All language subtitles for The.Fast.and.the.Fierce.2017.BRRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,513 --> 00:00:33,113 Sunt surprins� c� ai r�spuns. 2 00:00:33,114 --> 00:00:34,794 Te �ntrerup de la ceva? 3 00:00:34,814 --> 00:00:38,594 - Bun�. Te afli �n avion? - Da m� �ntorc acas�. 4 00:00:39,614 --> 00:00:48,494 - lubito, de ce, c� este cam scump? - Asta nu e chiar o lun� de miere. 5 00:00:48,514 --> 00:00:52,394 �tiu dar �i-am spus c� ne vom �nt�lni �n Sao Paolo, �n c�teva zile, nu? 6 00:00:52,477 --> 00:00:55,272 Da, asta era acum trei zile. 7 00:00:58,108 --> 00:01:01,236 lart�-m�, ce am de f�cut dureaz� mai mult dec�t m� a�teptam. 8 00:01:01,320 --> 00:01:05,908 Am vrut s�-�i spun c� vin �n seara asta, �i probabil e�ti ocupat 9 00:01:05,991 --> 00:01:08,953 a�a c� nu trebuie s� vii dup� mine la aeroport. 10 00:01:09,036 --> 00:01:11,997 Nu spune asta. Este dureros. 11 00:01:12,081 --> 00:01:17,378 Serios? Faptul c� tu mi-ai r�nit sentimentele te doare pe tine? 12 00:01:17,461 --> 00:01:23,092 D-�oar�, nu-�i voi spune din nou. Dispozitivele electronice trebuie oprite. 13 00:01:23,176 --> 00:01:27,180 Nu �nchide, Donna! S� nu �ncheiem ca du�mani... 14 00:01:33,270 --> 00:01:38,483 Po�i s�-mi �mprumu�i telefonul t�u? Bateria mea a murit. 15 00:01:38,567 --> 00:01:41,820 Nici o problem�. �i mie mi se �nt�mpl� frecvent. 16 00:01:41,903 --> 00:01:46,283 Ce so�ie frumoas� ai, Benjy. 17 00:01:50,537 --> 00:01:55,793 - Scuze, ne-am mai �nt�lnit �nainte? - Nu, sigur nu. 18 00:01:55,876 --> 00:01:58,504 Deci, de unde �tii cum m� numesc? 19 00:01:58,587 --> 00:02:03,801 �i �tiu pe to�i cei care au ajutat la crearea codului Genesis 7. 20 00:02:03,885 --> 00:02:06,804 - M� confunzi cu altcineva. - Stai. 21 00:02:06,888 --> 00:02:09,390 Nu-�i voi face r�u �ie sau Donnei. 22 00:02:09,474 --> 00:02:15,980 - Cine e�ti tu? - Azi ai dou� op�iuni. 23 00:02:18,108 --> 00:02:22,654 Ori �mi dai codul Geneza 7 pentru 10 milioane de dolari 24 00:02:22,737 --> 00:02:27,576 �ntr-un cont elve�ian �i un bilet dus clasa �nt�i spre Dubai. 25 00:02:27,659 --> 00:02:29,700 Pleci �n seara asta. �ncepi o via�� nou�. 26 00:02:29,703 --> 00:02:35,042 Sau nu-mi dai codul, �i apoi so�ia ta moare cam �n 45 de minute. 27 00:02:35,125 --> 00:02:39,046 - Poate mai devreme. - Bine, m-am prins! 28 00:02:39,129 --> 00:02:44,760 - E un fel de r�zbunare Donnei. - Crezi c� totul e despre tine. 29 00:02:44,844 --> 00:02:48,347 E�ti �n zodia Berbec, nu? 30 00:02:50,308 --> 00:02:52,727 Ajunge acum. D�-mi telefonul. 31 00:02:52,810 --> 00:02:59,359 Nu vorbi a�a de tare, dac�-�i vrei so�ia �n siguran��. 32 00:03:01,194 --> 00:03:05,240 �n primul r�nd, Donna nu e aici. Se afl� �ntr-un avion. 33 00:03:05,323 --> 00:03:11,872 Este �n aer, iar avionul va exploda dac� nu cooperzi. 34 00:03:18,128 --> 00:03:23,300 Nu te poate ajuta. Hai s� o apel�m. 35 00:03:23,384 --> 00:03:30,641 Stai! Mai �nt�i m-ai nelini�tit. Felicit�ri. 36 00:03:30,725 --> 00:03:38,232 Nici m�car n-am codul. Se afla la Gio Tech, iar ast�zi este duminic�. 37 00:03:38,316 --> 00:03:41,778 Ar trebui s� fie u�or s� ajung eu �n�untru. 38 00:03:46,366 --> 00:03:50,745 De ce eu? Eu sunt doar unul din cei 4 care au lucrat la cod. 39 00:03:50,829 --> 00:03:55,000 Trei. Colegul t�u Cliff cu so�ia �i copilul, 40 00:03:55,083 --> 00:03:57,879 m-am dus la el mai �nt�i. 41 00:03:58,962 --> 00:04:02,883 El nu a f�cut o alegere �n�eleapt�. 42 00:04:11,767 --> 00:04:16,564 - Poate c� a fost un accident. - Ei nu vor crede asta. 43 00:04:16,647 --> 00:04:22,111 Nici c� moartea Donnei ar fi un accident. C�nd vor investiga accidentul, vor descoperi 44 00:04:22,195 --> 00:04:28,701 c� toate dovezile te vor indica. �i tu aveai motivul c� nu v� �n�elegea�i. 45 00:04:28,785 --> 00:04:34,416 Codul este ceva �ntre tine �i mine. Nu-mi amesteca so�ia �n asta. 46 00:04:34,499 --> 00:04:39,671 Ea este deja implicat�. Zborul La Vida 12-24 este �n aer 47 00:04:39,755 --> 00:04:45,302 din Sao Paulo spre Los Angeles acum. Depinde de tine dac� va continua zborul. 48 00:04:48,180 --> 00:04:52,518 - Ce vrei s� faci cu acest cod? - Nu pune �ntreb�ri. 49 00:04:52,601 --> 00:04:56,105 Cum va fi, Benjy? Decide-te. 50 00:04:57,810 --> 00:05:01,905 lute �i feroce 51 00:06:08,180 --> 00:06:13,352 Aici este La Vida 12-24. Solicit permisiunea de a ateriza. 52 00:06:13,435 --> 00:06:18,432 Zbur�m �n cerc de o or�. De nu v-a� cunoa�te a� zice c� e un fel de 53 00:06:18,435 --> 00:06:20,609 ritual de ini�iere a noilor c�pitani? 54 00:06:21,860 --> 00:06:25,656 La Vida 12-24, aici este So-Cal Approach. Nimeni de aici nu face glume. 55 00:06:25,739 --> 00:06:29,869 Chiar acum e�ti num�rul 12 �n a�teptare. 56 00:06:29,952 --> 00:06:35,291 - Cum stai cu combustibilul? - Mai avem cam 15.000 litri. 57 00:06:35,374 --> 00:06:38,878 Mai putem zbura o or�, �i apoi ne vom rostogoli �n jos. 58 00:06:40,088 --> 00:06:44,968 - A�tepta�i r�ndul la aterizare. - �n�eles, So-Cal Approach. Mul�umesc. 59 00:06:46,928 --> 00:06:51,641 - Sunt impresionat. - De apari�ia mea? 60 00:06:51,725 --> 00:06:57,314 - Ai f�cut tot zborul f�r� echip�. - Trebuia s� m� controlez. 61 00:06:57,397 --> 00:07:00,317 De aceea probabil, stau aici chiar acum. 62 00:07:05,906 --> 00:07:11,662 V� rog sta�i jos, d-le. Opri�i dispozitivele electronice. 63 00:07:11,745 --> 00:07:16,167 Vom ateriza �n cur�nd. �tiu c� a fost un zbor obositor. 64 00:07:16,250 --> 00:07:20,338 Dar, v� rog pune�i-v� centura de siguran�� �i f�r� telefoane mobile. 65 00:07:20,421 --> 00:07:25,635 Mul�umesc. V� rog sta�i jos. 66 00:07:30,390 --> 00:07:37,647 V� rog sta�i jos. �i dvs. Str�nge�i centura. 67 00:07:37,731 --> 00:07:44,863 Vrei s� stai jos, te rog. D�oar� te rog s� te a�ezi. 68 00:07:44,947 --> 00:07:50,202 Vrei s� stai jos? Mul�umesc. 69 00:07:59,545 --> 00:08:02,590 Doamnelor �i domnilor, v� rog s� fi�i aten�i. 70 00:08:02,673 --> 00:08:06,511 A fost un zbor lung, dar v� rug�m s� trece�i la locurile dvs 71 00:08:06,594 --> 00:08:10,390 p�n� ce avem permis de aterizare. Mul�umesc. 72 00:08:13,643 --> 00:08:16,563 - Stewardes�! - Da? 73 00:08:16,646 --> 00:08:22,193 - Toaleta este �n dezordine. - Bine c� eu nu am nevoie. 74 00:08:22,277 --> 00:08:26,990 Glumesc. Sta�i aici, am s� m� ocup. 75 00:08:27,074 --> 00:08:30,035 Domnule, v� rog sta�i jos. 76 00:08:30,118 --> 00:08:35,040 Am locurile perfecte la Texas-UCLA pe Rose Bowl. 77 00:08:35,124 --> 00:08:38,460 Acum, chiar v� invidiez. �i eu merg la UCLA. 78 00:08:38,544 --> 00:08:41,463 Am pariat bani �n Texas, meciul �ncepe �n cinci minute. 79 00:08:41,547 --> 00:08:43,841 Ateriz�m �n scurt� vreme. 80 00:08:43,924 --> 00:08:48,679 - V� rog sta�i jos, d-le. - Da, da. Nu m� atinge. 81 00:08:58,314 --> 00:09:02,694 - Avem o persoan� cu probleme. - Nu-i de mirare, cum ne tot rotim. 82 00:09:02,777 --> 00:09:06,823 Cum v� sim�i�i? Vom ateriza �n cur�nd. 83 00:09:09,075 --> 00:09:13,705 - Cum v� sim�i�i? - Mai bine ca niciodat�. 84 00:09:16,917 --> 00:09:22,089 Scuze. A� face schimb de locuri cu ea. Ar ajuta-o probabil, cu grea�a. 85 00:09:22,172 --> 00:09:26,760 - E�ti sigur�? Ateriz�m �n cur�nd. - Asta repe�i de o or�. 86 00:09:26,844 --> 00:09:30,556 E dr�gu� din partea ta. Dac� nu vom ateriza cur�nd, ��i dau ceva de b�ut. 87 00:09:30,639 --> 00:09:34,310 V� va fi mai bine aici. 88 00:09:34,393 --> 00:09:38,481 Sta�i aici. 89 00:09:49,826 --> 00:09:54,956 - Unde-mi sunt cei 20 de dolari? - Salut! 90 00:09:55,040 --> 00:09:58,377 Mul�umesc c� m-ai ajutat asear�. 91 00:09:58,460 --> 00:10:01,463 N-am mai v�zut pe nimeni s� pl�ng� la masa de Blackjack. 92 00:10:01,546 --> 00:10:05,050 Sunt o tip� lipsit� de noroc. 93 00:10:05,134 --> 00:10:08,220 Spuneai c� pleci doar s�pt�m�na viitoare? 94 00:10:08,303 --> 00:10:13,225 Nu e distractiv s�-�i petreci singur luna de miere. 95 00:10:13,309 --> 00:10:17,104 Nu cred c� a�a ar trebui. 96 00:10:17,188 --> 00:10:20,691 Sper c� nu... 97 00:10:20,775 --> 00:10:25,988 crezi c� am �ncercat... 98 00:10:26,072 --> 00:10:30,201 Stai lini�tit�. Femeile cu inel de logodn� nu sunt stilul meu. 99 00:10:30,285 --> 00:10:34,497 Am deja o iubit�, c�ruia nu vreau s�-i fiu necredincios. 100 00:10:34,581 --> 00:10:38,293 Am vrut doar s� te protejez de mai multe alte probleme posibile. 101 00:10:38,376 --> 00:10:43,757 - Despre ce vorbim? - Erai beat� �i spuneai t�mpenii. 102 00:10:43,840 --> 00:10:48,554 Gardienii erau foarte sup�ra�i, a�a c� te-am dus �n camera ta �i am plecat. 103 00:10:49,888 --> 00:10:54,685 Scuze. De obicei nu fac a�a ceva... 104 00:10:54,768 --> 00:10:57,062 - Kurt. - Eu sunt Donna. 105 00:10:57,146 --> 00:10:59,565 �i so�ul t�u se nume�te Benjy? 106 00:10:59,648 --> 00:11:04,654 Nu pot s� tac, c�nd beau tequila. 107 00:11:04,737 --> 00:11:08,241 - A fost de fapt J�germeister. - �nceteaz�! E groaznic. 108 00:11:09,659 --> 00:11:12,996 Uneori este mai u�or s� vorbe�ti cu un str�in dec�t cu un prieten. 109 00:11:13,079 --> 00:11:18,251 Nu te v�d chiar ca pe ca un str�in. M-ai v�zut vomit�nd. 110 00:11:20,337 --> 00:11:22,505 Noroc pentru prietenie. 111 00:11:24,299 --> 00:11:29,596 Ce gr�dina zoologic�. Nu ar fi trebuit s� schimb cu Donald. 112 00:11:29,680 --> 00:11:34,893 Donald schimb� garda mai repede dec�t �i schimb� iubi�ii. 113 00:11:34,977 --> 00:11:40,858 - Am crezut c� nu mai avem sifon. - Acum avem. 114 00:11:44,069 --> 00:11:46,572 Noroc. 115 00:11:56,124 --> 00:11:59,544 La Vida 12-24, sta�i la 3600 de metri. 116 00:11:59,627 --> 00:12:03,840 Cursul de a�teptare la ILS �n aproximativ patru minute. 117 00:12:03,923 --> 00:12:09,304 So-Cal Approach, La Vida 12-244 p�r�se�te nivelul 2-0-0 spre 3600 de metri 118 00:12:09,387 --> 00:12:13,517 �i a�teapt� cursul de patru. 119 00:12:13,600 --> 00:12:19,648 Doamnelor �i domnilor, avem acceptul ateriz�rii pe aeroportul LAX. 120 00:12:22,276 --> 00:12:27,573 Chiar acum sunt 36 de grade la sol cu v�nt de 6 metri pe secund�. 121 00:12:27,656 --> 00:12:31,535 A fost o pl�cere s� v� avem la bord. V� mul�umim pentru r�bdare. 122 00:12:31,619 --> 00:12:37,208 A�tept�nd s� ateriz�m p�stra�i-v� puse centurile de siguran��. 123 00:12:40,503 --> 00:12:44,507 - Se poate? - �tii c� pentru asta tr�iesc. 124 00:12:51,598 --> 00:12:55,435 Doamnelor �i domnilor, �n a�teptarea procedurii de aterizare, 125 00:12:55,519 --> 00:13:00,983 asigura�i-v� c� spatele scaunului �i mesele pliabile sunt �n pozi�ia corect�. 126 00:13:01,066 --> 00:13:05,445 Opri�i echipamentele electrice �i seta�i telefonul pe modul avion 127 00:13:05,529 --> 00:13:07,948 p�n� c�nd vom ateriza. Mul�umesc. 128 00:13:08,031 --> 00:13:12,661 A�adar,... pe so�ul t�u... �I iube�ti? 129 00:13:15,414 --> 00:13:19,168 Desigur. 130 00:13:19,251 --> 00:13:23,422 De aceea, trebuie s� divor�ez de el. 131 00:13:28,261 --> 00:13:33,433 Unul a cobor�t, mai sunt 19. S� ne gr�bim, �nainte s� se �nte�easc� v�ntul iar. 132 00:13:47,114 --> 00:13:48,764 Nancy m-a convins s� ie�im la o cin�. 133 00:13:48,765 --> 00:13:52,286 Diva dramelor, care lucreaz� pentru Columbia? 134 00:13:52,369 --> 00:13:55,039 - Hai vino, fac cinste. - �n nici un caz. 135 00:13:55,122 --> 00:13:59,502 M� �ntorc la hotel �i fac o baie lung� �i fierbinte. 136 00:13:59,585 --> 00:14:04,799 Cu c�pitanul nou? L-ai filat �nc� din Sao Paolo. 137 00:14:04,882 --> 00:14:08,010 - Ba nu. - Ba da. 138 00:14:08,094 --> 00:14:12,348 Dac� nu-I dore�ti, eu cu bucurie... 139 00:14:16,436 --> 00:14:21,232 nu mai respect� nimeni regulile? 140 00:14:21,316 --> 00:14:27,489 Acesta este un memento prietenos: electronicele trebuie s� fie oprite. 141 00:14:27,572 --> 00:14:30,200 Mul�umesc. 142 00:14:32,661 --> 00:14:35,914 Nu cred c� e un telefon. 143 00:14:37,916 --> 00:14:39,251 Auzi? 144 00:14:49,720 --> 00:14:52,473 - Stai jos, Alexis! - Sunt bine. 145 00:15:08,239 --> 00:15:12,577 - Ce...? - Unde ai g�sit asta? 146 00:15:13,995 --> 00:15:17,624 �D� play pentru c�pitan. 147 00:15:28,469 --> 00:15:31,430 Ce este chestia aia, Alexis? 148 00:15:35,935 --> 00:15:38,437 Ce este, Alexis? 149 00:15:42,191 --> 00:15:45,446 C�pitane s� nu pui aeronava pe p�m�nt. 150 00:15:50,200 --> 00:15:53,328 - C�pitane! - Alexis? 151 00:15:53,411 --> 00:15:58,083 Ascult� aici, c�pitane. Dac� vom ateriza, o s� ias� r�u. 152 00:15:58,166 --> 00:16:02,004 Nu-I deranja acum, la aterizare. �tii c�t de multe reguli ai �nc�lcat? 153 00:16:02,087 --> 00:16:06,215 Dac� exist� o amenin�are real� am voie s� intru peste c�pitan. 154 00:16:06,217 --> 00:16:08,010 T�ce�i, am�ndoi! Ce-i asta Alexis? 155 00:16:08,093 --> 00:16:13,432 Bun� ziua, c�pitane. Dac� ateriza�i ve�i muri. 156 00:16:13,515 --> 00:16:18,479 �nainte de plecarea din Sao Paolo sistemul de stabilizare a fost deconectat. 157 00:16:18,562 --> 00:16:21,941 C�nd aeronava coboar� sub 4500 de metri deasupra solului 158 00:16:22,024 --> 00:16:24,861 sistemul de control va deveni nefunc�ional. 159 00:16:24,944 --> 00:16:29,449 Transponderul t�u nu va func�iona �i vei deveni invizibil pentru alte aeronave. 160 00:16:29,532 --> 00:16:33,661 Dac� aeronava se ridic� peste 4500 m sau coboar� sub 1500 m 161 00:16:33,745 --> 00:16:39,709 ASL �i hidraulicele r�m�n f�r� alimentare, iar aeronava nu mai poate fi controlat�. 162 00:16:39,793 --> 00:16:44,172 Avionul se va rupe, �i oamenii vor muri cei de la bord sau pe sol. 163 00:16:44,256 --> 00:16:49,761 Dac� cineva iese din aeronava sau intr� �I voi distruge. 164 00:16:49,845 --> 00:16:53,056 Mecanismul meu de control de la distan�� are o raz� limitat�. 165 00:16:53,140 --> 00:16:59,188 Dac� zboar� �n afara unei raze de 32 km de LAX, va apare un scurt-circuit �n sistem. 166 00:16:59,271 --> 00:17:02,316 Dezactivez dispozitivul c�nd cerin�a mea va fi �ndeplinita. 167 00:17:02,399 --> 00:17:05,611 - Ce altitudine avem? - 1000 de metri. 168 00:17:05,695 --> 00:17:08,364 - Trebuie s� urc�m mai sus. - C�pitane? 169 00:17:08,447 --> 00:17:12,618 Aici este La Vida 12-24, avem o posibil� amenin�are terorist�. 170 00:17:12,702 --> 00:17:15,705 - Posibil�? - Suntem sub 7600 de metri. 171 00:17:15,788 --> 00:17:19,793 - Cer permisiunea de a orbit�. - 12-24, v� rug�m s� explica�i. 172 00:17:19,876 --> 00:17:21,269 Un �nso�itor de zbor a g�sit o �nregistrare 173 00:17:21,270 --> 00:17:24,339 cu o amenin�are, dac� vom �ncerca s� ateriz�m. 174 00:17:24,422 --> 00:17:27,217 Cine i-a dat �nregistrarea? 175 00:17:27,300 --> 00:17:31,179 - 6000 de metri! F� ceva. - Cine �i-a dat-o, Alexis? 176 00:17:31,263 --> 00:17:35,601 Era �ntr-unul dintre c�rucioare. Oricine putea s�-I fi pus acolo. 2500 de metri! 177 00:17:35,684 --> 00:17:42,316 - Cerem din nou permisiunea... - Dac� a�teptam, vom muri cu to�ii. 178 00:17:43,359 --> 00:17:46,362 Ce naiba faci acolo, JC? 179 00:17:59,417 --> 00:18:02,754 La Vida 12-24, nu ave�i spa�iul de zbor liber. 180 00:18:02,837 --> 00:18:07,133 Dou� avioane sunt pe un curs de coliziune. Spre vest �i al doilea sud-vest. 181 00:18:07,217 --> 00:18:11,763 Men�ine�i altitudinea de zbor. Preg�ti�i-v� pentru impact. 182 00:18:11,846 --> 00:18:16,727 - Ne ciocnim. - Du-te de aivi Alexis. 183 00:18:16,810 --> 00:18:20,564 La Vida 12-24, care v� este planul? 184 00:18:22,316 --> 00:18:24,485 Acum! 185 00:18:49,344 --> 00:18:51,346 Dle sta�i jos! 186 00:18:51,429 --> 00:18:56,142 Alarma! Avem un avion cu un posibil act terorist la bord. 187 00:18:56,226 --> 00:19:03,275 La Vida 12-24, introduce�i codul de transponder, dac� nu pute�i vorbi. 188 00:19:18,499 --> 00:19:24,922 Sta�i �n pozi�ia unui accident la aterizare. Capul jos sau �nainte. 189 00:19:26,466 --> 00:19:28,801 Toat� lumea s� stea departe de... 190 00:19:29,844 --> 00:19:34,349 Piloteaz� avionul, o rotire standard. Evit� s� love�ti ceva cu botul. 191 00:19:35,975 --> 00:19:38,978 �ine-i botul �n jos, stabilizeaz�. 192 00:19:51,366 --> 00:19:53,202 Hai. 193 00:19:58,165 --> 00:20:03,087 Este pragul sub care teroristul ne-a avertizat s� nu cobor�m. 194 00:20:14,807 --> 00:20:18,144 Ne vom men�ine aici. 195 00:20:19,604 --> 00:20:24,359 Ne-am putea ridica �n timp. Acum avem timp s� ne g�ndim. 196 00:20:24,442 --> 00:20:27,862 De ce e�ti at�t de �ncordat, c�pitane? 197 00:20:34,995 --> 00:20:37,581 De aceea. 198 00:20:37,664 --> 00:20:41,168 Pierdem sistemele din dreapta �i din st�nga. 199 00:20:41,251 --> 00:20:48,050 - La Vida 12-24, r�spunde. - La Vida 12-24, ne �ntoarcem la 365 m. 200 00:20:49,510 --> 00:20:54,765 La Vida, nu ��i v�d transponderul. Du-te la 121,5. 201 00:20:54,849 --> 00:20:57,643 121.5. Am �n�eles. 202 00:20:57,727 --> 00:21:01,648 Deci Cal, La Vida 12-24 la 121,5. 203 00:21:01,731 --> 00:21:05,026 Care-i pozi�ia voastr� acum? 204 00:21:06,486 --> 00:21:12,617 Aici este La Vida 12-24, toate sistemele cu excep�ia comunic�rii nu merg. 205 00:21:12,701 --> 00:21:18,331 Nu avem nici o pozi�ie exact�, dar avem motive s� credem c� amenin�area este real�. 206 00:21:32,805 --> 00:21:36,058 Te-ai hot�r�t, Benjy? 207 00:21:39,854 --> 00:21:41,898 Bine. 208 00:21:41,981 --> 00:21:46,653 Stai! Bine, o voi face. 209 00:21:46,736 --> 00:21:51,032 M- ai prins. 210 00:22:06,506 --> 00:22:11,095 - Am terminat interogarea ini�ial�. - �i care este concluzia? 211 00:22:11,178 --> 00:22:14,723 - Una indecis�. - Indecis�? 212 00:22:14,807 --> 00:22:20,521 - Crezi c� e un risc de securitate? - B�iatul se nume�te John Rogers. 213 00:22:20,604 --> 00:22:24,400 El este pe lista suspec�ilor �i este dorit de �apte state. 214 00:22:27,570 --> 00:22:31,324 De ce e acuzat John Rogers? 215 00:22:31,407 --> 00:22:36,746 Jaf armat, atac, incendiere �i r�pire. 216 00:22:36,830 --> 00:22:41,167 Crezi c� micul John este vinovat de toate astea? 217 00:22:41,251 --> 00:22:44,296 Numele lui este pe list�. 218 00:22:45,630 --> 00:22:48,091 Pot s� v�d? 219 00:22:50,052 --> 00:22:55,015 Da, a�a e. Dar cred c�-I putem l�sa s� plece. 220 00:22:55,098 --> 00:22:58,977 Mul�umesc mult, dle ofi�er. 221 00:23:05,025 --> 00:23:08,612 V� rog s� m� urma�i. 222 00:23:15,495 --> 00:23:19,415 Asta este motivul pentru care nimeni nu mai are �ncredere �n noi. 223 00:23:19,499 --> 00:23:23,962 Ne irosim timpul ca s� confisc�m tuburi extra mari de past� de din�i 224 00:23:24,045 --> 00:23:26,715 �i s� interog�m mame care al�pteaz�. 225 00:23:26,798 --> 00:23:30,594 �n timp ce, cei care sunt de fapt o amenin�are, sunt primi�i �n avioane 226 00:23:30,598 --> 00:23:32,304 cu bra�ele deschise. 227 00:23:32,387 --> 00:23:36,308 - M� dau b�tut. - Da, domnule. 228 00:23:39,102 --> 00:23:43,524 Adic� nu, domnule. Nu o face�i. 229 00:23:43,607 --> 00:23:45,818 - Agent Coleman? - Cine �ntreab�? 230 00:23:45,901 --> 00:23:50,322 Numele meu e Belflor, domnule, �i lua�i leg�tura cu turnul de control. 231 00:23:50,406 --> 00:23:56,037 - De ce? Doi tineri se s�rut�? - Avem o urgen�� Rouge Baron. 232 00:24:02,460 --> 00:24:07,298 Serviciul de securitate intern preia comnada acum. �ine�i la sol toate zborurile. 233 00:24:07,382 --> 00:24:11,636 Redirec�iona�i toate zborurile primite spre Las Vegas �i San Diego. 234 00:24:11,720 --> 00:24:14,514 Los Angeles este acum sub amenin�are de terorism. 235 00:24:14,598 --> 00:24:18,852 Santa Monica �i C�t�lina a chemat aeronavele mai mici acum 236 00:24:18,935 --> 00:24:22,230 dar �nc� au mai r�mas multe. Mai dureaz�. 237 00:24:22,314 --> 00:24:25,943 Sunt �i multe avioane de agrement �n aer. Doar este duminic� 238 00:24:26,026 --> 00:24:30,781 Nu-mi pas� dac� e Cr�ciunul �i dac� Mo� Cr�ciun testeaz� un ren nou. 239 00:24:30,864 --> 00:24:32,721 Oare El Segundo are un avion de lupt�? 240 00:24:32,722 --> 00:24:35,995 Nu. Cel mai apropiat F-18 este �n San Diego. 241 00:24:36,078 --> 00:24:39,707 Poate ajunge �n Los Angeles �n 20 de minute. 242 00:24:39,790 --> 00:24:45,755 Mai bine arunc �n aer un avion dec�t s�-I las s� loveasc� o cl�dire federal�. 243 00:24:45,838 --> 00:24:49,384 Nu trebuie s� fie o versiune 9/11 pe coasta de vest. 244 00:24:49,467 --> 00:24:54,472 C�pitanul spune c� a primit o amenin�are terorist� pe un suport electronic. 245 00:24:54,556 --> 00:24:59,394 Michaels, au mai primit �i al�ii astfel de amenin��ri? 246 00:24:59,477 --> 00:25:04,191 - Nu s-au mai raportat astfel de incidente. - Cine spune asta? TSA? 247 00:25:04,274 --> 00:25:08,195 - Sunt mai duri dec�t Dumnezeu cu Irakul - Am imprimat lista pasagerilor. 248 00:25:08,278 --> 00:25:12,616 67 de pasageri, doi pilo�i �i 3 membri ai echipajului. 249 00:25:12,699 --> 00:25:14,648 Se v�d nori negri peste La Vida Airlines. 250 00:25:14,649 --> 00:25:19,290 D�-mi o statistic� a activit��ilor de la bord. 251 00:25:19,373 --> 00:25:23,836 - Pot s� vorbesc cu c�pitanul? - �l am la radio acum. 252 00:25:23,919 --> 00:25:28,090 - Cum �I cheam�? - Khalib Safir. 253 00:25:28,174 --> 00:25:31,928 - E din Orientul Mijlociu. - Serios? La fel �i eu. 254 00:25:32,011 --> 00:25:34,973 - Serios? - Nu. 255 00:25:35,056 --> 00:25:39,561 - Dac� a� fi fost, nu te mai bazai pe mine? - Nu, domnule. 256 00:25:39,644 --> 00:25:42,814 Mul�umesc. 257 00:25:42,897 --> 00:25:49,571 La Vida 12-24, aici este agentul Coleman de la Serviciul de Securitate Intern�. 258 00:25:49,654 --> 00:25:53,408 Am auzit c� e�ti �n zborul de duminic� sus acolo. 259 00:25:53,492 --> 00:25:57,663 Prefer o c�l�torie �n ma�ina mea Corvette din '65. 260 00:25:57,746 --> 00:26:03,335 Odat� ce te avem acas�, trebuie s� m� "faci" o tur�. 261 00:26:03,419 --> 00:26:08,090 Noi am creat un culoar pentru tine de la Santa Monica la Malibu. 262 00:26:08,174 --> 00:26:14,055 - La ce �n�l�ime te afli acum? - Ne men�inem la 4500 de metri. 263 00:26:15,097 --> 00:26:22,313 Mai coboar� pu�in. Ai nori deasupra care-�i pot provoca probleme. 264 00:26:22,397 --> 00:26:23,966 Am recep�ionat. Mai cobor�m. 265 00:26:23,967 --> 00:26:27,944 Nu-i o idee bun�. Vom avea probleme cu v�ntul. 266 00:26:28,028 --> 00:26:34,659 - Cobor�m la 2300 de metri. - Dar c�pitane...? 267 00:26:34,743 --> 00:26:39,206 Dac� erai tu �n locul meu, ar fi fost decizia ta. Dar nu e�ti. 268 00:26:39,289 --> 00:26:43,877 De�i �tiu c� faci o gre�eal�, �i eu sunt la fel de capabil ca tine. 269 00:26:43,961 --> 00:26:47,715 E avionul meu, JC! 270 00:26:47,798 --> 00:26:50,593 Da. E zborul t�u. 271 00:26:50,676 --> 00:26:54,972 Sta�i mai sus de 1500 de metri, dac� amenin�area este real�. 272 00:26:55,056 --> 00:27:00,394 Cineva ne-a defectat radioul. Nu crezi c� amenin�area este real�? 273 00:27:00,478 --> 00:27:03,690 Dirijarea traficului aerian �i face numai datoria. 274 00:27:03,773 --> 00:27:07,944 Po�i reda �nregistrarea ca s� o putem analiza mai t�rziu? 275 00:27:08,027 --> 00:27:10,739 Da. Spa�iul aerian este acum, liber? 276 00:27:10,822 --> 00:27:14,743 R�m�i de-a lungul coastei, nu zbura peste ocean. 277 00:27:14,826 --> 00:27:20,624 Sunt v�nturi puternice din Pacific, prin care nu po�i s� zbori. 278 00:27:20,707 --> 00:27:23,752 Nu vedem nimic. 279 00:27:43,272 --> 00:27:46,192 - Intr�m �n ceva? - Nu, asta e o doar turbulen��. 280 00:27:46,275 --> 00:27:50,571 - De ce nu am aterizat? - O vom face. - Tot asta repe�i dar nu se �nt�mpl�. 281 00:27:50,655 --> 00:27:53,658 Matthew! 282 00:27:53,741 --> 00:27:56,453 �ine-i capul �n spate. 283 00:27:59,748 --> 00:28:02,209 - Ce s-a �nt�mplat? - Ar putea avea o como�ie. 284 00:28:02,292 --> 00:28:05,796 Ave�i un kit de prim ajutor, �i prosoape s�-I tampon�m? 285 00:28:05,879 --> 00:28:08,840 - Suntem pe p�m�nt? - Nu, nu suntem �nc� �n aer. 286 00:28:08,924 --> 00:28:13,387 - De ce nu am r�mas �n Brazilia? - Frankie? 287 00:28:13,470 --> 00:28:16,306 - Ajutor! - �ine-i asta. 288 00:28:16,390 --> 00:28:21,103 Aten�ie! Aten�ie! Se poate s� aib� ni�te coaste rupte. 289 00:28:21,187 --> 00:28:23,522 Ajut�-m�, Alexis! 290 00:28:32,949 --> 00:28:37,036 Pune-I jos. Trebuie s� stea c�t mai confortabil posibil. 291 00:28:37,120 --> 00:28:40,248 - Bine, acolo. - Nu, o s� cad�. 292 00:28:40,331 --> 00:28:43,752 - Este spa�iu liber la clasa turistic�. - Te ajut s�-I duci. 293 00:28:43,835 --> 00:28:46,630 Unu, doi, trei! 294 00:28:50,926 --> 00:28:54,137 Vei fi bine. Stai aici. 295 00:28:59,435 --> 00:29:02,146 C�pitane, drept �n fa��. 296 00:29:03,522 --> 00:29:07,485 - �n ce parte s� ne �ntoarcem? - Au spus c� spa�iul aerian este liber. 297 00:29:07,568 --> 00:29:11,030 Asta e. Ce vezi? 298 00:29:23,501 --> 00:29:27,756 - Dac� pic� �n mare, se salveaz� vie�i. - Cu excep�ia celor de la bord. 299 00:29:27,839 --> 00:29:32,427 Un avion at�t de mare nu poate zbura a�a de jos peste mare. 300 00:29:32,510 --> 00:29:37,683 Dac� se �ndreapt� spre Pacific, vor da de rafale mari. 301 00:29:37,766 --> 00:29:44,106 E recomandat s� zboare deasupra uscatului ca s�-�i men�in� �n�l�imea corect�. 302 00:29:44,189 --> 00:29:48,777 - Merit� riscul? - Pentru cei de la bord merit�. 303 00:29:48,861 --> 00:29:52,198 P�n� avem altceva, �ncerc�m s�-i men�inem �n via��. 304 00:29:52,281 --> 00:29:55,534 - Coleman dac� acel avion... - Michaels! 305 00:29:57,578 --> 00:30:01,374 Acum e�ti la fel de util ca un cangur �n nisipuri mi�c�toare. 306 00:30:01,457 --> 00:30:06,963 Acum trebuie s� d�m dovad� de curaj. Afl� cu ce ne confrunt�m. 307 00:30:07,046 --> 00:30:13,887 - La Vida zboar� spre est, 120 de grade. - Acum schimb�m cursul. 308 00:30:20,185 --> 00:30:22,604 Avem nevoie de ajutor aici. 309 00:30:22,688 --> 00:30:26,210 Doamnelor �i domnilor are cineva preg�tire medical�? 310 00:30:26,212 --> 00:30:28,402 Am fost asistent�. 311 00:30:28,485 --> 00:30:31,483 �n calificarea mea trebuia s� particip la opera�ii pe cord! 312 00:30:31,485 --> 00:30:34,116 Avem nevoie de pungi cu ghea�� pentru el �i ceilal�i. 313 00:30:37,495 --> 00:30:40,498 Mul�umesc. Spune-mi dac� �i mai pot ajuta �i pe al�ii. 314 00:30:42,041 --> 00:30:46,045 �ine prosopul aici. Nu cred c� e rupt. 315 00:30:46,128 --> 00:30:49,882 De ce m� simt at�t de confuz? 316 00:30:49,966 --> 00:30:52,051 Pentru c� �nc� s�ngerezi mult. 317 00:30:52,135 --> 00:30:57,140 Dac� tu sau cel de l�ng� tine ave�i r�ni, ridica�i m�na. 318 00:30:59,768 --> 00:31:03,647 - �i-am spus s� nu zbori at�t de jos. - Discu�ia asta poate a�tepta. 319 00:31:03,730 --> 00:31:06,141 Dac� am fi vorbit despre asta mai devreme... 320 00:31:06,142 --> 00:31:08,819 Nu e�ti de ajutor, JC. 321 00:31:08,902 --> 00:31:13,407 Avionul se pr�bu�ea dac� nu te ajutam eu. 322 00:31:15,284 --> 00:31:17,532 Echipajul de zbor s� vin� la cabin�, v� rog. 323 00:31:17,533 --> 00:31:19,830 Ce este? 324 00:31:19,914 --> 00:31:24,668 - Te voi ajuta s� te lini�te�ti. - Nu trebuie s� m� lini�tesc! 325 00:31:26,253 --> 00:31:28,965 Intr�. 326 00:31:32,009 --> 00:31:36,305 - Da, c�pitane? - Stai �n cabin� p�n� ce JC ia o pauz�. 327 00:31:36,389 --> 00:31:39,517 - Du-te �i bea un pahar cu ap�. - Nu-mi este sete. 328 00:31:39,601 --> 00:31:43,813 Trebuie s� nu te mai stresezi, altfel nu e�ti de nici un folos. 329 00:31:43,897 --> 00:31:50,111 - Crezi c� eu sunt nervos? - Du-te �i te relaxeaz�. Acum! 330 00:32:26,691 --> 00:32:31,863 Doamnelor �i domnilor �nt�mpin�m dificult��i tehnice care se remediaz�, acum. 331 00:32:31,947 --> 00:32:35,659 Sper s� avem disponibile nout��i �n cur�nd. 332 00:32:35,742 --> 00:32:41,415 �ntre timp, v� rog s� fi�i cooperan�i �i s� sta�i la locurile voastre. 333 00:33:18,995 --> 00:33:22,374 Stai, vii cu mine? 334 00:33:23,750 --> 00:33:27,546 Cum pot s� te trec de paz�? 335 00:33:30,382 --> 00:33:35,554 - S-ar putea s� te furi�ez �n�untru. - Eu nu m� furi�ez. 336 00:33:40,309 --> 00:33:44,522 Bun�, Benjy. Ai uitat oare c� e duminic�? 337 00:33:44,605 --> 00:33:47,608 M� cuno�ti. Chestii la f�cut. 338 00:33:47,692 --> 00:33:51,696 Dac� e�ti a�a devotat lui A&M. 339 00:33:51,779 --> 00:33:56,159 L-am �nv��at �n codificare. El nu uit� c� i-am dat un B. 340 00:33:56,242 --> 00:33:58,745 E�ti profesor la Texas A&M? 341 00:33:58,828 --> 00:34:02,749 Benjy este unul dintre studen�ii no�tri de succes. 342 00:34:03,792 --> 00:34:08,547 E bine s� ai abilit��i academice Rays, pentru c� la fotbal n-ai �anse. 343 00:34:08,630 --> 00:34:14,428 Ai grij� c� acolo e o lupt�. �i eu am gheare. 344 00:34:14,511 --> 00:34:20,225 Ce vrei s�-�i ar�t? Permisul de conducere, pa�aportul, cardul A&M? 345 00:34:20,309 --> 00:34:26,482 Permisul de conducere, te rog. �ine departe de mine cardurile A&M. 346 00:34:26,565 --> 00:34:29,527 Nu e�ti un fan Texas? 347 00:34:29,610 --> 00:34:32,864 Nu �nainte s� intri tu aici. 348 00:34:38,411 --> 00:34:41,164 Bine a�adar. 349 00:34:41,247 --> 00:34:43,541 Mul�umesc, Andy. 350 00:34:43,625 --> 00:34:49,506 Suntem �n biroul meu, dac� apare ceva. 351 00:34:49,589 --> 00:34:54,136 - Bine. - Pa. 352 00:35:31,049 --> 00:35:35,178 Deci, Cal c�tre La Vida 12-24. Care este pozi�ia voastr�? 353 00:35:36,555 --> 00:35:40,058 - Pot s� r�spund eu? - Te rog. 354 00:35:40,142 --> 00:35:47,649 Suntem la 2750 de metri. Cur�nd suntem la Pasadena, �i 240 de grade. 355 00:35:47,733 --> 00:35:53,572 Men�ine�i cursul �i a�tepta�i instruc�iuni. V� aducem noi �napoi la LAX. 356 00:35:53,656 --> 00:35:56,742 Sper c� ai o veste bun�, Michaels. 357 00:35:56,826 --> 00:35:59,286 Avem dou� "lovituri" �n personalul la serviciul din Brazilia. 358 00:35:59,370 --> 00:36:05,126 - �tim ce fel de dispozitiv au pus �n avion? - Acum lucr�m cu autorit��ile din Sao Paolo. 359 00:36:05,209 --> 00:36:09,547 Trebuie s� �tiu ce au la bord acum. 360 00:36:09,631 --> 00:36:13,927 - Mai sunt pe un curs �n siguran��? - Noi lu�m lucrurile a�a cum sunt. 361 00:36:14,010 --> 00:36:19,266 Trebuie s� men�in� un curs stabil, �nc�t echipajul s� poat� scotoci prin avion. 362 00:36:19,349 --> 00:36:22,185 Ceva nout��i vizavi de �nregistrare? 363 00:36:22,269 --> 00:36:27,274 FBI-ul spune c� au nevoie de s�pt�m�ni s� analizeze �i s� urm�reasc� sursa. 364 00:36:27,357 --> 00:36:30,570 Dac� nu-i doboar� acel dispozitiv sigur o face golirea rezervorului. 365 00:36:30,572 --> 00:36:32,070 C�t combustibil mai au? 366 00:36:32,154 --> 00:36:35,741 Undeva p�n� la 50 de minute. Poate... 367 00:36:35,824 --> 00:36:39,787 Dar dac� e mai pu�in... La dracu! 368 00:36:39,870 --> 00:36:42,706 - Cum de mi-a sc�pat asta? - Ce este? 369 00:36:42,790 --> 00:36:45,835 La Vida 12-24, r�spunde, f� imediat 20 de grade spre sud! 370 00:36:50,923 --> 00:36:55,178 Evita�i mun�ii. Vreau c�t de mult spa�iu �n aer liber posibil. 371 00:36:55,261 --> 00:36:57,972 Preg�ti�i-v� pentru turbulen�e. 372 00:36:58,056 --> 00:37:02,477 - Str�nge�i centurile. - Nu ar fi mai bine s� s�rim afar�? 373 00:37:02,560 --> 00:37:05,772 Treci la locul t�u, acum. 374 00:37:09,901 --> 00:37:13,030 Te pricepi. Chiar ��i pas� de al�ii. 375 00:37:13,113 --> 00:37:18,285 - Fac ce ar face oricine. - Nu chiar oricine. 376 00:37:19,953 --> 00:37:23,749 - Avem v�ntul �mpotriva noastr�. - Vitez� mai mare? -Da. 377 00:37:30,339 --> 00:37:32,008 E prea mult. 378 00:37:41,559 --> 00:37:44,854 Isuse! Ce se �nt�mpl� acolo sus 379 00:37:46,189 --> 00:37:50,569 Cine i-a trimis acolo? Vine de la un elicopter al �tirilor? 380 00:37:50,652 --> 00:37:55,866 - Nu am emis o interdic�ie de zbor? - Ba da. Toate canalele de �tiri au fost de acord. 381 00:37:55,949 --> 00:37:58,785 Cineva a min�it! 382 00:38:23,561 --> 00:38:27,440 - Mai mult� vitez� la st�nga. - Cre�te viteza motorului din st�nga. 383 00:38:27,523 --> 00:38:31,736 Fie zbur�m deasupra ora�ului, fie ne pr�bu�im. La unu, doi, trei! 384 00:38:54,301 --> 00:38:57,680 - Ne-am ridicat un pic. - Continu� s�-I controlezi. 385 00:38:57,763 --> 00:39:00,725 Turbulen�ele dintre cl�diri sunt absurde. 386 00:39:19,244 --> 00:39:23,206 - Las�-I, Kurt! Las�-I. - Suveniruri. 387 00:39:30,547 --> 00:39:33,801 Suntem stabili la 300 de metri. 388 00:39:33,884 --> 00:39:39,265 Faci o treab� bun� acolo. Mai bun� dec�t ce facem noi aici, pentru ei. 389 00:39:39,348 --> 00:39:44,603 Vorbim despre terori�ti care nu spun cine sunt sau ce vor. 390 00:39:44,687 --> 00:39:48,210 - Asta nu este exact dup� standard. - Ca s� c�tig�m acest joc ne trebuie 391 00:39:48,212 --> 00:39:49,440 toate piesele din joc. 392 00:39:49,442 --> 00:39:54,280 Afl� ce este pus �n avion ca s�-I putem elimina. 393 00:39:58,493 --> 00:40:03,373 - Intr�. - Oamenii pun multe �ntreb�ri. 394 00:40:03,456 --> 00:40:06,960 - Nu mai �tiu ce s� le r�spund. - Doar c�t trebuie s� �tie. 395 00:40:07,043 --> 00:40:10,630 - Este o eroare tehnic� ce va fi corectat�. - Asta e o minciun�. 396 00:40:10,714 --> 00:40:15,802 �ine-i pe scaunele lor. Tu trebuie s� stai �ntr-al meu. 397 00:40:15,886 --> 00:40:21,975 - Poftim? Unde te duci? - S� v�d ce a pus nebunul �n avion. 398 00:40:22,059 --> 00:40:28,649 - Preia comanda. - Nu, c�pitane. R�m�i, m� duc eu. 399 00:40:29,692 --> 00:40:33,988 E avionul meu. Trebuie s� aflu ce se �nt�mpl� aici. 400 00:40:34,071 --> 00:40:35,415 O s� merg cu tine. 401 00:40:35,416 --> 00:40:39,160 �tii regula, trebuie dou� persoane �n cabin�. 402 00:40:39,243 --> 00:40:45,416 - C�pitane, nu cred c�... - Respect� ordinele c�pitanului. 403 00:40:54,926 --> 00:40:58,138 Doamnelor �i domnilor, v� mul�umim pentru cooperarea 404 00:40:58,221 --> 00:41:02,768 cu echipajul �n timp ce noi vom repara o defec�iune mecanic�. 405 00:41:02,851 --> 00:41:08,315 - Mecanic�? - Vom repara incidentul. 406 00:41:08,399 --> 00:41:13,404 V� promit c� vom face totul ca s� v� aducem pe sol �n siguran��. 407 00:41:13,487 --> 00:41:17,325 �n timpul repara�iei v� rog s� sta�i a�eza�i pe locurile voastre. 408 00:41:17,408 --> 00:41:23,539 Dac� avem novoie de ajutor v� vom solicita. Mul�umesc. 409 00:41:38,889 --> 00:41:42,851 Hei. Scuze. Ave�i nevoie de ajutor? 410 00:41:42,934 --> 00:41:49,858 Am dezamorsat bombe �n Irak �i am fost mecanic pe un avion B-52. 411 00:41:49,942 --> 00:41:54,321 - Am cuno�tin�e despre avioane. - Aceasta nu este o aeronav� militar�. 412 00:41:54,405 --> 00:41:58,826 Nu, dar v-a� putea ajuta. 413 00:41:58,909 --> 00:42:02,997 Ar fi trist dac� a� putea face ceva, �i s� nu o fac. 414 00:42:03,080 --> 00:42:06,834 Am s� �in cont. Mul�umesc. 415 00:42:11,047 --> 00:42:16,219 Ce s� zic sora Nightingale. M-ai inspirat s� fiu de folos semenilor. 416 00:42:19,180 --> 00:42:23,101 V�d lucr�ri frumoase aici. 417 00:42:23,184 --> 00:42:27,147 �i mai v�d ceva f�cut neglijent. 418 00:42:28,315 --> 00:42:33,153 Nu este u�or. Codul este �mp�r�it �n 3 grupe diferite... 419 00:42:35,197 --> 00:42:38,784 �l po�i transfera pe �sta. 420 00:42:41,996 --> 00:42:44,832 - Pentru ce folose�ti codul? - Nu-�i face griji. 421 00:42:44,915 --> 00:42:49,045 Dac� Genesis 7 ajunge �n m�na cui nu trebuie, lumea ar avea de suferit. 422 00:42:49,128 --> 00:42:54,258 Nu conteaz�. Eu �mi voi primi partea mea de 100 de milioane. 423 00:42:54,342 --> 00:42:59,305 Este vorba de bani? Faci toate astea pentru bani? 424 00:42:59,389 --> 00:43:04,728 Este �ocant ce ar face unii oameni doar pentru 1% din ceea ce primesc eu. 425 00:43:08,440 --> 00:43:12,819 Oh, Benjy! Uite, e so�ia ta. 426 00:43:12,903 --> 00:43:16,865 - E Donna? - F�-�i treaba! 427 00:43:16,949 --> 00:43:21,286 Sunt bine. Nu sunt r�nit�. 428 00:43:21,370 --> 00:43:25,708 Nu ar fi trebuit s� plec a�a. �mi pare r�u. 429 00:43:28,419 --> 00:43:32,840 - Pot s�-i r�spund? - D�-mi codul, �i po�i avea orice. 430 00:43:32,923 --> 00:43:36,427 Hai! Las�-m� cel pu�in s�-i spun c� o iubesc. 431 00:43:36,510 --> 00:43:39,722 Tu e�ti, Benjy? 432 00:43:43,559 --> 00:43:45,770 Amy? 433 00:43:55,071 --> 00:43:57,741 Ce s-a �nt�mplat? 434 00:44:01,161 --> 00:44:05,958 Cliff e mort. �i familia lui. 435 00:44:08,877 --> 00:44:12,298 Amy? Amy? 436 00:44:12,381 --> 00:44:15,634 Cum au murit? 437 00:44:15,718 --> 00:44:20,014 Erau �n drum spre Santa Barbara, c�nd barca lor a explodat. 438 00:44:23,601 --> 00:44:30,733 - Probleme cu alimentarea sau... - �mi pare r�u. 439 00:44:30,817 --> 00:44:35,113 - Tu cine e�ti? - Sunt o prieten� a Donnei. 440 00:44:35,196 --> 00:44:39,242 Eu �i Benjy luam o gustare, c�nd am auzit vestea. 441 00:44:39,326 --> 00:44:44,289 E prins cu desc�rcarea unei lucr�ri. 442 00:44:44,373 --> 00:44:50,295 - Ce anume descarci? - Ni�te chestii ale lui Mackenzie. 443 00:44:52,131 --> 00:44:56,760 Trebuiau rezolvate abia �ntr-o lun�. 444 00:44:58,762 --> 00:45:03,893 - Lucrezi prea mult, Benjy. - Da. 445 00:45:03,976 --> 00:45:06,687 �mi dau seama acum. 446 00:45:06,771 --> 00:45:12,860 Am venit s� iau ni�te lucruri ale lui Cliff pentru mama lui. 447 00:45:12,944 --> 00:45:16,322 Gr�be�te-te �i pleac� de aici. 448 00:45:17,490 --> 00:45:19,659 Va fi bine. 449 00:45:23,663 --> 00:45:28,627 Da, Benjy. Gr�be�te-te. 450 00:45:28,710 --> 00:45:35,008 Ce fat� dr�gu��. Nu e de mirare c� face parte din echipa din spatele Genesis 7. 451 00:45:36,969 --> 00:45:42,975 M� �ntrebam oare ar coopera cu mine, dac� tu ai da-o �n bar�? 452 00:45:55,113 --> 00:45:59,617 - Asta pentru ce-i? - M� ap�r� de �ocul primit de la calculator. 453 00:45:59,701 --> 00:46:02,871 Nu �tiu ce au f�cut acolo. 454 00:46:08,084 --> 00:46:11,505 Asigur�-te c� st� legat la �asiu. 455 00:46:45,248 --> 00:46:49,669 - A�i identificat eroarea? - Va fi bine. 456 00:46:57,928 --> 00:47:01,056 JC, deschide u�a. 457 00:47:02,599 --> 00:47:05,143 JC? 458 00:47:13,485 --> 00:47:16,363 - Ai g�sit ceva? - Am f�cut poze. 459 00:47:16,447 --> 00:47:22,078 Orice ar fi aranjat, folosesc avionul ca s� plece din el. 460 00:47:26,874 --> 00:47:30,086 Deschide u�a, JC! 461 00:47:30,169 --> 00:47:33,965 Deschide u�a! 462 00:47:34,048 --> 00:47:40,013 - A�i g�sit dispozitivul? - Nu. 463 00:47:41,973 --> 00:47:47,354 - Ce a g�sit c�pitanul Safir? - �nc� mai cauta. 464 00:47:47,437 --> 00:47:50,858 M-a l�sat pe mine la man��. 465 00:47:55,279 --> 00:48:00,409 - E�ti nebun, JC? - Suntem �n via�� acum 466 00:48:00,493 --> 00:48:03,954 datorit� unei decizii luate de mine, nu a lui Khalib. 467 00:48:04,038 --> 00:48:08,292 - El ar fi aterizat cu avionul. - El ar fi f�cut ce trebuia. 468 00:48:08,376 --> 00:48:14,007 Dar am luat decizia corect�. Eu. At�ta timp c�t el nu este aici, eu sunt �eful. 469 00:48:19,387 --> 00:48:24,434 Sunt doar v�nturile din Santa Ana. 470 00:48:26,770 --> 00:48:31,066 Vezi. Lucrurile merg deja mai bine. 471 00:48:34,945 --> 00:48:38,157 De ce nu aterizeaz� pur �i simplu? 472 00:48:39,992 --> 00:48:46,123 Hei! De ce nu spui de fapt care-i problema cu avionul? 473 00:48:46,207 --> 00:48:49,627 - Care-i problema... - V� rog lua�i loc, d-le. 474 00:48:49,710 --> 00:48:54,632 - �obolanii vor prelua buc�t�ria. - De ce este c�pitanul blocat �nafar�? 475 00:48:54,715 --> 00:48:59,012 - Este treab� oficial�... - Nu c�uta scuze. 476 00:48:59,095 --> 00:49:01,848 - Nu fac a�a ceva. - So�ia mea este r�nit�. 477 00:49:01,931 --> 00:49:06,060 Avionul a distrus cl�diri, �i to�i sunt foarte speria�i. 478 00:49:06,144 --> 00:49:09,731 A�a cum a spus c�pitanul, este o defec�iune mecanic�. 479 00:49:09,814 --> 00:49:14,778 - Am dreptul s� �tiu. - Sta�i jos, domnule. 480 00:49:19,241 --> 00:49:24,246 Dac� nu vrei s� le explici prietenilor t�i, de ce un steward �i-a rupt bra�ul 481 00:49:24,329 --> 00:49:29,627 atunci ��i sugerez s� stai jos �i nu m� lovi. 482 00:49:29,710 --> 00:49:35,007 - Las c�pitanul s� v� explice. - Nu permit violen�� la bord. 483 00:49:36,717 --> 00:49:41,806 M-am sup�rat un pic. Nu voi r�ni pe nimeni. 484 00:49:41,889 --> 00:49:46,144 Bine, pentru c� avem destule probleme deja. 485 00:49:46,227 --> 00:49:50,231 Oamenii merit� s� �tie c� am primit o amenin�are terorist�. 486 00:49:50,315 --> 00:49:54,611 - Avionul va exploda dac� vom ateriza. - De ce nu pilotezi tu avionul? 487 00:49:54,694 --> 00:50:00,575 - Teroristul e el. Unul dintre pilo�i, nu? - Am avut doar o ne�n�elegere cu el. 488 00:50:00,659 --> 00:50:05,706 - Ai fost blocat �nafara cabinei de pilotaj? - Ce f�ceai acolo jos mai �nainte? 489 00:50:05,789 --> 00:50:09,042 L-am v�zut cobor�nd acolo. 490 00:50:09,126 --> 00:50:14,673 Cred c� �tiu cine e teroristul. Nu-i prima dat�, c�nd unul ca tine e un risc. 491 00:50:14,757 --> 00:50:18,010 - Unul ca mine? - Da, unul ca tine. 492 00:50:18,094 --> 00:50:22,932 Am sim�it de c�nd m-am urcat c� acest zbor are probleme. 493 00:50:23,015 --> 00:50:25,226 Asta �ncepe s� degenereze. 494 00:50:25,309 --> 00:50:29,397 - Unde te duci? - S� fac ceva. - Unde, acolo? - �mi �ncerc norocul. 495 00:50:29,480 --> 00:50:31,816 O s� strici totul! 496 00:50:31,899 --> 00:50:37,781 - Sunt �i eu american ca tine. - Nu e�ti ca mine. 497 00:50:37,864 --> 00:50:41,201 - Nu e�ti... - Hei, Texas! Stai bl�nd. 498 00:50:41,284 --> 00:50:44,165 Vrei s�-I ba�i, love�te-m� pe mine mai �nt�i. 499 00:50:46,748 --> 00:50:51,753 Acum stai jos, pune-�i cureaua �i ascult�-I pe c�pitanul nostru. 500 00:50:51,837 --> 00:50:54,757 - Dar... - �ine-�i gura! 501 00:51:10,398 --> 00:51:14,110 S� lua�i loc to�i. Acum! 502 00:51:23,995 --> 00:51:26,581 Suntem �nc� �n aria de navigare. 503 00:51:26,665 --> 00:51:31,128 Am trecut de pe generator pe baterie pentru a urca �napoi. 504 00:51:31,211 --> 00:51:34,298 C�pitanul ar trebui s� fie aici. 505 00:51:34,381 --> 00:51:38,719 Nu mi-a� l�sa via�a �n m�inile lui. 506 00:51:38,802 --> 00:51:42,473 - Nu-I po�i pilota singur. - Pot s� o fac. 507 00:51:42,556 --> 00:51:47,144 Trebuie doar s� g�sesc iar echilibrul, cum am mai f�cut-o �nainte. 508 00:51:48,729 --> 00:51:53,234 D-le, vedem un 757 deasupra dealurilor Hollywood. 509 00:51:53,317 --> 00:51:58,906 - Suntem �n pozi�ia de tragere... - Cross! Ce se �nt�mpl� �n acel avion? 510 00:51:58,990 --> 00:52:06,790 La Vida 12-24, aici este Coleman. Ai 10 secunde s� te redirec�ionezi. 511 00:52:06,873 --> 00:52:11,044 Altfel vom ac�iona. 512 00:52:24,808 --> 00:52:28,646 �ntoarce-te cu 50 de grade spre st�nga, cre�te vitez� c�nd ��i spun eu. 513 00:52:28,729 --> 00:52:31,315 - Gata? - Da. 514 00:52:31,398 --> 00:52:34,318 Trei, doi, unu, acum! 515 00:52:50,752 --> 00:52:56,007 Discut�m asta pe p�m�nt, JC. Acum vreau doar s� ne punem pe sol. 516 00:52:56,091 --> 00:53:00,053 Dar am nevoie de ajutorul t�u. F�r� ranchiun� sau motive ascunse. 517 00:53:00,137 --> 00:53:03,851 Altfel c�tig� persoana din spatele acestui fapt, �i vor muri oameni 518 00:53:03,853 --> 00:53:05,851 pentru c� noi nu c�dem de acord. 519 00:53:08,604 --> 00:53:11,398 Khalib, eu... 520 00:53:12,858 --> 00:53:16,612 Vorbim despre asta c�nd vom ateriza. 521 00:53:23,369 --> 00:53:28,082 Domnule, acum este oficial un atac terorist pe teritoriul american. 522 00:53:29,125 --> 00:53:32,837 Pre�edintele este informat. �ntreab� dac� dori�i s�-I dobor��i. 523 00:53:32,920 --> 00:53:39,969 Calculele arat� c� avem cel mai mic num�r de victime, dac� ac�ion�m acum. 524 00:53:40,053 --> 00:53:44,057 72 de oameni? Nu sunt pu�ini. 525 00:53:44,140 --> 00:53:47,060 Poate c� e singura noastr� op�iune. 526 00:53:51,398 --> 00:53:54,776 - Michaels. - Da, domnule. 527 00:53:54,860 --> 00:53:58,989 C�t de repede m� po�i urca �n acel avion? 528 00:54:33,191 --> 00:54:36,403 Las�-m� s� o sun. 529 00:54:36,486 --> 00:54:41,283 Las�-m� cel pu�in s� r�spund la sms. 530 00:54:43,494 --> 00:54:46,038 Ascult�. 531 00:54:46,121 --> 00:54:49,667 Ea nu trebuie cread� c� nu-mi pas�. 532 00:54:49,750 --> 00:54:54,880 Ea trebuie s� �tie c� pot fi prins odat� cu ea. Acum �n�eleg. 533 00:55:05,975 --> 00:55:08,394 Ce faci? 534 00:55:15,443 --> 00:55:17,988 Intru prin cal�. 535 00:55:18,071 --> 00:55:20,937 Nu ar trebui s� apar� o c�dere de presiune. 536 00:55:20,938 --> 00:55:23,869 Se va duce dracului tot. 537 00:55:23,952 --> 00:55:28,999 - U�ile vor fi smulse. - C��i veni�i la bord? 538 00:55:29,083 --> 00:55:34,755 Doi. Eu �i un tehnician care va �ncerce s� repare sistemul de stabilizare. 539 00:55:34,839 --> 00:55:39,260 - �ti�i cum s� opri�i dispozitivul? - Am analizat imaginile c�pitanului. 540 00:55:39,343 --> 00:55:44,307 Nu v� mint. Va fi mai greu dec�t s� �mperechezi un m�gar cu un c�ine. 541 00:55:44,390 --> 00:55:48,853 - C�nd trebuie s� deschidem u�ile? - �n dou� minute avioanele vor fi aliniate. 542 00:55:48,937 --> 00:55:55,318 Vom trimite un cablu de sus. Reduce�i viteza cam la 300 km/h. 543 00:55:56,444 --> 00:55:58,863 E prea jos, vom folosi prea mult din rezervele de combustibil. 544 00:55:58,947 --> 00:56:03,994 Ni s-a spus s� nu interfer�m cu niumeni dinafar�. 545 00:56:04,077 --> 00:56:08,832 �n cam 20 de minute r�m�nem f�r� combustibil �i f�r� avion. 546 00:56:08,916 --> 00:56:11,919 - Bine, m� duc jos s�-i ajut. - Vin �i eu. 547 00:56:12,002 --> 00:56:15,547 Cu acel ochi? Este exclus. 548 00:56:19,426 --> 00:56:23,556 Nu te f� prea confortabil. M� �ntorc �ndat�. 549 00:56:23,639 --> 00:56:28,060 - M� descurc eu singur�. - Mi-ar place s�-mi pun speran�a �n tine. 550 00:56:28,144 --> 00:56:31,314 Dar nu prea mai am mult� speran��. 551 00:56:31,397 --> 00:56:37,695 - Sigur nu exist� alt� cale? - Taci �i mergi �ntr-acolo. 552 00:56:40,156 --> 00:56:43,743 �ncearc� s� p�strezi aeronava dreapt� �i s� nu m� "�mpingi" afar�. 553 00:56:43,827 --> 00:56:47,998 Dar chiar nu te-a� �nvinui. 554 00:56:51,084 --> 00:56:53,795 Suntem �n pozi�ia corect�. Deschide�i u�ile! 555 00:56:56,048 --> 00:56:58,675 Ai pus� centura? 556 00:57:01,053 --> 00:57:05,349 - E str�ns� bine? - Cred c� da. - S� fii sigur�. 557 00:57:20,657 --> 00:57:22,700 PTSS? 558 00:57:22,784 --> 00:57:26,413 Tulburare de stres post-traumatic? Ai toate simptomele. 559 00:57:26,496 --> 00:57:30,917 - Este evident? - Ai medicamente? S�-�i aduc sacul? 560 00:57:31,001 --> 00:57:33,921 Nu, nu, nu! 561 00:57:35,005 --> 00:57:39,051 �ine-m� de m�n�. Are efect mai bun a�a. 562 00:58:01,532 --> 00:58:06,704 - Am o suprafa�� destul de mare? - Peretele e liber. 563 00:58:06,788 --> 00:58:10,583 �inte�te sus ca s� evi�i bagajele. 564 00:58:10,667 --> 00:58:13,753 Muta�i-v� am�ndoi. 565 00:58:24,765 --> 00:58:26,642 C�rligul este blocat. 566 00:58:30,396 --> 00:58:35,401 Las�-m� s� o sun pe Donna! �tii, ea poate opri echipa de salvare. 567 00:58:36,444 --> 00:58:41,741 Am f�cut tot ce mi-ai cerut. Transferul este aproape complet. 568 00:58:42,950 --> 00:58:48,706 - Bun, atunci ��i vei primi banii. - Nu vreau bani, doar pe so�ia mea! 569 00:58:51,501 --> 00:58:53,920 Linia este sigur�. Vin. 570 00:58:57,924 --> 00:59:02,637 - Nu mai urca. - Nu e de la mine! Avionul o face singur. 571 00:59:06,683 --> 00:59:12,940 Dumnezeule! Am �nc�lcat regulile. Ne-au avertizat, dar nu i-am ascultat. 572 00:59:17,611 --> 00:59:21,574 - Avioanele trebuie s� fie paralele. - Nu eu controlez opera�ia. 573 00:59:21,657 --> 00:59:24,869 Linia a c�zut! 574 00:59:40,301 --> 00:59:43,179 Nu! Nu p�n� c�nd vor fi �n�untru! 575 00:59:50,645 --> 00:59:53,106 �ntoarce�i-v� capul, nu v� uita�i! 576 00:59:53,190 --> 00:59:56,276 Las trenul de aterizare ca s� inhib�m cre�terea. 577 00:59:59,405 --> 01:00:00,864 De ce nu �ncetine�te? 578 01:00:17,423 --> 01:00:21,261 - Deci? - Deci ce, nu a mers. 579 01:00:22,595 --> 01:00:26,558 E�ti bine, Khalib? Ce daune a suferit aeronava? 580 01:00:26,641 --> 01:00:30,770 Circuitele din aripile laterale sunt deteriorate �i poate e �i un scurtcircuit. 581 01:00:30,854 --> 01:00:33,773 Au mai r�mas 360 litri de combustibil. 582 01:00:36,234 --> 01:00:41,698 - Ajunge pentru �nc� o �ncercare? - Nu. Aeroportul este preg�tit? 583 01:00:42,950 --> 01:00:46,662 - A fost evacuat complet. - Escorta�i-ne la aeroport. 584 01:00:46,745 --> 01:00:49,999 A�a vom minimiza pierderile la sol. 585 01:00:50,082 --> 01:00:55,296 - Poate unii vor supravie�ui. - �nc� nu s-a terminat. 586 01:00:55,379 --> 01:01:02,512 Sunt La Vida 12-24 �n drum c�tre LAX. Ai grij� de Alexis �i de pasageri. 587 01:01:14,733 --> 01:01:19,988 Aici este. Pune avionul la sol �i o s�-�i dau codul. Las�-I s� aterizeze. 588 01:01:23,825 --> 01:01:25,619 Ce este? 589 01:01:27,871 --> 01:01:30,666 Este ceva �n neregul�? 590 01:01:31,834 --> 01:01:34,920 �l po�i pune pe p�m�nt. 591 01:01:41,260 --> 01:01:46,724 - Vrei s� trimi�i vreun sms cuiva, Kurt? - �l am pe al meu, mul�umesc. 592 01:01:51,354 --> 01:01:55,650 O s� m� descurc. �tiu c� pot. 593 01:01:59,321 --> 01:02:02,949 - Stai jos. - De ce nu m� la�i s� v� ajut? 594 01:02:03,033 --> 01:02:07,412 E�ti de ajutor st�nd deoparte �i l�s�nd profesioni�tii se ocupe de acest lucru. 595 01:02:10,332 --> 01:02:12,626 Alexis are nevoie de ajutor. 596 01:02:15,295 --> 01:02:16,839 Stai jos. 597 01:02:16,922 --> 01:02:22,386 - Dumnezeule! E�ti bine? - Nu m� �ntreba, nu sunt. 598 01:02:24,388 --> 01:02:29,227 Le-am spus c� asta se va �nt�mpla, dar ei n-au ascultat. 599 01:02:29,310 --> 01:02:31,312 De ce nu m-a ascultat nimeni? 600 01:02:31,395 --> 01:02:36,609 - Nu-�i pot permite. Treci la loc. - Las�-m� zece secunde. 601 01:02:38,778 --> 01:02:41,531 Ce mai ai de pierdut? Las�-m� s� merg jos �i s� m� uit. 602 01:02:41,614 --> 01:02:43,220 Dac� nu iei loc acum... 603 01:02:43,221 --> 01:02:47,120 Chiar acum, nu eu sunt o amenin�are �n avion. 604 01:02:47,203 --> 01:02:52,667 - Care este problema? - Nu e nimic. Am oferit o solu�ie. 605 01:02:52,751 --> 01:02:56,171 - Alexis, asta... - Ce po�i face? 606 01:02:56,255 --> 01:03:00,551 Las�-m� s� m� uit la blocul respectiv. Am dezamorsat de toate �n Irak. 607 01:03:00,634 --> 01:03:03,846 Sunt destul de sigur c� e ceva similar. 608 01:03:03,929 --> 01:03:07,641 �i dac� e ceva mai complicat, tot a� putea �ncerca, nu? 609 01:03:07,725 --> 01:03:09,471 Ce vrei s� faci cu �la? 610 01:03:09,475 --> 01:03:12,271 Pot salva aeronava sau s� deschid o conserv� cu fasole. 611 01:03:12,355 --> 01:03:15,816 - Ce anume preferi? - Pasagerii nu au acces �n acele locuri. 612 01:03:15,900 --> 01:03:17,146 Merg eu cu el. 613 01:03:17,150 --> 01:03:19,946 - Ne trebuie permisiunea c�pitanului. - Matthew mai �nceteaz�. 614 01:03:20,029 --> 01:03:24,409 Tocmai I-am v�zut pe JC cum a murit. Am �ncercat s�-I salvez. 615 01:03:24,492 --> 01:03:30,081 Omul de aici s-a oferit s� ne ajute, �i tu spui c� este �mpotriva regulilor? 616 01:03:30,165 --> 01:03:34,336 Mai vezi pe altcineva aici s� ne ofere ajutorul? 617 01:03:34,419 --> 01:03:37,964 A�a m� g�ndeam �i eu. La o parte! 618 01:03:43,262 --> 01:03:46,306 - Vreau s� fac doar ce trebuie. - �tiu. 619 01:03:46,390 --> 01:03:50,853 Ba nu �tii. Dac� supravie�uim de aici eu voi fi concediat. 620 01:04:11,749 --> 01:04:15,462 Ve�ti bune. Cred c� pot fi de folos. 621 01:05:14,606 --> 01:05:17,067 La dracu! 622 01:05:25,242 --> 01:05:28,287 Sistemul electric este prea avariat. 623 01:05:28,371 --> 01:05:33,417 - Ce �nseamn� asta? - Suntem termina�i. 624 01:05:33,501 --> 01:05:36,462 - Unde este Alexis? - Treci la locul t�u. 625 01:05:36,546 --> 01:05:40,216 - Pleac� de l�ng� el! - Geanta aia nu-�i apar�ine, Donna. 626 01:05:40,300 --> 01:05:43,470 - Ce faci, Donna? - Sta�i, am�ndoi. 627 01:05:43,553 --> 01:05:47,474 Uite de ce geanta este at�t de important� pentru tine. 628 01:05:47,557 --> 01:05:50,769 Ai fi avut o cale de sc�pare dac� ceva ar fi mers prost. 629 01:05:50,852 --> 01:05:55,190 - �la e echipament standard din armat�. - �i aceasta ce este? 630 01:05:57,693 --> 01:06:01,655 Dumnezeule! Tu e�ti teroristul? 631 01:06:02,990 --> 01:06:06,493 Domnule, d�-te �napoi �i stai jos. 632 01:06:06,577 --> 01:06:10,164 Dac� a� fi eu teroristul de ce a� �ncerca s� dezamorsez dispozitivul? 633 01:06:10,247 --> 01:06:14,460 V� sugerez s� nu mai spune�i nimic, p�n� ateriz�m �i autorit��ile s� preia controlul. 634 01:06:14,543 --> 01:06:18,589 Dar ea a furat de la mine! 635 01:06:19,799 --> 01:06:25,305 Lua�i loc, ne d�m seama imediat. 636 01:06:25,388 --> 01:06:28,933 De ce? Ca eu s� fiu �apul isp�itor? 637 01:06:29,017 --> 01:06:34,981 la cablul de extensie ca s�-I putem lega. E este periculos. 638 01:06:35,065 --> 01:06:37,275 C��ea! 639 01:06:40,779 --> 01:06:45,784 - F� ceva, �i �i tai g�tul. - Elibereaz-o. Nu f� nimic. 640 01:06:47,161 --> 01:06:51,248 Toat� lumea s� ias� acum. Acum! 641 01:06:53,751 --> 01:06:58,005 Tu stai acolo. 642 01:06:58,089 --> 01:07:02,426 Tu vii cu mine. 643 01:07:02,510 --> 01:07:05,680 Hai. E bine. 644 01:07:07,265 --> 01:07:11,019 Ha, hai. Opre�te-te. 645 01:07:12,562 --> 01:07:17,108 Deschide-o. La altitudinea asta nu exist� depresurizare. 646 01:07:17,192 --> 01:07:20,403 Crezi c� nu m-am g�ndit la asta? 647 01:07:20,487 --> 01:07:25,742 Fii o fat� bun� �i ajut�-m� s�-mi pun para�uta. 648 01:07:28,328 --> 01:07:30,789 �tiam c� e�ti dansatoare. 649 01:07:34,001 --> 01:07:37,463 Hai. Cuno�ti spiritul de echip�, doar e�ti c�s�torit�. 650 01:07:39,590 --> 01:07:41,634 Ajut�-m�. 651 01:07:47,265 --> 01:07:49,725 Centura. 652 01:08:01,237 --> 01:08:03,823 Nu-i r�u. 653 01:08:05,242 --> 01:08:08,453 Cum se deschide u�a? 654 01:08:13,750 --> 01:08:19,590 Donna, �ine-te str�ns de mine. Tu vii cu mine. 655 01:08:20,924 --> 01:08:25,471 - Nu �tiai? Tu e�ti r�scump�rarea. - Pe ea nu o iei! 656 01:08:55,127 --> 01:08:58,880 Cockpitul c�tre echipaj. 657 01:09:06,430 --> 01:09:10,810 Cine a deschis u�a de urgen��? �i cine a fost absorbit �n motor? 658 01:09:13,187 --> 01:09:18,317 Cred c� a fost teroristul, care a pus dispozitivul �n avion. 659 01:09:18,401 --> 01:09:22,071 El era singurul om care ne-ar fi putut salva. 660 01:09:22,155 --> 01:09:26,451 Asta s-a g�sit printre lucrurile lui. Un fel de transmi��tor. 661 01:09:26,534 --> 01:09:29,704 Pentru a bloca semnalele radar. 662 01:09:29,788 --> 01:09:35,961 Am stat l�ng� un terorist tot timpul. L-am �inut de m�n�. 663 01:09:36,044 --> 01:09:41,091 - Doamne, ce mai urmeaz� acum? - Mai avem doar 7 minute. 664 01:09:41,174 --> 01:09:45,971 - Putem ateriza acum? - Nu c�nd dispozitivele sunt acolo. 665 01:09:46,054 --> 01:09:50,726 - Din cauza lor o s� ne pr�bu�im, nu? - Am mai vorbit despre asta! 666 01:09:50,809 --> 01:09:56,148 Trebuie s� g�sim o cale �nc�t avionul s� plonjeze. 667 01:09:57,358 --> 01:10:02,363 - Ce vrei s� faci? - Dispozitivul nu este at�t de complicat. 668 01:10:02,446 --> 01:10:07,201 - Privi�i pozele ce le-am f�cut. - Ne uit�m la ele acum. 669 01:10:07,285 --> 01:10:13,750 Dispozitivul este alimentat din aeronav�, ca orice echipament de la bord. 670 01:10:13,833 --> 01:10:18,880 M�ri�i imaginea f�cut� �n dreapta. Vede�i cablurile unde este ata�at. 671 01:10:20,632 --> 01:10:25,470 Sunt conectate la un dispozitiv, similar cu un compresor. 672 01:10:25,554 --> 01:10:30,309 Tocmai. �nseamn� c� este alimentat de la generatoarele aeronavei. 673 01:10:30,392 --> 01:10:34,104 Nu de la baterie sau sistemul de backup. F�r� alimentare 674 01:10:34,188 --> 01:10:38,108 nu mai poate �ine deconectate conductele hidraulice. 675 01:10:38,192 --> 01:10:41,779 Acum am doar un singur motor �i foarte pu�in combustibil. 676 01:10:41,862 --> 01:10:45,157 C�nd acesta se termin� vreau s� ini�iez o aterizare for�at�. 677 01:10:45,241 --> 01:10:49,287 Motorul din dreapta ofer� un flux constant generatorului, ceea ce �nseamn� 678 01:10:49,370 --> 01:10:53,124 c� dispozitivul va merge f�c�nd iar sistemul neopera�ional, dac� cobor�m sub 120 metri. 679 01:10:53,207 --> 01:10:55,668 Dar, dac� motorul nu mai d� putere generatoarelor... 680 01:10:55,752 --> 01:10:59,589 Dispozitivul nu va mai fi alimentat. 681 01:10:59,672 --> 01:11:04,469 - Po�i opri motorul? - Nu, dar voi pute�i. 682 01:11:04,552 --> 01:11:09,724 Vreau ca aeronava F-18, care ne-a urmat, s� trag� �n motor. 683 01:11:15,981 --> 01:11:18,442 Preg�te�te pasagerii. Mergem acas�. 684 01:11:29,578 --> 01:11:34,667 - De ce nu aterizeaz�? - Eu mul�umesc. lat� plata a�a cum a promis. 685 01:11:34,750 --> 01:11:37,754 - Ce? - �mi dai codul, te rog. 686 01:11:37,837 --> 01:11:42,800 - Nu �nainte ca so�ia mea s� aterizeze. - A fost ceva nea�teptat. 687 01:11:42,884 --> 01:11:47,305 Sugerez s� iei banii �i s� pleci. Acum! 688 01:11:47,389 --> 01:11:50,934 C�nd vor c�uta prin resturi vor afla c� codul 689 01:11:51,017 --> 01:11:56,440 care a provocat accidentul, a fost creat de B. Samuels la Gio Tech. 690 01:11:59,526 --> 01:12:02,696 - Cum? - C�nd mi-ai transferat datele pe USB 691 01:12:02,779 --> 01:12:07,117 s-au transferat simultan �i informa�ii din sistemul vostru. 692 01:12:10,371 --> 01:12:11,957 So�ia mea este �nc� acolo sus... 693 01:12:11,958 --> 01:12:15,376 ��i po�i cump�ra una nou� cu banii de la mine. 694 01:12:15,459 --> 01:12:18,671 D�-mi stickul. 695 01:12:21,132 --> 01:12:23,217 D�-mi stickul. 696 01:12:35,480 --> 01:12:39,025 lau banii. Se poate? 697 01:12:41,278 --> 01:12:44,781 Crezi c� femeile din Dubai ar alege pe cineva ca mine? 698 01:12:44,865 --> 01:12:50,120 - D�-mi stickul. - Zece milioane �ntr-un cont elve�ian. 699 01:12:50,204 --> 01:12:55,042 - De unde �tiu c� func�ioneaz�? - �l activezi cu un cod on-line, 700 01:12:55,125 --> 01:12:59,797 pe care �i-I dau odat� ce tu �mi dai USB-ul meu. 701 01:12:59,880 --> 01:13:03,509 Nu. Tu mai �nt�i. 702 01:13:04,802 --> 01:13:07,513 Se poate? 703 01:13:11,559 --> 01:13:14,896 Pornesc calculatorul, ca s� putem... 704 01:13:46,011 --> 01:13:51,309 - Spune-mi cum �mi pot salva so�ia. - �mi pare r�u... 705 01:13:52,852 --> 01:13:55,897 Era moart� �nainte s� �ncepem. 706 01:14:17,920 --> 01:14:20,756 Pot vedea pista de la LAX. 707 01:14:20,839 --> 01:14:25,302 �ncepem aterizarea de urgen�� pe pista 2-5 din st�nga. 708 01:14:25,386 --> 01:14:29,682 Am �n�eles, La Vida. C�t combustibil mai ave�i? 709 01:14:31,517 --> 01:14:35,021 A mai r�mas foarte pu�in. 710 01:14:35,104 --> 01:14:38,775 �tii ce s� faci, Khalib? 711 01:14:40,026 --> 01:14:42,612 Nu, tu �tii? 712 01:14:42,695 --> 01:14:47,450 Muni�ia de la bordul F-18 nu este mai mare dec�t o sticl� de Coca-Cola. 713 01:14:47,534 --> 01:14:50,328 Este relativ u�or s� pun� pe butuci "motorul". 714 01:14:50,412 --> 01:14:55,083 Pilotul este unul dintre cei mai buni. Sistemul de direc�ionare este clas� de top. 715 01:14:55,167 --> 01:14:57,586 Dar tot a�a poate lua o �ntors�tur� aiurea. 716 01:14:57,669 --> 01:15:01,924 To�i s� mearg� �n spatele aeronavei, unde exist� mai mult spa�iu. 717 01:15:02,007 --> 01:15:05,177 Sta�i departe de motoare. Unde este Alexis? 718 01:15:05,260 --> 01:15:09,556 Voi comuta pe mobilul meu, ca s� avem liber� comunicarea. 719 01:15:09,640 --> 01:15:12,268 Confirmat. 720 01:15:23,070 --> 01:15:25,823 Echipaj, preg�ti�i-v� pentru o aterizare de urgen��. 721 01:15:27,200 --> 01:15:32,080 Str�nge�i bine centura �i pune�i capul �ntre genunchi. Alexis? 722 01:15:32,163 --> 01:15:35,625 O caut eu. 723 01:15:35,709 --> 01:15:38,753 Te rog, te rog vino, stai l�ng� mine. 724 01:15:38,837 --> 01:15:43,759 Dac� vom muri, fiica mea va �ti c� nu am fost singur�. 725 01:15:45,677 --> 01:15:49,681 �inta este �n vizor. Tragem �n 15 secunde. 726 01:15:49,765 --> 01:15:53,102 Alexis? Alexis? 727 01:15:55,729 --> 01:15:59,316 Unde e�ti, Alexis? 728 01:16:02,486 --> 01:16:05,323 Alexis? 729 01:16:08,409 --> 01:16:11,746 Alunec pe cursul de cobor�re. 730 01:16:18,795 --> 01:16:21,256 - Alexis? - Sunt aici. 731 01:16:21,339 --> 01:16:25,260 - Ce faci? - Sunt tare speriat�, Donna. - Este nevoie de tine, trebuie s� ne a�ez�m. 732 01:16:25,343 --> 01:16:29,389 10... 9... 8... 7... 6... 733 01:16:29,473 --> 01:16:33,852 - Nu �tiu cum o s� m� descurc. - Nu te mai g�ndi. Hai. 734 01:16:33,936 --> 01:16:38,440 O s� m� aju�i? Pot avea �ncredere c� vei coopera cu mine? 735 01:16:38,524 --> 01:16:41,735 Ce ar trebui s� fac? 736 01:16:46,490 --> 01:16:50,286 - Alexis? - Nu �ipa. 737 01:17:27,825 --> 01:17:33,456 Nu trebuia s� ajungem aici. Am vrut s� arunc�m �n aer hotelul din Brazilia. 738 01:17:33,539 --> 01:17:37,210 Tu �ns� te-ai gr�bit s� pleci mai devreme. 739 01:17:52,726 --> 01:17:59,483 Acum vezi c�t de u�or e s� te ucid. S� vedem ce te poate salva. 740 01:17:59,566 --> 01:18:04,029 - Codul pentru Genesis al 7-lea - Este a lui Benjy, nu al meu! 741 01:18:04,112 --> 01:18:09,243 Dar voi sunte�i c�s�tori�i. Este 50/50, tehnic este al t�u, nu? 742 01:18:21,380 --> 01:18:24,717 Donna? Tu e�ti? Mai e�ti �n avion? 743 01:18:24,801 --> 01:18:30,890 Benjy? Oh, Benjy! Ai codul pentru a Genesis 7? 744 01:18:30,974 --> 01:18:35,520 Da. Cine-I vrea? Nu ar fi trebuit s� ezit. 745 01:18:35,603 --> 01:18:39,566 - Doar pe tine te vreau. - �tiu. 746 01:18:39,649 --> 01:18:42,569 Spune-i-I acum. 747 01:18:42,652 --> 01:18:47,574 - Te iubesc, Donna. - �i eu te iubesc, Benjy. 748 01:18:47,658 --> 01:18:52,037 - Nu pot tr�i f�r� tine. - �n�eleg acum. 749 01:18:52,121 --> 01:18:56,333 - De aceea, trebuie s� m� ier�i. - Pentru ce? 750 01:18:56,417 --> 01:18:59,920 Nu te voi l�sa s� m� salvezi. 751 01:20:08,616 --> 01:20:11,870 Ce s-a �nt�mplat cu Alexis? 752 01:20:11,953 --> 01:20:16,208 A fost ea. Ea era teroristul. 753 01:20:31,307 --> 01:20:35,061 C�pitane Khalib. Agent Coleman. 754 01:20:35,144 --> 01:20:37,772 Nu te-ai gr�bit. 755 01:20:37,855 --> 01:20:40,191 Felicit�ri. 756 01:20:41,359 --> 01:20:44,445 Domnule. 757 01:20:44,529 --> 01:20:49,075 Mi-e ru�ine de comportamentul meu, �i v� datorez scuze. 758 01:20:49,159 --> 01:20:54,372 Dar am avut dreptate. Nu sunte�i ca mine. 759 01:20:54,456 --> 01:20:57,125 Sunte�i mai bun. 760 01:20:58,543 --> 01:21:00,837 Prietenos spus. 761 01:21:02,798 --> 01:21:05,968 �nainte de orice a� bea ceva. Cine are un Martini bun? 762 01:21:06,051 --> 01:21:10,055 - Barul meu preferat se afla �n Echo Park. - Hai vino, �I dau eu. 763 01:21:10,139 --> 01:21:14,393 - Vrei s� m� invi�i la un pahar? - Dup� ce am trecut prin at�tea 764 01:21:14,476 --> 01:21:18,314 ��i iau tot barul. Haide. 765 01:21:20,483 --> 01:21:22,652 Benjy! 766 01:21:37,876 --> 01:21:42,339 - Te iubesc mai presus de orice. - Ai reu�it. Noi am reu�it. 767 01:21:43,924 --> 01:21:47,469 - Ce vei face acum? - O iau de la cap�t. 768 01:21:53,433 --> 01:21:58,814 ��i datorez o lun� de miere adev�rat�. �mpreun�. 769 01:21:58,897 --> 01:22:02,735 Doar noi doi. Spune-mi unde vrei s� mergem. 770 01:22:02,818 --> 01:22:07,990 - Putem zbura �n seara asta dac� vrei. - N-ar fi mai bine s� lu�m ma�ina? 771 01:22:31,014 --> 01:22:34,393 - Sunte�i Hans Svensen? - Da. 772 01:22:34,476 --> 01:22:37,497 Ast�zi ave�i dou� op�iuni... 773 01:22:37,510 --> 01:22:43,510 Traducere �i adaptare geoguyro. 774 01:22:43,511 --> 01:22:46,511 Resincronizarea: DISTEL Subs.ro Team @ www.subs.ro 70334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.