44:44,289
E prins cu desc�rcarea unei lucr�ri.
442
00:44:44,373 --> 00:44:50,295
- Ce anume descarci?
- Ni�te chestii ale lui Mackenzie.
443
00:44:52,131 --> 00:44:56,760
Trebuiau rezolvate abia �ntr-o lun�.
444
00:44:58,762 --> 00:45:03,893
- Lucrezi prea mult, Benjy.
- Da.
445
00:45:03,976 --> 00:45:06,687
�mi dau seama acum.
446
00:45:06,771 --> 00:45:12,860
Am venit s� iau ni�te lucruri ale
lui Cliff pentru mama lui.
447
00:45:12,944 --> 00:45:16,322
Gr�be�te-te �i pleac� de aici.
448
00:45:17,490 --> 00:45:19,659
Va fi bine.
449
00:45:23,663 --> 00:45:28,627
Da, Benjy. Gr�be�te-te.
450
00:45:28,710 --> 00:45:35,008
Ce fat� dr�gu��. Nu e de mirare c� face
parte din echipa din spatele Genesis 7.
451
00:45:36,969 --> 00:45:42,975
M� �ntrebam oare ar coopera cu mine,
dac� tu ai da-o �n bar�?
452
00:45:55,113 --> 00:45:59,617
- Asta pentru ce-i?
- M� ap�r� de �ocul primit de la calculator.
453
00:45:59,701 --> 00:46:02,871
Nu �tiu ce au f�cut acolo.
454
00:46:08,084 --> 00:46:11,505
Asigur�-te c� st� legat la �asiu.
455
00:46:45,248 --> 00:46:49,669
- A�i identificat eroarea?
- Va fi bine.
456
00:46:57,928 --> 00:47:01,056
JC, deschide u�a.
457
00:47:02,599 --> 00:47:05,143
JC?
458
00:47:13,485 --> 00:47:16,363
- Ai g�sit ceva?
- Am f�cut poze.
459
00:47:16,447 --> 00:47:22,078
Orice ar fi aranjat, folosesc
avionul ca s� plece din el.
460
00:47:26,874 --> 00:47:30,086
Deschide u�a, JC!
461
00:47:30,169 --> 00:47:33,965
Deschide u�a!
462
00:47:34,048 --> 00:47:40,013
- A�i g�sit dispozitivul?
- Nu.
463
00:47:41,973 --> 00:47:47,354
- Ce a g�sit c�pitanul Safir?
- �nc� mai cauta.
464
00:47:47,437 --> 00:47:50,858
M-a l�sat pe mine la man��.
465
00:47:55,279 --> 00:48:00,409
- E�ti nebun, JC?
- Suntem �n via�� acum
466
00:48:00,493 --> 00:48:03,954
datorit� unei decizii luate de mine,
nu a lui Khalib.
467
00:48:04,038 --> 00:48:08,292
- El ar fi aterizat cu avionul.
- El ar fi f�cut ce trebuia.
468
00:48:08,376 --> 00:48:14,007
Dar am luat decizia corect�. Eu. At�ta
timp c�t el nu este aici, eu sunt �eful.
469
00:48:19,387 --> 00:48:24,434
Sunt doar v�nturile din Santa Ana.
470
00:48:26,770 --> 00:48:31,066
Vezi. Lucrurile merg deja mai bine.
471
00:48:34,945 --> 00:48:38,157
De ce nu aterizeaz� pur �i simplu?
472
00:48:39,992 --> 00:48:46,123
Hei! De ce nu spui de fapt care-i
problema cu avionul?
473
00:48:46,207 --> 00:48:49,627
- Care-i problema...
- V� rog lua�i loc, d-le.
474
00:48:49,710 --> 00:48:54,632
- �obolanii vor prelua buc�t�ria.
- De ce este c�pitanul blocat �nafar�?
475
00:48:54,715 --> 00:48:59,012
- Este treab� oficial�...
- Nu c�uta scuze.
476
00:48:59,095 --> 00:49:01,848
- Nu fac a�a ceva.
- So�ia mea este r�nit�.
477
00:49:01,931 --> 00:49:06,060
Avionul a distrus cl�diri,
�i to�i sunt foarte speria�i.
478
00:49:06,144 --> 00:49:09,731
A�a cum a spus c�pitanul,
este o defec�iune mecanic�.
479
00:49:09,814 --> 00:49:14,778
- Am dreptul s� �tiu.
- Sta�i jos, domnule.
480
00:49:19,241 --> 00:49:24,246
Dac� nu vrei s� le explici prietenilor
t�i, de ce un steward �i-a rupt bra�ul
481
00:49:24,329 --> 00:49:29,627
atunci ��i sugerez s� stai jos
�i nu m� lovi.
482
00:49:29,710 --> 00:49:35,007
- Las c�pitanul s� v� explice.
- Nu permit violen�� la bord.
483
00:49:36,717 --> 00:49:41,806
M-am sup�rat un pic.
Nu voi r�ni pe nimeni.
484
00:49:41,889 --> 00:49:46,144
Bine, pentru c� avem destule
probleme deja.
485
00:49:46,227 --> 00:49:50,231
Oamenii merit� s� �tie c� am primit
o amenin�are terorist�.
486
00:49:50,315 --> 00:49:54,611
- Avionul va exploda dac� vom ateriza.
- De ce nu pilotezi tu avionul?
487
00:49:54,694 --> 00:50:00,575
- Teroristul e el. Unul dintre pilo�i, nu?
- Am avut doar o ne�n�elegere cu el.
488
00:50:00,659 --> 00:50:05,706
- Ai fost blocat �nafara cabinei de pilotaj?
- Ce f�ceai acolo jos mai �nainte?
489
00:50:05,789 --> 00:50:09,042
L-am v�zut cobor�nd acolo.
490
00:50:09,126 --> 00:50:14,673
Cred c� �tiu cine e teroristul. Nu-i
prima dat�, c�nd unul ca tine e un risc.
491
00:50:14,757 --> 00:50:18,010
- Unul ca mine?
- Da, unul ca tine.
492
00:50:18,094 --> 00:50:22,932
Am sim�it de c�nd m-am urcat c�
acest zbor are probleme.
493
00:50:23,015 --> 00:50:25,226
Asta �ncepe s� degenereze.
494
00:50:25,309 --> 00:50:29,397
- Unde te duci? - S� fac ceva.
- Unde, acolo? - �mi �ncerc norocul.
495
00:50:29,480 --> 00:50:31,816
O s� strici totul!
496
00:50:31,899 --> 00:50:37,781
- Sunt �i eu american ca tine.
- Nu e�ti ca mine.
497
00:50:37,864 --> 00:50:41,201
- Nu e�ti...
- Hei, Texas! Stai bl�nd.
498
00:50:41,284 --> 00:50:44,165
Vrei s�-I ba�i, love�te-m� pe mine
mai �nt�i.
499
00:50:46,748 --> 00:50:51,753
Acum stai jos, pune-�i cureaua
�i ascult�-I pe c�pitanul nostru.
500
00:50:51,837 --> 00:50:54,757
- Dar...
- �ine-�i gura!
501
00:51:10,398 --> 00:51:14,110
S� lua�i loc to�i. Acum!
502
00:51:23,995 --> 00:51:26,581
Suntem �nc� �n aria de navigare.
503
00:51:26,665 --> 00:51:31,128
Am trecut de pe generator pe baterie
pentru a urca �napoi.
504
00:51:31,211 --> 00:51:34,298
C�pitanul ar trebui s� fie aici.
505
00:51:34,381 --> 00:51:38,719
Nu mi-a� l�sa via�a �n m�inile lui.
506
00:51:38,802 --> 00:51:42,473
- Nu-I po�i pilota singur.
- Pot s� o fac.
507
00:51:42,556 --> 00:51:47,144
Trebuie doar s� g�sesc iar echilibrul,
cum am mai f�cut-o �nainte.
508
00:51:48,729 --> 00:51:53,234
D-le, vedem un 757 deasupra
dealurilor Hollywood.
509
00:51:53,317 --> 00:51:58,906
- Suntem �n pozi�ia de tragere...
- Cross! Ce se �nt�mpl� �n acel avion?
510
00:51:58,990 --> 00:52:06,790
La Vida 12-24, aici este Coleman.
Ai 10 secunde s� te redirec�ionezi.
511
00:52:06,873 --> 00:52:11,044
Altfel vom ac�iona.
512
00:52:24,808 --> 00:52:28,646
�ntoarce-te cu 50 de grade spre st�nga,
cre�te vitez� c�nd ��i spun eu.
513
00:52:28,729 --> 00:52:31,315
- Gata?
- Da.
514
00:52:31,398 --> 00:52:34,318
Trei, doi, unu, acum!
515
00:52:50,752 --> 00:52:56,007
Discut�m asta pe p�m�nt, JC.
Acum vreau doar s� ne punem pe sol.
516
00:52:56,091 --> 00:53:00,053
Dar am nevoie de ajutorul t�u.
F�r� ranchiun� sau motive ascunse.
517
00:53:00,137 --> 00:53:03,851
Altfel c�tig� persoana din spatele
acestui fapt, �i vor muri oameni
518
00:53:03,853 --> 00:53:05,851
pentru c� noi nu c�dem de acord.
519
00:53:08,604 --> 00:53:11,398
Khalib, eu...
520
00:53:12,858 --> 00:53:16,612
Vorbim despre asta c�nd vom ateriza.
521
00:53:23,369 --> 00:53:28,082
Domnule, acum este oficial un
atac terorist pe teritoriul american.
522
00:53:29,125 --> 00:53:32,837
Pre�edintele este informat.
�ntreab� dac� dori�i s�-I dobor��i.
523
00:53:32,920 --> 00:53:39,969
Calculele arat� c� avem cel mai mic
num�r de victime, dac� ac�ion�m acum.
524
00:53:40,053 --> 00:53:44,057
72 de oameni? Nu sunt pu�ini.
525
00:53:44,140 --> 00:53:47,060
Poate c� e singura noastr� op�iune.
526
00:53:51,398 --> 00:53:54,776
- Michaels.
- Da, domnule.
527
00:53:54,860 --> 00:53:58,989
C�t de repede m� po�i urca �n acel avion?
528
00:54:33,191 --> 00:54:36,403
Las�-m� s� o sun.
529
00:54:36,486 --> 00:54:41,283
Las�-m� cel pu�in s� r�spund la sms.
530
00:54:43,494 --> 00:54:46,038
Ascult�.
531
00:54:46,121 --> 00:54:49,667
Ea nu trebuie cread� c� nu-mi pas�.
532
00:54:49,750 --> 00:54:54,880
Ea trebuie s� �tie c� pot fi prins
odat� cu ea. Acum �n�eleg.
533
00:55:05,975 --> 00:55:08,394
Ce faci?
534
00:55:15,443 --> 00:55:17,988
Intru prin cal�.
535
00:55:18,071 --> 00:55:20,937
Nu ar trebui s� apar�
o c�dere de presiune.
536
00:55:20,938 --> 00:55:23,869
Se va duce dracului tot.
537
00:55:23,952 --> 00:55:28,999
- U�ile vor fi smulse.
- C��i veni�i la bord?
538
00:55:29,083 --> 00:55:34,755
Doi. Eu �i un tehnician care va �ncerce
s� repare sistemul de stabilizare.
539
00:55:34,839 --> 00:55:39,260
- �ti�i cum s� opri�i dispozitivul?
- Am analizat imaginile c�pitanului.
540
00:55:39,343 --> 00:55:44,307
Nu v� mint. Va fi mai greu dec�t s�
�mperechezi un m�gar cu un c�ine.
541
00:55:44,390 --> 00:55:48,853
- C�nd trebuie s� deschidem u�ile?
- �n dou� minute avioanele vor fi aliniate.
542
00:55:48,937 --> 00:55:55,318
Vom trimite un cablu de sus.
Reduce�i viteza cam la 300 km/h.
543
00:55:56,444 --> 00:55:58,863
E prea jos, vom folosi prea mult
din rezervele de combustibil.
544
00:55:58,947 --> 00:56:03,994
Ni s-a spus s� nu interfer�m cu
niumeni dinafar�.
545
00:56:04,077 --> 00:56:08,832
�n cam 20 de minute r�m�nem
f�r� combustibil �i f�r� avion.
546
00:56:08,916 --> 00:56:11,919
- Bine, m� duc jos s�-i ajut.
- Vin �i eu.
547
00:56:12,002 --> 00:56:15,547
Cu acel ochi? Este exclus.
548
00:56:19,426 --> 00:56:23,556
Nu te f� prea confortabil.
M� �ntorc �ndat�.
549
00:56:23,639 --> 00:56:28,060
- M� descurc eu singur�.
- Mi-ar place s�-mi pun speran�a �n tine.
550
00:56:28,144 --> 00:56:31,314
Dar nu prea mai am mult� speran��.
551
00:56:31,397 --> 00:56:37,695
- Sigur nu exist� alt� cale?
- Taci �i mergi �ntr-acolo.
552
00:56:40,156 --> 00:56:43,743
�ncearc� s� p�strezi aeronava
dreapt� �i s� nu m� "�mpingi" afar�.
553
00:56:43,827 --> 00:56:47,998
Dar chiar nu te-a� �nvinui.
554
00:56:51,084 --> 00:56:53,795
Suntem �n pozi�ia corect�.
Deschide�i u�ile!
555
00:56:56,048 --> 00:56:58,675
Ai pus� centura?
556
00:57:01,053 --> 00:57:05,349
- E str�ns� bine?
- Cred c� da. - S� fii sigur�.
557
00:57:20,657 --> 00:57:22,700
PTSS?
558
00:57:22,784 --> 00:57:26,413
Tulburare de stres post-traumatic?
Ai toate simptomele.
559
00:57:26,496 --> 00:57:30,917
- Este evident?
- Ai medicamente? S�-�i aduc sacul?
560
00:57:31,001 --> 00:57:33,921
Nu, nu, nu!
561
00:57:35,005 --> 00:57:39,051
�ine-m� de m�n�. Are efect mai
bun a�a.
562
00:58:01,532 --> 00:58:06,704
- Am o suprafa�� destul de mare?
- Peretele e liber.
563
00:58:06,788 --> 00:58:10,583
�inte�te sus ca s� evi�i bagajele.
564
00:58:10,667 --> 00:58:13,753
Muta�i-v� am�ndoi.
565
00:58:24,765 --> 00:58:26,642
C�rligul este blocat.
566
00:58:30,396 --> 00:58:35,401
Las�-m� s� o sun pe Donna! �tii,
ea poate opri echipa de salvare.
567
00:58:36,444 --> 00:58:41,741
Am f�cut tot ce mi-ai cerut.
Transferul este aproape complet.
568
00:58:42,950 --> 00:58:48,706
- Bun, atunci ��i vei primi banii.
- Nu vreau bani, doar pe so�ia mea!
569
00:58:51,501 --> 00:58:53,920
Linia este sigur�. Vin.
570
00:58:57,924 --> 00:59:02,637
- Nu mai urca.
- Nu e de la mine! Avionul o face singur.
571
00:59:06,683 --> 00:59:12,940
Dumnezeule! Am �nc�lcat regulile.
Ne-au avertizat, dar nu i-am ascultat.
572
00:59:17,611 --> 00:59:21,574
- Avioanele trebuie s� fie paralele.
- Nu eu controlez opera�ia.
573
00:59:21,657 --> 00:59:24,869
Linia a c�zut!
574
00:59:40,301 --> 00:59:43,179
Nu! Nu p�n� c�nd vor fi �n�untru!
575
00:59:50,645 --> 00:59:53,106
�ntoarce�i-v� capul, nu v� uita�i!
576
00:59:53,190 --> 00:59:56,276
Las trenul de aterizare ca s�
inhib�m cre�terea.
577
00:59:59,405 --> 01:00:00,864
De ce nu �ncetine�te?
578
01:00:17,423 --> 01:00:21,261
- Deci?
- Deci ce, nu a mers.
579
01:00:22,595 --> 01:00:26,558
E�ti bine, Khalib?
Ce daune a suferit aeronava?
580
01:00:26,641 --> 01:00:30,770
Circuitele din aripile laterale sunt
deteriorate �i poate e �i un scurtcircuit.
581
01:00:30,854 --> 01:00:33,773
Au mai r�mas 360 litri de combustibil.
582
01:00:36,234 --> 01:00:41,698
- Ajunge pentru �nc� o �ncercare?
- Nu. Aeroportul este preg�tit?
583
01:00:42,950 --> 01:00:46,662
- A fost evacuat complet.
- Escorta�i-ne la aeroport.
584
01:00:46,745 --> 01:00:49,999
A�a vom minimiza pierderile
la sol.
585
01:00:50,082 --> 01:00:55,296
- Poate unii vor supravie�ui.
- �nc� nu s-a terminat.
586
01:00:55,379 --> 01:01:02,512
Sunt La Vida 12-24 �n drum c�tre LAX.
Ai grij� de Alexis �i de pasageri.
587
01:01:14,733 --> 01:01:19,988
Aici este. Pune avionul la sol �i
o s�-�i dau codul. Las�-I s� aterizeze.
588
01:01:23,825 --> 01:01:25,619
Ce este?
589
01:01:27,871 --> 01:01:30,666
Este ceva �n neregul�?
590
01:01:31,834 --> 01:01:34,920
�l po�i pune pe p�m�nt.
591
01:01:41,260 --> 01:01:46,724
- Vrei s� trimi�i vreun sms cuiva, Kurt?
- �l am pe al meu, mul�umesc.
592
01:01:51,354 --> 01:01:55,650
O s� m� descurc. �tiu c� pot.
593
01:01:59,321 --> 01:02:02,949
- Stai jos.
- De ce nu m� la�i s� v� ajut?
594
01:02:03,033 --> 01:02:07,412
E�ti de ajutor st�nd deoparte �i l�s�nd
profesioni�tii se ocupe de acest lucru.
595
01:02:10,332 --> 01:02:12,626
Alexis are nevoie de ajutor.
596
01:02:15,295 --> 01:02:16,839
Stai jos.
597
01:02:16,922 --> 01:02:22,386
- Dumnezeule! E�ti bine?
- Nu m� �ntreba, nu sunt.
598
01:02:24,388 --> 01:02:29,227
Le-am spus c� asta se va �nt�mpla,
dar ei n-au ascultat.
599
01:02:29,310 --> 01:02:31,312
De ce nu m-a ascultat nimeni?
600
01:02:31,395 --> 01:02:36,609
- Nu-�i pot permite. Treci la loc.
- Las�-m� zece secunde.
601
01:02:38,778 --> 01:02:41,531
Ce mai ai de pierdut?
Las�-m� s� merg jos �i s� m� uit.
602
01:02:41,614 --> 01:02:43,220
Dac� nu iei loc acum...
603
01:02:43,221 --> 01:02:47,120
Chiar acum,
nu eu sunt o amenin�are �n avion.
604
01:02:47,203 --> 01:02:52,667
- Care este problema?
- Nu e nimic. Am oferit o solu�ie.
605
01:02:52,751 --> 01:02:56,171
- Alexis, asta...
- Ce po�i face?
606
01:02:56,255 --> 01:03:00,551
Las�-m� s� m� uit la blocul respectiv.
Am dezamorsat de toate �n Irak.
607
01:03:00,634 --> 01:03:03,846
Sunt destul de sigur c� e ceva similar.
608
01:03:03,929 --> 01:03:07,641
�i dac� e ceva mai complicat,
tot a� putea �ncerca, nu?
609
01:03:07,725 --> 01:03:09,471
Ce vrei s� faci cu �la?
610
01:03:09,475 --> 01:03:12,271
Pot salva aeronava sau s� deschid
o conserv� cu fasole.
611
01:03:12,355 --> 01:03:15,816
- Ce anume preferi?
- Pasagerii nu au acces �n acele locuri.
612
01:03:15,900 --> 01:03:17,146
Merg eu cu el.
613
01:03:17,150 --> 01:03:19,946
- Ne trebuie permisiunea c�pitanului.
- Matthew mai �nceteaz�.
614
01:03:20,029 --> 01:03:24,409
Tocmai I-am v�zut pe JC cum a murit.
Am �ncercat s�-I salvez.
615
01:03:24,492 --> 01:03:30,081
Omul de aici s-a oferit s� ne ajute,
�i tu spui c� este �mpotriva regulilor?
616
01:03:30,165 --> 01:03:34,336
Mai vezi pe altcineva aici s�
ne ofere ajutorul?
617
01:03:34,419 --> 01:03:37,964
A�a m� g�ndeam �i eu. La o parte!
618
01:03:43,262 --> 01:03:46,306
- Vreau s� fac doar ce trebuie.
- �tiu.
619
01:03:46,390 --> 01:03:50,853
Ba nu �tii. Dac� supravie�uim
de aici eu voi fi concediat.
620
01:04:11,749 --> 01:04:15,462
Ve�ti bune.
Cred c� pot fi de folos.
621
01:05:14,606 --> 01:05:17,067
La dracu!
622
01:05:25,242 --> 01:05:28,287
Sistemul electric este prea avariat.
623
01:05:28,371 --> 01:05:33,417
- Ce �nseamn� asta?
- Suntem termina�i.
624
01:05:33,501 --> 01:05:36,462
- Unde este Alexis?
- Treci la locul t�u.
625
01:05:36,546 --> 01:05:40,216
- Pleac� de l�ng� el!
- Geanta aia nu-�i apar�ine, Donna.
626
01:05:40,300 --> 01:05:43,470
- Ce faci, Donna?
- Sta�i, am�ndoi.
627
01:05:43,553 --> 01:05:47,474
Uite de ce geanta este at�t de
important� pentru tine.
628
01:05:47,557 --> 01:05:50,769
Ai fi avut o cale de sc�pare
dac� ceva ar fi mers prost.
629
01:05:50,852 --> 01:05:55,190
- �la e echipament standard din armat�.
- �i aceasta ce este?
630
01:05:57,693 --> 01:06:01,655
Dumnezeule! Tu e�ti teroristul?
631
01:06:02,990 --> 01:06:06,493
Domnule, d�-te �napoi �i stai jos.
632
01:06:06,577 --> 01:06:10,164
Dac� a� fi eu teroristul de ce a�
�ncerca s� dezamorsez dispozitivul?
633
01:06:10,247 --> 01:06:14,460
V� sugerez s� nu mai spune�i nimic, p�n�
ateriz�m �i autorit��ile s� preia controlul.
634
01:06:14,543 --> 01:06:18,589
Dar ea a furat de la mine!
635
01:06:19,799 --> 01:06:25,305
Lua�i loc, ne d�m seama imediat.
636
01:06:25,388 --> 01:06:28,933
De ce? Ca eu s� fiu �apul isp�itor?
637
01:06:29,017 --> 01:06:34,981
la cablul de extensie ca s�-I putem
lega. E este periculos.
638
01:06:35,065 --> 01:06:37,275
C��ea!
639
01:06:40,779 --> 01:06:45,784
- F� ceva, �i �i tai g�tul.
- Elibereaz-o. Nu f� nimic.
640
01:06:47,161 --> 01:06:51,248
Toat� lumea s� ias� acum. Acum!
641
01:06:53,751 --> 01:06:58,005
Tu stai acolo.
642
01:06:58,089 --> 01:07:02,426
Tu vii cu mine.
643
01:07:02,510 --> 01:07:05,680
Hai. E bine.
644
01:07:07,265 --> 01:07:11,019
Ha, hai. Opre�te-te.
645
01:07:12,562 --> 01:07:17,108
Deschide-o. La altitudinea asta
nu exist� depresurizare.
646
01:07:17,192 --> 01:07:20,403
Crezi c� nu m-am g�ndit la asta?
647
01:07:20,487 --> 01:07:25,742
Fii o fat� bun� �i ajut�-m�
s�-mi pun para�uta.
648
01:07:28,328 --> 01:07:30,789
�tiam c� e�ti dansatoare.
649
01:07:34,001 --> 01:07:37,463
Hai. Cuno�ti spiritul de echip�,
doar e�ti c�s�torit�.
650
01:07:39,590 --> 01:07:41,634
Ajut�-m�.
651
01:07:47,265 --> 01:07:49,725
Centura.
652
01:08:01,237 --> 01:08:03,823
Nu-i r�u.
653
01:08:05,242 --> 01:08:08,453
Cum se deschide u�a?
654
01:08:13,750 --> 01:08:19,590
Donna, �ine-te str�ns de mine.
Tu vii cu mine.
655
01:08:20,924 --> 01:08:25,471
- Nu �tiai? Tu e�ti r�scump�rarea.
- Pe ea nu o iei!
656
01:08:55,127 --> 01:08:58,880
Cockpitul c�tre echipaj.
657
01:09:06,430 --> 01:09:10,810
Cine a deschis u�a de urgen��?
�i cine a fost absorbit �n motor?
658
01:09:13,187 --> 01:09:18,317
Cred c� a fost teroristul,
care a pus dispozitivul �n avion.
659
01:09:18,401 --> 01:09:22,071
El era singurul om care ne-ar fi
putut salva.
660
01:09:22,155 --> 01:09:26,451
Asta s-a g�sit printre lucrurile lui.
Un fel de transmi��tor.
661
01:09:26,534 --> 01:09:29,704
Pentru a bloca semnalele radar.
662
01:09:29,788 --> 01:09:35,961
Am stat l�ng� un terorist
tot timpul. L-am �inut de m�n�.
663
01:09:36,044 --> 01:09:41,091
- Doamne, ce mai urmeaz� acum?
- Mai avem doar 7 minute.
664
01:09:41,174 --> 01:09:45,971
- Putem ateriza acum?
- Nu c�nd dispozitivele sunt acolo.
665
01:09:46,054 --> 01:09:50,726
- Din cauza lor o s� ne pr�bu�im, nu?
- Am mai vorbit despre asta!
666
01:09:50,809 --> 01:09:56,148
Trebuie s� g�sim o cale �nc�t
avionul s� plonjeze.
667
01:09:57,358 --> 01:10:02,363
- Ce vrei s� faci?
- Dispozitivul nu este at�t de complicat.
668
01:10:02,446 --> 01:10:07,201
- Privi�i pozele ce le-am f�cut.
- Ne uit�m la ele acum.
669
01:10:07,285 --> 01:10:13,750
Dispozitivul este alimentat din aeronav�,
ca orice echipament de la bord.
670
01:10:13,833 --> 01:10:18,880
M�ri�i imaginea f�cut� �n dreapta.
Vede�i cablurile unde este ata�at.
671
01:10:20,632 --> 01:10:25,470
Sunt conectate la un dispozitiv,
similar cu un compresor.
672
01:10:25,554 --> 01:10:30,309
Tocmai. �nseamn� c� este alimentat
de la generatoarele aeronavei.
673
01:10:30,392 --> 01:10:34,104
Nu de la baterie sau sistemul
de backup. F�r� alimentare
674
01:10:34,188 --> 01:10:38,108
nu mai poate �ine deconectate
conductele hidraulice.
675
01:10:38,192 --> 01:10:41,779
Acum am doar un singur motor
�i foarte pu�in combustibil.
676
01:10:41,862 --> 01:10:45,157
C�nd acesta se termin� vreau s�
ini�iez o aterizare for�at�.
677
01:10:45,241 --> 01:10:49,287
Motorul din dreapta ofer� un flux
constant generatorului, ceea ce �nseamn�
678
01:10:49,370 --> 01:10:53,124
c� dispozitivul va merge f�c�nd iar sistemul
neopera�ional, dac� cobor�m sub 120 metri.
679
01:10:53,207 --> 01:10:55,668
Dar, dac� motorul nu mai d�
putere generatoarelor...
680
01:10:55,752 --> 01:10:59,589
Dispozitivul nu va mai fi alimentat.
681
01:10:59,672 --> 01:11:04,469
- Po�i opri motorul?
- Nu, dar voi pute�i.
682
01:11:04,552 --> 01:11:09,724
Vreau ca aeronava F-18, care ne-a urmat,
s� trag� �n motor.
683
01:11:15,981 --> 01:11:18,442
Preg�te�te pasagerii. Mergem acas�.
684
01:11:29,578 --> 01:11:34,667
- De ce nu aterizeaz�?
- Eu mul�umesc. lat� plata a�a cum a promis.
685
01:11:34,750 --> 01:11:37,754
- Ce?
- �mi dai codul, te rog.
686
01:11:37,837 --> 01:11:42,800
- Nu �nainte ca so�ia mea s� aterizeze.
- A fost ceva nea�teptat.
687
01:11:42,884 --> 01:11:47,305
Sugerez s� iei banii �i s�
pleci. Acum!
688
01:11:47,389 --> 01:11:50,934
C�nd vor c�uta prin resturi
vor afla c� codul
689
01:11:51,017 --> 01:11:56,440
care a provocat accidentul, a fost
creat de B. Samuels la Gio Tech.
690
01:11:59,526 --> 01:12:02,696
- Cum?
- C�nd mi-ai transferat datele pe USB
691
01:12:02,779 --> 01:12:07,117
s-au transferat simultan �i
informa�ii din sistemul vostru.
692
01:12:10,371 --> 01:12:11,957
So�ia mea este �nc� acolo sus...
693
01:12:11,958 --> 01:12:15,376
��i po�i cump�ra una nou�
cu banii de la mine.
694
01:12:15,459 --> 01:12:18,671
D�-mi stickul.
695
01:12:21,132 --> 01:12:23,217
D�-mi stickul.
696
01:12:35,480 --> 01:12:39,025
lau banii. Se poate?
697
01:12:41,278 --> 01:12:44,781
Crezi c� femeile din Dubai
ar alege pe cineva ca mine?
698
01:12:44,865 --> 01:12:50,120
- D�-mi stickul.
- Zece milioane �ntr-un cont elve�ian.
699
01:12:50,204 --> 01:12:55,042
- De unde �tiu c� func�ioneaz�?
- �l activezi cu un cod on-line,
700
01:12:55,125 --> 01:12:59,797
pe care �i-I dau odat� ce
tu �mi dai USB-ul meu.
701
01:12:59,880 --> 01:13:03,509
Nu. Tu mai �nt�i.
702
01:13:04,802 --> 01:13:07,513
Se poate?
703
01:13:11,559 --> 01:13:14,896
Pornesc calculatorul, ca s� putem...
704
01:13:46,011 --> 01:13:51,309
- Spune-mi cum �mi pot salva so�ia.
- �mi pare r�u...
705
01:13:52,852 --> 01:13:55,897
Era moart� �nainte s� �ncepem.
706
01:14:17,920 --> 01:14:20,756
Pot vedea pista de la LAX.
707
01:14:20,839 --> 01:14:25,302
�ncepem aterizarea de urgen��
pe pista 2-5 din st�nga.
708
01:14:25,386 --> 01:14:29,682
Am �n�eles, La Vida.
C�t combustibil mai ave�i?
709
01:14:31,517 --> 01:14:35,021
A mai r�mas foarte pu�in.
710
01:14:35,104 --> 01:14:38,775
�tii ce s� faci, Khalib?
711
01:14:40,026 --> 01:14:42,612
Nu, tu �tii?
712
01:14:42,695 --> 01:14:47,450
Muni�ia de la bordul F-18 nu este
mai mare dec�t o sticl� de Coca-Cola.
713
01:14:47,534 --> 01:14:50,328
Este relativ u�or s� pun� pe
butuci "motorul".
714
01:14:50,412 --> 01:14:55,083
Pilotul este unul dintre cei mai buni.
Sistemul de direc�ionare este clas� de top.
715
01:14:55,167 --> 01:14:57,586
Dar tot a�a poate lua o �ntors�tur� aiurea.
716
01:14:57,669 --> 01:15:01,924
To�i s� mearg� �n spatele aeronavei,
unde exist� mai mult spa�iu.
717
01:15:02,007 --> 01:15:05,177
Sta�i departe de motoare.
Unde este Alexis?
718
01:15:05,260 --> 01:15:09,556
Voi comuta pe mobilul meu, ca
s� avem liber� comunicarea.
719
01:15:09,640 --> 01:15:12,268
Confirmat.
720
01:15:23,070 --> 01:15:25,823
Echipaj, preg�ti�i-v� pentru
o aterizare de urgen��.
721
01:15:27,200 --> 01:15:32,080
Str�nge�i bine centura �i pune�i
capul �ntre genunchi. Alexis?
722
01:15:32,163 --> 01:15:35,625
O caut eu.
723
01:15:35,709 --> 01:15:38,753
Te rog, te rog vino, stai l�ng� mine.
724
01:15:38,837 --> 01:15:43,759
Dac� vom muri, fiica mea va
�ti c� nu am fost singur�.
725
01:15:45,677 --> 01:15:49,681
�inta este �n vizor. Tragem
�n 15 secunde.
726
01:15:49,765 --> 01:15:53,102
Alexis? Alexis?
727
01:15:55,729 --> 01:15:59,316
Unde e�ti, Alexis?
728
01:16:02,486 --> 01:16:05,323
Alexis?
729
01:16:08,409 --> 01:16:11,746
Alunec pe cursul de cobor�re.
730
01:16:18,795 --> 01:16:21,256
- Alexis?
- Sunt aici.
731
01:16:21,339 --> 01:16:25,260
- Ce faci? - Sunt tare speriat�, Donna.
- Este nevoie de tine, trebuie s� ne a�ez�m.
732
01:16:25,343 --> 01:16:29,389
10... 9... 8... 7... 6...
733
01:16:29,473 --> 01:16:33,852
- Nu �tiu cum o s� m� descurc.
- Nu te mai g�ndi. Hai.
734
01:16:33,936 --> 01:16:38,440
O s� m� aju�i? Pot avea �ncredere
c� vei coopera cu mine?
735
01:16:38,524 --> 01:16:41,735
Ce ar trebui s� fac?
736
01:16:46,490 --> 01:16:50,286
- Alexis?
- Nu �ipa.
737
01:17:27,825 --> 01:17:33,456
Nu trebuia s� ajungem aici. Am vrut
s� arunc�m �n aer hotelul din Brazilia.
738
01:17:33,539 --> 01:17:37,210
Tu �ns� te-ai gr�bit s� pleci mai devreme.
739
01:17:52,726 --> 01:17:59,483
Acum vezi c�t de u�or e s� te ucid.
S� vedem ce te poate salva.
740
01:17:59,566 --> 01:18:04,029
- Codul pentru Genesis al 7-lea
- Este a lui Benjy, nu al meu!
741
01:18:04,112 --> 01:18:09,243
Dar voi sunte�i c�s�tori�i.
Este 50/50, tehnic este al t�u, nu?
742
01:18:21,380 --> 01:18:24,717
Donna? Tu e�ti?
Mai e�ti �n avion?
743
01:18:24,801 --> 01:18:30,890
Benjy? Oh, Benjy!
Ai codul pentru a Genesis 7?
744
01:18:30,974 --> 01:18:35,520
Da. Cine-I vrea?
Nu ar fi trebuit s� ezit.
745
01:18:35,603 --> 01:18:39,566
- Doar pe tine te vreau.
- �tiu.
746
01:18:39,649 --> 01:18:42,569
Spune-i-I acum.
747
01:18:42,652 --> 01:18:47,574
- Te iubesc, Donna.
- �i eu te iubesc, Benjy.
748
01:18:47,658 --> 01:18:52,037
- Nu pot tr�i f�r� tine.
- �n�eleg acum.
749
01:18:52,121 --> 01:18:56,333
- De aceea, trebuie s� m� ier�i.
- Pentru ce?
750
01:18:56,417 --> 01:18:59,920
Nu te voi l�sa s� m� salvezi.
751
01:20:08,616 --> 01:20:11,870
Ce s-a �nt�mplat cu Alexis?
752
01:20:11,953 --> 01:20:16,208
A fost ea. Ea era teroristul.
753
01:20:31,307 --> 01:20:35,061
C�pitane Khalib. Agent Coleman.
754
01:20:35,144 --> 01:20:37,772
Nu te-ai gr�bit.
755
01:20:37,855 --> 01:20:40,191
Felicit�ri.
756
01:20:41,359 --> 01:20:44,445
Domnule.
757
01:20:44,529 --> 01:20:49,075
Mi-e ru�ine de comportamentul meu,
�i v� datorez scuze.
758
01:20:49,159 --> 01:20:54,372
Dar am avut dreptate.
Nu sunte�i ca mine.
759
01:20:54,456 --> 01:20:57,125
Sunte�i mai bun.
760
01:20:58,543 --> 01:21:00,837
Prietenos spus.
761
01:21:02,798 --> 01:21:05,968
�nainte de orice a� bea ceva.
Cine are un Martini bun?
762
01:21:06,051 --> 01:21:10,055
- Barul meu preferat se afla �n Echo Park.
- Hai vino, �I dau eu.
763
01:21:10,139 --> 01:21:14,393
- Vrei s� m� invi�i la un pahar?
- Dup� ce am trecut prin at�tea
764
01:21:14,476 --> 01:21:18,314
��i iau tot barul. Haide.
765
01:21:20,483 --> 01:21:22,652
Benjy!
766
01:21:37,876 --> 01:21:42,339
- Te iubesc mai presus de orice.
- Ai reu�it. Noi am reu�it.
767
01:21:43,924 --> 01:21:47,469
- Ce vei face acum?
- O iau de la cap�t.
768
01:21:53,433 --> 01:21:58,814
��i datorez o lun� de miere
adev�rat�. �mpreun�.
769
01:21:58,897 --> 01:22:02,735
Doar noi doi.
Spune-mi unde vrei s� mergem.
770
01:22:02,818 --> 01:22:07,990
- Putem zbura �n seara asta dac� vrei.
- N-ar fi mai bine s� lu�m ma�ina?
771
01:22:31,014 --> 01:22:34,393
- Sunte�i Hans Svensen?
- Da.
772
01:22:34,476 --> 01:22:37,497
Ast�zi ave�i dou� op�iuni...
773
01:22:37,510 --> 01:22:43,510
Traducere �i adaptare geoguyro.
774
01:22:43,511 --> 01:22:46,511
Resincronizarea: DISTEL
Subs.ro Team @ www.subs.ro
70334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.