Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,855 --> 00:01:05,806
It's so hard
2
00:01:05,925 --> 00:01:10,692
to turn your life over
3
00:01:12,731 --> 00:01:14,554
step out
4
00:01:14,666 --> 00:01:19,145
of your comfort zone
5
00:01:21,604 --> 00:01:24,962
is this
some kind of a joke?
6
00:01:25,141 --> 00:01:29,746
will someone
wake me up soon?
7
00:01:29,975 --> 00:01:34,741
and tell me this was just
a game we play
8
00:01:34,979 --> 00:01:39,777
called life
9
00:01:45,454 --> 00:01:47,564
[Sighs]
10
00:01:47,688 --> 00:01:49,670
De nada.
11
00:01:49,790 --> 00:01:53,147
De nada.
What?
12
00:01:53,324 --> 00:01:54,731
It means
"You're welcome."
13
00:01:54,826 --> 00:01:56,105
It's practically
the only Spanish I know,
14
00:01:56,194 --> 00:01:59,425
so just pretend I said,
"Hallelujah, sunshine."
15
00:01:59,597 --> 00:02:00,620
If this is America,
16
00:02:00,698 --> 00:02:02,584
then we are idiots
for living in Minnesota.
17
00:02:02,700 --> 00:02:04,970
No, if this is America,
why don't they speak English?
18
00:02:05,101 --> 00:02:07,692
Puerto Rico is actually
a territory of America.
19
00:02:07,837 --> 00:02:10,683
It was colonized by Spain,
and given to us
20
00:02:10,838 --> 00:02:13,301
as a glorified
door prize in 1898.
21
00:02:13,441 --> 00:02:14,496
So, we got the keys
to the joint,
22
00:02:14,575 --> 00:02:17,615
and in return,
they got McDonald's.
23
00:02:17,778 --> 00:02:20,113
I'm dying to go scuba diving.
24
00:02:20,245 --> 00:02:21,397
I want to see tropical fish
25
00:02:21,481 --> 00:02:23,207
somewhere other than
my dentist's office.
26
00:02:23,316 --> 00:02:24,658
My God, my presentation bag.
27
00:02:24,750 --> 00:02:26,573
Where the hell's my presentation
bag? I've lost it.
28
00:02:26,685 --> 00:02:31,003
- Got it, Mr. J.
- Oh, Jesus...
29
00:02:31,220 --> 00:02:33,362
De nada.
30
00:02:33,489 --> 00:02:35,247
Paul, you need to relax.
31
00:02:35,356 --> 00:02:36,923
Yeah, you need to not
tell me how to feel.
32
00:02:37,024 --> 00:02:39,071
Show me some appreciation
for bringing everyone down here.
33
00:02:39,193 --> 00:02:41,112
Hola,welcome
to El Conquistador.
34
00:02:41,228 --> 00:02:42,955
Paul Jamison,
I'm the featured speaker.
35
00:02:43,063 --> 00:02:44,470
Oh, I know who you are.
36
00:02:44,563 --> 00:02:46,899
This is my wife,
and this is my assistant Ababuo.
37
00:02:47,033 --> 00:02:49,592
Hi.
So sorry for your loss.
38
00:02:49,734 --> 00:02:52,069
Yeah, well, it's been a...
it's been a rough week.
39
00:02:52,203 --> 00:02:54,570
This is delightful.
What is this?
40
00:02:54,705 --> 00:02:56,080
It's rum and passion fruit.
41
00:02:56,173 --> 00:02:58,091
Puerto Rico's
the rum capital of the world.
42
00:02:58,208 --> 00:03:00,095
Well, when in rum.
[Laughs]
43
00:03:00,208 --> 00:03:01,583
[Laughs]
44
00:03:12,883 --> 00:03:14,866
"Appearing live."
45
00:03:14,985 --> 00:03:16,455
Well, not so much.
46
00:03:16,552 --> 00:03:19,750
[Chuckles]
Nice.
47
00:03:19,922 --> 00:03:21,809
These people
don't want to see me.
48
00:03:21,924 --> 00:03:23,939
I'm like their
very sloppy seconds.
49
00:03:24,059 --> 00:03:25,273
Oh, come on, dad,
you'll be great.
50
00:03:25,360 --> 00:03:27,278
Buddy, women aren't even
my audience.
51
00:03:27,394 --> 00:03:29,249
- You want my advice?
- Not really.
52
00:03:29,363 --> 00:03:30,770
Great. Forget the women.
53
00:03:30,864 --> 00:03:33,039
I'm treating this vacation
as a well-deserved break
54
00:03:33,165 --> 00:03:34,700
from the fairer sex.
55
00:03:34,800 --> 00:03:36,302
Since my little
thruple break-up,
56
00:03:36,401 --> 00:03:37,968
I'm on hiatus
from even looking at women.
57
00:03:38,068 --> 00:03:40,531
Passing on the pussy.
58
00:03:40,671 --> 00:03:43,838
Cocktail,senor?
59
00:03:44,006 --> 00:03:45,605
Oh, hey,
there's an app on my phone
60
00:03:45,708 --> 00:03:47,467
that translates
English into Spanish,
61
00:03:47,575 --> 00:03:50,198
so I'll tweet all of Joy's
Spanish-speaking fans.
62
00:03:50,343 --> 00:03:52,070
Oh, remember I'm Pablo!
Pablo down here, remember?
63
00:03:52,179 --> 00:03:55,472
Pablo.
Pablo? Seriously?
64
00:03:55,647 --> 00:03:57,278
Oh, yeah, come on,
it'll be fun.
65
00:03:57,382 --> 00:03:58,981
Haven't you ever wanted
to go by another name?
66
00:03:59,083 --> 00:04:03,018
You know, be somebody else
for a while?
67
00:04:12,261 --> 00:04:17,027
Why are you up?
68
00:04:17,265 --> 00:04:19,887
Can't sleep.
69
00:04:20,033 --> 00:04:21,536
I keep on having
these nightmares
70
00:04:21,635 --> 00:04:23,010
about Joy's last moments.
71
00:04:23,102 --> 00:04:24,510
Do you think she was in pain?
72
00:04:24,603 --> 00:04:28,025
She was hit by a bus.
So, guessing? Yup.
73
00:04:28,206 --> 00:04:29,708
You don't have to
be glib about it.
74
00:04:29,807 --> 00:04:32,749
I know, it was...
It's an awful way to go, Paul.
75
00:04:32,908 --> 00:04:34,059
Trust me, I know.
76
00:04:34,143 --> 00:04:37,021
I was there.
I saw the whole thing.
77
00:04:37,178 --> 00:04:39,128
Just so you know,
she was a horror.
78
00:04:39,246 --> 00:04:41,069
Wow.
79
00:04:41,181 --> 00:04:43,035
Way to speak ill of the dead.
80
00:04:43,149 --> 00:04:45,612
What, so...
like she deserved it?
81
00:04:45,751 --> 00:04:47,253
Jesus Christ, that woman
helped thousands of people.
82
00:04:47,353 --> 00:04:48,312
She helped me.
83
00:04:48,386 --> 00:04:52,033
You didn't really know her.
84
00:04:52,222 --> 00:04:53,149
No
85
00:04:53,222 --> 00:04:55,077
I feel like I knew Joy
86
00:04:55,191 --> 00:04:57,046
a lot better
than I know you these days.
87
00:04:57,159 --> 00:04:58,438
What does that mean?
88
00:04:58,526 --> 00:05:00,317
Well, where do you go
all the time?
89
00:05:00,428 --> 00:05:01,355
You're never home.
90
00:05:01,429 --> 00:05:03,507
And when you are,
91
00:05:03,630 --> 00:05:06,093
I-I feel like it's
the last place you want to be.
92
00:05:06,232 --> 00:05:08,278
Paul...
93
00:05:08,399 --> 00:05:11,342
Let's just have
a great time this week.
94
00:05:11,502 --> 00:05:13,516
We have rum.
95
00:05:13,637 --> 00:05:16,419
And a...
and that moon.
96
00:05:16,571 --> 00:05:18,521
[Knocking on door]
97
00:05:18,639 --> 00:05:20,558
Is everyone up but me?
98
00:05:23,743 --> 00:05:26,013
Ababuo, what're you doing?
99
00:05:26,145 --> 00:05:27,360
Ask him.
100
00:05:27,445 --> 00:05:30,068
I thought maybe a new pillow
would help me sleep.
101
00:05:30,213 --> 00:05:32,132
He's friggin'
Pablo and the pea.
102
00:05:32,248 --> 00:05:34,615
- You had her get you a pillow
at 2:00 in the morning?
103
00:05:34,749 --> 00:05:35,741
Paul.
104
00:05:35,817 --> 00:05:37,800
She's my assistant.
I pay her.
105
00:05:37,920 --> 00:05:41,117
Not "a" pillow, three.
They have a pillow bar.
106
00:05:41,287 --> 00:05:43,686
Oh, and by the way, the pillow
bar does not serve drinks.
107
00:05:43,822 --> 00:05:45,453
Only pillows.
I asked.
108
00:05:45,558 --> 00:05:47,189
Think I like this one.
109
00:05:47,292 --> 00:05:50,108
It's firm, yet pliable.
110
00:05:50,261 --> 00:05:51,380
El matador.
111
00:05:51,462 --> 00:05:54,596
I will slay the bull
that is sleep.
112
00:05:54,765 --> 00:05:59,531
I'll return these
before I smother him with them.
113
00:06:09,908 --> 00:06:12,050
- Hola.
Group: Hola.
114
00:06:12,176 --> 00:06:13,678
- Ready to scuba dive?
- Yes.
115
00:06:13,777 --> 00:06:16,719
Bueno.Who has taken
a resort scuba dive before?
116
00:06:16,879 --> 00:06:19,629
Si, si, si, si...
117
00:06:19,780 --> 00:06:21,219
Novice, but very excited.
118
00:06:21,314 --> 00:06:23,041
Well, we've got
quite a treat for you guys.
119
00:06:23,150 --> 00:06:24,652
After a few hours
of training here...
120
00:06:24,751 --> 00:06:26,605
- Stop.
- We're gonna get all of you
121
00:06:26,720 --> 00:06:28,286
out into the open water.
Si?
122
00:06:28,387 --> 00:06:31,618
So, let's get our masks
on our heads.
123
00:06:31,790 --> 00:06:34,124
What's with
the plastic jewelry?
124
00:06:34,258 --> 00:06:36,784
They're my fish cards,
so we can identify what we see.
125
00:06:36,926 --> 00:06:37,885
[Chuckling]
What?
126
00:06:37,960 --> 00:06:40,103
I am dying to see
a parrot fish.
127
00:06:40,229 --> 00:06:41,412
They're like little rainbows.
128
00:06:41,497 --> 00:06:43,095
Oh, the chemicals
in this shit will kill you.
129
00:06:43,197 --> 00:06:46,012
No, that'll kill you.
130
00:06:46,167 --> 00:06:48,021
Hey, look, a white grunt.
That's what you are.
131
00:06:48,134 --> 00:06:50,788
Now, we may only
be going about 20 feet down,
132
00:06:50,935 --> 00:06:51,958
but there's still risks.
133
00:06:52,036 --> 00:06:54,178
You can get disoriented,
get lost.
134
00:06:54,305 --> 00:06:56,543
Most important, you've got
to remember to keep breathing.
135
00:06:56,672 --> 00:06:59,519
Otherwise, we take too much
nitrogen into our system,
136
00:06:59,673 --> 00:07:01,337
and it can make you
feel like you're drunk.
137
00:07:01,443 --> 00:07:03,361
Oh!
Like the sound of that.
138
00:07:03,478 --> 00:07:06,068
Which is why
we always dive with a buddy.
139
00:07:06,213 --> 00:07:07,908
The buddy system
is what keeps us safe.
140
00:07:08,015 --> 00:07:10,860
So, everyone, buddy up.
141
00:07:11,017 --> 00:07:12,103
- White grunt...
- [Laughs]
142
00:07:12,185 --> 00:07:15,127
Will you be my buddy?
Will you, white grunt?
143
00:07:15,286 --> 00:07:16,213
Hi.
Shoot, am I too late?
144
00:07:16,287 --> 00:07:17,886
Eh, no. Have a seat.
145
00:07:17,989 --> 00:07:19,140
We were just picking buddies.
146
00:07:19,223 --> 00:07:20,597
Anyone still free?
147
00:07:20,690 --> 00:07:22,193
Oh, I-I am. I am. I am.
148
00:07:22,291 --> 00:07:24,497
Sean, you just asked me.
149
00:07:24,626 --> 00:07:25,968
Well, you took
too long to answer.
150
00:07:26,061 --> 00:07:27,147
I thought you were off pussy.
151
00:07:27,227 --> 00:07:29,082
Well, I can look but not touch.
152
00:07:29,196 --> 00:07:30,891
You are ridiculous.
153
00:07:30,996 --> 00:07:33,651
I'm not the one wearing
the menu-sized fish bracelet.
154
00:07:33,799 --> 00:07:35,430
Stop, you'll break it.
Stop it.
155
00:07:35,534 --> 00:07:38,028
Hey, hey.
That's enough.
156
00:07:38,169 --> 00:07:41,622
- Sorry.
- No more splashing.
157
00:07:41,804 --> 00:07:43,051
Hey, welcome.
158
00:07:43,139 --> 00:07:47,521
- Hi.
- Hi.
159
00:07:47,742 --> 00:07:51,390
So, Pablo Jamison, what makes
you the next Joy Kleinman?
160
00:07:51,578 --> 00:07:54,745
Oh, I-I-I honestly don't think
there ever could be another her.
161
00:07:54,915 --> 00:07:57,089
Is that what you guys think,
is that I can do
162
00:07:57,216 --> 00:07:58,143
what she can do?
163
00:07:58,217 --> 00:08:00,455
Because she was...
she was magic.
164
00:08:00,584 --> 00:08:01,958
I mean, she was totally magic.
165
00:08:02,051 --> 00:08:03,234
You know.
166
00:08:03,318 --> 00:08:05,941
And I'm just me.
[Laughing]
167
00:08:06,086 --> 00:08:07,237
I mean, I'm ju...
you know, starting out,
168
00:08:07,321 --> 00:08:08,600
and I'm doing pretty good,
169
00:08:08,687 --> 00:08:09,870
but you know,
170
00:08:09,955 --> 00:08:11,394
I'm... I'm not her.
171
00:08:11,490 --> 00:08:13,440
And, uh, I, um...
172
00:08:13,556 --> 00:08:15,219
But, uh...
173
00:08:15,325 --> 00:08:17,276
Uh, okay, stepping...
stepping in!
174
00:08:17,392 --> 00:08:19,311
One second.
175
00:08:19,428 --> 00:08:21,409
Momento.
176
00:08:21,529 --> 00:08:22,584
- [Sighs]
- Look,
177
00:08:22,663 --> 00:08:23,911
you're going into
your shame spiral.
178
00:08:23,997 --> 00:08:25,116
No one needs to see that.
179
00:08:25,199 --> 00:08:26,861
And you have got
to stop sweating.
180
00:08:26,966 --> 00:08:27,893
Where the fuck
is my coconut water?
181
00:08:27,967 --> 00:08:28,894
I don't have it yet.
182
00:08:28,967 --> 00:08:30,055
Is he ready?
183
00:08:30,135 --> 00:08:31,895
Both: No.
- Okay.
184
00:08:32,003 --> 00:08:34,242
I mean, I did ask for that
a long fuckin' time ago.
185
00:08:34,372 --> 00:08:37,218
I know, but I've been
too busy finding your spf 70,
186
00:08:37,374 --> 00:08:39,804
which, P.S., you have
successfully sweated off.
187
00:08:39,942 --> 00:08:40,965
Just breathe, just breathe...
188
00:08:41,043 --> 00:08:42,834
Fuckin' breathe.
Yeah, keep breathing.
189
00:08:42,943 --> 00:08:43,902
[Breathes deeply]
190
00:08:43,979 --> 00:08:46,729
Okay, he's ready.
191
00:08:46,879 --> 00:08:48,766
God.
192
00:08:48,882 --> 00:08:51,375
Hey. I'm going into town.
Do you wanna come?
193
00:08:51,517 --> 00:08:53,340
Yes, but I can't.
194
00:08:53,451 --> 00:08:55,337
Just now, when I went
to the bathroom,
195
00:08:55,451 --> 00:08:57,946
your father yelled at me
for taking personal time.
196
00:08:58,086 --> 00:09:01,572
Dude, your dad has become
a huge grano en el culo.
197
00:09:01,756 --> 00:09:02,938
"Grain of" what?
198
00:09:03,024 --> 00:09:05,870
"Pain in the ass."
Thank you, translation app.
199
00:09:06,024 --> 00:09:08,007
So, why don't you just quit?
200
00:09:08,126 --> 00:09:10,460
Because that grano en el culo
pays well.
201
00:09:10,594 --> 00:09:11,936
I'm saving up
for design school.
202
00:09:12,029 --> 00:09:13,947
Andrea! Andrea!
203
00:09:14,063 --> 00:09:17,709
Yes, yes, coming, Mr. J!
Run while you can! Go!
204
00:09:17,900 --> 00:09:18,827
Hi.
205
00:09:18,899 --> 00:09:20,882
"Sweat-amente" a lot.
206
00:09:21,001 --> 00:09:23,464
Mira.
This is your regulator.
207
00:09:23,604 --> 00:09:26,194
It keeps air flowing
into the lungs.
208
00:09:26,338 --> 00:09:27,553
Now, the tendency
when we go under
209
00:09:27,639 --> 00:09:29,590
is to stop breathing.
210
00:09:29,707 --> 00:09:31,019
Bad idea.
211
00:09:31,108 --> 00:09:34,051
So, let's try just putting
our heads under the water.
212
00:09:34,210 --> 00:09:35,810
Deep, slow breaths.
213
00:09:35,912 --> 00:09:39,878
[Regulators hiss]
214
00:09:40,081 --> 00:09:43,151
[Heart beating]
215
00:09:58,758 --> 00:10:03,109
[Heart beat accelerates]
216
00:10:08,131 --> 00:10:09,731
You okay?
217
00:10:09,834 --> 00:10:12,297
- I can't.
- What? What... what happened?
218
00:10:12,436 --> 00:10:14,482
- I can't do this.
- Well...
219
00:10:14,605 --> 00:10:17,099
Cath...
220
00:10:19,973 --> 00:10:21,092
You want me to come with you?
221
00:10:21,174 --> 00:10:24,020
Jesus, what happened?
222
00:10:24,176 --> 00:10:26,926
- Did you sound check the stage?
- Yes.
223
00:10:27,077 --> 00:10:28,227
You'll be in the wings
with my fob, right?
224
00:10:28,312 --> 00:10:29,590
Of course.
225
00:10:29,679 --> 00:10:30,606
And you got my hemorrhoid cream
226
00:10:30,680 --> 00:10:31,862
in case my eyes get puffy?
227
00:10:31,946 --> 00:10:32,937
Putting that on your face
instead of your backside
228
00:10:33,014 --> 00:10:34,293
is just plain nasty.
229
00:10:34,382 --> 00:10:37,356
- Is that a yes?
- Yes.
230
00:10:37,517 --> 00:10:40,940
Whoa, whoa, whoa, stop!
231
00:10:43,655 --> 00:10:48,422
Oh, my God.
232
00:10:48,659 --> 00:10:49,938
Will you look at this?
233
00:10:50,027 --> 00:10:54,441
You people have no respect!
234
00:10:54,665 --> 00:10:55,752
You're not taking that thing.
235
00:10:55,832 --> 00:10:57,207
You're damn right I am.
236
00:10:57,299 --> 00:11:01,201
Who would do a thing like this?
237
00:11:01,402 --> 00:11:05,048
Go, let's go.
238
00:11:22,015 --> 00:11:23,615
Uh,de nada.
239
00:11:36,625 --> 00:11:38,385
Got any more of that rum?
240
00:11:38,494 --> 00:11:42,556
I just had an anxiety attack
in three feet of water.
241
00:11:42,763 --> 00:11:45,513
I am officially
chicken of the sea.
242
00:11:52,468 --> 00:11:55,474
Why is there a broken Joy
in our room?
243
00:11:55,636 --> 00:12:00,435
That's how I feel.
Like my joy is broken.
244
00:12:05,944 --> 00:12:07,287
I know... I know
you liked her, Paul,
245
00:12:07,379 --> 00:12:08,722
but come on.
246
00:12:08,814 --> 00:12:10,988
You knew her for two months.
247
00:12:11,116 --> 00:12:12,587
I think this mourning
is excessive.
248
00:12:12,683 --> 00:12:17,258
I've let you have
every irrational reaction
249
00:12:17,486 --> 00:12:19,629
you've needed to have
over the past year.
250
00:12:19,755 --> 00:12:23,400
Tattoos, affairs, you name it.
251
00:12:23,590 --> 00:12:27,716
God forbid I shed a tear
for a woman I cared deeply for.
252
00:12:27,925 --> 00:12:29,012
Did you sleep with her?
253
00:12:29,093 --> 00:12:33,059
No. No, I didn't.
254
00:12:33,263 --> 00:12:37,165
Thought about it.
Maybe I would've.
255
00:12:37,365 --> 00:12:40,404
Wow.
256
00:12:40,567 --> 00:12:42,678
Joy understood me, Cathy.
She celebrated me, you know.
257
00:12:42,802 --> 00:12:44,625
She made me feel
like I mattered.
258
00:12:44,737 --> 00:12:47,424
Ah. And that's enough
for you to have an affair again?
259
00:12:47,572 --> 00:12:50,387
What do you care?
I'm dead to you anyway.
260
00:12:50,542 --> 00:12:53,965
Right, Alexis?
261
00:12:54,145 --> 00:12:56,576
I know all about
your other life.
262
00:12:56,714 --> 00:12:58,312
I even checked out your bar.
263
00:12:58,414 --> 00:13:01,100
It was cute, if you like
ye oldie, fakey taverns.
264
00:13:01,249 --> 00:13:02,943
How's the pilot's license
coming, anyway?
265
00:13:03,051 --> 00:13:05,193
It wasn't another life.
266
00:13:05,318 --> 00:13:07,300
No, I just... I went in there
because it was down the street
267
00:13:07,419 --> 00:13:10,746
from the hospital
that you were in for weeks.
268
00:13:10,921 --> 00:13:13,608
Everyone was nice,
I was stressed.
269
00:13:13,756 --> 00:13:15,579
It was...
it was just a place
270
00:13:15,691 --> 00:13:17,801
where I could
blow off some steam.
271
00:13:17,926 --> 00:13:20,037
It was a place
where I was dead.
272
00:13:20,161 --> 00:13:22,944
Dead, Cathy.
You killed me.
273
00:13:23,096 --> 00:13:24,471
This is your fantasy?
274
00:13:24,564 --> 00:13:26,930
That I should never wake up
from that heart attack?
275
00:13:27,065 --> 00:13:28,408
Why didn't you tell me
you went there?
276
00:13:28,500 --> 00:13:30,131
Why didn't you tell me?
277
00:13:30,233 --> 00:13:32,664
I gave you every chance.
278
00:13:32,801 --> 00:13:35,808
I kept waiting, hinting.
279
00:13:35,972 --> 00:13:38,018
And you just kept lying to me.
I'm your husband.
280
00:13:38,139 --> 00:13:41,818
Nothing happened, Paul.
281
00:13:42,010 --> 00:13:43,961
I had a few drinks.
282
00:13:44,078 --> 00:13:46,605
Maybe a cigarette.
283
00:13:46,747 --> 00:13:48,537
With all the crap that's been
going on in my life,
284
00:13:48,648 --> 00:13:52,391
I-I needed a place
where I-I could be free.
285
00:13:52,585 --> 00:13:54,183
Crap? What crap?
286
00:13:54,286 --> 00:13:57,003
I mean, you're healthier
than you've been all year.
287
00:13:57,154 --> 00:13:59,424
Your... your son is getting
his act together,
288
00:13:59,556 --> 00:14:01,569
I'm finally a success.
289
00:14:01,690 --> 00:14:04,792
I mean, or is that it?
Is that the problem?
290
00:14:04,957 --> 00:14:06,972
Are you jealous?
291
00:14:07,093 --> 00:14:09,779
I mean, it's like,
I finally get a bigger life,
292
00:14:09,926 --> 00:14:10,949
and so you need to kill me off?
293
00:14:11,027 --> 00:14:12,561
Okay, it's not about you, Paul.
294
00:14:12,662 --> 00:14:16,596
It's never about me, honey.
295
00:14:16,797 --> 00:14:19,645
[Beeps]
Uh, not dead yet. Sorry.
296
00:14:19,800 --> 00:14:21,879
Don't be an asshole.
297
00:14:22,003 --> 00:14:25,265
How can I trust you again?
Ever?
298
00:14:25,438 --> 00:14:26,685
I gotta be honest, I don't know
299
00:14:26,773 --> 00:14:30,900
if I can do this
for another 40 years.
300
00:14:31,109 --> 00:14:34,565
I'm getting my own room.
301
00:14:34,746 --> 00:14:37,593
[Acoustic guitar
and piano music]
302
00:14:37,748 --> 00:14:41,330
303
00:14:41,516 --> 00:14:46,282
[Sings in Spanish]
304
00:14:46,519 --> 00:14:54,164
305
00:16:17,277 --> 00:16:20,411
Hey.
306
00:16:20,579 --> 00:16:21,539
What're you doing here?
307
00:16:21,613 --> 00:16:22,956
Did you follow me?
308
00:16:23,048 --> 00:16:24,871
No, I was out walking,
I saw you come in.
309
00:16:24,982 --> 00:16:27,892
You don't have to talk to me.
It's okay.
310
00:16:31,287 --> 00:16:33,269
It's pretty in here, isn't it?
311
00:16:33,389 --> 00:16:37,386
Except all the bleeding "Jesi"
are a bit of a downer.
312
00:16:37,591 --> 00:16:39,669
Yeah, well, it's easter week.
313
00:16:39,792 --> 00:16:40,975
It's all about the crucifixion.
314
00:16:41,060 --> 00:16:42,531
What do you think
he was thinking about
315
00:16:42,627 --> 00:16:44,578
up there in all that pain?
316
00:16:44,696 --> 00:16:46,775
That it'd be over soon,
and he'd get to see God.
317
00:16:46,897 --> 00:16:49,456
So, the whole heaven thing.
318
00:16:49,599 --> 00:16:52,574
You're down with that.
319
00:16:52,735 --> 00:16:54,077
Yeah.
320
00:16:54,169 --> 00:16:57,623
Yeah, for the three minutes
dad died, he saw it.
321
00:16:57,804 --> 00:17:00,650
The white light, the love,
his friend who died.
322
00:17:04,074 --> 00:17:07,017
I'd like to see my mom again.
323
00:17:07,177 --> 00:17:10,087
It's a shame you never met her.
She was a riot.
324
00:17:10,246 --> 00:17:13,253
Sh... she used to put
this crazy wig on sometimes
325
00:17:13,414 --> 00:17:15,653
to wake me up;
It scared the crap outta me.
326
00:17:15,783 --> 00:17:18,149
Well, you will see her.
And I'll see you again.
327
00:17:18,285 --> 00:17:20,618
It's what makes
you being sick okay.
328
00:17:20,753 --> 00:17:24,943
Because even if you do go,
it's not the end.
329
00:17:25,156 --> 00:17:29,411
I'll meet up with you there.
330
00:17:29,627 --> 00:17:31,929
I'll probably be at
the all-night pie-eating place.
331
00:17:32,062 --> 00:17:33,181
Check there first.
332
00:17:33,262 --> 00:17:34,221
[Chuckles]
333
00:17:34,296 --> 00:17:36,214
When I got my diagnosis,
334
00:17:36,332 --> 00:17:37,803
the first thing
I thought of was you.
335
00:17:37,899 --> 00:17:40,137
How you were gonna
handle all this.
336
00:17:40,267 --> 00:17:41,353
But you're gonna be okay.
337
00:17:41,434 --> 00:17:45,784
Yeah.
338
00:17:47,404 --> 00:17:49,579
Adam, your dad and I...
339
00:17:49,707 --> 00:17:52,168
I think we might need
to take some time apart.
340
00:17:52,307 --> 00:17:54,193
Again?
341
00:17:54,309 --> 00:17:56,676
I know.
342
00:17:56,811 --> 00:17:58,154
I wish things were different.
343
00:17:58,246 --> 00:18:03,012
Do you think
it'll make you happy?
344
00:18:04,584 --> 00:18:06,054
I doubt it.
345
00:18:06,152 --> 00:18:10,663
It's too bad, mom,
'cause you're miserable.
346
00:18:12,992 --> 00:18:16,030
If you guys split up,
I'm living with dad.
347
00:18:29,000 --> 00:18:31,239
Mr. Jamison,
348
00:18:31,370 --> 00:18:34,855
the conquistador wanted you
to have the presidential suite.
349
00:18:35,037 --> 00:18:37,787
Jesus.
350
00:18:37,939 --> 00:18:40,306
I do feel a little despotic.
351
00:18:40,441 --> 00:18:43,479
Sorry. Someone should be
up soon to remove the flowers.
352
00:18:43,644 --> 00:18:46,554
They were for miss Joy.
353
00:18:46,712 --> 00:18:50,742
This was going to be her room.
354
00:18:50,949 --> 00:18:52,260
Ccould you just leave 'em?
355
00:18:52,350 --> 00:18:53,948
All right.
356
00:18:54,051 --> 00:18:55,841
- Thank you.
- Oh, thanks.
357
00:18:55,951 --> 00:18:59,278
Have a nice day, sir.
You too.
358
00:19:14,698 --> 00:19:17,000
[Cell phone rings]
359
00:19:17,132 --> 00:19:19,882
Adam. Adam, listen.
I'm sor...
360
00:19:20,034 --> 00:19:23,552
Oh. [Laughs]
Oh, Dr. sherman, I'm sorry.
361
00:19:23,736 --> 00:19:25,751
I thought you were my son.
362
00:19:25,871 --> 00:19:27,599
Who would apparently rather
spend time with me in heaven
363
00:19:27,707 --> 00:19:30,233
than in Minnesota.
364
00:19:30,376 --> 00:19:33,222
Okay.
365
00:19:37,513 --> 00:19:40,263
Oh. Sure. Okay.
366
00:19:40,415 --> 00:19:41,758
No, I will...
367
00:19:41,849 --> 00:19:43,959
I will come in next week.
368
00:19:44,084 --> 00:19:46,738
No, of course.
369
00:19:46,885 --> 00:19:49,538
No. No, it's okay.
370
00:19:49,687 --> 00:19:54,324
You too.
371
00:19:58,126 --> 00:20:02,924
[Sighs] I just got some
grave news in a graveyard.
372
00:20:10,935 --> 00:20:15,733
Ernesto, if I see you up there,
I will return the favor.
373
00:20:28,712 --> 00:20:31,367
[Knocks]
374
00:20:34,617 --> 00:20:36,472
I want to do
that dive tomorrow.
375
00:20:36,585 --> 00:20:39,303
Okay.
376
00:20:39,453 --> 00:20:43,515
Hi.
377
00:20:44,924 --> 00:20:48,890
I'll still be your buddy.
378
00:20:49,093 --> 00:20:52,835
[Scoffs]
379
00:20:53,029 --> 00:20:55,652
Now, ask yourself,
380
00:20:55,798 --> 00:20:58,388
would you rather be alive
and half dead,
381
00:20:58,533 --> 00:21:01,476
or dead,
knowing you really lived?
382
00:21:01,636 --> 00:21:03,843
That even make sense?
383
00:21:03,970 --> 00:21:07,041
[Door opens]
Stop looking at me!
384
00:21:07,206 --> 00:21:09,797
- Morning, Mr. J.
- You're late.
385
00:21:09,941 --> 00:21:11,188
You're welcome.
386
00:21:11,276 --> 00:21:12,875
I've got five of these
in the lobby,
387
00:21:12,977 --> 00:21:15,919
but don't look too closely.
You have some big-ass pores.
388
00:21:16,078 --> 00:21:18,989
And that's the good news.
389
00:21:19,147 --> 00:21:21,449
Jesus, what's the bad news?
390
00:21:21,583 --> 00:21:23,469
Well, I may have
made a small mistake
391
00:21:23,584 --> 00:21:25,439
on the Spanish version
of the programs.
392
00:21:25,552 --> 00:21:27,023
What? What happened?
393
00:21:27,119 --> 00:21:31,501
Well, my app forgot the little
squiggly line above the "n,"
394
00:21:31,722 --> 00:21:33,385
and so instead of saying
395
00:21:33,490 --> 00:21:35,824
that you're 45 years young,
396
00:21:35,958 --> 00:21:38,932
it may have said
that you have 45 anuses.
397
00:21:39,093 --> 00:21:40,755
Are you fuckin' kidding me?
398
00:21:40,860 --> 00:21:42,490
I go onstage in an hour!
399
00:21:42,595 --> 00:21:44,033
Well, what do you
want me to do?
400
00:21:44,128 --> 00:21:45,312
Make an announcement?
401
00:21:45,396 --> 00:21:47,315
"Hey, everybody, listen up!
402
00:21:47,430 --> 00:21:48,389
"This guy only has one butt,
403
00:21:48,465 --> 00:21:49,775
"but don't be confused,
404
00:21:49,865 --> 00:21:51,367
'cause he also uses
butt cream on his face!"
405
00:21:51,467 --> 00:21:53,513
You think this is funny?
406
00:21:53,635 --> 00:21:55,328
This is one of the most
important days of my life.
407
00:21:55,435 --> 00:21:57,353
I got 1,000 Joy fans
coming to see me.
408
00:21:57,470 --> 00:21:59,548
Now they're definitely
gonna think I'm a clown!
409
00:21:59,671 --> 00:22:02,678
How hard is it to do
a goddamn program?
410
00:22:02,840 --> 00:22:05,943
Listen, I know
that you're having
411
00:22:06,108 --> 00:22:07,963
some troubles
with Mrs. J. Right now,
412
00:22:08,077 --> 00:22:09,803
and that you're nervous,
413
00:22:09,911 --> 00:22:11,477
but please don't
take it out on me.
414
00:22:11,578 --> 00:22:14,201
This has got nothing to do
with Mrs. J or you, Andrea.
415
00:22:14,347 --> 00:22:15,274
Ababuo.
416
00:22:15,348 --> 00:22:16,435
This has got to do with me.
417
00:22:16,515 --> 00:22:18,050
And a very simple job
I asked you to do. Okay?
418
00:22:18,149 --> 00:22:20,803
Do I have to do everything
myself? You're useless!
419
00:22:20,952 --> 00:22:24,310
Oh, no, you did not
just call me "useless!"
420
00:22:24,487 --> 00:22:25,990
Oh, yes, I did!
421
00:22:26,089 --> 00:22:28,967
You are impossible!
422
00:22:29,125 --> 00:22:31,203
I have given you your spf,
423
00:22:31,325 --> 00:22:33,341
your stupid pillows,
424
00:22:33,460 --> 00:22:36,979
your ass cream,
and your stupid coconut water!
425
00:22:37,163 --> 00:22:41,224
But I will not
give you my soul.
426
00:22:41,433 --> 00:22:42,455
I quit.
427
00:22:42,533 --> 00:22:44,451
Fine.
428
00:22:44,567 --> 00:22:45,782
[Door slams]
429
00:22:45,868 --> 00:22:50,122
And remember,
this is up, down, help,
430
00:22:50,337 --> 00:22:51,616
and okay.
431
00:22:51,704 --> 00:22:54,359
And remember to keep
one eye on your buddy
432
00:22:54,507 --> 00:22:56,170
at all times.
433
00:22:56,275 --> 00:22:57,713
Okay?
434
00:22:57,810 --> 00:23:00,176
Let's get our tanks on.
435
00:23:00,311 --> 00:23:01,525
So, you, uh...
you don't want to see
436
00:23:01,612 --> 00:23:02,730
hubby's big speech
this morning?
437
00:23:02,813 --> 00:23:03,739
We had a fight.
438
00:23:03,813 --> 00:23:05,892
A big fight.
439
00:23:06,015 --> 00:23:07,261
Total deja vu.
440
00:23:07,349 --> 00:23:09,971
I had a huge blowup
with my husband last night too.
441
00:23:10,117 --> 00:23:13,603
Really?
442
00:23:13,786 --> 00:23:17,272
Sean, can I see you
on the starboard side, please?
443
00:23:17,455 --> 00:23:20,781
Learn what "deja vu" means.
444
00:23:20,958 --> 00:23:22,716
She's married?
445
00:23:22,825 --> 00:23:24,968
Yeah, to a geriatric
who plays mah-jongg.
446
00:23:25,093 --> 00:23:26,148
She's still married, Sean.
447
00:23:26,227 --> 00:23:27,666
I mean, Jesus,
what happened to the guy
448
00:23:27,761 --> 00:23:28,976
who judged me
for having an affair?
449
00:23:29,062 --> 00:23:31,876
I have loosened up
my morals and my swim trunks.
450
00:23:32,029 --> 00:23:33,916
It might be the rum
or the thruple experience,
451
00:23:34,031 --> 00:23:35,470
but feel free to fuck around.
452
00:23:35,566 --> 00:23:38,156
I don't want to fuck around.
I want to be better than that.
453
00:23:38,301 --> 00:23:40,604
Oh, yea, holier-than-thou
Cathy on the high seas.
454
00:23:40,737 --> 00:23:42,400
Yo ho ho, and a bottle of fun.
455
00:23:42,505 --> 00:23:43,719
Fuck you, Sean.
456
00:23:43,806 --> 00:23:46,876
Okay, let's get in the water.
457
00:23:47,041 --> 00:23:50,624
Good morning, everybody.
My name is Paul Jamison.
458
00:23:50,810 --> 00:23:54,585
I'm sorry I'm not Joy.
Lo siento.
459
00:23:54,781 --> 00:23:57,083
I'm just a schlub
that she met back in Minnesota.
460
00:23:57,215 --> 00:23:59,550
I know she's the reason
you're here today,
461
00:23:59,684 --> 00:24:01,442
for her, not for me.
462
00:24:01,552 --> 00:24:04,207
Well...
463
00:24:04,354 --> 00:24:07,040
She's the reason
I'm here today too.
464
00:24:07,189 --> 00:24:08,500
You know, I mean...
465
00:24:08,590 --> 00:24:09,644
Usually...
466
00:24:09,723 --> 00:24:11,513
usually I tell my story now
about how I died
467
00:24:11,625 --> 00:24:14,247
of a heart attack
and came back to life.
468
00:24:14,392 --> 00:24:16,631
But I was thinking
this morning,
469
00:24:16,761 --> 00:24:19,192
doctors did not
bring me back to life.
470
00:24:19,330 --> 00:24:20,482
Joy did.
471
00:24:20,564 --> 00:24:23,890
She showed me everything
that I could have and be,
472
00:24:24,067 --> 00:24:25,985
and I went for it, and that's
why I'm standing here today
473
00:24:26,103 --> 00:24:27,445
in front of you,
474
00:24:27,537 --> 00:24:31,407
and I want you to ask yourselves
the same question.
475
00:24:31,607 --> 00:24:33,654
Why are you really here?
476
00:24:33,776 --> 00:24:38,542
[Resistors hiss]
477
00:24:38,779 --> 00:24:43,577
[Heart beating]
478
00:24:45,750 --> 00:24:48,085
Something made you want to try
something different today.
479
00:24:48,218 --> 00:24:52,984
Maybe you're stuck or afraid,
and you're sick of it.
480
00:24:53,222 --> 00:24:57,668
Got a hunch that maybe
your life could be different.
481
00:24:57,893 --> 00:24:59,843
You can be different.
482
00:24:59,960 --> 00:25:01,526
We're all alone out here,
people.
483
00:25:01,628 --> 00:25:05,466
Put yourself first.
484
00:25:10,268 --> 00:25:14,810
Joy showed me this big,
bright, amazingly beautiful,
485
00:25:15,038 --> 00:25:19,803
muy bonita new world,
full of possibility.
486
00:25:20,041 --> 00:25:22,151
And she demanded
that I pursue my dreams,
487
00:25:22,275 --> 00:25:25,568
and I do it without fear.
488
00:25:25,744 --> 00:25:26,990
I recently parted ways
489
00:25:27,077 --> 00:25:30,467
with my assistant.
490
00:25:30,646 --> 00:25:34,068
And she was in charge, among
many other things, of this.
491
00:25:34,247 --> 00:25:37,158
This... it keeps
my heart ticking.
492
00:25:37,317 --> 00:25:39,620
It actually keeps me
from going six feet under.
493
00:25:39,752 --> 00:25:41,734
Now, I was thinking to myself,
494
00:25:41,853 --> 00:25:45,725
"Why would I put my life
in somebody else's hands?"
495
00:25:45,923 --> 00:25:47,714
What kind of idiot does that?
496
00:25:47,825 --> 00:25:50,544
Joy Kleinman would not
have approved.
497
00:25:50,694 --> 00:25:54,629
Right? She wanted us to take
control of our own destinies.
498
00:25:54,830 --> 00:25:56,238
So, I'm standing here
499
00:25:56,332 --> 00:26:00,426
before you today with a renewed
sense of my own future.
500
00:26:00,635 --> 00:26:03,704
You know, and it's time
that we own our own destinies.
501
00:26:03,870 --> 00:26:05,661
Anybody that's gonna
get in the way of our joy,
502
00:26:05,770 --> 00:26:07,081
we tell 'em
to go fuck themselves.
503
00:26:07,173 --> 00:26:09,827
[Laughter]
504
00:26:09,974 --> 00:26:11,029
I guess that's the same
in any language.
505
00:26:11,108 --> 00:26:12,419
[Audience agrees]
506
00:26:12,510 --> 00:26:13,693
We only have a limited amount
of breaths, right?
507
00:26:13,776 --> 00:26:15,631
How are we gonna use 'em?
508
00:26:15,745 --> 00:26:17,695
Crying over
that terrific woman,
509
00:26:17,812 --> 00:26:18,995
or living the life
that she wanted us to lead?
510
00:26:19,080 --> 00:26:20,359
You ladies...
511
00:26:20,447 --> 00:26:21,822
I know that you ladies...
512
00:26:21,916 --> 00:26:24,218
you have your special
Joy lipsticks in your purses.
513
00:26:24,350 --> 00:26:26,236
Okay, I want you
to pull 'em out right now.
514
00:26:26,351 --> 00:26:28,366
Put it on.
515
00:26:28,485 --> 00:26:30,308
You're gonna stand out.
516
00:26:30,419 --> 00:26:32,019
Take chances.
517
00:26:32,121 --> 00:26:33,976
We're gonna kiss life
on the fuckin' mouth,
518
00:26:34,088 --> 00:26:35,431
that's what we're gonna...
519
00:26:35,523 --> 00:26:37,410
[audience cheers]
520
00:26:37,525 --> 00:26:41,523
[Applause]
521
00:26:42,828 --> 00:26:44,170
Joy is not gone!
522
00:26:44,262 --> 00:26:45,924
She's right here with us,
523
00:26:46,030 --> 00:26:48,269
she's standing in that light
that I experienced when I died,
524
00:26:48,398 --> 00:26:51,533
and we're gonna step into that
light, and we're gonna say,
525
00:26:51,700 --> 00:26:53,747
"Hello, Joy."
Audience: Hello, Joy.
526
00:26:53,780 --> 00:26:55,859
- Hello, Joy.
Audience: Hello, Joy.
527
00:26:55,891 --> 00:26:58,289
- Hello, Joy!
Audience: Hello, Joy!
528
00:26:58,322 --> 00:27:00,689
- Hola, Joy!
Audience: Hola, Joy!
529
00:27:00,722 --> 00:27:03,697
All: [Chanting] Hola, Joy!
Hola, Joy! Hola, Joy!
530
00:27:03,729 --> 00:27:06,672
Hola, Joy!
Hola, Joy! Hola, Joy!
531
00:27:06,705 --> 00:27:09,583
Hola, Joy! Hola, Joy!
Hola, Joy!
532
00:27:09,617 --> 00:27:12,526
Hola, Joy!
Hola, Joy! Hola, Joy!
533
00:27:12,560 --> 00:27:15,534
Hola, Joy! Hola, Joy!
Hola, Joy!
534
00:27:15,568 --> 00:27:18,638
Hola, Joy!
Hola, Joy! Hola, Joy!
535
00:27:18,688 --> 00:27:23,238
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.