Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,584 --> 00:01:37,043
Here comes Madam Sun's old servant.
2
00:02:30,584 --> 00:02:34,626
Send a telegram to the Chinese Embassy
in Washington, DC.
3
00:02:35,168 --> 00:02:40,376
The text: To Madam Chiang Kai-shek.
4
00:02:40,751 --> 00:02:45,167
Your sister Madam Sun
Yat-sen is critically ill.
5
00:02:45,168 --> 00:02:48,958
And wishes to see you urgently in Beijing
6
00:02:48,959 --> 00:02:51,708
I've been at the bureau since 1949.
7
00:02:51,709 --> 00:02:53,209
And I've never heard.
8
00:02:53,626 --> 00:02:55,501
Anyone sending a telegram
to the Chiang family.
9
00:03:01,918 --> 00:03:04,876
Even Sister ching-ling is leaving me?
10
00:03:07,876 --> 00:03:12,293
Am I to be the last of
the Soong family left?
11
00:03:13,793 --> 00:03:17,043
Madam, you're going back, aren't you?
12
00:03:18,584 --> 00:03:20,918
Help Madam pack her things.
13
00:03:22,001 --> 00:03:24,334
Go, go quickly now.
14
00:03:26,668 --> 00:03:31,667
No way! The late President
wouldn't have approved.
15
00:03:31,668 --> 00:03:33,751
How can we have dealings
with the Communists.
16
00:03:36,001 --> 00:03:40,042
Ah Chung, has May-ling returned?
17
00:03:40,043 --> 00:03:41,501
No, not yet.
18
00:03:42,293 --> 00:03:44,126
But she'll be back soon
19
00:03:44,709 --> 00:03:49,167
I've heard that for next week's flight.
20
00:03:49,168 --> 00:03:53,333
From New York to Beijing.
21
00:03:53,334 --> 00:03:59,084
All 18 seats in first
class are suddenly booked
22
00:03:59,543 --> 00:04:01,626
I think.
23
00:04:02,376 --> 00:04:07,001
It must be May-ling coming back.
24
00:04:07,543 --> 00:04:09,459
Madam, would you like some water?
25
00:04:26,793 --> 00:04:28,834
So long, so long.
26
00:04:36,001 --> 00:04:40,751
From this story to that
story, there's no end.
27
00:04:46,251 --> 00:04:50,043
From this end to that end, there's a story
28
00:04:52,459 --> 00:04:55,001
all about a really skinny man
29
00:04:56,668 --> 00:04:59,250
with barely enough skin on his face.
30
00:04:59,251 --> 00:05:01,917
When he opens his mouth,
he closes his eyes.
31
00:05:01,918 --> 00:05:04,293
When he opens his eyes,
he closes his mouth.
32
00:05:10,376 --> 00:05:12,751
Little Lantern, Little Pigtail.
33
00:05:23,459 --> 00:05:25,500
Big Sister, you scared us.
34
00:05:25,501 --> 00:05:27,751
Dad wants you to come home.
35
00:05:28,001 --> 00:05:30,126
- What for?
- For a demonstration.
36
00:05:30,459 --> 00:05:31,917
What's a demonstration?
37
00:05:31,918 --> 00:05:34,584
It must be a game.
38
00:05:34,751 --> 00:05:36,709
Really? Then let's go quick.
39
00:05:49,959 --> 00:05:53,542
Down with Western Imperialism.
40
00:05:53,543 --> 00:05:57,708
Uphold Chinese Sovereignty.
41
00:05:57,709 --> 00:06:01,417
Foreign devils get the hell out of China.
42
00:06:01,418 --> 00:06:04,750
Down with Western Imperialism.
43
00:06:04,751 --> 00:06:08,667
Uphold Chinese Sovereignty.
44
00:06:08,668 --> 00:06:12,333
Foreign devils get the hell out of China.
45
00:06:12,334 --> 00:06:15,667
Down with Western Imperialism.
46
00:06:15,668 --> 00:06:19,251
Uphold Chinese Sovereignty.
47
00:06:20,626 --> 00:06:25,584
Down with America!
Stop persecuting Chinese workers.
48
00:06:33,709 --> 00:06:37,750
Down with Capitalism!
Boycott foreign goods.
49
00:06:37,751 --> 00:06:39,376
Come on, burn your dolls, too.
50
00:06:40,543 --> 00:06:42,168
No, why should I?
51
00:06:42,959 --> 00:06:45,375
Foreigners are taking advantage of us.
52
00:06:45,376 --> 00:06:47,083
So we won't use their goods.
53
00:06:47,084 --> 00:06:48,445
Little Lantern, do you understand?
54
00:06:48,709 --> 00:06:52,001
This doll is for playing, not using.
55
00:06:54,126 --> 00:06:55,834
Even more reason to burn it.
56
00:06:56,959 --> 00:06:57,876
Hurry UP.
57
00:08:16,668 --> 00:08:17,833
Yat-sen.
58
00:08:17,834 --> 00:08:20,584
We're out of time, you have to go now
59
00:08:22,168 --> 00:08:25,375
I'll send more money to you in Japan.
60
00:08:25,376 --> 00:08:26,626
Thanks
61
00:08:30,709 --> 00:08:32,251
I still need to see a few friends.
62
00:08:32,668 --> 00:08:33,709
You're crazy.
63
00:08:34,334 --> 00:08:38,125
The Qing Government has put
a $200,000 tag on your head.
64
00:08:38,126 --> 00:08:40,167
That much for your stupid head.
65
00:08:40,168 --> 00:08:41,834
This time they must be serious.
66
00:08:42,626 --> 00:08:45,583
Great! Just turn me in.
67
00:08:45,584 --> 00:08:46,958
And get the $200,000 for the revolution.
68
00:08:46,959 --> 00:08:48,459
It's faster than raising money
through printing your bibles.
69
00:08:49,168 --> 00:08:51,459
Listen, you windbag.
70
00:08:51,626 --> 00:08:53,417
My printing makes money.
71
00:08:53,418 --> 00:08:55,084
Your revolution loses money.
72
00:08:55,418 --> 00:08:57,458
It's strange.
73
00:08:57,459 --> 00:09:00,500
Many people risk their lives for money.
74
00:09:00,501 --> 00:09:03,917
But none will risk both money
and lives for a dream
75
00:09:03,918 --> 00:09:05,501
except the two of us.
76
00:09:06,876 --> 00:09:10,459
That's because you're a nut and I'm a fool.
77
00:09:13,293 --> 00:09:15,709
How dare you three eavesdrop on us.
78
00:09:15,959 --> 00:09:17,543
What nerve! Come down.
79
00:09:22,376 --> 00:09:23,709
Greet Uncle Sun.
80
00:09:24,543 --> 00:09:26,418
How do you do, Uncle Sun?
81
00:09:26,751 --> 00:09:28,959
Ai-ling, Ching-ling, May-ling.
82
00:09:30,293 --> 00:09:33,083
Charlie, I hope our next generation.
83
00:09:33,084 --> 00:09:34,667
Won't suffer as we did.
84
00:09:34,668 --> 00:09:37,875
And won't be like me -
I didn't wear shoes till 13.
85
00:09:37,876 --> 00:09:42,958
You didn't have shoes till you're 13?
86
00:09:42,959 --> 00:09:46,042
Yes, I went barefoot for 13 years.
87
00:09:46,043 --> 00:09:48,208
So my toes didn't grow right.
88
00:09:48,209 --> 00:09:50,792
When I first put on shoes, I felt terrible
89
00:09:50,793 --> 00:09:54,500
I'm better than you before I could walk
90
00:09:54,501 --> 00:09:58,501
I already wore shoes on Mum's back! Look.
91
00:10:00,126 --> 00:10:02,418
So you know you are lucky
92
00:10:03,251 --> 00:10:06,500
I hope everyone will have shoes
to wear in future China.
93
00:10:06,501 --> 00:10:10,084
Open up! Quick.
94
00:10:12,168 --> 00:10:13,168
Run.
95
00:10:34,376 --> 00:10:35,668
Where is Sun Yat-sen?
96
00:10:39,293 --> 00:10:40,793
Stop the machines.
97
00:10:42,334 --> 00:10:45,250
It's so noisy, how can our officers
hear anything?
98
00:10:45,251 --> 00:10:46,501
How can they arrest the rebels?
99
00:10:48,251 --> 00:10:50,250
- Who?
- Sun Yat-sen.
100
00:10:50,251 --> 00:10:53,168
- Where's he?
- Where's he?
101
00:10:53,626 --> 00:10:54,668
Where's he?
102
00:11:25,293 --> 00:11:28,625
Napoleon said.
103
00:11:28,626 --> 00:11:32,000
When China moves.
104
00:11:32,001 --> 00:11:36,167
It will move the world.
105
00:11:36,168 --> 00:11:38,417
It Will
106
00:11:38,418 --> 00:11:43,751
move the world.
107
00:11:46,043 --> 00:11:47,084
Go ahead and try.
108
00:11:55,543 --> 00:11:56,501
Good.
109
00:12:02,418 --> 00:12:06,376
Wrong again.
110
00:12:07,668 --> 00:12:09,043
What's happened?
111
00:12:09,251 --> 00:12:14,168
If they do it wrong again
they can't have dinner.
112
00:12:14,959 --> 00:12:17,208
Oh, give me a home.
113
00:12:17,209 --> 00:12:19,542
Where the buffalo roam.
114
00:12:19,543 --> 00:12:23,251
Where the deer and the antelope play.
115
00:12:23,751 --> 00:12:28,042
Where seldom is heard a discouraging word.
116
00:12:28,043 --> 00:12:31,668
And the skies are not cloudy all day.
117
00:12:32,209 --> 00:12:36,167
Home, home on the range.
118
00:12:36,168 --> 00:12:39,958
Where the deer and the antelope play.
119
00:12:39,959 --> 00:12:44,208
Where seldom is heard a discouraging word.
120
00:12:44,209 --> 00:12:47,876
And the skies are not cloudy all day.
121
00:12:49,751 --> 00:12:51,668
Mothers, I go there first.
122
00:12:52,876 --> 00:12:55,042
Where are they?
123
00:12:55,043 --> 00:12:56,209
Can't find them.
124
00:12:58,126 --> 00:12:59,208
Here they are.
125
00:12:59,209 --> 00:13:00,251
They're there.
126
00:13:09,959 --> 00:13:12,668
Charlie, what are you doing?
127
00:13:13,251 --> 00:13:15,000
I'm teaching them to dance.
128
00:13:15,001 --> 00:13:17,250
In this snow?
129
00:13:17,251 --> 00:13:19,542
I'm teaching them the penguin dance.
130
00:13:19,543 --> 00:13:21,750
Yeah! We are dancing the pengin dance.
131
00:13:21,751 --> 00:13:22,833
Don't forget
132
00:13:22,834 --> 00:13:27,375
I'm the first Chinese
to go to America via South Pole.
133
00:13:27,376 --> 00:13:30,500
And I'm the first Chinese
to see a penguin, right?
134
00:13:30,501 --> 00:13:31,125
Yes!
135
00:13:31,126 --> 00:13:33,126
Old Cheng, come on.
136
00:13:33,918 --> 00:13:36,001
Ah Chung, Ah Hwa, let's go.
137
00:13:37,709 --> 00:13:39,793
Come on, girls.
138
00:13:42,043 --> 00:13:45,083
What's that to do with penguin dancing
in the snow?
139
00:13:45,084 --> 00:13:47,375
To understand penguins
to have a stronger body and mind.
140
00:13:47,376 --> 00:13:49,917
To prepare for the coming of new China.
141
00:13:49,918 --> 00:13:52,709
And to be ready to do great things
142
00:13:52,959 --> 00:13:56,043
I think they'll only fall sick.
143
00:13:56,709 --> 00:13:58,125
The cold won't make them sick.
144
00:13:58,126 --> 00:14:00,168
Only poverty makes people sick.
145
00:14:01,126 --> 00:14:03,500
But they're still small, you can't
146
00:14:03,501 --> 00:14:06,208
I want them to learn as kids.
147
00:14:06,209 --> 00:14:08,584
That the key sickness of China is poverty.
148
00:14:09,084 --> 00:14:11,709
We should get rid of poverty.
149
00:14:11,959 --> 00:14:13,501
As we get rid of a sickness.
150
00:14:21,168 --> 00:14:22,501
Old Cheng, this way.
151
00:14:26,001 --> 00:14:28,167
Ah Chung, Ah Hwa, come on.
152
00:14:28,168 --> 00:14:29,209
Understood.
153
00:14:38,834 --> 00:14:42,126
Ai-ling, take good care
of your two sisters.
154
00:14:45,626 --> 00:14:48,334
Remember what I've told you?
155
00:14:49,209 --> 00:14:52,042
Daddy, you've repeated yourself
hundreds of times.
156
00:14:52,043 --> 00:14:55,917
Don't get cold in winter,
don't get sunstroke in summer.
157
00:14:55,918 --> 00:14:59,250
Don't forget my skin ointment.
158
00:14:59,251 --> 00:15:01,334
You Little Lantern.
159
00:15:02,126 --> 00:15:04,917
Charlie, I'm still sick with worry.
160
00:15:04,918 --> 00:15:06,708
Why should we send them little girls
to America?
161
00:15:06,709 --> 00:15:09,583
They're not ordinary little girls.
162
00:15:09,584 --> 00:15:12,792
They're Charlie Soong's daughters.
163
00:15:12,793 --> 00:15:14,625
New women of new China.
164
00:15:14,626 --> 00:15:17,668
Ones who will do great things.
165
00:15:18,001 --> 00:15:21,543
Charlie, they're too young for that.
166
00:15:21,793 --> 00:15:24,458
They're young that's why
they have a future.
167
00:15:24,459 --> 00:15:25,833
China is already 5,000 years old.
168
00:15:25,834 --> 00:15:29,543
Isn't she only getting more foolish
and degenerate?
169
00:15:31,793 --> 00:15:35,376
Girls, girls.
170
00:15:35,668 --> 00:15:37,168
We have to hurry.
171
00:15:39,584 --> 00:15:40,668
Good-bye.
172
00:15:41,459 --> 00:15:42,459
Be good.
173
00:15:46,209 --> 00:15:48,668
Ai-ling, take good care of your sisters.
174
00:15:50,459 --> 00:15:51,418
Thank you.
175
00:15:52,501 --> 00:15:54,043
Good-bye.
176
00:15:54,251 --> 00:15:55,959
Ai-ling, be careful.
177
00:15:56,209 --> 00:16:01,458
Mommy, remember to take care of my kitty.
178
00:16:01,459 --> 00:16:04,000
Sure, Mommy will.
179
00:16:04,001 --> 00:16:06,459
Daddy, please sing us a song.
180
00:16:10,543 --> 00:16:12,875
Hoagie me a home.
181
00:16:12,876 --> 00:16:15,250
Where the buffalo roam.
182
00:16:15,251 --> 00:16:19,043
Where the deer and the antelope play.
183
00:16:19,376 --> 00:16:24,542
Where seldom is heard a discouraging word.
184
00:16:24,543 --> 00:16:28,334
And the skies are not cloudy all day.
185
00:16:29,084 --> 00:16:33,375
Home, home on the range.
186
00:16:33,376 --> 00:16:36,918
Where the deer and the antelope play.
187
00:16:37,626 --> 00:16:42,543
Where seldom is heard a discouraging word.
188
00:16:42,793 --> 00:16:47,709
And the skies are not cloudy all day.
189
00:17:22,376 --> 00:17:25,167
Come on, countrymen.
190
00:17:25,168 --> 00:17:26,959
Cut off those pigtails.
191
00:17:27,959 --> 00:17:30,334
Cut off those damn pigtails.
192
00:17:33,084 --> 00:17:34,626
Good.
193
00:17:39,043 --> 00:17:41,459
Don't move.
194
00:17:45,084 --> 00:17:46,708
- You want to keep it?
- Yes.
195
00:17:46,709 --> 00:17:48,043
Go have a bowl of noodles.
196
00:17:49,459 --> 00:17:51,251
Compliments of the church.
197
00:17:51,751 --> 00:17:52,876
Ah Chung, Ah Hwa.
198
00:17:53,126 --> 00:17:55,251
- You're next.
- Yes, Master.
199
00:17:58,251 --> 00:18:00,959
Dear Little Pigtail and Little Lantern:
How're you, girls?
200
00:18:01,418 --> 00:18:04,001
There've been many changes
since my return to China.
201
00:18:04,959 --> 00:18:06,667
After 11 revolution attempts.
202
00:18:06,668 --> 00:18:09,418
Uncle Sun finally overthrew
the Qing Government.
203
00:18:10,168 --> 00:18:12,584
The whole country is overjoyed.
204
00:18:13,293 --> 00:18:15,084
But Daddy must be the happiest of them all.
205
00:18:15,709 --> 00:18:18,001
What a pity you couldn't return
to join the celebrations.
206
00:18:18,626 --> 00:18:21,501
But you must come back for my wedding.
207
00:18:38,418 --> 00:18:41,042
You know, you're the most beautiful bride
I've ever seen
208
00:18:41,043 --> 00:18:42,209
I agree.
209
00:18:44,168 --> 00:18:45,458
When Uncle Jerry arrives.
210
00:18:45,459 --> 00:18:47,167
Let him sit with Uncle Samson.
211
00:18:47,168 --> 00:18:48,708
They haven't seen each other for years.
212
00:18:48,709 --> 00:18:50,583
You've told me three times, Sis.
213
00:18:50,584 --> 00:18:55,333
And you, the band, the band daddy loves
to do fast dances, OK?
214
00:18:55,334 --> 00:18:58,376
I never thought I'd marry someone
like Kung Hsiang-his.
215
00:18:58,918 --> 00:19:03,043
Then again it seems he's the man
I've been waiting for.
216
00:19:03,793 --> 00:19:06,293
Hsiang-hsi is the 75th generation
descendant of Confucius.
217
00:19:06,793 --> 00:19:08,626
People call him Ha Ha Kung.
218
00:19:08,751 --> 00:19:11,876
A Yale graduate and a rich man from Shanxi.
219
00:19:12,168 --> 00:19:14,376
With over 400 servants at home.
220
00:19:14,918 --> 00:19:17,709
His family runs a string of pawnshops
and money-lenders.
221
00:19:18,376 --> 00:19:20,959
But I told him these are all out-dated.
222
00:19:21,293 --> 00:19:23,417
Now I'm helping him
223
00:19:23,418 --> 00:19:26,501
set up our first 30 banks in China.
224
00:19:57,876 --> 00:20:00,583
After you're married, where will you live?
225
00:20:00,584 --> 00:20:03,292
The French Concession, we started
decorating the house last year.
226
00:20:03,293 --> 00:20:06,376
What? Decorating for a year?
227
00:20:07,959 --> 00:20:11,709
You know how particular he is
228
00:20:12,376 --> 00:20:14,292
I'm not particular.
229
00:20:14,293 --> 00:20:16,417
It's just that I can't stand.
230
00:20:16,418 --> 00:20:18,250
Something like a Chinese-style toilet.
231
00:20:18,251 --> 00:20:22,709
All our toilets are imported from America.
232
00:20:24,668 --> 00:20:26,709
Let's try this cheese.
233
00:20:32,626 --> 00:20:34,917
Little rascals, sneaking a bite!
234
00:20:34,918 --> 00:20:36,376
Tastes horrible.
235
00:20:36,751 --> 00:20:41,167
Charlie, won't it be hard for Ai-ling.
236
00:20:41,168 --> 00:20:43,128
To continue working
for Dr Sun after her marriage?
237
00:20:43,543 --> 00:20:46,125
She won't continue working for Dr Sun.
238
00:20:46,126 --> 00:20:48,583
Then who will help our President?
239
00:20:48,584 --> 00:20:50,792
Ching-ling will take Ai-ling's place.
240
00:20:50,793 --> 00:20:52,668
And May-ling is about to graduate.
241
00:20:53,376 --> 00:20:56,458
One capable girl after another!
What a remarkable family.
242
00:20:56,459 --> 00:20:59,543
A toast to the Soong Dynasty.
243
00:21:00,001 --> 00:21:03,333
May your feasts be never ending.
244
00:21:03,334 --> 00:21:08,417
And may your cups always runneth over.
245
00:21:08,418 --> 00:21:10,501
Thank you... Thank you.
246
00:22:36,709 --> 00:22:38,793
Go away! Get lost.
247
00:22:39,793 --> 00:22:40,959
Damn it
248
00:22:42,501 --> 00:22:44,376
I just want some peace.
249
00:22:44,709 --> 00:22:46,876
With my old friends here.
250
00:22:47,126 --> 00:22:48,626
Give me a little peace.
251
00:22:49,251 --> 00:22:53,043
Tell Yuan Shih-kai to
stop spying on me, dammit.
252
00:22:55,543 --> 00:22:57,543
What, again? What do you want?
253
00:22:59,251 --> 00:23:01,418
Uncle Sun I'm Ching-ling.
254
00:23:02,501 --> 00:23:03,543
You've come.
255
00:23:04,334 --> 00:23:06,792
Didn't I write your father to stop you?
256
00:23:06,793 --> 00:23:08,126
It's dangerous here
257
00:23:08,376 --> 00:23:10,709
I know, I'm not afraid.
258
00:23:12,584 --> 00:23:14,126
We'd better leave here.
259
00:23:14,668 --> 00:23:16,043
You've forgotten your shoe again.
260
00:23:17,459 --> 00:23:18,418
Thank you.
261
00:23:27,043 --> 00:23:29,793
- How're your parents?
- They're fine, thank you.
262
00:23:34,918 --> 00:23:37,001
Come in, it's a bit messy.
263
00:23:41,959 --> 00:23:45,000
Since you've come, rest for the night.
264
00:23:45,001 --> 00:23:46,417
Then return home tomorrow.
265
00:23:46,418 --> 00:23:47,376
But Why?
266
00:23:47,751 --> 00:23:49,126
It's too dangerous here
267
00:23:50,084 --> 00:23:53,501
I'm not afraid! I can
do what Big Sister did.
268
00:23:54,168 --> 00:23:58,292
Ching-ling, life here is very unstable
269
00:23:58,293 --> 00:24:01,583
I never know what the next day brings.
270
00:24:01,584 --> 00:24:03,459
Really? You promise?
271
00:24:03,793 --> 00:24:07,125
Listen to me: Revolution is a
dangerous and violent business.
272
00:24:07,126 --> 00:24:09,376
It's unsuitable for a girl like you.
273
00:24:10,209 --> 00:24:12,376
Uncle Sun, please also listen to me.
274
00:24:13,001 --> 00:24:15,501
If your dream is
to liberate China and her people.
275
00:24:15,668 --> 00:24:19,125
So everyone will have shoes to wear.
276
00:24:19,126 --> 00:24:20,500
Then my wish is.
277
00:24:20,501 --> 00:24:23,168
To liberate myself, to liberate a woman.
278
00:24:23,459 --> 00:24:25,251
To find my way with my own two feet.
279
00:24:28,334 --> 00:24:30,168
All right, Ching-ling.
280
00:24:31,418 --> 00:24:35,625
Dear May-may, they say Japan
is the Country of Sunrise.
281
00:24:35,626 --> 00:24:39,876
But here I only see a dejected Uncle Sun.
282
00:24:40,418 --> 00:24:44,001
Why do they all oppose me? Why?
283
00:24:44,584 --> 00:24:46,704
Why oppose my alliance with Russia
and the Communists?
284
00:24:46,876 --> 00:24:50,167
Don't they know only Russia
supports me unconditionally?
285
00:24:50,168 --> 00:24:52,626
No other country does! Not one.
286
00:24:53,418 --> 00:24:55,375
You're right, it's ridiculous.
287
00:24:55,376 --> 00:24:57,501
Don't get angry, let's eat first.
288
00:24:58,459 --> 00:25:00,292
Yet, May-may, I'm confident that
289
00:25:00,293 --> 00:25:04,293
I can help him regain his
lost energy and faith
290
00:25:05,459 --> 00:25:08,126
I will build 200,000 miles
of rail within 10 years.
291
00:25:08,876 --> 00:25:12,959
You know, before building the railroad,
America was as poor as China.
292
00:25:13,501 --> 00:25:15,417
- Really?
- Of course.
293
00:25:15,418 --> 00:25:17,334
The railroad is the artery of a country.
294
00:25:18,168 --> 00:25:20,583
After the revolution,
I don't want to be President
295
00:25:20,584 --> 00:25:22,251
I just want to be head of the railroad
296
00:25:23,501 --> 00:25:26,793
I work as his secretary
and he has taught me many things.
297
00:25:27,084 --> 00:25:32,043
How to write letters in codes
leaving out both addresser and addressee.
298
00:25:32,334 --> 00:25:36,709
Always meet only one person at a time.
299
00:25:36,876 --> 00:25:39,126
Even if they know each other.
300
00:25:39,584 --> 00:25:42,959
And how to write with invisible ink.
301
00:25:47,084 --> 00:25:49,875
Oh, I feel as if I'd returned to college.
302
00:25:49,876 --> 00:25:51,918
With no exams.
303
00:25:53,626 --> 00:25:57,834
May-may, there's one
more thing I'll tell you.
304
00:25:58,084 --> 00:25:59,793
And you alone.
305
00:26:00,501 --> 00:26:05,459
There is a time for
everything under heaven.
306
00:26:06,501 --> 00:26:09,251
There is a time to live, a time to die.
307
00:26:09,834 --> 00:26:13,043
A time to kill, a time to heal.
308
00:26:13,543 --> 00:26:17,043
A time to destroy, a time to build.
309
00:26:18,959 --> 00:26:22,126
There is a time to cry, a time to laugh.
310
00:26:23,584 --> 00:26:26,834
A time of sorrow, a time of happiness.
311
00:26:28,126 --> 00:26:32,126
A time to throw away stones
a time to gather stones.
312
00:26:33,251 --> 00:26:36,793
A time to embrace, a time not to embrace.
313
00:26:37,793 --> 00:26:39,126
A time for war.
314
00:26:40,959 --> 00:26:42,293
A time to keep.
315
00:26:43,668 --> 00:26:45,209
A time to give.
316
00:26:46,334 --> 00:26:47,709
A time to gain.
317
00:26:48,126 --> 00:26:49,584
A time to lose.
318
00:27:05,543 --> 00:27:07,958
Miss. You're back.
319
00:27:07,959 --> 00:27:08,875
Miss Ching-ling, you're back.
320
00:27:08,876 --> 00:27:10,793
Old Cheng, Ah Chung, Ah Hwa.
321
00:27:14,543 --> 00:27:16,168
Miss, go inside.
322
00:27:19,918 --> 00:27:20,918
Daddy.
323
00:27:27,043 --> 00:27:28,376
Who's that?
324
00:27:28,876 --> 00:27:31,793
Kwei-tseng, see who's there.
325
00:27:34,168 --> 00:27:35,292
Your daughter is back.
326
00:27:35,293 --> 00:27:37,168
No, this is not my daughter.
327
00:27:37,668 --> 00:27:39,876
My daughter studied at Westleyan.
328
00:27:40,251 --> 00:27:43,043
She is filial and considerate.
329
00:27:43,543 --> 00:27:45,543
She knows how to respect her elders.
330
00:27:49,043 --> 00:27:53,376
Father, I am always filial,
always considerate.
331
00:27:55,376 --> 00:27:56,834
Are you?
332
00:27:57,334 --> 00:27:59,500
If so, you wouldn't have betrayed me.
333
00:27:59,501 --> 00:28:01,626
And fallen in love with that Sun Yat-sen.
334
00:28:02,251 --> 00:28:03,876
But our love is true.
335
00:28:04,168 --> 00:28:05,251
Oh, really?
336
00:28:08,168 --> 00:28:11,709
Ching-ling, listen to Mother.
Think it over carefully.
337
00:28:12,376 --> 00:28:13,751
As a match.
338
00:28:14,459 --> 00:28:16,459
Sun Yat-sen is a little too old for you.
339
00:28:17,126 --> 00:28:18,668
His life is not secure.
340
00:28:19,084 --> 00:28:20,751
And he's under tremendous pressure.
341
00:28:21,084 --> 00:28:23,668
You think he can bring you happiness?
342
00:28:24,334 --> 00:28:27,834
I'm old enough to know what happiness is.
343
00:28:28,376 --> 00:28:31,126
Have you thought of your
parents' happiness?
344
00:28:33,126 --> 00:28:34,708
You know, because of you.
345
00:28:34,709 --> 00:28:37,584
We've become laughing stocks.
346
00:28:39,876 --> 00:28:43,459
My daughter in love with my friend.
347
00:28:44,334 --> 00:28:46,333
Don't mind what others say.
348
00:28:46,334 --> 00:28:47,959
You're a revolutionary.
349
00:28:48,126 --> 00:28:50,958
Revolution is the business of the state.
350
00:28:50,959 --> 00:28:52,876
My daughter is my own business.
351
00:28:53,126 --> 00:28:55,542
Damn it! I've devoted my
life to his revolution.
352
00:28:55,543 --> 00:28:57,000
Now the revolution has come into my house.
353
00:28:57,001 --> 00:28:58,959
You're too old-fashioned.
354
00:29:04,168 --> 00:29:07,043
Dad, aren't we building a new China?
355
00:29:07,543 --> 00:29:11,625
Yes, but what you're doing will destroy
the new China.
356
00:29:11,626 --> 00:29:13,875
Being with him like this.
357
00:29:13,876 --> 00:29:16,376
Will ruin his reputation.
358
00:29:17,043 --> 00:29:20,626
No, it won't I'm his loyal assistant.
359
00:29:21,709 --> 00:29:23,751
Dad, you once said.
360
00:29:24,126 --> 00:29:26,000
Yat-sen is the Lincoln of new China
361
00:29:26,001 --> 00:29:29,168
I just want to live happily
with the Lincoln of China.
362
00:29:29,293 --> 00:29:31,083
Lincoln is not for you
to fall in love with.
363
00:29:31,084 --> 00:29:33,500
He's just for you to respect.
364
00:29:33,501 --> 00:29:36,750
Not for you to... live
happily ever after with.
365
00:29:36,751 --> 00:29:37,667
Why not?
366
00:29:37,668 --> 00:29:38,667
What's why not.
367
00:29:38,668 --> 00:29:39,876
There's no why not.
368
00:29:40,709 --> 00:29:44,668
This is not love! This is just hero worship
369
00:29:45,459 --> 00:29:47,625
I give up, I'll go to Japan tomorrow.
370
00:29:47,626 --> 00:29:48,833
And ask Yat-sen to talk to you
371
00:29:48,834 --> 00:29:51,418
I'm not talking to him,
and you're not going back
372
00:29:52,043 --> 00:29:53,959
I have to go, he's waiting for me.
373
00:29:55,626 --> 00:29:58,001
No, I won't let you go.
374
00:30:00,626 --> 00:30:02,583
You're just a bundle of contradictions.
375
00:30:02,584 --> 00:30:04,959
No, don't let her leave.
376
00:30:06,334 --> 00:30:09,418
Lock her up! And let her think it over.
377
00:30:13,251 --> 00:30:14,376
Go on.
378
00:30:15,793 --> 00:30:17,626
Why are you shouting at me?
379
00:30:56,834 --> 00:30:57,876
Ching-ling.
380
00:30:59,293 --> 00:31:01,293
Ching-ling.
381
00:31:47,918 --> 00:31:50,751
Dear Ching-ling:
Even if the whole family is against it.
382
00:31:51,293 --> 00:31:54,793
You have the full support
of your little sister here.
383
00:31:56,084 --> 00:31:58,418
Oh! To elope, how romantic that must be.
384
00:32:00,834 --> 00:32:03,418
Everyone should have a Camelot.
385
00:32:03,876 --> 00:32:06,793
Whether it be created by themselves
or given as a gift.
386
00:32:07,543 --> 00:32:09,626
Sister, you have my blessings
387
00:32:09,876 --> 00:32:12,834
I'll follow your example
and marry a great man one day.
388
00:33:45,459 --> 00:33:49,709
Stop! Stop.
389
00:33:54,126 --> 00:33:58,334
Police! Where's the police?
390
00:33:58,918 --> 00:34:00,209
God damn it.
391
00:34:02,584 --> 00:34:04,501
You scoundrel! You should be arrested.
392
00:34:07,251 --> 00:34:10,876
You liar! You liar, Sun Yat-sen.
393
00:34:12,543 --> 00:34:14,293
You cheated away my daughter.
394
00:34:15,459 --> 00:34:17,209
You cheated away my friendship, too
395
00:34:18,584 --> 00:34:23,001
I gave my life and my
money to your revolution.
396
00:34:23,209 --> 00:34:25,334
But I'm not giving you my daughter.
397
00:34:30,168 --> 00:34:32,043
You stole her.
398
00:34:33,834 --> 00:34:36,834
You are no longer my friend.
399
00:34:37,376 --> 00:34:40,584
And you-you are no longer my daughter.
400
00:34:41,001 --> 00:34:44,875
And as for your goddamn revolution
401
00:34:44,876 --> 00:34:48,876
I'm goddamn through with it.
402
00:34:49,293 --> 00:34:50,168
Damn it.
403
00:34:51,084 --> 00:34:53,459
You liar! God damn it.
404
00:35:29,751 --> 00:35:30,793
Bravo.
405
00:35:43,418 --> 00:35:45,834
One more.
406
00:36:11,501 --> 00:36:13,043
Look at that.
407
00:36:17,626 --> 00:36:18,906
That's young fashion, I suppose.
408
00:36:21,209 --> 00:36:21,875
Big Sister.
409
00:36:21,876 --> 00:36:25,043
You're late again.
410
00:36:26,209 --> 00:36:27,418
Dad, Mom.
411
00:36:28,584 --> 00:36:30,168
Where's Ching-ling? Isn't she coming.
412
00:36:32,376 --> 00:36:35,500
Dad, you want something to eat?
413
00:36:35,501 --> 00:36:37,834
Great, I love Ah Hwa's dimsum
414
00:36:38,626 --> 00:36:40,376
I'm not hungry, you go ahead.
415
00:36:41,918 --> 00:36:47,209
So this is the famous third daughter
of the Soong Family.
416
00:36:47,584 --> 00:36:50,126
Kai-shek, forget it.
417
00:36:50,668 --> 00:36:54,834
She's from a distinguished family
and educated abroad.
418
00:36:55,209 --> 00:36:58,584
Would she be interested
in a soldier like you?
419
00:36:59,334 --> 00:37:02,918
I studied at a Japanese
military school, too.
420
00:37:04,584 --> 00:37:08,334
We're both educated abroad.
421
00:37:08,626 --> 00:37:12,251
So you think you're match for her?
422
00:37:13,751 --> 00:37:14,876
Bravo.
423
00:37:15,543 --> 00:37:16,751
Bravo.
424
00:37:28,918 --> 00:37:30,543
Send some dimsum over to them.
425
00:37:30,918 --> 00:37:32,251
Don't waste your time
426
00:37:32,751 --> 00:37:36,751
I've heard she's already
engaged in America.
427
00:37:37,418 --> 00:37:40,376
If she can get engaged,
she can get disengaged.
428
00:37:41,334 --> 00:37:43,376
What about your wife and children?
429
00:37:44,251 --> 00:37:47,168
I can also get disengaged
in a civilized way.
430
00:37:47,668 --> 00:37:50,875
You've been nothing but
a soldier for 20 years.
431
00:37:50,876 --> 00:37:53,625
Now you talk about civilization?
432
00:37:53,626 --> 00:37:56,418
Fighting is part of civilization.
433
00:37:56,793 --> 00:37:59,334
Only civilized people know the art of war.
434
00:38:14,834 --> 00:38:16,167
Mr. & Mrs. Sung.
435
00:38:16,168 --> 00:38:18,001
Mr. Chiang offers to both of you.
436
00:38:25,209 --> 00:38:26,543
Who is this man?
437
00:38:26,834 --> 00:38:31,083
That's Chiang Kai-shek,
Sun Yat-sen's most promising officer.
438
00:38:31,084 --> 00:38:33,959
He helped set up
the provisional government in Canton.
439
00:38:36,501 --> 00:38:39,876
But what's the use?
440
00:38:40,209 --> 00:38:43,751
I've heard he's arrogant and bad-tempered.
441
00:38:44,751 --> 00:38:46,543
Furthermore, he's already married.
442
00:38:46,876 --> 00:38:47,834
What?
443
00:38:48,959 --> 00:38:49,918
Nothing.
444
00:38:50,543 --> 00:38:51,834
Never mind him.
445
00:39:05,126 --> 00:39:06,918
Sir, for you.
446
00:39:22,876 --> 00:39:23,876
Excuse me.
447
00:39:24,209 --> 00:39:26,542
This is an emergency,
so I'll come straight to the point.
448
00:39:26,543 --> 00:39:27,708
Officer, you says
449
00:39:27,709 --> 00:39:29,250
I've just received an urgent message.
450
00:39:29,251 --> 00:39:32,417
Dr and Madam Sun are surrounded
by rebelling soldiers.
451
00:39:32,418 --> 00:39:34,209
They are in grave danger.
452
00:39:34,418 --> 00:39:35,459
What?
453
00:39:36,543 --> 00:39:40,376
As his military attache I will rush there
to protect them
454
00:39:41,959 --> 00:39:43,459
ls Ching-ling safe?
455
00:39:44,709 --> 00:39:47,043
This is... Miss May-ling, is it?
456
00:39:47,793 --> 00:39:48,834
Yes.
457
00:39:49,626 --> 00:39:52,126
Never fear I'll make
sure everything's fine.
458
00:39:55,084 --> 00:39:57,376
Oh no, and Ching-ling is pregnant.
459
00:40:04,709 --> 00:40:06,084
What a shame.
460
00:40:07,084 --> 00:40:10,376
A good show has been ruined.
461
00:40:42,418 --> 00:40:43,583
Ching-ling hasn't come out yet.
462
00:40:43,584 --> 00:40:44,625
Sir, we must run
463
00:40:44,626 --> 00:40:46,793
I want to go back to find her.
464
00:41:36,668 --> 00:41:37,709
Anyone there?
465
00:41:40,209 --> 00:41:41,293
No, no one.
466
00:42:19,168 --> 00:42:20,251
Be careful.
467
00:42:20,501 --> 00:42:21,792
Sir, are you all right?
468
00:42:21,793 --> 00:42:23,375
I'm fine, Kai-shek, and you?
469
00:42:23,376 --> 00:42:25,168
I'm fine, I'm used to this sort of thing.
470
00:42:44,834 --> 00:42:46,792
Sir, it's too dangerous here.
471
00:42:46,793 --> 00:42:49,084
We'd better move to a safer spot.
472
00:42:50,376 --> 00:42:52,876
But if we leave,
Ching-ling won't be able to find us.
473
00:42:53,876 --> 00:42:56,168
We've already waited over 40 days.
474
00:42:58,126 --> 00:43:02,376
So Ching-ling has been
running for over 40 days.
475
00:43:25,418 --> 00:43:27,626
Sir, it looks like Madam.
476
00:43:37,584 --> 00:43:39,251
It's Madam Sun.
477
00:43:50,918 --> 00:43:51,875
Ching-ling
478
00:43:51,876 --> 00:43:55,001
I'm so happy you're safe.
479
00:43:56,209 --> 00:43:58,293
But they're all gone.
480
00:43:59,918 --> 00:44:02,543
What do you mean?
481
00:44:03,834 --> 00:44:05,501
All fifteen are dead?
482
00:44:06,168 --> 00:44:07,668
Sixteen.
483
00:44:09,293 --> 00:44:10,501
Sixteen?
484
00:44:11,418 --> 00:44:14,668
Fifteen guards... and our baby.
485
00:44:21,251 --> 00:44:26,334
Don't be upset We'll have babies
in the future I promise.
486
00:44:31,543 --> 00:44:38,043
From this story to that
story, there's no end.
487
00:44:38,334 --> 00:44:46,334
From this end to that end, there's a story.
488
00:44:46,834 --> 00:44:49,417
All about a really skinny man.
489
00:44:49,418 --> 00:44:54,000
With barely enough skin on his face.
490
00:44:54,001 --> 00:44:58,875
When he opens his mouth,
he closes his eyes.
491
00:44:58,876 --> 00:45:03,167
When he opens his eyes,
he closes his mouth.
492
00:45:03,168 --> 00:45:04,543
- Big Sister.
- Ching-ling.
493
00:45:06,043 --> 00:45:06,792
Are you all right?
494
00:45:06,793 --> 00:45:08,876
May-may, you're here, too?
495
00:45:11,751 --> 00:45:13,125
How long have I been sleeping?
496
00:45:13,126 --> 00:45:14,625
Three day.
497
00:45:14,626 --> 00:45:19,668
May be the wind chimes woke you up.
498
00:45:19,709 --> 00:45:21,334
Wind chimes?
499
00:45:21,793 --> 00:45:24,334
Look closely Remember?
500
00:45:24,918 --> 00:45:27,293
The ones from the Echo
Wall when we were kids.
501
00:45:27,459 --> 00:45:28,668
Why are they still here?
502
00:45:29,293 --> 00:45:32,667
I've been keeping them for you, girls.
503
00:45:32,668 --> 00:45:34,209
One for Little Pigtail.
504
00:45:34,501 --> 00:45:36,126
And one for Little Lantern.
505
00:45:36,751 --> 00:45:38,043
What about yourself?
506
00:45:38,626 --> 00:45:40,959
Chimes at my age? I'm already a mother.
507
00:45:41,543 --> 00:45:43,376
Come-on, go inside.
508
00:45:44,543 --> 00:45:48,001
Baby, say hello to auntie.
509
00:45:50,918 --> 00:45:54,293
So big already! She's adorable.
510
00:45:54,459 --> 00:45:55,959
What's your name?
511
00:45:56,418 --> 00:45:57,668
Rosamond.
512
00:45:58,293 --> 00:45:59,958
Same as my Christian name?
513
00:45:59,959 --> 00:46:02,834
To commemorate my sister
who eloped 3 years ago.
514
00:46:03,834 --> 00:46:06,500
Ching-ling, why don't you
have a baby girl, too.
515
00:46:06,501 --> 00:46:09,793
And name her after Big Sister, Nancy.
516
00:46:10,751 --> 00:46:12,542
No, no better have 2 girls.
517
00:46:12,543 --> 00:46:14,918
The other one named after me, May-may.
518
00:46:15,293 --> 00:46:16,584
Silly girl
519
00:46:17,376 --> 00:46:20,376
I'm serious I'll go and
tell your husband now.
520
00:46:21,251 --> 00:46:22,334
No.
521
00:46:23,209 --> 00:46:25,208
There's something you don't understand.
522
00:46:25,209 --> 00:46:26,543
And Yat-sen doesn't know either.
523
00:46:26,959 --> 00:46:28,126
What is it?
524
00:46:30,459 --> 00:46:33,501
The doctor said I'll never
have children again, ever.
525
00:46:44,501 --> 00:46:49,334
Sir, I think you can no longer
count on these warlords.
526
00:46:49,793 --> 00:46:54,125
They can turn against you at any time
527
00:46:54,126 --> 00:46:55,292
couldn't rely on
528
00:46:55,293 --> 00:46:58,333
I know, they're all the same.
529
00:46:58,334 --> 00:47:02,292
Merciless when fighting among themselves.
530
00:47:02,293 --> 00:47:04,251
But gutless when facing foreign invasion.
531
00:47:04,459 --> 00:47:08,168
Right! We should rely on our own people.
532
00:47:10,584 --> 00:47:12,876
In fact, I want to set up an army.
533
00:47:13,376 --> 00:47:15,042
As well as a military school.
534
00:47:15,043 --> 00:47:18,918
Good, as for money, leave it to me.
535
00:47:19,293 --> 00:47:21,543
Bond, loans, anything.
536
00:47:21,709 --> 00:47:22,751
That's excellent.
537
00:47:23,376 --> 00:47:26,126
As for the head, I have someone in mind.
538
00:47:28,001 --> 00:47:31,126
Kai-shek, I've always wanted
to give you a chance.
539
00:47:32,459 --> 00:47:36,668
Sir, I fear I don't deserve it.
540
00:47:37,543 --> 00:47:39,376
But I do appreciate it.
541
00:47:39,751 --> 00:47:40,959
You are too humble.
542
00:47:41,584 --> 00:47:43,668
The country is in need of capable men
543
00:47:44,001 --> 00:47:47,293
I've always admired your military skills.
544
00:47:49,084 --> 00:47:50,084
Well.
545
00:47:51,293 --> 00:47:54,793
Since you think me worthy,
I'll accept the assignment.
546
00:48:27,709 --> 00:48:28,750
Uncle,
547
00:48:28,751 --> 00:48:31,958
mum says this plane is made in China.
548
00:48:31,959 --> 00:48:34,834
Yes, Rosamond, every piece of it.
549
00:48:36,418 --> 00:48:39,125
How wonderful!
550
00:48:39,126 --> 00:48:40,792
Brother-in-law, has it ever flown?
551
00:48:40,793 --> 00:48:41,751
Not yet.
552
00:48:44,376 --> 00:48:47,501
Miss May-ling, would you like to try?
553
00:48:49,084 --> 00:48:52,584
No, it's too windy,
and my skin is too sensitive.
554
00:48:53,834 --> 00:48:55,668
Yes, I know all about that.
555
00:48:57,626 --> 00:49:01,209
Would you like to sit over there?
It's less windy.
556
00:49:06,334 --> 00:49:07,293
All right.
557
00:49:18,751 --> 00:49:21,043
Your brother-in-law is
really a man of vision.
558
00:49:21,543 --> 00:49:23,668
To fight, we need an army.
559
00:49:24,209 --> 00:49:27,668
To have an army, we need a military school.
560
00:49:29,293 --> 00:49:32,876
And he's smart to appoint you
head of the school.
561
00:49:34,126 --> 00:49:35,209
That's nothing
562
00:49:35,834 --> 00:49:39,001
I just studied at a Japanese
military school for a few years
563
00:49:39,584 --> 00:49:40,875
I've heard about that.
564
00:49:40,876 --> 00:49:41,834
Really?
565
00:49:42,334 --> 00:49:44,168
I did get a degree.
566
00:49:45,626 --> 00:49:49,459
You mean, a military degree?
What does that prove?
567
00:49:50,376 --> 00:49:52,459
Yes, what does that prove.
568
00:49:53,376 --> 00:49:55,709
A soldier proves himself
on the battlefield.
569
00:49:57,084 --> 00:50:01,417
Countrymen, the first plane made in China
570
00:50:01,418 --> 00:50:03,293
ls about to take off.
571
00:50:09,501 --> 00:50:12,168
To show my confidence.
572
00:50:12,751 --> 00:50:15,543
I will fly with the pilot.
573
00:50:21,293 --> 00:50:23,793
Ching-ling, you've never flown before.
574
00:50:24,376 --> 00:50:25,959
This plane hasn't either.
575
00:50:26,543 --> 00:50:28,667
But that's too completely different things.
576
00:50:28,668 --> 00:50:31,501
What's the difference?
We're both made in China.
577
00:50:31,834 --> 00:50:34,417
Don't you have confidence
in China-made products?
578
00:50:34,418 --> 00:50:36,792
Sure, but
579
00:50:36,793 --> 00:50:40,001
I know you have, but the people don't.
580
00:50:47,043 --> 00:50:48,084
Don't worry.
581
00:50:54,334 --> 00:50:55,376
Take care.
582
00:51:59,293 --> 00:52:01,418
Do you want to fly, too?
583
00:52:02,668 --> 00:52:04,334
Only the first lady can fly.
584
00:52:04,543 --> 00:52:06,543
So can the wife
of the head of the military school.
585
00:52:08,626 --> 00:52:09,668
Sister.
586
00:52:10,584 --> 00:52:11,751
Listen to me
587
00:52:12,793 --> 00:52:16,584
I can see that this Chiang Kai-shek
is a man of destiny.
588
00:52:17,043 --> 00:52:20,793
He has the ambition and the ability,
to achieve great things.
589
00:52:21,043 --> 00:52:24,168
And now, he has the opportunity, too.
590
00:52:25,251 --> 00:52:27,917
Opportunity? In a military school?
591
00:52:27,918 --> 00:52:29,584
Think about it.
592
00:52:29,918 --> 00:52:32,125
From now on, all officers of China.
593
00:52:32,126 --> 00:52:33,708
Will be his students.
594
00:52:33,709 --> 00:52:36,793
And will have to honor him.
595
00:52:38,793 --> 00:52:41,418
So the man of vision is really himself.
596
00:52:41,876 --> 00:52:43,584
Little Lantern, now you understand?
597
00:52:45,043 --> 00:52:47,543
What if I understand-or not?
598
00:53:33,668 --> 00:53:38,084
Master, come back here in the shade.
599
00:53:38,668 --> 00:53:40,876
The plane has already gone.
600
00:53:47,501 --> 00:53:48,543
But you know
601
00:53:49,376 --> 00:53:51,293
I've done all the right things.
602
00:53:52,084 --> 00:53:56,543
Yes, all of them right things.
603
00:53:59,459 --> 00:54:01,293
So what has gone wrong?
604
00:54:03,334 --> 00:54:04,376
Tell me.
605
00:54:07,626 --> 00:54:08,876
May be
606
00:54:10,001 --> 00:54:14,376
I should never have sent
them abroad... never.
607
00:54:16,543 --> 00:54:22,126
The Soong Dynasty.
608
00:54:24,126 --> 00:54:27,168
The business that risks
lives and loses money.
609
00:54:29,751 --> 00:54:35,876
The Soong Dynasty...
may your cups always runneth over.
610
00:54:45,251 --> 00:54:47,167
Master.
611
00:54:47,168 --> 00:54:49,168
Help! Someone come help.
612
00:55:46,918 --> 00:55:49,751
Dad... how are you?
613
00:55:57,084 --> 00:56:00,084
Old heng, go get it! Quickly.
614
00:56:00,376 --> 00:56:02,709
Yes, Madam, I understand.
615
00:56:10,168 --> 00:56:11,251
Dad.
616
00:56:14,459 --> 00:56:16,334
Dad, in the past three years
617
00:56:17,418 --> 00:56:18,959
I've missed you every day
618
00:56:21,918 --> 00:56:23,668
I hoped that you would forgive me.
619
00:56:28,418 --> 00:56:29,834
But believe me.
620
00:56:31,001 --> 00:56:34,709
Yat-sen and I have never betrayed you.
621
00:56:36,834 --> 00:56:40,793
He just wanted to be my
husband and your friend.
622
00:56:41,918 --> 00:56:44,334
We don't understand why
the two things together.
623
00:56:45,543 --> 00:56:46,918
Would break your heart.
624
00:56:51,001 --> 00:56:52,084
But Dad.
625
00:56:53,418 --> 00:56:55,626
Just as you have faith in the revolution.
626
00:56:56,626 --> 00:57:00,126
We have faith in love Do you understand?
627
00:57:14,709 --> 00:57:16,168
What are you doing?
628
00:57:17,334 --> 00:57:18,376
Lie back down.
629
00:57:19,293 --> 00:57:23,418
What do you want?
630
00:57:26,459 --> 00:57:27,959
Dad!
631
00:57:30,918 --> 00:57:32,168
What do you want?
632
00:58:49,251 --> 00:58:51,542
Yes... l understand.
633
00:58:51,543 --> 00:58:56,709
Because... revolution is a kind of...
a kind of.
634
01:00:37,876 --> 01:00:39,043
Don't cry
635
01:00:42,834 --> 01:00:47,043
I'm here, I'm here to listen, don't cry.
636
01:00:48,959 --> 01:00:52,709
Two years later, Yat-sen left me too.
637
01:00:54,001 --> 01:00:58,626
Suddenly, I lost all the men in my life.
638
01:00:59,584 --> 01:01:04,793
My father, my son and my husband.
639
01:01:06,168 --> 01:01:09,126
After all, in all revolutions.
640
01:01:09,709 --> 01:01:13,084
Many men lost their lives.
641
01:01:13,918 --> 01:01:17,918
While many women lost their love.
642
01:01:24,126 --> 01:01:29,792
Sir, after you finish peace talks
with the Peking warlords.
643
01:01:29,793 --> 01:01:32,667
We must deal with the Communists
in the Nationalist Party.
644
01:01:32,668 --> 01:01:33,989
What's wrong with the Communists?
645
01:01:34,084 --> 01:01:36,625
They're destroying our Party!
What did you say?
646
01:01:36,626 --> 01:01:38,834
Shut up! Both of you.
647
01:01:40,751 --> 01:01:43,750
As I've said, in future China.
648
01:01:43,751 --> 01:01:46,584
We should unite all the parties.
649
01:01:46,959 --> 01:01:48,584
We should accept the Communists.
650
01:01:50,418 --> 01:01:51,793
Not destroy them.
651
01:01:52,334 --> 01:01:54,376
To include, not exclude.
652
01:01:57,084 --> 01:01:59,793
He was so close, so close.
653
01:02:00,543 --> 01:02:03,584
To realizing his dream of unifying China.
654
01:02:04,751 --> 01:02:09,334
When liver cancer finally brought him down.
655
01:02:52,251 --> 01:02:55,876
Unify China! A Unify China.
656
01:02:58,501 --> 01:03:01,543
Welcome! Dr Sun! Welcome.
657
01:03:11,251 --> 01:03:13,418
What's wrong?
658
01:03:14,376 --> 01:03:17,209
It's all right! Long live, Dr Sun.
659
01:03:17,626 --> 01:03:19,543
Long live, Dr Sun! Long live.
660
01:03:21,918 --> 01:03:26,001
Long live! Long live.
661
01:03:43,751 --> 01:03:48,042
Long live! Long live.
662
01:03:48,043 --> 01:03:51,751
Long live? What's long live?
663
01:03:54,709 --> 01:03:56,918
When will the Chinese ever understand?
664
01:03:57,376 --> 01:03:59,543
The reign of emperors is over.
665
01:04:13,209 --> 01:04:17,376
Sir, diplomatic ties with Britain
will be maintained.
666
01:04:17,668 --> 01:04:18,834
Don't worry.
667
01:04:23,001 --> 01:04:27,501
Sir, about the Military School,
will you leave it with Kai-shek?
668
01:04:34,168 --> 01:04:38,376
Sir, the North Expedition-any changes?
669
01:04:50,751 --> 01:04:53,668
It's hopeless now He's fading fast...
670
01:05:00,084 --> 01:05:04,126
Mr Wang, please read out Dr Sun's will.
671
01:05:10,709 --> 01:05:14,501
For 40 years, I have devoted myself
to the Revolution.
672
01:05:14,876 --> 01:05:19,418
To seek independence and
equality for China.
673
01:05:20,251 --> 01:05:24,667
To achieve this aim we
must awaken the people.
674
01:05:24,668 --> 01:05:29,083
And associate with the countries
that treat us as equals.
675
01:05:29,084 --> 01:05:34,626
Now the Revolution is not yet complete.
676
01:05:35,293 --> 01:05:40,168
Comrades, we must strive on!
677
01:05:42,293 --> 01:05:47,501
Madam Sun, please help Dr Sun to sign.
678
01:05:48,626 --> 01:05:49,793
Madam Sun.
679
01:06:45,959 --> 01:06:49,751
So we two are finally alone
680
01:06:52,876 --> 01:06:54,418
I am just afraid.
681
01:06:55,751 --> 01:06:57,376
You will soon be left alone on your own.
682
01:06:59,918 --> 01:07:03,626
Ching-ling, you know.
683
01:07:05,418 --> 01:07:09,001
The only time in my life.
684
01:07:10,459 --> 01:07:17,084
That I followed my own heart
and ignored the others
685
01:07:18,543 --> 01:07:21,293
was the day I married you
686
01:07:24,501 --> 01:07:26,209
I have little to leave you
687
01:07:27,834 --> 01:07:29,418
just some books
688
01:07:31,126 --> 01:07:33,543
and this house.
689
01:07:35,459 --> 01:07:36,543
There is more.
690
01:07:38,584 --> 01:07:39,709
There's no more.
691
01:07:41,751 --> 01:07:43,668
There's the blood stain
you left in the book
692
01:07:44,709 --> 01:07:46,418
and the memories you left in the house.
693
01:07:50,876 --> 01:07:54,793
Yes, and my dreams outside of it.
694
01:07:58,251 --> 01:07:59,834
That's more than enough.
695
01:08:01,668 --> 01:08:02,709
Yes.
696
01:08:04,334 --> 01:08:05,959
So I'll leave you this house
697
01:08:07,501 --> 01:08:13,084
along with it's memories
698
01:08:17,209 --> 01:08:18,668
and it's dreams.
699
01:08:55,334 --> 01:09:00,876
Long after this day Ching-ling
wouldn't draw back her curtains.
700
01:09:02,626 --> 01:09:06,668
As if this would keep Yat-sen's memory
701
01:09:07,459 --> 01:09:10,959
forever inside the house
702
01:09:12,834 --> 01:09:13,876
I'm not sure.
703
01:09:15,293 --> 01:09:16,709
No one is.
704
01:09:21,251 --> 01:09:22,584
However
705
01:09:23,543 --> 01:09:25,709
it became clear to me
706
01:09:27,126 --> 01:09:30,209
who would be the man I would share
707
01:09:31,709 --> 01:09:33,793
50 years of my life with
708
01:09:37,918 --> 01:09:40,251
while the love among us sisters
709
01:09:41,876 --> 01:09:44,209
was changing along the way.
710
01:09:51,501 --> 01:09:52,834
Has someone been smoking?
711
01:09:54,793 --> 01:09:56,084
I'll say this one last time.
712
01:09:56,959 --> 01:09:59,584
If you want to smoke go home and smoke.
713
01:10:00,001 --> 01:10:04,708
Smoke when you meet
with the damn warlords and Communists.
714
01:10:04,709 --> 01:10:06,084
But don't smoke in my military.
715
01:10:07,126 --> 01:10:09,418
Smoking, drinking, indolence.
716
01:10:09,626 --> 01:10:10,876
You claim to be soldiers.
717
01:10:11,459 --> 01:10:15,626
A real soldier should have a complex mind
but a simple life.
718
01:10:17,209 --> 01:10:18,251
Let's start the meeting
719
01:10:23,709 --> 01:10:27,126
I'd only wanted to be
Yan-sen's partner in life
720
01:10:27,626 --> 01:10:32,542
I'd never thought I would become
721
01:10:32,543 --> 01:10:36,584
the guardian of his legacy.
722
01:10:38,001 --> 01:10:41,626
Well, I suppose there're some
who create a revolution
723
01:10:42,251 --> 01:10:45,459
and there're others
who are created by revolution.
724
01:10:46,543 --> 01:10:50,709
Ching-ling, come out
now, the food is ready.
725
01:10:53,251 --> 01:10:56,001
Sister, see how warm the sun is.
726
01:10:56,543 --> 01:10:58,042
Come on.
727
01:10:58,043 --> 01:11:00,000
How can we eat that much food?
728
01:11:00,001 --> 01:11:04,584
It's just a little something I prepared.
729
01:11:09,126 --> 01:11:12,708
Madam, would you like me
to hang Dr Sun's clothes?
730
01:11:12,709 --> 01:11:13,834
I'll do it myself.
731
01:11:26,376 --> 01:11:29,043
Miss May-ling,
they're from Generalissimo Chiang.
732
01:11:32,001 --> 01:11:34,668
Madam Sun, Madam Kung,
we're come for Miss May-ling.
733
01:11:35,043 --> 01:11:38,751
May-may, enjoy yourself.
This time I won't join you
734
01:11:54,959 --> 01:11:56,084
I just can't do it.
735
01:11:58,418 --> 01:12:00,625
When I ride fast, I can't aim.
736
01:12:00,626 --> 01:12:03,625
When I slow down, the animal disappears.
737
01:12:03,626 --> 01:12:06,168
Yes, that's the key
738
01:12:06,501 --> 01:12:08,834
ride fast and aim accurately.
739
01:12:10,418 --> 01:12:11,584
How do you do that?
740
01:12:11,959 --> 01:12:16,084
No matter how fast you go
741
01:12:16,501 --> 01:12:19,043
no matter how quickly you aim
742
01:12:19,459 --> 01:12:23,167
your eyes should follow a straight line.
743
01:12:23,168 --> 01:12:25,084
Aim at the target, never wavering.
744
01:12:28,584 --> 01:12:29,751
In love?
745
01:12:30,251 --> 01:12:32,251
May-ling love with Chiang kai-shek?
746
01:12:33,793 --> 01:12:35,125
Impossible.
747
01:12:35,126 --> 01:12:36,875
Didn't he just get married last month?
748
01:12:36,876 --> 01:12:39,626
And I've heard he keeps several mistresses.
749
01:12:40,709 --> 01:12:45,459
Well, no man is perfect
and the brave deserve the far.
750
01:12:45,751 --> 01:12:48,334
When love comes, what can you do?
751
01:12:49,001 --> 01:12:51,084
After all, you should understand.
752
01:12:51,793 --> 01:12:54,626
Strange, I don't think of this s love.
753
01:12:54,751 --> 01:12:59,459
Haven't you seen how happy Chiang is?
754
01:13:00,168 --> 01:13:03,168
If this isn't love, I
don't know what it is.
755
01:13:03,418 --> 01:13:04,543
An investment.
756
01:13:05,168 --> 01:13:07,792
There're many who'll invest in our family
757
01:13:07,793 --> 01:13:09,293
for their future.
758
01:13:10,001 --> 01:13:11,458
Even if it's an investment
759
01:13:11,459 --> 01:13:13,875
I think all will benefit.
760
01:13:13,876 --> 01:13:16,584
- Really?
- Thing about it.
761
01:13:16,751 --> 01:13:21,001
Today Chiang is the rising star
of national politics.
762
01:13:21,418 --> 01:13:25,167
With the power of Chiang,
the wealth of Kung.
763
01:13:25,168 --> 01:13:26,625
And the prestige of Soong family.
764
01:13:26,626 --> 01:13:29,126
We'd become the most
powerful group in China.
765
01:13:29,334 --> 01:13:30,459
Group?
766
01:13:31,918 --> 01:13:36,584
You share my money, I share his power,
he shares your prestige.
767
01:13:37,334 --> 01:13:40,876
Well, this may be a kind of Communism.
768
01:13:41,168 --> 01:13:44,293
Ching-ling,
there's something I've wanted to say.
769
01:13:44,709 --> 01:13:46,668
Stay away from the Communists.
770
01:13:47,668 --> 01:13:48,751
Why?
771
01:13:49,251 --> 01:13:51,709
Then why do you want
May-ling to avoid Chiang?
772
01:13:52,084 --> 01:13:53,375
This is for her own good
773
01:13:53,376 --> 01:13:54,959
I'm also thinking of your own good.
774
01:13:55,251 --> 01:13:56,459
Sisters
775
01:13:57,334 --> 01:13:59,334
I am no longer Little Lantern.
776
01:13:59,501 --> 01:14:03,168
And I know what I'm doing.
777
01:14:03,918 --> 01:14:07,917
A woman's greatest gamble is
her choice of a husband.
778
01:14:07,918 --> 01:14:09,293
This is also her greatest right.
779
01:14:10,626 --> 01:14:12,542
Ai-ling, you chose H H Kung.
780
01:14:12,543 --> 01:14:14,292
Ching-ling, you chose Sun Yat-sen.
781
01:14:14,293 --> 01:14:15,709
Weren't those gambles, too?
782
01:14:30,043 --> 01:14:32,376
Did you have fun?
783
01:14:34,626 --> 01:14:35,626
Tired?
784
01:14:39,543 --> 01:14:40,584
This is for you.
785
01:14:44,376 --> 01:14:47,667
Mr Chiang, Mother has three conditions.
786
01:14:47,668 --> 01:14:50,459
Before she considers about marriage.
787
01:14:51,543 --> 01:14:53,542
In fact, just three little things.
788
01:14:53,543 --> 01:14:54,543
Of course.
789
01:14:55,084 --> 01:14:58,376
Madam Soong, Miss May-ling
has already told me.
790
01:14:59,084 --> 01:15:02,334
First, I swear upon my honor as a soldier
791
01:15:02,709 --> 01:15:05,626
to love May-ling forever.
792
01:15:06,293 --> 01:15:10,918
Second, I promise to
divorce my present wife
793
01:15:12,001 --> 01:15:13,793
I'm already working on it.
794
01:15:15,876 --> 01:15:19,834
And the religious beliefs of our family?
795
01:15:20,168 --> 01:15:24,501
This... l beg Madam Soong
to give me more time
796
01:15:24,876 --> 01:15:26,668
I know nothing about the Bible
797
01:15:27,251 --> 01:15:29,251
I cannot believe in
anything I don't understand.
798
01:15:32,168 --> 01:15:34,251
Of course not.
799
01:15:35,501 --> 01:15:36,543
Ai-ling.
800
01:15:41,793 --> 01:15:45,251
Mr Chiang, here is a Bible
801
01:15:45,543 --> 01:15:47,501
left behind by my husband.
802
01:15:48,751 --> 01:15:52,293
Somewhere inside the book he wrote a line
803
01:15:53,918 --> 01:15:56,668
I won't tell you where it is
804
01:15:58,043 --> 01:16:00,293
I hope you'll read it
from beginning to end.
805
01:16:01,293 --> 01:16:02,584
Read carefully.
806
01:16:03,709 --> 01:16:05,043
And you will find it.
807
01:16:05,959 --> 01:16:09,084
Certainly, certainly.
Thank you, Madam Soong.
808
01:16:10,084 --> 01:16:12,959
Well, I must take my leave.
809
01:16:20,793 --> 01:16:28,793
Victory for the Northern Expedition!
Unification for China.
810
01:16:33,001 --> 01:16:34,251
God said.
811
01:16:34,709 --> 01:16:39,709
And you will see me through a glass darkly.
812
01:16:56,959 --> 01:16:59,876
All will gather before the Son of man
813
01:17:00,751 --> 01:17:02,876
and He shall separate them one from another
814
01:17:03,418 --> 01:17:06,418
as a shepherd divideth
his sheep from the goats.
815
01:17:07,168 --> 01:17:11,793
Sheep on the right, goals on the left.
816
01:17:13,126 --> 01:17:18,001
Ally with the Soviet Union!
Assist the Proletanats.
817
01:17:36,251 --> 01:17:39,959
Jesus said, you shall forgive your enemies.
818
01:17:40,334 --> 01:17:42,251
Till seventy times seven.
819
01:18:00,751 --> 01:18:04,959
So Jesus pointed to the woman
and said unto them.
820
01:18:05,834 --> 01:18:09,584
He that is without sin among you
821
01:18:10,793 --> 01:18:12,668
let him cast the first stone.
822
01:18:17,834 --> 01:18:19,501
See you, auntie.
823
01:18:21,626 --> 01:18:23,918
See you, bye.
824
01:18:58,043 --> 01:19:00,293
Madam, are you ready?
825
01:19:02,209 --> 01:19:06,126
Madam, if you're not ready, don't force it
826
01:19:12,751 --> 01:19:13,876
I am ready.
827
01:19:14,709 --> 01:19:16,293
Here come Madam Sun.
828
01:19:22,376 --> 01:19:23,501
Gentlemen.
829
01:19:25,126 --> 01:19:27,376
Some leaders of the Nationalist Party
830
01:19:28,043 --> 01:19:30,543
are working against Dr Sun's will.
831
01:19:31,751 --> 01:19:34,918
Instead of uniting all parties
832
01:19:35,709 --> 01:19:40,584
they are persecuting the Communists.
833
01:19:42,209 --> 01:19:45,459
So I, Soong Ching-ling
834
01:19:46,168 --> 01:19:47,808
hereby resign from the Nationalist Party.
835
01:19:48,376 --> 01:19:50,626
Can you name the leaders involved?
836
01:19:55,001 --> 01:20:01,126
- Down with Nationalists!
- Down with Communists.
837
01:20:18,501 --> 01:20:22,001
Ching-ling, why do you
oppose Kai-shek so openly?
838
01:20:22,376 --> 01:20:25,751
They just want to warn
rebel members of the party.
839
01:20:26,376 --> 01:20:28,293
That's not the real reason.
840
01:20:28,501 --> 01:20:30,333
He only wants to seize this opportunity.
841
01:20:30,334 --> 01:20:33,043
To wipe out those who oppose him.
842
01:20:33,334 --> 01:20:36,667
These Communists organize strikes
and attack embassies.
843
01:20:36,668 --> 01:20:40,542
They're ruining the country.
844
01:20:40,543 --> 01:20:41,501
Right.
845
01:20:42,626 --> 01:20:45,626
This year alone,
they're organized over 500 strikes
846
01:20:46,251 --> 01:20:48,043
damaging the economy.
847
01:20:48,751 --> 01:20:51,334
And our banking business.
848
01:20:52,209 --> 01:20:55,375
Already 3 embassies have
sent us ultimatums.
849
01:20:55,376 --> 01:20:59,459
If the Communists aren't stopped
they'll send in troops
850
01:21:00,251 --> 01:21:02,584
ls this why Communists are being slain?
851
01:21:04,168 --> 01:21:07,000
The Nationalist Party is growing.
852
01:21:07,001 --> 01:21:09,334
Kai-shek wouldn't know
what every member has done.
853
01:21:10,376 --> 01:21:12,501
Then how can he be a leader?
854
01:21:13,376 --> 01:21:15,334
I think you're prejudiced against Kai-shek.
855
01:21:16,459 --> 01:21:19,918
You know, he is going to marry May-ling.
856
01:21:20,251 --> 01:21:21,293
What?
857
01:21:22,501 --> 01:21:24,293
May-may, is that true?
858
01:21:26,418 --> 01:21:29,334
Yes, I have decided.
859
01:21:29,793 --> 01:21:31,918
Mother has consented, too.
860
01:21:32,543 --> 01:21:37,043
The Kung, Chiang and Soong family
will soon be one.
861
01:21:37,334 --> 01:21:40,834
Well then, the most powerful group
that you longed for
862
01:21:41,001 --> 01:21:42,293
will finally be a reality.
863
01:21:42,876 --> 01:21:46,376
What's this-you, we, them?
864
01:21:46,584 --> 01:21:48,750
You are one of the family.
865
01:21:48,751 --> 01:21:49,709
No
866
01:21:50,251 --> 01:21:51,626
I object to this alliance
867
01:21:52,168 --> 01:21:54,168
I object to May-may
marrying Chiang Kai-shek.
868
01:21:55,793 --> 01:21:57,709
What do you mean, Sis?
869
01:21:58,043 --> 01:22:00,668
When you married Sun
Yat-sen everyone objected
870
01:22:00,793 --> 01:22:02,208
except me-I supported you.
871
01:22:02,209 --> 01:22:04,376
May-may, this is not a kind of trade.
872
01:22:04,793 --> 01:22:06,418
At least, be fair.
873
01:22:07,209 --> 01:22:10,168
You can marry the Lincoln of China,
why can't I?
874
01:22:10,709 --> 01:22:12,626
Because Chiang isn't the Lincoln of China.
875
01:22:12,793 --> 01:22:14,917
He's only the Napoleon of Ningpo.
876
01:22:14,918 --> 01:22:16,959
You can't dismiss him like this.
877
01:22:19,626 --> 01:22:21,543
You're just afraid I'll take your place.
878
01:22:22,084 --> 01:22:23,834
What?
879
01:22:24,459 --> 01:22:28,542
If you're to marry a good man
I'd so happy for you.
880
01:22:28,543 --> 01:22:29,708
There you are wrong.
881
01:22:29,709 --> 01:22:32,334
Men aren't divided into good and bad,
only strong and weak
882
01:22:33,793 --> 01:22:36,959
- ls this what you believe?
- Yes.
883
01:22:37,334 --> 01:22:40,043
In this warlord period,
only the strong will survive
884
01:22:46,501 --> 01:22:47,751
I can't believe this.
885
01:22:49,209 --> 01:22:52,751
Yat-sen sacrificed his life
to create a new China.
886
01:22:53,793 --> 01:22:56,543
Only for it to become such a lawless place
887
01:22:58,459 --> 01:23:02,043
I think Yat-sen was lucky.
888
01:23:02,209 --> 01:23:05,251
He lived when true
could still be discerned.
889
01:23:05,626 --> 01:23:07,876
And then died like a legend.
890
01:23:08,251 --> 01:23:09,812
May-may, I won't allow you to say that.
891
01:23:11,251 --> 01:23:13,708
Auntie.
892
01:23:13,709 --> 01:23:20,083
What's the name of this kitty? Auntie.
893
01:23:20,084 --> 01:23:21,334
Rosamond! Come here.
894
01:23:22,376 --> 01:23:23,376
Come on, May-ling.
895
01:23:25,793 --> 01:23:27,501
Rosamond, come on.
896
01:23:28,418 --> 01:23:30,084
Don't bother auntie.
897
01:23:32,168 --> 01:23:33,376
Hurry UP.
898
01:24:40,001 --> 01:24:41,459
Stop, STOP.
899
01:24:43,626 --> 01:24:45,708
- Mother!
- Ching-ling
900
01:24:45,709 --> 01:24:47,376
I was afraid you wouldn't come
901
01:24:48,209 --> 01:24:50,418
I didn't know the way.
902
01:24:51,501 --> 01:24:53,834
And you wouldn't let me tell your sisters.
903
01:24:54,834 --> 01:24:57,251
Well, everybody's so busy...
each their own preoccupation
904
01:24:58,751 --> 01:25:00,876
ls it worth letting differences in opinion.
905
01:25:01,209 --> 01:25:05,043
Hurt your relationship?
906
01:25:06,751 --> 01:25:08,626
But these differences.
907
01:25:09,043 --> 01:25:12,126
Will affect the happiness
of millions of people.
908
01:25:14,293 --> 01:25:16,418
You can't even guarantee your own happiness
909
01:25:17,876 --> 01:25:20,126
how can you guarantee that of the peoples?
910
01:25:25,959 --> 01:25:28,334
Mom, I have to go now
911
01:25:30,876 --> 01:25:33,584
I won't ask you to stay.
912
01:25:35,584 --> 01:25:37,209
No matter where you go
913
01:25:38,626 --> 01:25:39,959
I will support you
914
01:25:43,668 --> 01:25:45,043
I only hope.
915
01:25:46,043 --> 01:25:49,251
To see you return while I'm alive.
916
01:25:52,834 --> 01:25:54,501
You will... you will.
917
01:25:58,334 --> 01:25:59,418
Go.
918
01:26:04,751 --> 01:26:06,793
Ching-ling, take it.
919
01:26:07,959 --> 01:26:10,834
The rain is heavy Take it, Mom.
920
01:26:12,043 --> 01:26:15,334
My way home is short, your journey is long.
921
01:26:15,834 --> 01:26:18,793
Go on, take it.
922
01:26:25,418 --> 01:26:26,459
Take care.
923
01:26:43,209 --> 01:26:48,418
Mister, do you know where
that ship goes to?
924
01:26:49,793 --> 01:26:52,418
Madam, you saw her off and you don't know.
925
01:26:52,876 --> 01:26:54,501
How could I know?
926
01:28:00,876 --> 01:28:02,959
A bow to each other.
927
01:28:06,376 --> 01:28:08,709
A bow to the guests.
928
01:28:11,709 --> 01:28:14,043
A bow to Madam Soong.
929
01:28:16,876 --> 01:28:19,918
Three bow to the Father of China, Dr Sun.
930
01:28:21,209 --> 01:28:22,376
First bow.
931
01:28:23,293 --> 01:28:24,584
Second bow.
932
01:28:25,626 --> 01:28:27,251
Third bow.
933
01:28:29,459 --> 01:28:31,959
May China be unified!
934
01:28:52,459 --> 01:28:57,500
Brother, see the pearl on Miss
May-ling's shoe? It's huge.
935
01:28:57,501 --> 01:28:58,626
Of course.
936
01:28:59,293 --> 01:29:02,500
Dad said it's from a warlord
937
01:29:02,501 --> 01:29:06,375
who stole it from the crown
of the Empress Dowager.
938
01:29:06,376 --> 01:29:07,917
- Really?
- Yes.
939
01:29:07,918 --> 01:29:09,834
Our modern China is really great.
940
01:29:09,959 --> 01:29:13,292
Just think the pearl
from the Dowager's crown
941
01:29:13,293 --> 01:29:18,418
now adorns Miss May-ling's shoe which
she wears to dance.
942
01:30:08,459 --> 01:30:12,084
Excuse me, I want some cheese Thank you
943
01:30:17,459 --> 01:30:20,793
I heard Miss Ching-ling
is getting married in Russia.
944
01:30:21,376 --> 01:30:24,459
Bullshit! Someone's creating a rumor.
945
01:30:26,668 --> 01:30:30,626
May-ling, I think our
honeymoon must be delayed.
946
01:30:31,043 --> 01:30:32,043
Why?
947
01:30:32,626 --> 01:30:35,001
I've received a letter from the party.
948
01:30:35,418 --> 01:30:38,959
They want you to become
First Lady right away.
949
01:31:42,126 --> 01:31:44,793
The Japanese army entered China
in a freezing cold winter.
950
01:31:45,626 --> 01:31:49,168
Chiang Kai-shek insisted that he should
951
01:31:49,959 --> 01:31:52,959
fight the Communists
first, then the Japanese.
952
01:31:54,543 --> 01:31:59,084
And so the Japanese solders
entered China unstopped
953
01:32:01,418 --> 01:32:04,043
I remember Yat-sen once told me
954
01:32:04,918 --> 01:32:08,543
internal injuries are harder
to treat than external ones
955
01:32:09,876 --> 01:32:14,418
well, China has so many internal problem
Who's to blame?
956
01:32:15,834 --> 01:32:17,418
And it was in this winter.
957
01:32:18,626 --> 01:32:22,043
That my usually strong mother fell sick.
958
01:32:23,376 --> 01:32:28,793
And I saw my sisters again
at mother's bedside.
959
01:32:40,918 --> 01:32:43,459
Didn't you go to Russia yesterday?
960
01:32:44,126 --> 01:32:45,584
Mom, I've returned.
961
01:32:46,043 --> 01:32:50,501
That's fine then Everything's fine.
962
01:33:01,168 --> 01:33:05,001
Ching-ling, have you taken your medicine?
963
01:33:05,501 --> 01:33:06,542
Already put on.
964
01:33:06,543 --> 01:33:08,584
And May-ling have you put on your ointment?
965
01:33:12,501 --> 01:33:13,751
Where are the kids?
966
01:33:14,668 --> 01:33:17,251
The kids are fine We've all come back.
967
01:33:19,084 --> 01:33:20,501
Mom, have some soup first.
968
01:33:20,876 --> 01:33:23,126
No, it's too hot.
969
01:33:23,376 --> 01:33:28,459
You must be tired, get some sleep
970
01:33:28,668 --> 01:33:30,001
I can't sleep.
971
01:33:32,793 --> 01:33:37,209
Mom, let me play you a song, then.
972
01:34:22,459 --> 01:34:26,918
Listen how well your father plays.
973
01:36:27,251 --> 01:36:28,376
Still raining.
974
01:36:32,001 --> 01:36:34,959
It seems so quiet after
Dad and Mom have gone.
975
01:36:36,834 --> 01:36:39,293
But at least we three can get together
976
01:36:39,876 --> 01:36:42,834
share a moon cake and chat.
977
01:36:45,709 --> 01:36:47,793
The autumn moon festival is
for the whole family.
978
01:36:47,918 --> 01:36:50,000
Not just for your sisters.
979
01:36:50,001 --> 01:36:51,125
Ha-ha Kung.
980
01:36:51,126 --> 01:36:53,126
Look at this huge moon cake
981
01:36:54,043 --> 01:36:55,793
36 egg yolks, 18 catties in weight.
982
01:36:56,626 --> 01:36:58,000
Why are you so late?
983
01:36:58,001 --> 01:36:59,751
Someone's coming even later.
984
01:36:59,959 --> 01:37:01,834
- Who?
- Uncle Kai-shek.
985
01:37:02,709 --> 01:37:04,310
Didn't you say he wouldn't come tonight?
986
01:37:04,584 --> 01:37:06,792
Sister, we are one family.
987
01:37:06,793 --> 01:37:07,751
Come on, cheers.
988
01:37:13,293 --> 01:37:15,001
Uncle.
989
01:37:15,209 --> 01:37:17,376
Rosamond, David, how are you?
990
01:37:18,793 --> 01:37:20,751
- Brother-in-law, how are you?
- How are you?
991
01:37:21,001 --> 01:37:22,126
Sister Ai-ling, how are you?
992
01:37:24,001 --> 01:37:25,418
Sister Ching-ling, how are you?
993
01:37:33,251 --> 01:37:36,459
This is your eight-treasure moon cake?
994
01:37:36,668 --> 01:37:38,188
! It's too small, how can we share it?
995
01:37:38,626 --> 01:37:42,126
It's the biggest in Shanghai.
996
01:37:43,084 --> 01:37:44,876
You know the situation very well.
997
01:37:45,126 --> 01:37:47,833
The Japanese are stirring things up.
So are the Communists.
998
01:37:47,834 --> 01:37:49,376
We are short of supplies.
999
01:37:50,709 --> 01:37:55,668
Ching-ling, please ask the unions not
to strike anymore.
1000
01:37:56,709 --> 01:37:58,584
But people have the right to strike.
1001
01:37:58,793 --> 01:38:01,001
It's written in
the National Constitution, right?
1002
01:38:01,293 --> 01:38:04,793
Right! In America there is
the Statue of Liberty
1003
01:38:07,459 --> 01:38:09,084
I'm going to get some hairy crabs.
1004
01:38:10,751 --> 01:38:13,583
We have one in China, too.
1005
01:38:13,584 --> 01:38:15,544
But someone has turned Liberty into
a mere Statue.
1006
01:38:17,834 --> 01:38:22,667
It would be my pleasure
to discuss this with you.
1007
01:38:22,668 --> 01:38:25,251
Let's not waste such
a beautiful full moon night.
1008
01:38:27,543 --> 01:38:28,543
That's good.
1009
01:38:29,251 --> 01:38:31,959
After all, I want to hear your opinion.
1010
01:38:35,209 --> 01:38:37,293
Where should we start?
1011
01:38:38,501 --> 01:38:42,251
How about the purge at
the Nationalist Party?
1012
01:38:43,209 --> 01:38:48,126
Fine To put it simply
1013
01:38:49,918 --> 01:38:53,459
I think Communism is ridiculous, dangerous.
1014
01:38:53,834 --> 01:38:56,168
And against human nature.
1015
01:38:56,543 --> 01:38:59,834
That gives you the right to murder people?
1016
01:39:00,334 --> 01:39:02,583
Everybody come and eat.
1017
01:39:02,584 --> 01:39:05,126
Uncle, please open one for me.
1018
01:39:07,376 --> 01:39:10,000
Reward those who deserve it,
punish those who deserve it.
1019
01:39:10,001 --> 01:39:11,709
Kill those who deserve it, too.
1020
01:39:16,918 --> 01:39:20,293
So, it was you who ordered the purge?
1021
01:39:21,168 --> 01:39:27,458
Did you pester Dr Sun
about national affairs, too.
1022
01:39:27,459 --> 01:39:28,793
None of your business.
1023
01:39:30,543 --> 01:39:31,668
All right.
1024
01:39:32,709 --> 01:39:34,918
Since you're no longer a Party member
1025
01:39:35,043 --> 01:39:38,334
the Party is none of your business either.
1026
01:39:38,918 --> 01:39:43,125
Fine, then I ask you as a citizen.
1027
01:39:43,126 --> 01:39:45,500
What crime did the Communists commit? Why.
1028
01:39:45,501 --> 01:39:46,918
Rosamond, come on.
1029
01:39:47,251 --> 01:39:49,208
Kai-shek is merely trying to explain that.
1030
01:39:49,209 --> 01:39:52,708
Communism is incompatible
to the nature of Chinese people.
1031
01:39:52,709 --> 01:39:54,708
But I don't see why the Chinese people
are so different
1032
01:39:54,709 --> 01:39:57,168
from the Soviet people
or the East Europeans.
1033
01:39:57,626 --> 01:40:01,709
Please Do we have to talk like this?
On a night like this?
1034
01:40:02,418 --> 01:40:03,708
Order! Order.
1035
01:40:03,709 --> 01:40:06,209
This is China! Please speak Chinese.
1036
01:40:06,376 --> 01:40:09,251
Please speak in a language
everyone understands.
1037
01:40:09,793 --> 01:40:13,708
All right, then please listen carefully
1038
01:40:13,709 --> 01:40:15,875
I don't care what you think.
1039
01:40:15,876 --> 01:40:18,543
Millions of Chinese believe in Communism.
1040
01:40:18,793 --> 01:40:24,292
Really? Forgive my ignorance.
I've only heard that.
1041
01:40:24,293 --> 01:40:28,043
Before 30, to believe in
Communism is romantic.
1042
01:40:28,584 --> 01:40:32,001
After 30,to believe is a fool.
1043
01:40:32,251 --> 01:40:34,293
Well spoken.
1044
01:40:34,459 --> 01:40:37,042
Let us romantic fools who remain forever 30
1045
01:40:37,043 --> 01:40:40,001
go on with the revolution.
1046
01:41:00,001 --> 01:41:01,334
The rain just wouldn't stop.
1047
01:41:04,584 --> 01:41:06,668
We might not see the autumn moon this year.
1048
01:41:21,793 --> 01:41:23,334
It seems to have stopped raining.
1049
01:41:24,834 --> 01:41:26,168
It has.
1050
01:41:27,293 --> 01:41:28,833
Look, there's the moon.
1051
01:41:28,834 --> 01:41:30,376
Really. Really.
1052
01:41:30,918 --> 01:41:33,793
Madam, the moon is out Madams.
1053
01:41:36,418 --> 01:41:37,918
What? They've gone already?
1054
01:41:39,334 --> 01:41:42,751
Declaration of Soong Ching-ling.
1055
01:42:09,876 --> 01:42:12,583
Madam, what do you think
of the Nationalist Party now?
1056
01:42:12,584 --> 01:42:15,667
From a political point of view
the Party is dead.
1057
01:42:15,668 --> 01:42:17,334
What do you think the problem is?
1058
01:42:17,543 --> 01:42:20,125
The one ruining the Party
isn't the opposition
1059
01:42:20,126 --> 01:42:22,292
but its leader, Chiang Kai-shek.
1060
01:42:22,293 --> 01:42:24,417
Why do you say that?
1061
01:42:24,418 --> 01:42:27,208
The facts are plain to see.
1062
01:42:27,209 --> 01:42:29,333
Before, we were slaves of old China.
1063
01:42:29,334 --> 01:42:31,793
Now, we are slaves of
the slaves of old China.
1064
01:42:56,959 --> 01:42:58,168
Great.
1065
01:42:59,584 --> 01:43:00,876
Ching-ling really has guts.
1066
01:43:01,834 --> 01:43:06,751
Either she doesn't do it,
or she goes all the way.
1067
01:43:06,876 --> 01:43:08,876
Forget it... you're above this.
1068
01:43:09,543 --> 01:43:11,084
She's just a woman.
1069
01:43:11,501 --> 01:43:13,168
If she weren't a woman.
1070
01:43:13,334 --> 01:43:15,876
She'd have taken over my place already.
1071
01:43:16,918 --> 01:43:20,209
Ching-ling won't stop till it's too late.
1072
01:43:23,834 --> 01:43:26,501
She won't stop even then.
1073
01:43:36,168 --> 01:43:37,084
Remember.
1074
01:43:37,293 --> 01:43:39,959
We can't kill her and can't just wound her.
1075
01:43:40,293 --> 01:43:43,793
Cripple her No more, no less.
1076
01:43:44,834 --> 01:43:45,793
Cripple?
1077
01:43:46,001 --> 01:43:49,918
If she's killed, there'll be an uprising.
1078
01:43:50,376 --> 01:43:53,501
If she survives, it'll be even worse.
1079
01:43:54,209 --> 01:43:55,459
But if she's crippled.
1080
01:43:55,834 --> 01:43:58,876
Can't walk, can't talk, can't think
1081
01:43:59,251 --> 01:44:01,043
it will bring peace to the world.
1082
01:44:02,959 --> 01:44:06,834
Sir, we've caught another 8 who attacked
the military police.
1083
01:44:07,668 --> 01:44:10,584
Damn it, those bastards
1084
01:44:10,751 --> 01:44:12,876
I have to kill a few to teach them a lesson
1085
01:44:13,959 --> 01:44:16,543
I'm eating, can you not talk about killing?
1086
01:44:17,418 --> 01:44:18,834
Never mind, Kai-shek.
1087
01:44:19,334 --> 01:44:23,709
Leave business at the office.
Let's keep peace at home.
1088
01:44:24,251 --> 01:44:25,875
After all, we are one family.
1089
01:44:25,876 --> 01:44:29,376
If she weren't your sister,
she'd be dead already.
1090
01:44:46,584 --> 01:44:47,834
Kai-shek, listen
1091
01:44:48,293 --> 01:44:50,094
I don't care how you
deal with the Communists.
1092
01:44:50,793 --> 01:44:53,876
But I won't let anyone
harm a hair on her head.
1093
01:44:54,543 --> 01:44:55,834
Let me make that clear
1094
01:45:03,251 --> 01:45:04,751
I have millions of followers.
1095
01:45:05,084 --> 01:45:06,667
Who knows which one might go crazy?
1096
01:45:06,668 --> 01:45:09,793
If anything happens to her,
I can't be responsible.
1097
01:45:11,209 --> 01:45:14,043
She deserves what's coming to her.
1098
01:45:20,626 --> 01:45:23,668
Kai-shek, have you considered something?
1099
01:45:24,418 --> 01:45:25,543
What?
1100
01:45:26,126 --> 01:45:28,792
If... Ching-ling dies
1101
01:45:28,793 --> 01:45:32,084
she'll become a martyr, a legend.
1102
01:45:33,834 --> 01:45:36,501
They already have a legend of Sun Yat-sen.
1103
01:45:36,751 --> 01:45:38,334
That's already too much!
1104
01:46:23,209 --> 01:46:26,208
- Ching-ling!
- May-may what's the matter?
1105
01:46:26,209 --> 01:46:28,876
Why did you come to such a place alone?
1106
01:46:29,376 --> 01:46:32,208
These are the graves of our parents
1107
01:46:32,209 --> 01:46:34,459
I often come here alone, why?
1108
01:46:35,459 --> 01:46:38,793
Ching-ling, I must tell you something.
1109
01:46:39,418 --> 01:46:42,209
Go head, what is it?
1110
01:46:45,418 --> 01:46:48,626
Ching-ling, we are one family.
1111
01:46:48,918 --> 01:46:51,584
Please don't oppose Kai-shek anymore.
1112
01:46:51,959 --> 01:46:53,709
It was nothing personal
1113
01:46:54,668 --> 01:46:57,125
I only criticized his persecution
of the Communists.
1114
01:46:57,126 --> 01:46:58,375
You should understand
1115
01:46:58,376 --> 01:47:01,292
he tires to control the Communists
1116
01:47:01,293 --> 01:47:03,125
because he wants to unify the country.
1117
01:47:03,126 --> 01:47:05,834
Do you call killing those
who oppose you unify?
1118
01:47:06,751 --> 01:47:08,542
You can't put that way
1119
01:47:08,543 --> 01:47:11,500
I just say what I think This
is freedom of speech.
1120
01:47:11,501 --> 01:47:13,126
Every word I say is true.
1121
01:47:13,543 --> 01:47:18,000
Including the rumors you're spread.
1122
01:47:18,001 --> 01:47:21,501
About my cosmetics and clothing expenses?
1123
01:47:21,918 --> 01:47:24,001
I've never spread such nonsense
1124
01:47:24,834 --> 01:47:26,417
I've only heard reports that
1125
01:47:26,418 --> 01:47:29,501
I re-married in Russia
so I'm no longer First Lady.
1126
01:47:31,584 --> 01:47:35,751
Do you suggest I did that?
1127
01:47:36,418 --> 01:47:39,875
I just think someone wants to take over.
1128
01:47:39,876 --> 01:47:43,168
The legacy of Yat-sen
and make me step down.
1129
01:47:43,918 --> 01:47:45,209
Ridiculous
1130
01:47:45,876 --> 01:47:49,625
I think someone is jealous
I might be First Lady.
1131
01:47:49,626 --> 01:47:52,917
May-may, have I ever fought
with you over anything?
1132
01:47:52,918 --> 01:47:56,667
I went to Russia to avoid fighting
with you, don't you know?
1133
01:47:56,668 --> 01:47:57,626
I don't know.
1134
01:47:58,459 --> 01:48:02,334
Maybe you went there for support
so you can rise again.
1135
01:48:03,376 --> 01:48:07,625
They say Communists coffins
are donated by Russians, right?
1136
01:48:07,626 --> 01:48:08,709
Shut up.
1137
01:48:09,501 --> 01:48:12,458
We don't have much, but we have coffins
1138
01:48:12,459 --> 01:48:14,084
go tell the Nationalists.
1139
01:48:15,084 --> 01:48:16,126
Ching-ling.
1140
01:48:17,001 --> 01:48:19,793
Ching-ling... Ching-ling.
1141
01:48:21,834 --> 01:48:22,834
What else?
1142
01:48:28,251 --> 01:48:29,709
You must be careful.
1143
01:48:32,209 --> 01:48:33,584
Someone wants to kill you
1144
01:48:36,043 --> 01:48:37,168
I know.
1145
01:48:38,834 --> 01:48:41,043
This morning I received two bullets.
1146
01:48:45,959 --> 01:48:51,084
Yes Internal injuries are
even harder to treat.
1147
01:48:52,709 --> 01:48:54,626
Even those who know no medicine know this.
1148
01:49:19,084 --> 01:49:20,751
From then on.
1149
01:49:21,543 --> 01:49:23,709
There were many rumors.
1150
01:49:25,501 --> 01:49:28,126
That someone wanted to murder Ching-ling
1151
01:49:29,126 --> 01:49:32,626
or someone wanted to shut her up forever
1152
01:49:35,376 --> 01:49:40,251
in fact, these wouldn't come true.
1153
01:49:43,043 --> 01:49:46,293
At least, while I'm alive
1154
01:49:48,751 --> 01:49:52,168
no one would dare harm a air on her head.
1155
01:49:53,751 --> 01:49:59,834
But we haven't had a reunion since.
1156
01:50:01,751 --> 01:50:03,751
Not that we didn't want one
1157
01:50:05,084 --> 01:50:06,626
we simply had to avoid speculations.
1158
01:50:08,959 --> 01:50:10,793
But how could we imagine
1159
01:50:12,293 --> 01:50:14,094
that ten years would
pass before we met again.
1160
01:50:19,959 --> 01:50:22,126
So much happened in ten years.
1161
01:50:23,959 --> 01:50:27,959
Nationalist were still fighting Communists.
1162
01:50:30,459 --> 01:50:35,126
Chinese were still fighting Chinese.
1163
01:50:37,459 --> 01:50:43,501
And the Japanese took advantage
of the situation.
1164
01:51:13,334 --> 01:51:15,668
Chinese stop fighting Chinese.
1165
01:51:16,043 --> 01:51:18,626
Unify the Country! Fight the Japanese!
1166
01:51:19,168 --> 01:51:21,501
Stop civil war now.
1167
01:51:24,918 --> 01:51:28,334
Damn, these students are a nuisance
1168
01:51:29,793 --> 01:51:34,043
I think you should fight
the Japanese first.
1169
01:51:34,251 --> 01:51:36,793
Leave the Communists till later.
1170
01:51:37,376 --> 01:51:39,209
What do you know about military strategy?
1171
01:51:40,501 --> 01:51:42,668
You know why the Ming dynasty fell?
1172
01:51:43,126 --> 01:51:45,417
Because they fought the Japanese invaders
before the Manchu clan.
1173
01:51:45,418 --> 01:51:49,168
And in the end the
Manchurians took the country.
1174
01:51:49,834 --> 01:51:52,208
The Japanese are only a disease of the skin
1175
01:51:52,209 --> 01:51:54,751
the Communists are a sickness of the soul.
1176
01:51:55,543 --> 01:51:59,250
But our skin is all tom open now.
1177
01:51:59,251 --> 01:52:02,001
That's why I'm going to Xian.
1178
01:52:03,876 --> 01:52:06,709
Marshal Chang and General
Yang, those bastards.
1179
01:52:08,043 --> 01:52:10,751
How dare they collaborate
with the Red Army.
1180
01:52:11,709 --> 01:52:13,542
Chinese stop fighting Chinese.
1181
01:52:13,543 --> 01:52:16,333
Stop the civil war.
1182
01:52:16,334 --> 01:52:18,708
Stand together against foreign invasion.
1183
01:52:18,709 --> 01:52:19,751
Do it.
1184
01:52:21,084 --> 01:52:25,833
Chinese stop fighting Chinese.
1185
01:52:25,834 --> 01:52:28,126
Stop the civil war
1186
01:52:28,626 --> 01:52:30,918
I know the strength of the Japanese.
1187
01:52:31,126 --> 01:52:33,876
If we meet them head on, we'll be crushed.
1188
01:52:34,084 --> 01:52:37,917
So first, unify China.
Then we can endure a long war with Japan.
1189
01:52:37,918 --> 01:52:39,709
China is such a big country to occupy.
1190
01:52:39,876 --> 01:52:43,876
And a prolonged war will
drag the Japanese down
1191
01:52:45,418 --> 01:52:46,459
I am leaving.
1192
01:52:55,709 --> 01:52:57,959
Here comes Chiang Kai-shek.
1193
01:53:30,876 --> 01:53:32,793
Chinese stop fighting Chinese.
1194
01:53:59,084 --> 01:54:01,293
Chinese stop fighting Chinese.
1195
01:54:45,209 --> 01:54:46,751
Connect me to Xian.
1196
01:54:47,001 --> 01:54:48,834
What? The lines are all down
1197
01:54:49,209 --> 01:54:50,251
ls Minister Chan there?
1198
01:54:51,418 --> 01:54:52,698
What do you mean he's not there?
1199
01:54:53,501 --> 01:54:57,501
Lam H H Kung.
1200
01:54:58,668 --> 01:55:00,459
Quiet! Play outside.
1201
01:55:01,126 --> 01:55:04,959
The Xian train station and airport
are shut down?
1202
01:55:05,418 --> 01:55:06,959
Then connect me to Party Central.
1203
01:55:08,793 --> 01:55:11,626
The lines are all busy? Cut in for me.
1204
01:55:31,251 --> 01:55:32,626
- Ching-ling.
- Big sister
1205
01:55:33,876 --> 01:55:35,209
I'm glad you're here.
1206
01:55:41,251 --> 01:55:43,293
Don't let this get out.
1207
01:55:43,584 --> 01:55:44,626
Yes, Madam.
1208
01:55:46,084 --> 01:55:48,126
Ching-ling, you're here, too.
1209
01:55:50,209 --> 01:55:51,793
Let's go in first.
1210
01:55:52,168 --> 01:55:54,542
So, have you found out who's behind this?
1211
01:55:54,543 --> 01:55:57,167
Yes, it's Marshal Chang and General Yang.
1212
01:55:57,168 --> 01:56:01,750
They kidnapped Kai-shek! Then I understand.
1213
01:56:01,751 --> 01:56:05,792
They want him to stop civil war
and ally with Communists.
1214
01:56:05,793 --> 01:56:07,834
Marshal Chang is totally mad.
1215
01:56:08,251 --> 01:56:10,418
What's this? A mutiny?
1216
01:56:11,626 --> 01:56:13,833
They want to tear down heaven?
1217
01:56:13,834 --> 01:56:16,000
What's this 'heaven' talk?
1218
01:56:16,001 --> 01:56:19,001
You think it's still the Qing era?
1219
01:56:19,918 --> 01:56:23,251
Era? This is the chaotic era.
1220
01:56:24,001 --> 01:56:26,793
How dare they kidnap the Generalissimo.
1221
01:56:27,084 --> 01:56:30,167
Frankly, the war has reached such a stage
1222
01:56:30,168 --> 01:56:31,969
that even I think Kai-shek
should be arrested.
1223
01:56:33,459 --> 01:56:34,709
Let us think.
1224
01:56:34,959 --> 01:56:37,959
We have a chance if the parties unite.
1225
01:56:38,209 --> 01:56:41,376
Now we waste our resources.
Killing one another.
1226
01:56:41,793 --> 01:56:46,209
Chang merely kidnapped Kai-shek
Others may go further.
1227
01:57:04,168 --> 01:57:05,543
What's the matter, Officer Ho?
1228
01:57:05,751 --> 01:57:09,959
Madam, we're decided to bomb Xian.
1229
01:57:10,418 --> 01:57:13,168
What? You must not.
1230
01:57:13,751 --> 01:57:14,875
Why not?
1231
01:57:14,876 --> 01:57:16,626
Right, time is short
Save people first.
1232
01:57:17,001 --> 01:57:20,126
We can start bombing tomorrow.
1233
01:57:21,043 --> 01:57:23,084
But the Generalissimo is in Xian.
1234
01:57:26,793 --> 01:57:27,793
Officer Ho.
1235
01:57:29,418 --> 01:57:31,543
Lucky you are here to lead those idiots.
1236
01:57:31,959 --> 01:57:34,917
If you're someone else,
I'd have thought you a traitor.
1237
01:57:34,918 --> 01:57:36,293
And have you shot
1238
01:57:42,376 --> 01:57:44,168
I don't get it.
1239
01:57:46,959 --> 01:57:50,709
Under the pretext of
saving the Generalissimo
1240
01:57:51,168 --> 01:57:53,168
someone may want to seize power.
1241
01:57:54,043 --> 01:57:56,709
But you, of course, you won't.
1242
01:57:57,126 --> 01:58:01,376
Of course, I won't but.
1243
01:58:01,834 --> 01:58:02,918
But what?
1244
01:58:03,126 --> 01:58:06,043
The plan was passed in the meeting
so that it won't be difficult for you.
1245
01:58:10,084 --> 01:58:13,834
Then please arrange another meeting,
with me present
1246
01:58:14,459 --> 01:58:16,333
so that it won't be difficult for you.
1247
01:58:16,334 --> 01:58:19,001
I wouldn't dare trouble you, Madam.
1248
01:58:20,001 --> 01:58:24,543
But...20 divisions have
been already dispatched.
1249
01:58:25,626 --> 01:58:27,043
Cut the bullshit.
1250
01:58:27,501 --> 01:58:30,168
Even if 200 divisions were dispatched,
just recall them at once.
1251
01:58:30,834 --> 01:58:32,168
Yes, yes.
1252
01:58:34,209 --> 01:58:39,001
Well, in Madam's opinion,
what should we do now?
1253
01:58:56,959 --> 01:59:01,709
We should send someone
to Xian to negotiate.
1254
01:59:02,626 --> 01:59:06,584
It's very dangerous-whom should we send?
1255
01:59:08,584 --> 01:59:09,751
I will go myself.
1256
01:59:10,251 --> 01:59:15,668
The problem now is Kai-shek.
He is bad-tempered and stubborn.
1257
01:59:16,001 --> 01:59:19,167
Only I can talk him over.
1258
01:59:19,168 --> 01:59:20,293
May-ma)'
1259
01:59:34,376 --> 01:59:35,501
What is it, Ching-ling?
1260
01:59:36,251 --> 01:59:39,458
Let me call the Communists.
1261
01:59:39,459 --> 01:59:41,543
That may help.
1262
01:59:42,376 --> 01:59:44,543
Didn't you just say
Kai-shek deserved arrest?
1263
01:59:44,668 --> 01:59:47,167
Yes, but he doesn't deserve to die.
1264
01:59:47,168 --> 01:59:48,418
And he cannot die
1265
01:59:49,543 --> 01:59:53,625
I'll arrange things for you.
1266
01:59:53,626 --> 01:59:56,834
And also get the media to exert pressure
on the rebels in Xian.
1267
01:59:59,959 --> 02:00:01,709
Thank you, Sisters.
1268
02:00:03,126 --> 02:00:04,293
Cut the bullshit.
1269
02:00:24,168 --> 02:00:28,458
Ah Hwa, if anything happens, just shoot me.
1270
02:00:28,459 --> 02:00:29,417
Madam.
1271
02:00:29,418 --> 02:00:32,959
Take it, I won't die
in the hands of just anybody.
1272
02:00:33,376 --> 02:00:35,792
Madam, I've heard those
Northern warlords are fierce.
1273
02:00:35,793 --> 02:00:38,251
Be careful.
1274
02:01:04,168 --> 02:01:05,376
Madam.
1275
02:01:20,751 --> 02:01:22,668
Madam, this way please.
1276
02:01:32,918 --> 02:01:35,001
May-ling, what are you doing here?
1277
02:01:37,126 --> 02:01:41,625
I heard that you're been injured
1278
02:01:41,626 --> 02:01:43,876
and can't come here yet
so I'm here to see you.
1279
02:01:44,876 --> 02:01:47,376
Have you seen a doctor?
1280
02:01:47,918 --> 02:01:49,001
Yes.
1281
02:01:49,418 --> 02:01:52,459
Madam, the doctor comes everyday
1282
02:01:53,793 --> 02:01:55,500
I know you world treat him well.
1283
02:01:55,501 --> 02:01:57,302
- Thank you Marshal Chang.
- All your service.
1284
02:01:57,668 --> 02:01:59,501
The Generalissimo protects China.
1285
02:02:00,001 --> 02:02:02,626
It's our duty to protect him.
1286
02:02:03,251 --> 02:02:05,376
Sir, Madam, please take your time.
1287
02:02:30,543 --> 02:02:32,043
How are things in Nanking?
1288
02:02:33,043 --> 02:02:36,084
Nanking is... full of conspiracies.
1289
02:02:37,834 --> 02:02:42,250
The great danger now
is not Marshal Chang Nor the Communists.
1290
02:02:42,251 --> 02:02:46,959
It's those who claim to save you
1291
02:02:47,376 --> 02:02:49,751
those who plan to bomb Xian.
1292
02:02:50,584 --> 02:02:52,251
Son of a bitch.
1293
02:02:52,793 --> 02:02:55,543
Kai-shek, have you thought it over?
1294
02:02:55,834 --> 02:02:59,417
If you were willing
to cooperate with the Communists.
1295
02:02:59,418 --> 02:03:02,126
Never! No way.
1296
02:03:02,834 --> 02:03:06,918
Another two weeks
and I could have wiped them out.
1297
02:03:07,834 --> 02:03:11,959
Kai-shek, your temper!
It's ruined so many things.
1298
02:03:12,293 --> 02:03:14,084
- But this time...
- Impossible.
1299
02:03:14,709 --> 02:03:18,126
If the Japanese are my greatest enemy
1300
02:03:18,418 --> 02:03:20,876
then the Communists are my second greatest.
1301
02:03:22,334 --> 02:03:23,376
Well.
1302
02:03:23,959 --> 02:03:28,125
Why not work with your
second greatest enemy first
1303
02:03:28,126 --> 02:03:30,459
to destroy your greatest enemy?
1304
02:03:44,709 --> 02:03:47,293
I really don't know what they want.
1305
02:03:47,501 --> 02:03:50,709
Can't we just pay money and fix things?
1306
02:03:52,126 --> 02:03:54,667
If money could solve
everything we'd have common language.
1307
02:03:54,668 --> 02:03:57,209
And the world would be a simpler place.
1308
02:03:57,876 --> 02:04:01,875
Special report from Xian.
1309
02:04:01,876 --> 02:04:05,000
After agreeing to Marshal
Chang's 8 demands.
1310
02:04:05,001 --> 02:04:07,458
Generalissimo Chiang has been released.
1311
02:04:07,459 --> 02:04:09,876
Bravo.
1312
02:04:11,084 --> 02:04:12,834
A toast to that
1313
02:04:14,626 --> 02:04:16,126
I'll drink to that, too.
1314
02:04:22,459 --> 02:04:24,001
Cheers.
1315
02:04:26,334 --> 02:04:29,167
Make him fight the Japs! Now.
1316
02:04:29,168 --> 02:04:31,542
Verbal promise is no good.
1317
02:04:31,543 --> 02:04:34,584
Make him fight the Japs! Now.
1318
02:04:43,251 --> 02:04:44,126
Be careful.
1319
02:04:45,793 --> 02:04:48,209
No, you put it on, it's cold.
1320
02:04:53,418 --> 02:05:01,418
Make him sign the agreement.
1321
02:05:02,418 --> 02:05:05,209
- Are you all right?
- I'm fine.
1322
02:05:06,793 --> 02:05:11,001
Let's return to Nanking at once.
It's a nightmare here.
1323
02:06:17,043 --> 02:06:18,126
What's the matter?
1324
02:06:28,543 --> 02:06:30,125
Pilot, what's happening?
1325
02:06:30,126 --> 02:06:33,126
It's totally dark down there,
I can't see a thing!
1326
02:06:33,376 --> 02:06:35,577
The power at Nanking
airport must have been knocked out.
1327
02:06:36,668 --> 02:06:38,458
Ah Hwa, what's going on?
1328
02:06:38,459 --> 02:06:42,293
The lighting facilities down there are out.
We can't see.
1329
02:07:00,584 --> 02:07:02,334
Madam, our fuel is running out.
1330
02:07:02,709 --> 02:07:06,251
And we have to keep circling
till we see the runway.
1331
02:07:12,876 --> 02:07:14,751
May be the runway is too dark to see.
1332
02:07:28,126 --> 02:07:30,418
- I've an idea.
- What?
1333
02:07:30,876 --> 02:07:33,208
Believe it of not
1334
02:07:33,209 --> 02:07:35,501
money really can solve problems.
1335
02:07:36,084 --> 02:07:38,084
Ah Chung, let's go make some calls.
1336
02:07:40,959 --> 02:07:46,083
Lord, please let us land safely,
upon return to Nanking
1337
02:07:46,084 --> 02:07:49,751
I'll build a great cross on top
of South Mountain in thanks.
1338
02:07:56,876 --> 02:07:57,834
Look.
1339
02:07:58,584 --> 02:07:59,834
There seems to be some light.
1340
02:08:01,376 --> 02:08:03,334
Madam, what's that?
1341
02:08:05,918 --> 02:08:09,333
They're car lights, car headlights.
1342
02:08:09,334 --> 02:08:10,501
What's going on?
1343
02:08:12,084 --> 02:08:13,209
It must be Big Sister.
1344
02:08:14,043 --> 02:08:16,959
Most car owners in Nanking are her friends.
1345
02:08:18,001 --> 02:08:20,918
She must have mobilized them
to light up the runway.
1346
02:08:23,793 --> 02:08:25,459
Pilot, let's land.
1347
02:09:14,251 --> 02:09:17,918
Countrymen, Kai-shek now declares that
1348
02:09:18,459 --> 02:09:21,458
we stop the civil war
and form a united front against Japan.
1349
02:09:21,459 --> 02:09:23,334
Hooray.
1350
02:09:29,668 --> 02:09:35,001
To you, who are enjoying the security
and security of you own home
1351
02:09:35,584 --> 02:09:39,959
I wish to bring a message from the women
of war-ridden China.
1352
02:09:40,793 --> 02:09:41,918
It is this
1353
02:09:42,626 --> 02:09:46,584
if you wish to avoid the calamities
that are befalling China now
1354
02:09:47,084 --> 02:09:50,709
and the killings
and the mutilation of your loved ones
1355
02:09:51,001 --> 02:09:53,125
boycott Japanese goods
1356
02:09:53,126 --> 02:09:56,459
until Japanese militaries
have left our soil.
1357
02:10:44,834 --> 02:10:46,751
Don't push, there's enough for everyone.
1358
02:10:52,709 --> 02:10:55,084
Say, Thank you Madams.
1359
02:10:55,251 --> 02:10:58,959
Thank you Madams.
1360
02:10:59,751 --> 02:11:02,126
Amidst the thank you's of the orphans.
1361
02:11:02,501 --> 02:11:05,209
The three of us got back together again.
1362
02:11:06,501 --> 02:11:08,501
To many Chinese.
1363
02:11:08,959 --> 02:11:11,584
The Song Sisters' visit
to the battle fronts
1364
02:11:12,043 --> 02:11:16,334
was symbolic of the reconciliation
between Nationalists and Communists.
1365
02:11:17,334 --> 02:11:22,376
After all, it's been 10 years
since we last appeared together.
1366
02:11:23,584 --> 02:11:28,418
Though we decided
to step onto stage together again.
1367
02:11:29,043 --> 02:11:30,793
We were not sure.
1368
02:11:30,959 --> 02:11:35,168
Who would step off first.
1369
02:13:03,168 --> 02:13:04,626
It's time for me to go.
1370
02:13:04,959 --> 02:13:06,084
Where're you going?
1371
02:13:06,418 --> 02:13:10,833
I promised H, that after trip I'll go
to Hong Kong with him.
1372
02:13:10,834 --> 02:13:11,918
Hong Kong?
1373
02:13:12,376 --> 02:13:15,376
There people don't care about politics,
just finance
1374
02:13:16,751 --> 02:13:19,668
I'm tired of this political life.
1375
02:13:21,626 --> 02:13:22,709
Com on.
1376
02:13:40,584 --> 02:13:43,293
My brave soldiers.
1377
02:13:44,001 --> 02:13:47,250
Tomorrow, wear the helmets I brought you.
1378
02:13:47,251 --> 02:13:49,876
Go to the front and fight the Japs.
1379
02:13:50,418 --> 02:13:55,250
Then sound the bugles
for victory and come back home.
1380
02:13:55,251 --> 02:14:00,876
Thank you, Dr, Kung.
1381
02:14:01,584 --> 02:14:04,418
Madams, please move closer together.
1382
02:14:10,584 --> 02:14:13,334
Sisters, I must go now.
1383
02:14:13,668 --> 02:14:16,084
The future of New China depends on you.
1384
02:14:17,251 --> 02:14:20,668
But have we found the New China that.
1385
02:14:21,001 --> 02:14:22,459
Father wanted us to find?
1386
02:14:23,001 --> 02:14:26,793
You remember the orphans?
They didn't even have shoes to wear.
1387
02:14:27,209 --> 02:14:29,167
And it's been 30 years
since the Revolution.
1388
02:14:29,168 --> 02:14:31,792
Talking about New China, Madams?
1389
02:14:31,793 --> 02:14:33,043
Just chatting
1390
02:14:33,793 --> 02:14:35,208
I'm just thinking
1391
02:14:35,209 --> 02:14:38,417
in future someone may
turn your lives into a movie.
1392
02:14:38,418 --> 02:14:40,709
And they'll find the finest actresses.
1393
02:14:41,876 --> 02:14:46,043
They won't find better actresses than us.
1394
02:14:49,668 --> 02:14:51,584
Honey... honey.
1395
02:14:51,876 --> 02:14:53,459
It's time to go home.
1396
02:15:00,918 --> 02:15:01,959
Take care.
1397
02:15:39,876 --> 02:15:45,418
May-may, when you return to Chung King,
please take care.
1398
02:15:46,376 --> 02:15:49,293
What? Ching-ling, you're not going,
back with me either?
1399
02:15:50,709 --> 02:15:53,959
No, I intend to go to Shanghai.
1400
02:15:55,126 --> 02:15:58,126
After all, his should
be the end of the show.
1401
02:15:59,418 --> 02:16:02,917
Ching-ling,
you're been by yourself for 20 years.
1402
02:16:02,918 --> 02:16:06,376
Aren't you lonely? Come
to Chung King with me.
1403
02:16:07,459 --> 02:16:08,751
Thank you, May-may.
1404
02:16:10,376 --> 02:16:11,584
Don't they, say.
1405
02:16:12,043 --> 02:16:14,793
Chung King is a city of conspiracies?
1406
02:16:21,959 --> 02:16:24,834
Look! Japanese bombers.
1407
02:16:34,543 --> 02:16:36,251
Are you all right, Madams?
1408
02:16:38,584 --> 02:16:40,793
Madams, let's get out of here.
1409
02:17:08,376 --> 02:17:11,501
A good show... has been ruined.
1410
02:17:14,043 --> 02:17:16,959
A woman who brings too
much luck to her man...
1411
02:17:17,626 --> 02:17:19,334
loses her own.
1412
02:17:20,001 --> 02:17:23,043
Someone wands to replace me
and make me step down.
1413
02:17:23,334 --> 02:17:26,001
Someone is jealous I might be First Lady.
1414
02:17:26,793 --> 02:17:28,958
Before, we were slaves of old China!
1415
02:17:28,959 --> 02:17:31,459
Now, we're staves of staves of Old China.
1416
02:17:31,876 --> 02:17:34,668
Order! Order! This is China.
1417
02:17:48,501 --> 02:17:49,126
Fire.
1418
02:18:35,459 --> 02:18:38,375
They are Charlie Soong's daughters.
1419
02:18:38,376 --> 02:18:41,418
The new women of new China,
ones who'll do great things.
1420
02:18:47,126 --> 02:18:49,334
But have we found the New China.
1421
02:18:49,793 --> 02:18:51,168
That father wanted us to find?
1422
02:19:30,543 --> 02:19:35,250
From this story to that, there's no end.
1423
02:19:35,251 --> 02:19:40,208
From this end to that end, there's a story
1424
02:19:40,209 --> 02:19:44,750
all about a skinny man
with barely enough skin on his face.
1425
02:19:44,751 --> 02:19:47,083
When he opens his mouth,
he closes his eyes.
1426
02:19:47,084 --> 02:19:49,834
When he opens his eyes,
he closes his mouth.
1427
02:19:52,168 --> 02:19:57,043
Madam, if Dr Sun hadn't died so young.
1428
02:19:57,626 --> 02:20:00,751
Would the history of China
have been different?
1429
02:20:02,209 --> 02:20:03,334
If?
1430
02:20:04,918 --> 02:20:07,334
There are no if's in history103451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.