All language subtitles for The Christ Slayer 2019 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,546 --> 00:00:05,965 - And what do they call you? 2 00:00:07,508 --> 00:00:08,634 - Mostly boy. 3 00:00:09,969 --> 00:00:11,345 And what do they call you? 4 00:00:15,683 --> 00:00:16,684 - Fate. 5 00:02:37,408 --> 00:02:39,159 - Neither can you bear fruit unless you remain in Me. 6 00:02:39,243 --> 00:02:41,620 - I think you've partaken in enough vine. 7 00:02:41,704 --> 00:02:42,955 Away with you. 8 00:02:43,038 --> 00:02:45,624 - I am a Son of thunder. 9 00:02:45,708 --> 00:02:46,667 His thunder! 10 00:02:48,127 --> 00:02:48,878 - Ugh. 11 00:03:07,062 --> 00:03:09,398 - I cannot tell if he's drunk or mad. 12 00:03:09,481 --> 00:03:10,566 Maybe both. 13 00:03:11,442 --> 00:03:12,860 - Smell their breath next time. 14 00:03:14,612 --> 00:03:15,404 It never lies. 15 00:03:16,614 --> 00:03:18,240 - Again you slept with the door open. 16 00:03:26,749 --> 00:03:30,544 - Why must you scurry about so loudly? 17 00:03:30,628 --> 00:03:32,504 - Perhaps to make a point. 18 00:03:32,588 --> 00:03:35,633 Anybody could have pilfered or worse in here? 19 00:03:35,716 --> 00:03:37,217 - Yeah, well I'm not dead. 20 00:03:38,385 --> 00:03:41,180 Is the kingdom sacked and looted? 21 00:03:43,849 --> 00:03:45,893 - Sadly I can't tell. 22 00:03:45,976 --> 00:03:47,937 What happened once I left you at the garden? 23 00:03:52,900 --> 00:03:53,901 - That's right. 24 00:03:53,984 --> 00:03:55,152 I think I tried to cook. 25 00:03:57,947 --> 00:03:59,949 - Take in this beautiful morning. 26 00:04:00,741 --> 00:04:01,951 - Why? 27 00:04:02,034 --> 00:04:03,369 - It lets light inside. 28 00:04:06,163 --> 00:04:09,875 - No, it only allows those thieves you worry about 29 00:04:09,959 --> 00:04:12,878 to peer inside freely. - Perhaps. 30 00:04:12,962 --> 00:04:15,005 I brought you your favorite bread. 31 00:04:15,089 --> 00:04:16,382 It's fresh. 32 00:04:17,841 --> 00:04:20,302 - And wine? - Later at the market. 33 00:04:20,386 --> 00:04:22,972 - What am I supposed to wash this bread down with? 34 00:04:23,973 --> 00:04:26,892 - Squeezed grape. - Squeezed grapes? 35 00:04:26,976 --> 00:04:30,896 - Think of it as wine that is very, very weak. 36 00:04:35,943 --> 00:04:37,027 That stains. 37 00:04:37,111 --> 00:04:39,655 - What did you say? - Nothing. 38 00:04:39,738 --> 00:04:41,407 I'm preparing your gear. 39 00:04:41,490 --> 00:04:42,908 - My gear? 40 00:04:42,992 --> 00:04:43,826 What for? 41 00:04:45,911 --> 00:04:47,955 - Training this afternoon. 42 00:04:48,038 --> 00:04:49,456 You have midday training. 43 00:04:49,540 --> 00:04:50,332 - Training? 44 00:04:50,416 --> 00:04:51,834 Why? 45 00:04:51,917 --> 00:04:54,169 - A required day of training for all centurion. 46 00:04:54,253 --> 00:04:55,921 - Why was I not told about this? 47 00:04:56,005 --> 00:04:58,674 - I told you about this every day 48 00:04:58,757 --> 00:05:00,384 for the past three mornings. 49 00:05:00,467 --> 00:05:01,927 - And I'm obligated to attend? 50 00:05:04,847 --> 00:05:06,015 - Yes. 51 00:05:07,933 --> 00:05:08,934 - A blind centurion? 52 00:05:09,935 --> 00:05:11,311 I should not be made to go. 53 00:05:11,395 --> 00:05:12,980 - Your father would demand it. 54 00:05:13,063 --> 00:05:16,358 - If not for his status I'd be in no such position. 55 00:05:17,860 --> 00:05:21,196 - It's our good fortune your father does hold status. 56 00:05:21,280 --> 00:05:24,742 You earn a wage instead of having to beg 57 00:05:24,825 --> 00:05:26,994 like all the other blind people. 58 00:05:27,077 --> 00:05:28,829 You are blessed. 59 00:05:35,085 --> 00:05:36,670 - Getting slow, Crispus. 60 00:05:38,047 --> 00:05:39,256 - Quick enough to best you. 61 00:05:45,888 --> 00:05:48,057 - Who's the better swordsman, Longinus? 62 00:05:49,308 --> 00:05:50,809 - It sounds even. 63 00:05:50,893 --> 00:05:53,395 - You're supposed to say me, you blind fool. 64 00:05:53,479 --> 00:05:54,646 Vitus the great. 65 00:05:54,730 --> 00:05:56,231 - Even blind he knows. 66 00:05:56,315 --> 00:05:58,025 I've always been better with blades. 67 00:06:04,823 --> 00:06:07,534 A centurion always remains focused on the task at hand. 68 00:06:08,827 --> 00:06:11,497 Sharon will not accept your excuses. 69 00:06:11,580 --> 00:06:14,041 - I can best you with a spear. 70 00:06:14,124 --> 00:06:16,085 - Unfortunate for you that's not what we're 71 00:06:16,168 --> 00:06:17,211 training you today. 72 00:06:18,337 --> 00:06:20,547 - A centurion is versed in all weapons. 73 00:06:23,926 --> 00:06:27,638 - You feel confident, centurion telling another soldier 74 00:06:27,721 --> 00:06:28,514 how to do battle? 75 00:06:29,473 --> 00:06:30,682 Draw your sword. 76 00:06:32,976 --> 00:06:34,228 - You proved your point. 77 00:06:35,104 --> 00:06:36,313 - I don't think I have. 78 00:06:37,940 --> 00:06:40,943 Now draw your sword. 79 00:06:42,027 --> 00:06:43,862 Defend yourself, centurion. 80 00:06:43,946 --> 00:06:44,905 That is an order. 81 00:06:46,990 --> 00:06:51,078 I will resume the rite of decemadio upon you, you coward! 82 00:06:58,460 --> 00:06:59,878 - He's had enough, Vitus. 83 00:06:59,962 --> 00:07:01,213 - I outrank you, Crispus. 84 00:07:01,296 --> 00:07:02,881 I will decide when he has had enough. 85 00:07:02,965 --> 00:07:04,091 - I'm fine. 86 00:07:07,928 --> 00:07:08,887 - Again. 87 00:07:08,971 --> 00:07:10,097 Again! 88 00:07:16,562 --> 00:07:17,354 The one and all. 89 00:07:18,230 --> 00:07:20,023 He who does battle with us, 90 00:07:20,107 --> 00:07:23,026 he who sheds his blood with us, 91 00:07:23,110 --> 00:07:28,073 let it be known that this blind fool represents us all. 92 00:07:32,035 --> 00:07:33,871 He should be able to defend himself. 93 00:07:35,330 --> 00:07:39,501 He should want to be like us, be one of us. 94 00:07:40,794 --> 00:07:43,630 We are only as strong as our weakest link, 95 00:07:43,714 --> 00:07:48,677 and Longinus, you are our weakest link. 96 00:07:55,809 --> 00:07:57,019 - Less talk! 97 00:08:01,982 --> 00:08:03,025 - I see. 98 00:08:04,067 --> 00:08:05,319 I speak the truth. 99 00:08:06,987 --> 00:08:09,323 One accidental swing of my sword 100 00:08:11,366 --> 00:08:13,202 and I can remove that weak link. 101 00:08:17,247 --> 00:08:20,834 Your status was not earned like ours. 102 00:08:20,918 --> 00:08:22,794 You rode in on your father's horse. 103 00:08:25,631 --> 00:08:29,968 If this were Sparta, you would've been cast out. 104 00:08:35,057 --> 00:08:36,433 - He's had enough! 105 00:08:39,144 --> 00:08:40,229 - Get off me! 106 00:08:48,445 --> 00:08:50,197 I'm gonna remove the weakest link! 107 00:09:07,589 --> 00:09:09,883 - You will face his father's wrath. 108 00:09:16,556 --> 00:09:17,641 - Disgrace. 109 00:09:22,479 --> 00:09:24,856 - Wine. 110 00:09:24,940 --> 00:09:27,609 I require more wine. 111 00:09:27,693 --> 00:09:29,236 Wine! 112 00:09:29,319 --> 00:09:30,404 I require more wine. 113 00:09:30,487 --> 00:09:31,238 Wine. 114 00:09:33,448 --> 00:09:34,741 I require wine! 115 00:09:39,204 --> 00:09:41,081 - No wine for you. 116 00:09:41,164 --> 00:09:42,916 You've been assigned to crowd duty 117 00:09:43,000 --> 00:09:45,877 under my command for this afternoon's crucifixion. 118 00:09:55,721 --> 00:09:57,431 Give a blind man a spear 119 00:09:58,557 --> 00:10:00,350 and maybe the crowd will fear him. 120 00:10:04,938 --> 00:10:05,814 Not likely. 121 00:10:26,251 --> 00:10:27,627 - Raise him! 122 00:10:44,061 --> 00:10:47,189 - This is your moment, my son. 123 00:10:47,272 --> 00:10:51,193 Remember what you have learned in your weakness. 124 00:11:04,373 --> 00:11:05,374 - Bleed him! 125 00:11:06,958 --> 00:11:07,751 Longinus. 126 00:11:09,336 --> 00:11:11,963 Perhaps you can strike a target that isn't moving. 127 00:11:15,258 --> 00:11:16,093 - I'd rather not. 128 00:11:21,139 --> 00:11:23,934 - That was an order not a request. 129 00:11:25,435 --> 00:11:26,228 Bleed him. 130 00:11:31,608 --> 00:11:32,401 Closer. 131 00:11:34,820 --> 00:11:36,363 Closer! 132 00:11:36,446 --> 00:11:37,197 Now. 133 00:11:39,533 --> 00:11:40,325 Now. 134 00:13:00,030 --> 00:13:04,493 - I take great, great satisfaction 135 00:13:04,576 --> 00:13:08,330 in knowing that in the end I will be right there. 136 00:13:11,833 --> 00:13:13,668 I will be looking in your eyes. 137 00:13:24,262 --> 00:13:28,683 - Then darkness just fell and the rock shook of anger. 138 00:13:29,851 --> 00:13:30,644 Odd day. 139 00:13:32,312 --> 00:13:34,314 - I don't find the darkness odd anymore. 140 00:13:36,274 --> 00:13:39,402 But the ground shaking as if Hades was opening his gates. 141 00:13:39,486 --> 00:13:40,403 I tell you that was odd. 142 00:13:40,487 --> 00:13:42,781 - Yeah, but the ground moved 143 00:13:42,864 --> 00:13:44,991 just as the false prophet was dying. 144 00:13:48,495 --> 00:13:49,704 - You're acting it out? 145 00:13:52,082 --> 00:13:52,874 - Yes. 146 00:13:55,168 --> 00:13:56,378 - You know I cannot see you. 147 00:13:59,548 --> 00:14:02,300 Okay, so moving rocks, darkness. 148 00:14:02,384 --> 00:14:04,761 What are you proposing, that he wasn't a false prophet? 149 00:14:04,844 --> 00:14:06,471 - Of course he was. 150 00:14:06,555 --> 00:14:08,932 Let the followers enjoy their sabbath. 151 00:14:09,015 --> 00:14:11,518 Their messiah is dead. 152 00:14:11,601 --> 00:14:14,396 - Many today do not believe him to be false. 153 00:14:14,479 --> 00:14:15,522 - Fanatics. 154 00:14:16,815 --> 00:14:19,025 - They say he will rise from the dead on the third day. 155 00:14:19,109 --> 00:14:21,319 - The only thing that's gonna be rising 156 00:14:21,403 --> 00:14:23,238 is a putrid smell from that tomb. 157 00:14:24,447 --> 00:14:28,368 Nobody returns from across the River Styx. 158 00:14:28,451 --> 00:14:30,453 - That's what they would have you believe. 159 00:14:32,289 --> 00:14:34,040 - You still have blood on you. 160 00:14:35,917 --> 00:14:37,419 - Cease with your mothering! 161 00:14:39,379 --> 00:14:42,465 - Speaking of mothers, it was a sight today. 162 00:14:42,549 --> 00:14:45,260 - Shall I remind you again that I lack sight? 163 00:14:45,343 --> 00:14:47,178 - His mother was at his feet. 164 00:14:47,262 --> 00:14:48,471 - His mother should have persuaded him 165 00:14:48,555 --> 00:14:50,265 to pursue his talents elsewhere. 166 00:14:52,976 --> 00:14:54,060 - Vitus was cruel. 167 00:14:55,562 --> 00:14:57,731 He should not have commanded you as he did. 168 00:14:57,814 --> 00:15:02,110 - To have me poking blindly at some poor soul. 169 00:15:05,155 --> 00:15:06,615 I could barely fulfill my duty. 170 00:15:09,117 --> 00:15:12,579 Perhaps he's right. 171 00:15:12,662 --> 00:15:13,496 - He's right? 172 00:15:14,873 --> 00:15:16,791 - A blind centurion? 173 00:15:16,875 --> 00:15:21,463 That would be like a mute singer or a legless dancer. 174 00:15:21,546 --> 00:15:24,507 I'm sure many have thought what Vitus has there to say. 175 00:15:25,842 --> 00:15:27,969 Have you ever spoken such things about me, Crispus? 176 00:15:30,513 --> 00:15:31,806 - Not in your presence. 177 00:15:38,229 --> 00:15:39,481 He's here. 178 00:15:39,564 --> 00:15:41,524 - I can smell his fancy man oils. 179 00:15:41,608 --> 00:15:44,778 - Were the events of this glorious day 180 00:15:44,861 --> 00:15:46,738 not enough for either of you two today? 181 00:15:48,323 --> 00:15:49,658 - What's that fine beauty that stands 182 00:15:49,741 --> 00:15:51,368 next to you, Vitus? 183 00:15:52,452 --> 00:15:54,245 I can smell her flowery scent from here. 184 00:15:54,329 --> 00:15:58,208 - This fine beauty, 'tis pity you can't see her. 185 00:15:58,291 --> 00:16:00,669 I stand before you as a flower 186 00:16:00,752 --> 00:16:03,213 attracting busy little bees, 187 00:16:03,296 --> 00:16:05,799 while you two sit in your wretched filth, 188 00:16:05,882 --> 00:16:08,468 attracting pesky little flies. 189 00:16:08,551 --> 00:16:10,553 - Do you always have to be so rude? 190 00:16:10,637 --> 00:16:12,514 - Do you always have to be so sensible? 191 00:16:15,266 --> 00:16:16,101 - You're welcome. 192 00:16:21,564 --> 00:16:25,193 - Those Christ followers, they weep 193 00:16:25,276 --> 00:16:27,779 as they put his body into the tomb. 194 00:16:27,862 --> 00:16:31,282 Centurion guards standing outside far too 195 00:16:31,366 --> 00:16:32,992 respectful if you ask me. 196 00:16:33,076 --> 00:16:35,704 Gone are the glory days where they would just 197 00:16:35,787 --> 00:16:38,206 feed his scraps to the dogs. 198 00:16:39,457 --> 00:16:41,543 - Well, things have thankfully changed. 199 00:16:41,626 --> 00:16:42,585 He will be forgotten 200 00:16:43,753 --> 00:16:47,215 as soon as the next so-called Messiah arise. 201 00:16:47,298 --> 00:16:49,134 - Ah, but until that day, Crispus, 202 00:16:50,969 --> 00:16:54,556 let us play on the fame of this world. 203 00:16:54,639 --> 00:16:55,974 Attention, everyone. 204 00:16:56,057 --> 00:16:57,016 Attention! 205 00:16:58,518 --> 00:17:02,814 The prophet they call Christ was put to death today. 206 00:17:04,357 --> 00:17:07,402 Let us honor the man that delivered that death strike 207 00:17:07,485 --> 00:17:12,449 with his almighty centurion spear, 208 00:17:13,283 --> 00:17:16,745 behold, the Christ slayer! 209 00:17:16,828 --> 00:17:18,955 - Christ slayer! 210 00:17:19,038 --> 00:17:21,958 - I would gladly take the death spear. 211 00:17:22,041 --> 00:17:23,334 - I cannot. 212 00:17:23,418 --> 00:17:25,462 That belongs to the centurion. 213 00:17:27,255 --> 00:17:29,174 - Let us talk. 214 00:17:29,257 --> 00:17:31,551 You can start by buying me some water. 215 00:17:49,027 --> 00:17:52,071 - May I sit with you, slayer of Christ? 216 00:17:55,116 --> 00:17:56,701 - Don't call me that. 217 00:17:56,785 --> 00:17:58,453 - Everyone is calling you that. 218 00:18:00,622 --> 00:18:02,791 - Well, you're not everyone. 219 00:18:04,209 --> 00:18:05,001 Sit. 220 00:18:11,841 --> 00:18:15,136 But, I don't get wages until next week. 221 00:18:21,893 --> 00:18:24,771 - This night is for me. 222 00:19:38,678 --> 00:19:41,347 - What sits so heavily upon your sicking mind? 223 00:19:45,852 --> 00:19:46,644 - A lion. 224 00:19:48,271 --> 00:19:50,273 A lion was approaching me while I slept. 225 00:19:50,356 --> 00:19:52,775 - Could you see in this dream? 226 00:19:52,859 --> 00:19:53,860 - No. 227 00:19:55,320 --> 00:19:56,905 Well, it pounds my head. 228 00:20:04,537 --> 00:20:06,789 - My brave centurion bested by a hot drink. 229 00:20:10,418 --> 00:20:11,794 I like taking care of you. 230 00:20:13,212 --> 00:20:17,800 - A novelty on occasion but not as a duty, I assure you. 231 00:20:20,011 --> 00:20:22,472 - The wine was flowing freely last night. 232 00:20:22,555 --> 00:20:24,515 Everyone wanted to buy the hero a drink. 233 00:20:25,642 --> 00:20:26,935 - Me? 234 00:20:27,018 --> 00:20:27,769 No. 235 00:20:29,646 --> 00:20:30,980 I'm no hero. 236 00:20:31,064 --> 00:20:33,816 - Last night, you could have fooled me. 237 00:20:33,900 --> 00:20:35,777 - Allow me to share. 238 00:20:35,860 --> 00:20:36,819 - I will make another. 239 00:20:36,903 --> 00:20:38,529 - No, I insist, take a sip. 240 00:20:43,201 --> 00:20:44,911 Do you not trust a blind man? 241 00:20:47,872 --> 00:20:49,123 - I trust you 242 00:20:52,794 --> 00:20:53,795 very much. 243 00:20:58,716 --> 00:20:59,717 What are you doing? 244 00:20:59,801 --> 00:21:01,010 - What? 245 00:21:08,643 --> 00:21:10,269 - What's wrong? 246 00:21:10,353 --> 00:21:11,104 - You. 247 00:21:12,689 --> 00:21:14,065 You, I behold you. 248 00:21:15,566 --> 00:21:16,859 - Are you sure? 249 00:21:19,153 --> 00:21:19,946 - Yes. 250 00:21:20,947 --> 00:21:22,740 I remembered sight. 251 00:21:22,824 --> 00:21:23,825 - Can you see now? 252 00:21:23,908 --> 00:21:25,034 - No. 253 00:21:25,118 --> 00:21:25,868 No. 254 00:21:28,538 --> 00:21:29,330 I did. 255 00:21:32,125 --> 00:21:33,292 You're beautiful. 256 00:21:33,376 --> 00:21:35,420 You're beautiful. 257 00:21:35,503 --> 00:21:36,838 - How can this be? 258 00:21:42,719 --> 00:21:43,970 - I don't know, 259 00:21:46,973 --> 00:21:47,890 but I saw you. 260 00:21:50,768 --> 00:21:51,936 Beautiful you. 261 00:21:54,313 --> 00:21:58,860 - Your word, the sweetest thing anyone's ever say to me. 262 00:22:33,019 --> 00:22:35,063 - What brings you here in your day of rest? 263 00:22:35,146 --> 00:22:36,230 - That's what I told him. 264 00:22:36,314 --> 00:22:37,398 - Silence, boy. 265 00:22:42,361 --> 00:22:44,447 - I've been trying to stay awake all day. 266 00:22:46,199 --> 00:22:47,450 - I can feel those once. 267 00:22:51,454 --> 00:22:54,415 - I am not going to throw my lot in the fanatics. 268 00:22:55,708 --> 00:22:57,126 - What happened? 269 00:22:57,210 --> 00:23:01,255 - Today, people have come in droves 270 00:23:01,339 --> 00:23:04,133 to pay their respects and pray. 271 00:23:07,261 --> 00:23:08,137 They look at me. 272 00:23:11,557 --> 00:23:13,017 I believe we've acted in error. 273 00:23:13,101 --> 00:23:14,393 - We followed orders. 274 00:23:14,477 --> 00:23:15,728 - And we will be judged for that. 275 00:23:15,812 --> 00:23:17,230 - We'll be judged for all of our actions. 276 00:23:17,313 --> 00:23:18,189 - I fear for you. 277 00:23:28,032 --> 00:23:29,033 - Boy, take me home. 278 00:23:30,034 --> 00:23:30,952 - Beg his forgiveness. 279 00:23:32,578 --> 00:23:34,872 If he is who he says he was, 280 00:23:37,208 --> 00:23:39,210 I can't imagine what lies ahead for you. 281 00:23:47,051 --> 00:23:49,011 - I appreciate your concern. 282 00:24:25,548 --> 00:24:27,091 I can feel the sun fading. 283 00:24:30,052 --> 00:24:33,097 - Can you see anything? 284 00:24:36,392 --> 00:24:37,185 - No. 285 00:24:39,312 --> 00:24:42,106 - Too sabbaths have been celebrated. 286 00:24:42,190 --> 00:24:43,983 One ends at sunset. 287 00:24:47,111 --> 00:24:50,031 - You would think that with this Jesus dead 288 00:24:50,114 --> 00:24:52,241 that some of these activities would cease. 289 00:24:54,327 --> 00:24:56,621 - I think with everything that happened 290 00:24:57,872 --> 00:25:00,166 he'll be more powerful in death than in life. 291 00:25:02,168 --> 00:25:03,127 - Perhaps. 292 00:25:05,504 --> 00:25:08,007 - You are part of that. 293 00:25:10,426 --> 00:25:11,719 - I don't wish to be. 294 00:25:13,721 --> 00:25:15,389 - You can't change that now. 295 00:25:17,225 --> 00:25:18,226 I'm done here 296 00:25:18,309 --> 00:25:20,228 Do you need anything else? 297 00:25:23,022 --> 00:25:23,814 - No. 298 00:25:25,483 --> 00:25:26,609 Go enjoy your evening. 299 00:25:29,487 --> 00:25:30,780 Be gone with you, boy. 300 00:25:33,282 --> 00:25:37,036 - I will return in the morning with a fresh bread and wine. 301 00:26:32,133 --> 00:26:33,551 - Not again, no. 302 00:27:01,370 --> 00:27:03,039 - Oh, Albus. 303 00:27:03,122 --> 00:27:04,707 Since when did you start knocking? 304 00:27:12,048 --> 00:27:14,675 And since when have you started wearing perfumed oils? 305 00:27:15,843 --> 00:27:16,635 - Good morning. 306 00:27:20,890 --> 00:27:21,807 - Who is this? 307 00:27:23,893 --> 00:27:24,685 - Mary, 308 00:27:26,354 --> 00:27:28,939 mother of the one they called Jesus of Nazareth. 309 00:27:33,110 --> 00:27:33,903 May I come in? 310 00:27:39,367 --> 00:27:41,202 - Yeah, yes, please. 311 00:27:55,800 --> 00:27:57,218 - Thank you for saving me. 312 00:28:00,304 --> 00:28:02,223 - It's quite unexpected 313 00:28:06,519 --> 00:28:07,478 as you can imagine. 314 00:28:09,397 --> 00:28:10,606 - You are truly blind. 315 00:28:13,317 --> 00:28:14,110 - Yes, I am. 316 00:28:15,528 --> 00:28:17,863 I'm sorry, I cannot offer you anything. 317 00:28:17,947 --> 00:28:22,910 My boy hasn't dropped off this morning's bread. 318 00:28:24,286 --> 00:28:27,289 - I only want a moment of your time. 319 00:28:28,916 --> 00:28:30,751 - I'm terribly uncomfortable. 320 00:28:33,295 --> 00:28:34,380 - It is because you feel. 321 00:28:37,299 --> 00:28:39,176 You ended my son's suffering. 322 00:28:42,263 --> 00:28:43,848 - I did what I was ordered to do. 323 00:28:45,224 --> 00:28:48,727 - You had compassion etched upon your face. 324 00:28:56,902 --> 00:28:58,404 Why do you tremble? 325 00:29:00,656 --> 00:29:03,492 - I've never, I never felt this much. 326 00:29:03,576 --> 00:29:04,326 - Guilt. 327 00:29:08,372 --> 00:29:09,415 - Perhaps. 328 00:29:25,389 --> 00:29:26,474 - Listen to me. 329 00:29:31,854 --> 00:29:32,938 I forgive you 330 00:29:35,691 --> 00:29:40,696 and I know He would also forgive you. 331 00:29:48,370 --> 00:29:50,122 - How can you say that? 332 00:29:54,043 --> 00:29:56,337 - It was all meant to happen. 333 00:29:58,589 --> 00:30:00,299 I was pleased it was you. 334 00:30:06,096 --> 00:30:07,306 - Hey, why is the door, oh. 335 00:30:08,516 --> 00:30:10,100 Oh, I didn't know you had company. 336 00:30:11,977 --> 00:30:12,853 - I must be going. 337 00:30:15,523 --> 00:30:17,399 We are preparing to anoint His body today. 338 00:30:20,945 --> 00:30:21,820 Follow your heart. 339 00:30:23,822 --> 00:30:25,533 You are a good man. 340 00:30:28,327 --> 00:30:30,246 Peace be with you. 341 00:30:45,219 --> 00:30:46,387 - Who was that? 342 00:30:48,013 --> 00:30:51,600 - That was Mary, mother of Christ. 343 00:30:52,726 --> 00:30:53,727 - What does she want? 344 00:30:56,438 --> 00:30:58,482 - She came to forgive me. 345 00:31:01,735 --> 00:31:02,528 - Really? 346 00:31:04,154 --> 00:31:08,450 - She was happy. 347 00:31:08,534 --> 00:31:11,036 She was happy I was the one that 348 00:31:13,706 --> 00:31:15,040 killed her son. 349 00:31:16,375 --> 00:31:19,128 - I've heard talk they may be giving you a promotion. 350 00:31:30,556 --> 00:31:32,558 - I'll be leaving the legion. 351 00:31:32,641 --> 00:31:34,268 - Did you hear what I've just said? 352 00:31:34,351 --> 00:31:37,271 You'll be given a higher position and wage. 353 00:31:37,354 --> 00:31:40,149 - I shall dictate a letter and you shall put it forth. 354 00:31:41,358 --> 00:31:43,277 - I beg you to think about this action. 355 00:31:46,488 --> 00:31:47,990 - Fetch me parchment and ink. 356 00:31:50,576 --> 00:31:51,702 Quick! 357 00:32:02,379 --> 00:32:05,507 - It was decided you should see this. 358 00:32:09,970 --> 00:32:11,680 If you wish to reply. 359 00:32:35,204 --> 00:32:37,039 - You are a good man. 360 00:32:37,122 --> 00:32:37,873 - No! 361 00:32:40,084 --> 00:32:42,002 - I forgive you. 362 00:32:44,254 --> 00:32:47,341 And I know He would also forgive you. 363 00:33:52,156 --> 00:33:55,534 - Tear my soul like a lion, dragging me away, 364 00:33:57,161 --> 00:33:59,496 while there is none to deliver. 365 00:34:01,957 --> 00:34:06,587 - Pity for he has never known the love of a mother. 366 00:34:14,762 --> 00:34:15,596 - Father? 367 00:34:15,679 --> 00:34:17,014 - May I enter? 368 00:34:19,391 --> 00:34:20,517 - Yes. 369 00:34:37,159 --> 00:34:38,744 - I'm sure you know why I'm here. 370 00:34:40,204 --> 00:34:41,622 - I could wager. 371 00:34:43,749 --> 00:34:46,877 - I can shout instructions to a thousand men, 372 00:34:48,337 --> 00:34:52,216 but I cannot find the right words for my only son. 373 00:34:53,717 --> 00:34:54,718 - I understand. 374 00:34:55,969 --> 00:34:58,722 You've done all that you could have done for me. 375 00:34:58,806 --> 00:35:02,643 - An honorary centurion status was not easy to arrange 376 00:35:02,726 --> 00:35:04,269 given your-- - I know. 377 00:35:04,353 --> 00:35:07,481 And I do appreciate all that you have done for me. 378 00:35:07,564 --> 00:35:09,942 Perhaps you'd like a seat or something to drink? 379 00:35:10,025 --> 00:35:11,235 - No. 380 00:35:11,318 --> 00:35:13,111 No, I'd rather stand. 381 00:35:15,906 --> 00:35:16,698 - Father, 382 00:35:21,119 --> 00:35:22,579 this is not for me. 383 00:35:24,289 --> 00:35:25,916 It is time for me to move on. 384 00:35:28,627 --> 00:35:31,296 My weakness has nothing to do with you. 385 00:35:31,380 --> 00:35:33,674 - I should never have left you in the care 386 00:35:33,757 --> 00:35:36,385 of those magi all those years ago. 387 00:35:36,468 --> 00:35:38,929 - No, they were great teachers. 388 00:35:39,012 --> 00:35:43,559 This was not Master Malkira's fault nor is it yours. 389 00:35:45,644 --> 00:35:47,771 - Where will you go, what will you do? 390 00:35:48,564 --> 00:35:50,148 I worry about you. 391 00:35:50,232 --> 00:35:51,817 I will not always be here. 392 00:35:52,734 --> 00:35:53,944 - I will be going home. 393 00:35:54,736 --> 00:35:56,154 - Home? 394 00:35:56,238 --> 00:35:56,989 - Yes. 395 00:35:58,490 --> 00:35:59,241 Mother. 396 00:36:00,868 --> 00:36:02,244 - How will you travel? 397 00:36:02,327 --> 00:36:05,163 - Don't worry, I had a good father 398 00:36:06,164 --> 00:36:07,708 who taught me how to survive. 399 00:36:08,750 --> 00:36:12,671 - My son, the Christ slayer. 400 00:36:12,754 --> 00:36:14,298 - Another undeserving title. 401 00:36:17,634 --> 00:36:20,846 - It's the talk of the court. 402 00:36:20,929 --> 00:36:24,975 Perhaps with this fame now might be an ideal time 403 00:36:25,058 --> 00:36:27,853 for you to step down from service. 404 00:36:29,897 --> 00:36:31,690 - You understand? 405 00:36:31,773 --> 00:36:33,775 - I do understand 406 00:36:36,111 --> 00:36:41,116 and I can tell that you have made up your mind. 407 00:36:42,618 --> 00:36:45,078 And like your father, there's no change in that. 408 00:36:49,541 --> 00:36:50,334 - Thank you. 409 00:36:58,258 --> 00:37:00,010 - I'm so proud of you. 410 00:37:05,474 --> 00:37:07,476 I love you beyond words. 411 00:37:13,065 --> 00:37:14,441 Go. 412 00:37:14,524 --> 00:37:17,903 Go find happiness wherever that might be. 413 00:37:20,781 --> 00:37:22,115 - Till we meet again, father. 414 00:37:23,909 --> 00:37:26,244 - A few more years I have before me, 415 00:37:26,328 --> 00:37:28,914 after I'll likely join you at home. 416 00:37:32,751 --> 00:37:34,628 Say hello to your mother for me. 417 00:37:36,672 --> 00:37:38,674 I miss her greatly. 418 00:37:59,987 --> 00:38:03,073 - A peaceful day. 419 00:38:03,156 --> 00:38:04,992 - The water relaxes me. 420 00:38:15,002 --> 00:38:17,754 - I want to talk with you about something. 421 00:38:17,838 --> 00:38:20,424 - All right, speak your mind. 422 00:38:21,842 --> 00:38:23,927 - I think what you offer me is generous, 423 00:38:24,011 --> 00:38:25,512 but what if I wanna go with you? 424 00:38:27,973 --> 00:38:29,349 - I cannot ask that of you. 425 00:38:30,600 --> 00:38:31,393 Not your people. 426 00:38:33,270 --> 00:38:34,646 You'd be an outcast. 427 00:38:36,273 --> 00:38:37,607 - I am an orphan. 428 00:38:38,775 --> 00:38:40,318 You're my only people. 429 00:38:42,529 --> 00:38:43,780 I would go where you go. 430 00:38:46,158 --> 00:38:47,909 - You'd have more opportunities here. 431 00:38:49,411 --> 00:38:51,538 - My best opportunity for happiness is with you. 432 00:38:54,458 --> 00:38:56,460 You journey will be much easier with me. 433 00:38:57,544 --> 00:38:58,336 You're blind. 434 00:39:07,012 --> 00:39:09,306 - I shall consider it, Albus. 435 00:39:11,933 --> 00:39:13,310 - The Christ slayer! 436 00:39:38,835 --> 00:39:40,295 - Why? 437 00:39:40,378 --> 00:39:41,129 Why? 438 00:39:42,923 --> 00:39:44,966 Why would the one true God? 439 00:39:47,886 --> 00:39:48,929 Why? 440 00:39:49,012 --> 00:39:50,347 Why? 441 00:39:50,430 --> 00:39:51,807 Why? 442 00:39:51,890 --> 00:39:52,641 Why? 443 00:39:54,059 --> 00:39:55,977 Why would the one true God 444 00:39:57,270 --> 00:40:00,690 allow for His offspring to be born onto this world 445 00:40:00,774 --> 00:40:03,068 as a man, huh? 446 00:40:03,151 --> 00:40:04,236 Why? 447 00:40:04,319 --> 00:40:05,028 Why me? 448 00:40:32,722 --> 00:40:34,057 That's what I thought. 449 00:41:08,508 --> 00:41:11,803 - I think the price that you have offered to me is fair. 450 00:41:14,514 --> 00:41:15,390 - If you say so. 451 00:41:19,269 --> 00:41:24,274 - The proceeds minus our services to be dispersed 452 00:41:25,483 --> 00:41:27,319 in equal parts to the three parts. 453 00:41:29,321 --> 00:41:30,113 - Perfect. 454 00:41:34,993 --> 00:41:37,078 - May I ask of you something? 455 00:41:40,040 --> 00:41:41,082 - Surely. 456 00:41:42,792 --> 00:41:44,044 - Jesus of Nazareth, 457 00:41:47,547 --> 00:41:48,423 do you know of Him? 458 00:41:53,094 --> 00:41:53,845 - No, did you? 459 00:41:57,432 --> 00:41:58,183 - Once. 460 00:42:01,186 --> 00:42:02,229 He forgives you. 461 00:42:10,862 --> 00:42:13,114 - You've asked for my mark. 462 00:42:13,198 --> 00:42:13,990 - But of course. 463 00:42:16,576 --> 00:42:17,369 - There. 464 00:42:36,221 --> 00:42:38,265 - This is a new beginning for you. 465 00:42:41,893 --> 00:42:43,270 - Thank you for your time. 466 00:42:46,523 --> 00:42:47,691 - Peace be with you. 467 00:42:48,650 --> 00:42:49,484 - And to you. 468 00:42:51,027 --> 00:42:51,778 Thank you. 469 00:43:02,539 --> 00:43:03,290 Interesting. 470 00:43:05,292 --> 00:43:06,084 - Is it? 471 00:43:09,170 --> 00:43:11,548 - Longinus. - Crispus? 472 00:43:11,631 --> 00:43:12,674 What brings you here so early? 473 00:43:12,757 --> 00:43:14,259 - Have you had any visitors? 474 00:43:14,342 --> 00:43:16,052 - Yes, we have, why? 475 00:43:16,136 --> 00:43:17,095 - You have. 476 00:43:17,971 --> 00:43:19,264 And? 477 00:43:19,347 --> 00:43:21,141 - Have you've been partaking in wine so early? 478 00:43:21,224 --> 00:43:22,434 - No. 479 00:43:22,517 --> 00:43:26,104 Well, yes, hours ago, but not now. 480 00:43:26,187 --> 00:43:28,148 - You're not making any sense. 481 00:43:28,231 --> 00:43:30,191 - Your visitor, Felix. 482 00:43:30,275 --> 00:43:31,109 - Who? 483 00:43:31,192 --> 00:43:32,652 - The Messiah. 484 00:43:32,736 --> 00:43:35,238 - She was here too. 485 00:43:35,322 --> 00:43:36,281 - She? 486 00:43:36,364 --> 00:43:39,659 - Yes, the mother of the so-called Messiah. 487 00:43:39,743 --> 00:43:41,161 Is this what this is all about? 488 00:43:42,704 --> 00:43:44,622 - The followers of Jesus told everybody that once in tomb, 489 00:43:44,706 --> 00:43:48,168 three days and three nights, He would rise from the dead. 490 00:43:49,419 --> 00:43:51,171 - She said nothing about this. 491 00:43:51,254 --> 00:43:52,005 - He's gone. 492 00:43:53,256 --> 00:43:54,257 - Who? 493 00:43:54,341 --> 00:43:56,384 - Jesus from the tomb. 494 00:43:57,761 --> 00:44:00,555 Women came to perform some Jewish ritual 495 00:44:00,638 --> 00:44:03,141 and then they move the rock, Jesus was gone. 496 00:44:04,601 --> 00:44:06,895 We are trying to say His followers stole the body, but. 497 00:44:08,438 --> 00:44:09,856 - That's not what happened. 498 00:44:10,899 --> 00:44:11,691 - No. 499 00:44:17,447 --> 00:44:18,239 Beware. 500 00:44:19,324 --> 00:44:21,284 If this Jesus has truly risen, 501 00:44:23,995 --> 00:44:25,538 He may seek revenge. 502 00:44:43,223 --> 00:44:46,101 - Longinus! 503 00:44:46,184 --> 00:44:46,935 Longinus! 504 00:45:11,918 --> 00:45:13,878 - I feel eyes upon me. 505 00:45:13,962 --> 00:45:15,171 - They surely are. 506 00:45:17,841 --> 00:45:21,928 - Keep your looks! 507 00:45:24,264 --> 00:45:25,223 - Crispus is here. 508 00:45:32,730 --> 00:45:34,858 - Why does everyone has issue? 509 00:45:34,941 --> 00:45:38,027 - If I didn't know better, I say they're afraid. 510 00:45:42,949 --> 00:45:44,242 - Afraid of what? 511 00:45:44,325 --> 00:45:46,161 - Perhaps this Jesus. 512 00:45:46,244 --> 00:45:48,705 Perhaps retribution by His followers. 513 00:45:52,500 --> 00:45:54,502 - I've had all I can take of this place. 514 00:45:58,673 --> 00:45:59,632 We leave tonight. 515 00:46:02,302 --> 00:46:05,847 Tomorrow, I want to wake up anyplace but here. 516 00:46:09,350 --> 00:46:10,393 Are you coming? 517 00:46:15,523 --> 00:46:17,400 - Well, is it the wine? 518 00:46:22,197 --> 00:46:23,990 - Did it happen again? 519 00:46:26,868 --> 00:46:28,369 - What's going on with me? 520 00:46:28,453 --> 00:46:29,412 - Blessing! 521 00:46:29,496 --> 00:46:31,372 Someone said they have the curse of the Christ. 522 00:46:34,292 --> 00:46:35,210 - The what? 523 00:46:36,336 --> 00:46:38,796 - Drunk babble from fearful minds. 524 00:46:44,928 --> 00:46:48,348 - First they hailed me as Christ slayer, 525 00:46:50,350 --> 00:46:55,188 and now the accused one of the inflicted Christ's curse? 526 00:46:58,733 --> 00:47:00,360 Another reason for me to leave. 527 00:47:02,779 --> 00:47:03,571 - It's true? 528 00:47:05,323 --> 00:47:06,241 You're leaving? 529 00:47:11,371 --> 00:47:12,330 - Yes. 530 00:47:12,413 --> 00:47:13,623 And what would you want me to do? 531 00:47:14,582 --> 00:47:15,375 Stay? 532 00:47:16,960 --> 00:47:17,919 For what? 533 00:47:34,310 --> 00:47:35,395 This man, Felix, 534 00:47:42,318 --> 00:47:44,237 he's going to give you gift. 535 00:47:47,699 --> 00:47:48,491 - A gift? 536 00:47:51,286 --> 00:47:53,413 Your friendship is the best gift to me. 537 00:47:55,665 --> 00:47:58,167 - You've made it easy for me. 538 00:48:06,509 --> 00:48:08,344 Goodbye, Leah. 539 00:48:35,705 --> 00:48:36,581 Is this my? 540 00:48:39,417 --> 00:48:40,460 - Yes. 541 00:48:41,586 --> 00:48:42,920 Find happiness. 542 00:48:56,809 --> 00:48:58,519 You look after him. 543 00:48:59,646 --> 00:49:01,814 - I'll do my very best. 544 00:49:01,898 --> 00:49:03,441 You're good for him. 545 00:49:05,693 --> 00:49:07,445 - Albus! 546 00:49:18,706 --> 00:49:19,624 - He really leaving. 547 00:49:21,042 --> 00:49:21,834 - Yes. 548 00:49:23,628 --> 00:49:24,545 - Perhaps that is best. 549 00:49:26,839 --> 00:49:29,676 Come, let me be your new friend. 550 00:50:27,066 --> 00:50:28,568 - When you say we are leaving in haste, 551 00:50:28,651 --> 00:50:29,902 you meant it? 552 00:50:29,986 --> 00:50:32,405 - I cannot stand another moment in that cesspool. 553 00:50:33,281 --> 00:50:34,031 - And Leah? 554 00:50:35,491 --> 00:50:39,912 - Leah, a beautiful flower in a field of dung. 555 00:50:41,164 --> 00:50:41,914 - Very poetic. 556 00:50:42,957 --> 00:50:44,459 - I spit in her eye. 557 00:50:45,585 --> 00:50:46,294 Wine me. 558 00:50:57,013 --> 00:50:59,724 That lion will not make me its plaything tonight. 559 00:50:59,807 --> 00:51:01,392 - Huh? 560 00:51:01,476 --> 00:51:04,562 I could have sworn you had your sight as we left. 561 00:51:04,645 --> 00:51:05,813 - I did. 562 00:51:05,897 --> 00:51:07,106 - I knew it will happen. 563 00:51:08,566 --> 00:51:09,692 - I'm not sure. 564 00:51:11,444 --> 00:51:13,863 My sight came once that quickly. 565 00:51:13,946 --> 00:51:15,990 - But that's twice, right? 566 00:51:16,073 --> 00:51:17,533 - Yes. 567 00:51:17,617 --> 00:51:19,869 - It sounds more like a blessing than a curse. 568 00:51:19,952 --> 00:51:23,164 - Perhaps we have good travels ahead of us, Albus. 569 00:51:32,256 --> 00:51:34,342 - Your coin, all of it! 570 00:51:34,425 --> 00:51:35,635 - Away, thief. 571 00:51:35,718 --> 00:51:37,637 - Leave the boy alone. 572 00:51:37,720 --> 00:51:39,388 - Someone is a dead man. 573 00:51:57,323 --> 00:52:00,576 - Forgive any quarrel that we have upon this day. 574 00:52:00,660 --> 00:52:01,410 - How? 575 00:52:02,662 --> 00:52:03,704 I don't. 576 00:52:11,462 --> 00:52:12,213 Forgive me. 577 00:52:13,840 --> 00:52:15,132 - You'll ask, so you are. 578 00:52:27,019 --> 00:52:28,437 - Did he fled? 579 00:52:28,521 --> 00:52:30,356 - Your reputation likely saved us. 580 00:52:31,190 --> 00:52:31,983 - The spear. 581 00:52:34,986 --> 00:52:36,404 - A Christ Slayer! 582 00:52:36,487 --> 00:52:38,281 I think he recognized you 583 00:52:38,364 --> 00:52:41,075 and this man also kindly helped us. 584 00:52:41,158 --> 00:52:42,577 - Keep running! 585 00:52:42,660 --> 00:52:43,995 - Yeah! 586 00:52:44,078 --> 00:52:46,455 - Many thanks for your good deeds. 587 00:52:46,539 --> 00:52:49,458 And to whom do we owe the appreciation to? 588 00:52:49,542 --> 00:52:51,711 - I would not attempt to lie to a centurion, 589 00:52:52,712 --> 00:52:55,214 but I also do not wish to reveal myself. 590 00:52:55,298 --> 00:52:57,425 My help does not require a recognition. 591 00:52:58,843 --> 00:52:59,969 - How did you know I was a centurion? 592 00:53:00,052 --> 00:53:03,556 - Your marks of legion and the centurion spear. 593 00:53:04,682 --> 00:53:06,475 Any holes in you, young man? 594 00:53:06,559 --> 00:53:07,852 - No more than a scratch. 595 00:53:07,935 --> 00:53:08,686 Thanks to you. 596 00:53:11,314 --> 00:53:13,774 - Do you travel towards Alexandria? 597 00:53:13,858 --> 00:53:14,901 - Near. 598 00:53:14,984 --> 00:53:16,360 We'll be avoiding the city. 599 00:53:17,570 --> 00:53:20,323 - Perhaps for safety, we could travel together. 600 00:53:20,406 --> 00:53:22,575 - Again, that is up to the centurion. 601 00:53:22,658 --> 00:53:23,868 - I'm no longer a centurion. 602 00:53:25,202 --> 00:53:26,746 I wish to leave that life behind. 603 00:53:28,456 --> 00:53:30,750 And if we are to give each other false names, 604 00:53:33,085 --> 00:53:34,587 you should call me Cleopas. 605 00:53:35,463 --> 00:53:36,714 - Very well, Cleopas. 606 00:53:37,798 --> 00:53:39,425 - I want a name. 607 00:53:39,508 --> 00:53:40,259 Titus. 608 00:53:41,761 --> 00:53:42,553 - Titus? 609 00:53:43,971 --> 00:53:44,764 Sure. 610 00:53:46,724 --> 00:53:47,516 And yours? 611 00:53:50,394 --> 00:53:51,771 - Call me John. 612 00:53:51,854 --> 00:53:53,856 - Gift of God, I like it. 613 00:53:54,774 --> 00:53:55,816 - John. 614 00:53:59,320 --> 00:54:00,738 Are you an outlaw? 615 00:54:00,821 --> 00:54:01,572 - To some. 616 00:54:02,406 --> 00:54:03,157 No longer. 617 00:54:07,578 --> 00:54:11,540 - Cleopas, Titus and John, three outlaws 618 00:54:11,624 --> 00:54:13,793 walking on the road to endless. 619 00:54:39,902 --> 00:54:41,529 - Why has he not left? 620 00:54:43,990 --> 00:54:44,782 - Only he knows. 621 00:54:47,827 --> 00:54:52,164 - Upon His awakening, He spoke to his womb mother 622 00:54:52,248 --> 00:54:55,626 and to His followers why does He remain. 623 00:54:56,961 --> 00:54:58,546 The kingdom awaits. 624 00:54:59,880 --> 00:55:02,091 - He'll depart for the kingdom 625 00:55:02,174 --> 00:55:03,634 when He deems Himself ready. 626 00:55:05,970 --> 00:55:09,807 - I told you, life as a man was not for Him. 627 00:55:12,685 --> 00:55:14,186 - And He want the experience. 628 00:55:14,270 --> 00:55:17,898 - To suffer and be reduced by specs. 629 00:55:19,150 --> 00:55:21,777 He should have gone elsewhere and started a new garden. 630 00:55:23,821 --> 00:55:24,864 - It's brutal indeed. 631 00:55:26,949 --> 00:55:30,745 It's difficult to watch and do nothing. 632 00:55:32,747 --> 00:55:33,956 I'm pleased He's returning. 633 00:55:35,166 --> 00:55:39,045 - Ungrateful creations, these mortals. 634 00:55:39,128 --> 00:55:42,214 Already they sing and beg of His return. 635 00:55:42,298 --> 00:55:46,385 I would think after His reception here, 636 00:55:46,469 --> 00:55:48,429 He would leave mankind to their own. 637 00:55:49,305 --> 00:55:51,057 - He has a deep love for them. 638 00:55:51,891 --> 00:55:53,851 - Love? 639 00:55:53,934 --> 00:55:56,270 What is love when it's not returned, Gabriel? 640 00:55:58,981 --> 00:55:59,982 Weakness. 641 00:56:00,983 --> 00:56:01,734 - Is it? 642 00:56:04,278 --> 00:56:05,446 - Is love devotion? 643 00:56:06,614 --> 00:56:08,032 Is love loyalty? 644 00:56:09,283 --> 00:56:11,994 Is love a willingness to sacrifice life for another? 645 00:56:12,078 --> 00:56:15,081 Complex as these beings are, they have 646 00:56:17,083 --> 00:56:20,711 not the delicate grace found in the field of flowers. 647 00:56:20,795 --> 00:56:23,839 No divine scent that lingers and a sweet breeze 648 00:56:23,923 --> 00:56:25,841 after a rain. 649 00:56:27,259 --> 00:56:32,056 No warmth or breath taking brilliance from the sun 650 00:56:32,139 --> 00:56:34,225 setting over the bluest of waters. 651 00:56:34,308 --> 00:56:39,021 I have seen beauty and mankind is not beautiful. 652 00:56:43,067 --> 00:56:44,693 - It's not in our hearts. 653 00:56:44,777 --> 00:56:45,986 Not in His ways. 654 00:56:47,321 --> 00:56:48,781 Perhaps His time here on earth 655 00:56:48,864 --> 00:56:52,076 has set in motion certain changes. 656 00:56:54,495 --> 00:56:56,205 - Wishful thinking, old friend. 657 00:56:58,249 --> 00:57:00,960 They will kill one another to claim His words. 658 00:57:01,961 --> 00:57:05,965 Words they will further pervert and distort 659 00:57:06,048 --> 00:57:07,716 to serve the agendas of the ambitious, 660 00:57:07,800 --> 00:57:10,261 ambitious men seeking power. 661 00:57:12,096 --> 00:57:14,890 They will perform countless sins against one another 662 00:57:14,974 --> 00:57:17,643 while building their walls around what they see 663 00:57:17,726 --> 00:57:18,727 if they needed to be. 664 00:57:20,312 --> 00:57:21,397 - Sounds familiar. 665 00:57:22,898 --> 00:57:25,818 Justification for their sinful actions. 666 00:57:33,242 --> 00:57:36,078 - When mankind has all but turn to dust, 667 00:57:38,038 --> 00:57:39,999 beauty and peace will reign again. 668 00:58:11,197 --> 00:58:12,531 - You did not sleep. 669 00:58:14,200 --> 00:58:15,326 - How did you do? 670 00:58:19,163 --> 00:58:20,497 - Speak your mind through me. 671 00:58:23,167 --> 00:58:25,002 - I don't care what you do to me. 672 00:58:27,963 --> 00:58:30,549 But I can't have you harming the boy. 673 00:58:33,135 --> 00:58:34,637 - You got the only weapon here. 674 00:58:34,720 --> 00:58:37,264 - Sharp walking stick in the hands of a blind man? 675 00:58:38,390 --> 00:58:39,725 - Looks dangerous enough. 676 00:58:41,977 --> 00:58:44,230 - Have you ever seen a centurion spear up close? 677 00:58:47,816 --> 00:58:48,859 - Once or twice. 678 00:58:49,735 --> 00:58:50,527 - Symbol 679 00:58:53,322 --> 00:58:54,865 of our unified strength. 680 00:58:54,949 --> 00:58:57,451 - Yes, but how much sorrow and suffering has it brought? 681 00:59:00,037 --> 00:59:02,706 - It's brought much peace and order into a lawless land. 682 00:59:04,166 --> 00:59:05,918 - How much peace and order has it brought you? 683 00:59:32,236 --> 00:59:34,905 - Forgive me, I've overslept. 684 00:59:34,989 --> 00:59:37,408 - There in lies our new found freedom, Albus. 685 00:59:38,450 --> 00:59:40,869 - It's Titus. 686 00:59:40,953 --> 00:59:42,746 Now he know it's my real name. 687 00:59:43,956 --> 00:59:44,790 - Titus, 688 00:59:46,792 --> 00:59:48,627 we are late for nothing. 689 00:59:48,711 --> 00:59:50,879 Simply here now. 690 00:59:54,591 --> 00:59:56,176 - Good to see you here, John. 691 00:59:57,344 --> 00:59:58,721 - Where would I be? 692 00:59:58,804 --> 01:00:01,265 - Someone thought you'd be gone by morning 693 01:00:01,348 --> 01:00:03,559 with everything you could steal. 694 01:00:03,642 --> 01:00:05,894 - Really? 695 01:00:05,978 --> 01:00:07,354 - I owe you on that one. 696 01:00:09,648 --> 01:00:11,317 It's a good wager, outlaw. 697 01:00:12,985 --> 01:00:14,236 Wouldn't use your real name. 698 01:00:16,196 --> 01:00:19,158 I have to say that it surprised me a bit. 699 01:00:19,241 --> 01:00:20,492 - Mankind is so trusting. 700 01:00:21,827 --> 01:00:23,245 - We've earned that reputation. 701 01:00:29,168 --> 01:00:32,046 - I'm gonna suggest that we travel off the road 702 01:00:32,129 --> 01:00:33,339 to the Port of Cyrene. 703 01:00:34,882 --> 01:00:36,133 - Interesting. 704 01:00:36,216 --> 01:00:37,760 - No Alexandria? 705 01:00:37,843 --> 01:00:40,220 City second only to Rome? 706 01:00:40,304 --> 01:00:41,597 - No cities. 707 01:00:41,680 --> 01:00:44,016 - Are you able to travel the wilderness? 708 01:00:44,099 --> 01:00:45,392 - Listen to your words. 709 01:00:46,727 --> 01:00:48,228 I was once a soldier. 710 01:00:48,312 --> 01:00:51,065 Marching was part of my everyday life. 711 01:00:51,148 --> 01:00:52,399 I can handle the wilderness. 712 01:00:52,483 --> 01:00:55,110 The question is, can you? 713 01:00:56,236 --> 01:00:56,987 - I'll try. 714 01:00:58,280 --> 01:00:59,865 - It could be days. 715 01:00:59,948 --> 01:01:00,783 - I'll survive. 716 01:01:02,242 --> 01:01:03,744 - Say that I haven't warned you. 717 01:01:04,703 --> 01:01:06,663 What about navigation? 718 01:01:06,747 --> 01:01:09,541 - That's a lot of faith that you're putting in me. 719 01:01:09,625 --> 01:01:13,253 - You have such an honest face, John. 720 01:01:14,254 --> 01:01:15,381 - I life off the road. 721 01:01:15,464 --> 01:01:17,633 No thieves and no murderers. 722 01:01:17,716 --> 01:01:20,010 - But the wilderness is so much better. 723 01:01:21,387 --> 01:01:23,013 Lions, bears. 724 01:01:23,097 --> 01:01:25,891 - Is there an animal more dangerous than man? 725 01:01:25,974 --> 01:01:26,725 - I hope not. 726 01:01:42,324 --> 01:01:45,077 I feel like we're being watched. 727 01:01:45,160 --> 01:01:46,412 - We're always being watched. 728 01:02:13,147 --> 01:02:15,149 Do I travel with too much haste? 729 01:02:15,232 --> 01:02:17,317 - Your pace does not hinder us. 730 01:02:21,864 --> 01:02:22,656 - Beautiful. 731 01:02:23,824 --> 01:02:25,409 - The desert? 732 01:02:25,492 --> 01:02:26,702 - All of it. 733 01:02:26,785 --> 01:02:28,912 - Have you seen much of it? 734 01:02:28,996 --> 01:02:30,998 - Fortunately yes. 735 01:02:31,081 --> 01:02:32,332 - I wish to see more. 736 01:02:33,792 --> 01:02:36,170 - Glorious sights to behold are all around us. 737 01:02:38,505 --> 01:02:41,633 - I'm not one to complain about my circumstances, 738 01:02:42,926 --> 01:02:44,928 but I cannot behold anything. 739 01:02:49,224 --> 01:02:51,852 - Perhaps water would serve you better here? 740 01:02:53,145 --> 01:02:55,439 - Away from me, boy! 741 01:02:55,522 --> 01:02:57,274 - I wanted to assist you. 742 01:02:57,357 --> 01:02:59,151 You didn't sleep. 743 01:02:59,234 --> 01:03:01,320 You must be exhausted. 744 01:03:01,403 --> 01:03:06,033 - Boy, you still treat me like a frail flower. 745 01:03:06,116 --> 01:03:07,409 I'm not weak! 746 01:03:09,328 --> 01:03:11,288 - Even the strong fall sometimes. 747 01:03:11,371 --> 01:03:12,581 - Curse you, boy! 748 01:03:14,333 --> 01:03:15,459 Let me fall. 749 01:03:17,419 --> 01:03:20,339 My whole life has been a fall! 750 01:03:34,144 --> 01:03:36,647 - It's hard to let those that you love fall or fail. 751 01:03:37,898 --> 01:03:39,858 But look where your anger has taken you. 752 01:03:41,610 --> 01:03:42,569 - I saw you! 753 01:03:42,653 --> 01:03:43,820 - It happened again? 754 01:03:45,239 --> 01:03:47,950 - Just for a moment, but I saw you, John. 755 01:03:48,992 --> 01:03:50,619 - Like the father I never had. 756 01:03:51,745 --> 01:03:53,163 That's how I love you. 757 01:03:54,373 --> 01:03:56,291 I would never accept your unkind words. 758 01:03:57,376 --> 01:03:58,377 I know your heart. 759 01:03:59,920 --> 01:04:00,712 - Strike me! 760 01:04:01,755 --> 01:04:02,589 - It is forgiven. 761 01:04:03,840 --> 01:04:06,385 - No, you would make me feel much better. 762 01:04:06,468 --> 01:04:07,928 I insist. 763 01:04:08,011 --> 01:04:10,472 - Best to just appease him when he's like this. 764 01:04:10,556 --> 01:04:11,348 - Strike me! 765 01:04:20,607 --> 01:04:22,359 - I truly do wish to hear your thoughts 766 01:04:22,442 --> 01:04:23,735 on this man Jesus. 767 01:04:25,362 --> 01:04:27,239 - I believe this Jesus, 768 01:04:28,490 --> 01:04:33,370 if divinely sent, brought about change much too quickly. 769 01:04:34,454 --> 01:04:35,956 People are not ready. 770 01:04:36,039 --> 01:04:38,125 - Will they ever be ready? 771 01:04:38,208 --> 01:04:40,711 - For what? - Invitation to return 772 01:04:40,794 --> 01:04:42,296 to the kingdom of the Father? 773 01:04:43,839 --> 01:04:48,844 - Fear of some final fiery eternal death and damnation 774 01:04:51,388 --> 01:04:53,599 will have many believe that they are ready. 775 01:04:56,435 --> 01:04:59,730 I hope he's a god of forgiveness and mercy. 776 01:04:59,813 --> 01:05:00,480 - Why? 777 01:05:01,648 --> 01:05:03,025 - 'Cause we're not worthy. 778 01:05:04,276 --> 01:05:06,695 If worthy is ready, no one will ever be. 779 01:05:09,323 --> 01:05:11,450 - Perhaps his sacrifice can atone 780 01:05:11,533 --> 01:05:13,243 for the shortcomings of mankind? 781 01:05:14,369 --> 01:05:16,455 - Yes, but why? 782 01:05:17,873 --> 01:05:20,709 Why live a ruthless despicable life 783 01:05:21,877 --> 01:05:23,962 only to find forgiveness at the very end? 784 01:05:25,547 --> 01:05:27,799 Is that the way, his way? 785 01:05:29,009 --> 01:05:30,969 - They ask for forgiveness. 786 01:05:31,053 --> 01:05:33,639 I'm sure that it would be given. 787 01:05:33,722 --> 01:05:36,558 - You think his death is such a good thing? 788 01:05:36,642 --> 01:05:38,101 I don't believe it to be so. 789 01:05:39,353 --> 01:05:41,772 A Messiah ministry is surely to grow 790 01:05:41,855 --> 01:05:43,482 like a child without guidance. 791 01:05:45,817 --> 01:05:47,653 - Will they hunt us down? 792 01:05:47,736 --> 01:05:48,487 - Surely not. 793 01:05:50,906 --> 01:05:55,410 - John, how can you say that with any certainty? 794 01:05:55,494 --> 01:05:58,163 One can go about preaching about love and peace 795 01:05:58,246 --> 01:06:00,415 for those worse to fall upon hateful hearts. 796 01:06:02,000 --> 01:06:04,252 - Your faith in mankind is heavily tainted. 797 01:06:04,336 --> 01:06:06,129 - Tainted by truth, my friend. 798 01:06:06,213 --> 01:06:07,798 Mark my words. 799 01:06:07,881 --> 01:06:10,634 Many will die in His name and many more 800 01:06:10,717 --> 01:06:13,428 will kill in His name. 801 01:06:13,512 --> 01:06:14,763 And is that what He intended? 802 01:06:16,515 --> 01:06:19,601 What will they make of His words a thousand years from now? 803 01:06:21,019 --> 01:06:23,689 What will become of his original teachings? 804 01:06:26,733 --> 01:06:28,527 - Quite worth considering. 805 01:08:05,123 --> 01:08:07,542 - Peace be with you on this night. 806 01:08:07,626 --> 01:08:08,794 - Peace be with you. 807 01:08:08,877 --> 01:08:11,671 - We're told this vessel can make it to Anaxeme? 808 01:08:11,755 --> 01:08:12,839 - You heard correct. 809 01:08:14,341 --> 01:08:16,301 - Will you take payment for your services? 810 01:08:16,384 --> 01:08:17,135 - Always. 811 01:08:18,136 --> 01:08:19,930 How many passengers? - Three. 812 01:08:22,682 --> 01:08:25,685 - I thought you had to part ways here? 813 01:08:25,769 --> 01:08:27,896 - After hearing of such a beautiful place, 814 01:08:27,979 --> 01:08:29,689 I must see it myself. 815 01:08:30,649 --> 01:08:33,610 - We'll pay half now and half upon arrival. 816 01:08:35,028 --> 01:08:36,279 What's your name? 817 01:08:36,363 --> 01:08:38,406 Old Salt is what we were given. 818 01:08:39,825 --> 01:08:42,452 - I've gone by many names, sir. 819 01:08:42,536 --> 01:08:43,662 You can call me Salt. 820 01:08:45,288 --> 01:08:46,915 The Old part is not so attractive. 821 01:08:47,916 --> 01:08:48,708 - Very well. 822 01:08:49,835 --> 01:08:51,795 I'm Cleopas. 823 01:08:51,878 --> 01:08:54,714 This is Titus and John. - I see. 824 01:08:55,757 --> 01:08:57,717 We're all known by many names. 825 01:08:59,052 --> 01:09:02,514 The boat is stocked and prepared to depart 826 01:09:02,597 --> 01:09:03,640 if that's what you wish. 827 01:09:06,017 --> 01:09:07,811 - I'm exhausted. 828 01:09:07,894 --> 01:09:10,647 Let us be off. - Agreed. 829 01:09:10,730 --> 01:09:11,898 Welcome aboard. 830 01:09:20,740 --> 01:09:23,660 My darkest corners and sideways shadows 831 01:09:23,743 --> 01:09:26,329 are illuminated by your luminous light. 832 01:09:31,001 --> 01:09:34,421 Get yourself settled and we'll get this voyage underway. 833 01:09:43,680 --> 01:09:46,892 - The lion will no longer torment him. 834 01:09:55,233 --> 01:09:56,818 Do not miss love. 835 01:09:58,987 --> 01:10:00,280 You know the power of it. 836 01:10:04,910 --> 01:10:08,413 - I think you are the one way to His truth. 837 01:10:10,498 --> 01:10:13,710 Enlightening him to love as they experience it. 838 01:10:16,838 --> 01:10:18,882 The Almighty was very decisive 839 01:10:18,965 --> 01:10:21,468 in the early days of creation. 840 01:10:21,551 --> 01:10:24,846 He commanded from a place of great strength 841 01:10:24,930 --> 01:10:26,848 and was easily displeased. 842 01:10:28,391 --> 01:10:32,103 He was quick to destroy deviation, to create anew, 843 01:10:32,187 --> 01:10:34,564 but to him it was only rebirth. 844 01:10:36,900 --> 01:10:41,905 You died for their sins and His impossible standard. 845 01:10:43,782 --> 01:10:44,699 Was it painful? 846 01:10:47,494 --> 01:10:48,244 Death? 847 01:10:50,246 --> 01:10:50,997 Say it. 848 01:10:52,791 --> 01:10:54,376 - What words do you wish to hear? 849 01:10:56,836 --> 01:10:58,463 - Declare I was right. 850 01:11:00,840 --> 01:11:03,760 Man is an unpredictable creature. 851 01:11:03,843 --> 01:11:05,220 - No. 852 01:11:05,303 --> 01:11:09,849 Man is always predictable to be unpredictable. 853 01:11:09,933 --> 01:11:12,143 - Made in his image. - As are you. 854 01:11:17,482 --> 01:11:20,944 - Let me tell you a tale I heard from a Greek sailor. 855 01:11:23,947 --> 01:11:26,783 Zeus, favored son of the Titans, 856 01:11:26,866 --> 01:11:28,535 thrice been fooled by Prometheus. 857 01:11:30,829 --> 01:11:34,833 Zeus demanded impossible sacrifice made from each man. 858 01:11:36,001 --> 01:11:37,794 Prometheus refused. 859 01:11:39,462 --> 01:11:41,423 - And how did Zeus react? 860 01:11:41,506 --> 01:11:43,550 - He ordered Prometheus dragged 861 01:11:43,633 --> 01:11:44,926 to the distant mountains, 862 01:11:45,010 --> 01:11:49,639 chained in a dark place where pain was inflicted daily. 863 01:11:49,723 --> 01:11:52,809 What angered Zeus more was that Prometheus 864 01:11:52,892 --> 01:11:55,228 would not speak the mother's name 865 01:11:55,311 --> 01:11:57,480 whose child would dethrone Zeus. 866 01:11:59,065 --> 01:12:00,859 You wanna know the name? 867 01:12:00,942 --> 01:12:01,943 - Of whom? 868 01:12:02,902 --> 01:12:05,488 - The mother whose son would dethrone Zeus? 869 01:12:08,533 --> 01:12:09,284 Mary. 870 01:12:10,201 --> 01:12:12,037 Her name is Mary. 871 01:12:13,329 --> 01:12:15,915 You're the child to dethrone God 872 01:12:15,999 --> 01:12:18,418 with your newly acquired insights. 873 01:12:18,501 --> 01:12:19,794 - No. 874 01:12:19,878 --> 01:12:22,338 I will sit in honor beside Him. 875 01:12:24,007 --> 01:12:25,842 The throne does not empower my Father. 876 01:12:26,968 --> 01:12:29,637 My Father empowers the throne. 877 01:13:01,961 --> 01:13:02,754 - Albus? 878 01:13:04,422 --> 01:13:06,382 - The sun of a new day welcomes us. 879 01:13:21,773 --> 01:13:22,857 - Where are we? 880 01:13:22,941 --> 01:13:24,776 - Where's the boat? 881 01:13:24,859 --> 01:13:25,944 - Gone. 882 01:13:26,027 --> 01:13:27,070 We've arrived. 883 01:13:27,862 --> 01:13:29,364 - How? 884 01:13:29,447 --> 01:13:31,533 - You were exhausted and slept. 885 01:13:32,575 --> 01:13:33,493 Now you're here. 886 01:13:34,953 --> 01:13:36,746 Shall we get you home? 887 01:13:36,830 --> 01:13:38,331 I saw a path not far from here. 888 01:13:44,420 --> 01:13:46,214 - What lies your family home? 889 01:13:48,091 --> 01:13:51,553 - If you travel west, before the village, 890 01:13:53,054 --> 01:13:54,931 look for the date trees. 891 01:13:55,014 --> 01:13:56,307 - Who resides there? 892 01:13:58,560 --> 01:13:59,310 - Sabina. 893 01:14:01,146 --> 01:14:02,063 My father's sister. 894 01:14:04,190 --> 01:14:06,151 - Will she be filled with joy to see you 895 01:14:06,234 --> 01:14:08,611 after all these years? - Joy? 896 01:14:09,863 --> 01:14:12,240 As I remember she was joyous to all. 897 01:14:13,992 --> 01:14:15,952 An overflowing bowl of sunshine. 898 01:14:17,120 --> 01:14:18,872 - An overflowing bowl of sunshine 899 01:14:18,955 --> 01:14:21,583 sounds exactly like what you need. 900 01:14:34,971 --> 01:14:36,264 - Hold right there. 901 01:14:36,347 --> 01:14:37,265 Who approaches? 902 01:14:38,141 --> 01:14:39,559 - Bowl of sunshine? 903 01:14:40,518 --> 01:14:41,269 - It's me. 904 01:14:42,312 --> 01:14:43,396 It's Longinus. 905 01:14:45,899 --> 01:14:47,108 - Hadrian's boy? 906 01:14:48,359 --> 01:14:49,319 - One and the same. 907 01:14:50,570 --> 01:14:51,821 Is that you, Sabina? 908 01:14:53,281 --> 01:14:54,657 - Forgive me! 909 01:15:01,206 --> 01:15:03,082 These eyes aren't what they once were. 910 01:15:04,209 --> 01:15:05,501 - That makes the two of us. 911 01:15:10,256 --> 01:15:12,133 - I so wish I could've helped you. 912 01:15:14,886 --> 01:15:15,678 - The best have tried. 913 01:15:19,098 --> 01:15:21,100 - Come, come. 914 01:15:23,728 --> 01:15:25,855 - Are you gonna tell her? 915 01:15:27,106 --> 01:15:29,275 - Mind your tongue and manners, we just arrived. 916 01:15:29,359 --> 01:15:30,610 - And who is this handsome man? 917 01:15:30,693 --> 01:15:32,111 - Titus. 918 01:15:32,195 --> 01:15:34,072 And this is John. - Welcome, John. 919 01:15:35,031 --> 01:15:35,990 Titus. 920 01:15:36,074 --> 01:15:38,117 - Titus is too formal. 921 01:15:38,201 --> 01:15:39,911 Why don't you address me as Albus? 922 01:15:41,246 --> 01:15:42,997 - Welcome, Albus. 923 01:15:43,081 --> 01:15:44,791 - Thank you for your kindness. 924 01:15:44,874 --> 01:15:46,626 - Well, let's get you all cleaned up. 925 01:15:47,919 --> 01:15:48,711 Who's hungry? 926 01:15:48,795 --> 01:15:49,629 I am. 927 01:15:51,256 --> 01:15:52,048 - Come this way. 928 01:16:07,313 --> 01:16:09,023 - Your dwelling is so peaceful. 929 01:16:10,525 --> 01:16:11,567 - Yours to enjoy. 930 01:16:12,777 --> 01:16:14,654 He told you how we're blood. 931 01:16:14,737 --> 01:16:17,031 - Your brother is his father. - Yes. 932 01:16:17,115 --> 01:16:18,658 - He's a great man. 933 01:16:18,741 --> 01:16:20,368 A great warrior. 934 01:16:20,451 --> 01:16:22,161 - Is he now? 935 01:16:22,245 --> 01:16:23,204 - Mm-hmm. 936 01:16:23,288 --> 01:16:25,290 He's met the Emperor. 937 01:16:25,373 --> 01:16:28,084 - Did he grew up here? - The early years. 938 01:16:28,167 --> 01:16:30,962 When his father was assigned, he was sent off. 939 01:16:31,045 --> 01:16:31,796 - Where? 940 01:16:33,131 --> 01:16:36,301 - Our grandfather is a part of a priestly order to the east. 941 01:16:37,552 --> 01:16:40,388 He was sent there for keeping and education. 942 01:16:40,471 --> 01:16:42,223 - Is she putting you to sleep with our 943 01:16:42,307 --> 01:16:44,142 entire family history? 944 01:16:44,225 --> 01:16:45,310 - Stop. 945 01:16:45,393 --> 01:16:47,228 I'm proud of our history. 946 01:16:50,648 --> 01:16:52,317 I have cleaned clothes for bed. 947 01:16:52,400 --> 01:16:53,151 If you follow me. 948 01:16:58,865 --> 01:17:00,533 - Wait until she finds out the Christ Slayer 949 01:17:00,616 --> 01:17:03,202 is part of our proud family history. 950 01:17:13,880 --> 01:17:15,048 - Does it fit? 951 01:17:20,178 --> 01:17:21,929 I wish you all could've met him. 952 01:17:24,432 --> 01:17:25,224 Daniel. 953 01:17:26,809 --> 01:17:28,186 A hearty laugh. 954 01:17:29,354 --> 01:17:30,605 The best smile 955 01:17:32,023 --> 01:17:33,358 and a heart like a bear. 956 01:17:35,151 --> 01:17:36,277 - Those are fond memories. 957 01:17:37,487 --> 01:17:39,614 - He now dwells in a better place. 958 01:17:39,697 --> 01:17:40,907 - Surely he does. 959 01:17:43,826 --> 01:17:45,328 What would you have me do with these? 960 01:17:45,411 --> 01:17:46,621 - To me. 961 01:17:46,704 --> 01:17:48,122 Go eat. 962 01:17:48,206 --> 01:17:48,956 Go. 963 01:18:15,900 --> 01:18:16,776 - They're healthy. 964 01:18:18,236 --> 01:18:20,321 - Popular amongst the village and beyond. 965 01:18:21,989 --> 01:18:23,199 - Beautiful creation. 966 01:18:25,326 --> 01:18:26,369 - Keep up, boy. 967 01:18:27,328 --> 01:18:28,996 - How do you pass your days here? 968 01:18:29,080 --> 01:18:31,249 - Well, I tend to the dates. 969 01:18:32,208 --> 01:18:34,961 I also treat the sick and help bring 970 01:18:35,044 --> 01:18:36,838 new life into our world occasionally. 971 01:18:38,840 --> 01:18:41,300 - There's something special about that journey. 972 01:18:42,885 --> 01:18:47,306 - Each mother brings something divine to mankind, 973 01:18:47,390 --> 01:18:49,100 just as your mother did with you. 974 01:18:49,183 --> 01:18:50,309 - With me? 975 01:18:50,393 --> 01:18:51,394 How's that? 976 01:18:52,437 --> 01:18:53,229 - Hope. 977 01:18:55,064 --> 01:18:57,316 Hope for a better tomorrow is the greatest gift. 978 01:19:01,863 --> 01:19:03,489 - Do you want me to come with you? 979 01:19:07,535 --> 01:19:09,162 - He goes to visit his mother. 980 01:19:12,415 --> 01:19:13,458 - Come on. 981 01:22:03,544 --> 01:22:05,379 - The boy's resting? 982 01:22:06,547 --> 01:22:07,423 - It's been a long journey. 983 01:22:10,009 --> 01:22:12,845 - John, washing your clothes, 984 01:22:15,181 --> 01:22:16,724 they're badly stained with blood. 985 01:22:19,435 --> 01:22:20,811 - My name is not John. 986 01:22:27,735 --> 01:22:28,736 It's Jesus. 987 01:22:32,531 --> 01:22:34,283 - And my intuition is correct. 988 01:22:35,534 --> 01:22:36,410 - You are knowing. 989 01:22:39,622 --> 01:22:43,793 - You're the son of God recently executed in Jerusalem. 990 01:22:45,836 --> 01:22:47,421 Said to have been reborn. 991 01:22:49,674 --> 01:22:50,800 - And so I am. 992 01:22:56,597 --> 01:22:59,684 - Did being born a man give you no insight? 993 01:23:00,851 --> 01:23:01,686 - How could it not? 994 01:23:04,897 --> 01:23:07,149 - I recommend experiencing life as a woman. 995 01:23:08,859 --> 01:23:09,652 We're different. 996 01:23:12,321 --> 01:23:13,572 - That's being kind. 997 01:23:16,450 --> 01:23:19,078 - Man, afraid of losing, treat you so poorly. 998 01:23:21,706 --> 01:23:24,542 For that I am truly sorry. 999 01:23:26,001 --> 01:23:26,752 - Yes. 1000 01:23:27,962 --> 01:23:32,091 But many men showed me love and kindness. 1001 01:23:35,094 --> 01:23:35,970 - Hold on to that. 1002 01:23:38,305 --> 01:23:43,310 Don't give up on us. 1003 01:23:43,978 --> 01:23:45,396 - Don't give up on what? 1004 01:23:45,479 --> 01:23:46,188 - You're back. 1005 01:23:46,272 --> 01:23:47,523 I was starting to worry. 1006 01:23:48,482 --> 01:23:49,859 - How does it feel to be home? 1007 01:23:53,696 --> 01:23:54,488 - Different. 1008 01:23:59,577 --> 01:24:00,828 Does the market still operate? 1009 01:24:02,788 --> 01:24:04,999 - At this time only the wine garden is open. 1010 01:24:05,082 --> 01:24:05,916 - Perfect. 1011 01:24:06,751 --> 01:24:08,210 - Don't you wish to rest? 1012 01:24:11,130 --> 01:24:12,882 - I have plenty of days to rest. 1013 01:24:14,341 --> 01:24:15,092 I wish to go. 1014 01:24:25,603 --> 01:24:28,105 Same direction? - Yes. 1015 01:24:37,239 --> 01:24:38,574 - I will travel with him. 1016 01:24:40,367 --> 01:24:41,160 - Bless you. 1017 01:24:42,411 --> 01:24:43,871 Some feel they must walk alone. 1018 01:24:45,664 --> 01:24:46,999 - Does not have to be so. 1019 01:24:50,669 --> 01:24:55,132 - And yet men often choose that very path. 1020 01:25:12,024 --> 01:25:14,735 - You move swiftly for a man without sight. 1021 01:25:18,697 --> 01:25:21,200 - Longing for wine will do that to a man. 1022 01:25:27,665 --> 01:25:29,792 Does Luna sit in the sky? 1023 01:25:29,875 --> 01:25:31,377 - Oh yes. 1024 01:25:31,460 --> 01:25:34,755 A beautiful manifestation of God's glory. 1025 01:25:34,839 --> 01:25:35,756 - You sound passionate. 1026 01:25:36,799 --> 01:25:37,842 - I try. 1027 01:25:39,301 --> 01:25:40,678 - You no longer feel this way? 1028 01:25:43,264 --> 01:25:45,099 - So why did you leave your position? 1029 01:25:48,727 --> 01:25:50,646 - The centurions? - Yes. 1030 01:25:56,610 --> 01:25:58,863 - I no longer felt I was making a difference. 1031 01:26:02,658 --> 01:26:03,659 So I left. 1032 01:26:11,041 --> 01:26:13,335 - Wherever you go I shall follow. 1033 01:26:14,378 --> 01:26:15,170 - Oh, Albus. 1034 01:26:21,135 --> 01:26:24,471 - You were scared, I saw you. 1035 01:26:24,555 --> 01:26:28,183 But you didn't see me 'cause you're blind. 1036 01:26:36,817 --> 01:26:39,403 - This used to be a quiet little place. 1037 01:26:39,486 --> 01:26:40,863 - Everything changes. 1038 01:26:41,906 --> 01:26:43,073 Oh, that's our table. 1039 01:27:05,346 --> 01:27:07,640 - Almost feels like our place back-- 1040 01:27:07,723 --> 01:27:08,474 - Home. 1041 01:27:09,725 --> 01:27:12,353 - That place is no longer our home, Albus. 1042 01:27:12,436 --> 01:27:13,395 Never again. 1043 01:27:14,897 --> 01:27:15,856 - Will you be eating? 1044 01:27:15,940 --> 01:27:19,610 - Eating, yes, we'll be eating food. 1045 01:27:19,693 --> 01:27:21,070 But not yet, but not now. 1046 01:27:22,196 --> 01:27:24,531 We'll be eating cheese and bread and-- 1047 01:27:24,615 --> 01:27:25,366 - And wine. 1048 01:27:26,909 --> 01:27:27,910 - And water, please. 1049 01:27:28,911 --> 01:27:29,745 - Lots of wine. 1050 01:27:36,585 --> 01:27:38,921 - Won't you share a nectar of the grape with me, John? 1051 01:27:39,755 --> 01:27:40,798 - Perhaps. 1052 01:27:51,517 --> 01:27:52,559 - Can I help you? 1053 01:27:54,645 --> 01:27:55,437 - Probably not. 1054 01:27:57,356 --> 01:27:59,358 Just curious where you acquired a spear 1055 01:27:59,441 --> 01:28:00,567 of such craftsmanship. 1056 01:28:01,402 --> 01:28:02,820 - The spear's not for sale. 1057 01:28:04,697 --> 01:28:06,323 - You think I wanna purchase it? 1058 01:28:07,950 --> 01:28:09,952 - I do not know what you're looking to do. 1059 01:28:18,127 --> 01:28:18,877 - Thank you. 1060 01:28:21,422 --> 01:28:23,966 - You wish to break bread with us? 1061 01:28:24,049 --> 01:28:25,551 - What's your name? 1062 01:28:25,634 --> 01:28:26,385 - Gaius. 1063 01:28:28,012 --> 01:28:29,346 I'm the census. 1064 01:28:29,430 --> 01:28:30,723 I protect this village. 1065 01:28:32,016 --> 01:28:34,768 - Now you're doing a very good job from what I can see. 1066 01:28:34,852 --> 01:28:36,270 I feel safer already. 1067 01:28:38,814 --> 01:28:40,899 - That depends on what you're here for. 1068 01:28:40,983 --> 01:28:42,192 - Wine. 1069 01:28:42,276 --> 01:28:44,319 Is the girl here? - Yes, I'm here. 1070 01:28:45,612 --> 01:28:46,447 - Wine, please. 1071 01:28:54,830 --> 01:28:55,581 - You're blind. 1072 01:28:56,457 --> 01:28:57,249 - Observant. 1073 01:28:58,459 --> 01:29:01,670 Two unknowns solved by Gaius, the all-knowing. 1074 01:29:01,754 --> 01:29:02,504 - Don't. 1075 01:29:05,799 --> 01:29:06,967 - Are you mocking me? 1076 01:29:07,801 --> 01:29:08,594 - No. 1077 01:29:11,180 --> 01:29:13,265 - Are you mocking me? 1078 01:29:17,853 --> 01:29:19,188 - I believe I might be. 1079 01:29:27,488 --> 01:29:31,158 - I do not understand the reasoning behind your approach. 1080 01:29:31,241 --> 01:29:34,036 Are you an admirer of crafted metals? 1081 01:29:34,119 --> 01:29:36,121 A bully to the blind? 1082 01:29:36,205 --> 01:29:37,998 What do you seek to gain here? 1083 01:29:40,542 --> 01:29:41,794 - What do I see? 1084 01:29:41,877 --> 01:29:43,128 - We have traveled a long distance 1085 01:29:43,212 --> 01:29:45,839 and all we wish to do is break bread in peace. 1086 01:29:48,092 --> 01:29:49,051 - Yeah. 1087 01:29:49,134 --> 01:29:50,719 - So let us cease this exchange 1088 01:29:50,803 --> 01:29:53,764 until you have truly something worthy to say. 1089 01:29:53,847 --> 01:29:54,598 Let us pray. 1090 01:30:01,939 --> 01:30:03,440 His kingdom come. 1091 01:30:03,524 --> 01:30:07,611 His will be done on Earth as it is in heaven. 1092 01:30:07,694 --> 01:30:08,445 - He's gone. 1093 01:30:09,696 --> 01:30:11,365 I thought we were gonna be troubled. 1094 01:30:12,950 --> 01:30:15,494 - There's only one troubled person here at this table. 1095 01:30:18,664 --> 01:30:20,916 - Here we are, fresh red wine. 1096 01:30:24,294 --> 01:30:26,088 Would you like to sample our cheeses? 1097 01:30:26,171 --> 01:30:27,589 - I sure would. 1098 01:30:27,673 --> 01:30:29,424 I'll pick something up for all of us. 1099 01:30:33,887 --> 01:30:34,930 - You may leave the wine. 1100 01:30:36,598 --> 01:30:37,391 Thank you. 1101 01:30:53,157 --> 01:30:53,866 - More. 1102 01:31:06,545 --> 01:31:07,462 - A salute. 1103 01:31:09,047 --> 01:31:11,133 - I have nothing on my mind. 1104 01:31:11,216 --> 01:31:12,217 - To going home. 1105 01:31:15,387 --> 01:31:16,805 - To going home. 1106 01:31:33,113 --> 01:31:36,783 - You really should try to enjoy your days here. 1107 01:31:36,867 --> 01:31:38,035 She would want that. 1108 01:31:41,371 --> 01:31:42,873 - How do you know about her? 1109 01:31:44,208 --> 01:31:45,000 - Your mother? 1110 01:31:46,210 --> 01:31:50,214 She loved you very much and she still does. 1111 01:31:59,640 --> 01:32:00,849 I can see her face. 1112 01:32:17,115 --> 01:32:20,369 - That would not rid you of your pain. 1113 01:32:21,536 --> 01:32:25,207 - But it puts it in the stable for a while. 1114 01:32:25,290 --> 01:32:28,126 What makes you think you knew how she felt? 1115 01:32:28,210 --> 01:32:29,169 - I have a mother. 1116 01:32:30,295 --> 01:32:31,922 I know. 1117 01:32:32,005 --> 01:32:33,215 I put her through a lot. 1118 01:32:40,430 --> 01:32:43,058 - I just want her to touch me. 1119 01:32:44,393 --> 01:32:45,185 Feel me. 1120 01:32:51,066 --> 01:32:52,067 Speak to me. 1121 01:32:57,447 --> 01:33:02,327 If she cannot come here then I shall go to her. 1122 01:33:10,168 --> 01:33:12,129 I came here to-- - Pass. 1123 01:33:14,131 --> 01:33:15,173 To embrace the ocean. 1124 01:33:16,967 --> 01:33:18,468 To end it. 1125 01:33:18,552 --> 01:33:19,303 - Yes. 1126 01:33:22,764 --> 01:33:24,057 - It's not your time. 1127 01:33:28,061 --> 01:33:29,271 - Hey, John! 1128 01:33:29,354 --> 01:33:30,063 John, look. 1129 01:33:30,147 --> 01:33:32,024 Cheese and bread. 1130 01:33:32,107 --> 01:33:33,233 Together! 1131 01:33:33,317 --> 01:33:36,194 It smells so good, it's a miracle. 1132 01:33:37,321 --> 01:33:38,196 - Smells heavenly. 1133 01:33:41,325 --> 01:33:43,285 - Is everything all right? 1134 01:33:43,368 --> 01:33:45,954 - Everything is as it should be. 1135 01:33:46,038 --> 01:33:46,788 Sit. 1136 01:34:13,398 --> 01:34:16,777 - The sun looks like mithra rising from the trees. 1137 01:34:19,237 --> 01:34:21,656 - A thousand ways they tried to put order 1138 01:34:21,740 --> 01:34:23,992 to that which they do not understand. 1139 01:34:25,827 --> 01:34:28,663 Always they look outside versus inside. 1140 01:34:31,750 --> 01:34:34,544 They worship the creation but not the creator. 1141 01:34:38,090 --> 01:34:40,050 I lived life as they do now. 1142 01:34:41,843 --> 01:34:43,970 Still do not think I fully understood it. 1143 01:34:52,229 --> 01:34:54,773 - I was accepted into His graces 1144 01:34:54,856 --> 01:34:56,608 before your name was ever known. 1145 01:34:59,694 --> 01:35:03,031 Many of us held deep relationships to 1146 01:35:03,115 --> 01:35:04,574 and with the One God. 1147 01:35:10,997 --> 01:35:16,002 Those after us started to move away from the glorifying 1148 01:35:16,837 --> 01:35:19,172 of the Creator's primal forces. 1149 01:35:20,424 --> 01:35:24,428 Man started to create their own gods 1150 01:35:25,679 --> 01:35:28,014 to justify their mortal vices. 1151 01:35:32,477 --> 01:35:34,604 - A relationship of lies. 1152 01:35:37,315 --> 01:35:38,608 But I have brought the truth. 1153 01:35:41,319 --> 01:35:43,071 Salvation is within reach of all. 1154 01:35:49,828 --> 01:35:53,415 - But they must want to be saved. 1155 01:36:10,599 --> 01:36:13,477 - And what do they call you? - Fate. 1156 01:36:14,478 --> 01:36:16,104 - You are a good man. 1157 01:36:16,188 --> 01:36:17,147 I trust you. 1158 01:36:18,273 --> 01:36:20,025 - Call me John. 1159 01:36:20,108 --> 01:36:21,276 - I will be looking. 1160 01:36:21,359 --> 01:36:22,110 I saw you! 1161 01:36:23,069 --> 01:36:24,488 - To embrace the ocean. 1162 01:36:27,407 --> 01:36:28,241 To end it. 1163 01:36:28,325 --> 01:36:31,369 To end it. 1164 01:36:47,052 --> 01:36:49,429 - How long were you planning on staying there? 1165 01:36:51,431 --> 01:36:52,849 - All day, if I had to. 1166 01:37:04,736 --> 01:37:06,446 - We need to discuss something. 1167 01:37:09,908 --> 01:37:12,035 First, you save us on the road, 1168 01:37:14,538 --> 01:37:16,540 good Samaritan and all, I get that. 1169 01:37:21,002 --> 01:37:23,338 But I know when a man has an agenda. 1170 01:37:25,757 --> 01:37:26,633 What's yours? 1171 01:37:28,385 --> 01:37:30,011 - I used to think that I knew. 1172 01:37:35,976 --> 01:37:37,769 - I know that feeling. 1173 01:37:44,943 --> 01:37:46,736 I'd sacrifice myself, 1174 01:37:50,198 --> 01:37:50,991 here and now, 1175 01:37:54,578 --> 01:37:56,246 if I thought I had chance even 1176 01:37:59,708 --> 01:38:01,876 to change us to one thing for the better. 1177 01:38:04,379 --> 01:38:06,423 - Sacrifice is not required. 1178 01:38:10,468 --> 01:38:14,514 You will see your mother again, 1179 01:38:16,975 --> 01:38:18,560 in the kingdom of our Father. 1180 01:38:20,812 --> 01:38:23,398 - She didn't follow the path of the true Messiah. 1181 01:38:25,025 --> 01:38:25,817 I've lost her. 1182 01:38:28,111 --> 01:38:30,196 - You believe him to be the true Messiah? 1183 01:38:34,826 --> 01:38:36,786 - I believe you to be the true Messiah. 1184 01:38:40,707 --> 01:38:41,625 - As she does now. 1185 01:38:44,377 --> 01:38:48,715 For upon death, the heart can say what the tongue never did. 1186 01:38:50,467 --> 01:38:52,385 Rest assured, brother Longinus, 1187 01:38:53,720 --> 01:38:56,222 your mother does reside in the kingdom of my Father. 1188 01:38:59,517 --> 01:39:00,268 - You've risen? 1189 01:39:03,647 --> 01:39:05,315 I'm not the Christ Slayer. 1190 01:39:07,525 --> 01:39:08,443 - Yes, you are. 1191 01:39:11,029 --> 01:39:15,533 This garden of life is but one of many. 1192 01:39:18,662 --> 01:39:22,457 This wondrous world and the stars beyond await discovery. 1193 01:39:23,458 --> 01:39:26,670 Seek and they will find the processes 1194 01:39:26,753 --> 01:39:30,465 of creation and destruction are openly displayed 1195 01:39:30,548 --> 01:39:34,469 to anybody who wants to observe and study. 1196 01:39:42,352 --> 01:39:46,564 - But men are more concerned about waging wars 1197 01:39:46,648 --> 01:39:48,817 and laying claims to land that nobody owns. 1198 01:39:50,819 --> 01:39:53,488 Being blind inflicts one to question everything 1199 01:39:53,571 --> 01:39:54,572 that cannot be seen. 1200 01:39:57,242 --> 01:39:59,244 And it forces us to rely on faith. 1201 01:40:03,081 --> 01:40:06,334 - Your lack of distractions has given you 1202 01:40:06,418 --> 01:40:08,503 clarity and wisdom. 1203 01:40:09,546 --> 01:40:11,131 - But what are you doing here? 1204 01:40:11,214 --> 01:40:11,965 With me? 1205 01:40:14,092 --> 01:40:15,719 - I thought I was here helping you 1206 01:40:17,512 --> 01:40:19,556 but I think you're also here helping me. 1207 01:40:21,558 --> 01:40:22,767 - I spoke with your mother. 1208 01:40:24,519 --> 01:40:27,772 - Yes, she likes you. 1209 01:40:28,982 --> 01:40:30,984 - But I killed you. 1210 01:40:31,067 --> 01:40:32,110 - She overlooks that. 1211 01:40:34,279 --> 01:40:38,032 She was a good student and a greater teacher. 1212 01:40:46,541 --> 01:40:48,376 - I can't believe that you're the son 1213 01:40:48,460 --> 01:40:49,836 of the one true living God. 1214 01:40:52,964 --> 01:40:55,717 - There was a day when you were very excited 1215 01:40:55,800 --> 01:40:56,843 about finding me. 1216 01:40:59,220 --> 01:41:00,555 - Master Malkira. 1217 01:41:03,516 --> 01:41:05,518 I remember chasing the star. 1218 01:41:07,103 --> 01:41:08,563 - I know their order very well. 1219 01:41:10,482 --> 01:41:13,651 - After that encounter I was under Sabina's care 1220 01:41:13,735 --> 01:41:16,070 until I finally went back to my father. 1221 01:41:18,782 --> 01:41:20,784 - A desperate play in a greater game. 1222 01:41:22,577 --> 01:41:25,872 Believe in me and he will no longer have domain over you. 1223 01:41:28,583 --> 01:41:31,628 - And what do I owe you for this freedom? 1224 01:41:37,550 --> 01:41:38,343 - Love. 1225 01:41:40,637 --> 01:41:41,721 Love yourself. 1226 01:41:43,723 --> 01:41:44,599 Love others. 1227 01:41:46,142 --> 01:41:47,018 Love me. 1228 01:41:48,686 --> 01:41:49,813 Love to the Father. 1229 01:41:51,981 --> 01:41:53,483 Nothing more is required. 1230 01:41:58,780 --> 01:42:01,991 I want you to come and follow my voice. 1231 01:42:03,034 --> 01:42:04,577 I want you to be reborn. 1232 01:42:09,791 --> 01:42:11,209 - I can do that. 1233 01:42:13,294 --> 01:42:14,671 - Come. 1234 01:43:51,017 --> 01:43:52,018 - I can see! 1235 01:43:56,230 --> 01:43:57,023 I can see! 1236 01:44:39,440 --> 01:44:41,067 - You've come to say goodbye. 1237 01:44:43,778 --> 01:44:47,782 - Will their hearts and their minds ever be worthy? 1238 01:44:49,617 --> 01:44:51,577 - We can always reach out in love 1239 01:44:52,453 --> 01:44:53,496 and hold on to hope. 1240 01:44:55,206 --> 01:44:57,834 - But will they ever truly be ready? 1241 01:45:00,837 --> 01:45:03,297 - One day the sun above will sleep 1242 01:45:05,550 --> 01:45:07,301 and our kind will take a final name 1243 01:45:09,178 --> 01:45:10,930 and bid goodnight to the heavens. 1244 01:45:14,892 --> 01:45:17,353 - Was it a mistake to allow free will? 1245 01:45:20,231 --> 01:45:21,941 - It was the right thing. 1246 01:45:23,276 --> 01:45:26,612 You'd be in your right to leave us and never return. 1247 01:45:28,406 --> 01:45:29,782 - I considered it. 1248 01:45:31,659 --> 01:45:33,786 I knew that words would not be enough. 1249 01:45:35,747 --> 01:45:37,957 I thought that actions would speak loudest. 1250 01:45:38,791 --> 01:45:39,917 - To some they do. 1251 01:45:41,753 --> 01:45:42,795 - Yes. 1252 01:45:42,879 --> 01:45:45,048 But now it's time for me to go home. 1253 01:45:49,010 --> 01:45:51,804 - Peace be with you. 1254 01:45:51,888 --> 01:45:53,306 - Peace be with you. 1255 01:46:15,036 --> 01:46:16,579 - Sabina! 1256 01:46:16,662 --> 01:46:18,873 Sabina! - What is it? 1257 01:46:20,083 --> 01:46:21,042 - I can see. 1258 01:46:22,919 --> 01:46:24,629 God has blessed me! 1259 01:46:43,648 --> 01:46:44,649 A new start! 1260 01:46:56,786 --> 01:46:57,787 Albus? 1261 01:46:57,870 --> 01:46:59,705 - It'd be good for him. 1262 01:47:05,378 --> 01:47:09,715 - You'll take care of him. - I will do my very best. 1263 01:47:13,928 --> 01:47:14,971 - How? 1264 01:47:16,973 --> 01:47:18,099 How? 1265 01:47:18,182 --> 01:47:19,642 - I prayed on it. 1266 01:47:19,725 --> 01:47:20,476 I prayed. 1267 01:47:34,073 --> 01:47:37,160 - Is your journey complete? 1268 01:47:38,369 --> 01:47:40,288 - I have one more task for you. 1269 01:47:42,331 --> 01:47:44,083 - I do not understand. 1270 01:47:49,463 --> 01:47:53,176 Are you not eager to return to the kingdom? 1271 01:47:57,013 --> 01:47:58,097 - You're welcome. 1272 01:48:32,340 --> 01:48:35,134 - Albus stood right by me. 1273 01:48:35,218 --> 01:48:36,427 I had a guide the whole way. 1274 01:48:55,071 --> 01:48:57,198 - Is it finished, my Lord? 1275 01:48:57,281 --> 01:48:58,616 - It's just begun. 1276 01:49:01,327 --> 01:49:05,039 - Come, let us return to the kingdom. 86024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.