All language subtitles for The Big C s03e09 Vaya Con Dios.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,855 --> 00:01:05,806 It's so hard 2 00:01:05,925 --> 00:01:10,692 to turn your life over 3 00:01:12,731 --> 00:01:14,554 step out 4 00:01:14,666 --> 00:01:19,145 of your comfort zone 5 00:01:21,604 --> 00:01:24,962 is this some kind of a joke? 6 00:01:25,141 --> 00:01:29,746 will someone wake me up soon? 7 00:01:29,975 --> 00:01:34,741 and tell me this was just a game we play 8 00:01:34,979 --> 00:01:39,777 called life 9 00:01:45,454 --> 00:01:47,564 [Sighs] 10 00:01:47,688 --> 00:01:49,670 De nada. 11 00:01:49,790 --> 00:01:53,147 De nada. What? 12 00:01:53,324 --> 00:01:54,731 It means "You're welcome." 13 00:01:54,826 --> 00:01:56,105 It's practically the only Spanish I know, 14 00:01:56,194 --> 00:01:59,425 so just pretend I said, "Hallelujah, sunshine." 15 00:01:59,597 --> 00:02:00,620 If this is America, 16 00:02:00,698 --> 00:02:02,584 then we are idiots for living in Minnesota. 17 00:02:02,700 --> 00:02:04,970 No, if this is America, why don't they speak English? 18 00:02:05,101 --> 00:02:07,692 Puerto Rico is actually a territory of America. 19 00:02:07,837 --> 00:02:10,683 It was colonized by Spain, and given to us 20 00:02:10,838 --> 00:02:13,301 as a glorified door prize in 1898. 21 00:02:13,441 --> 00:02:14,496 So, we got the keys to the joint, 22 00:02:14,575 --> 00:02:17,615 and in return, they got McDonald's. 23 00:02:17,778 --> 00:02:20,113 I'm dying to go scuba diving. 24 00:02:20,245 --> 00:02:21,397 I want to see tropical fish 25 00:02:21,481 --> 00:02:23,207 somewhere other than my dentist's office. 26 00:02:23,316 --> 00:02:24,658 My God, my presentation bag. 27 00:02:24,750 --> 00:02:26,573 Where the hell's my presentation bag? I've lost it. 28 00:02:26,685 --> 00:02:31,003 - Got it, Mr. J. - Oh, Jesus... 29 00:02:31,220 --> 00:02:33,362 De nada. 30 00:02:33,489 --> 00:02:35,247 Paul, you need to relax. 31 00:02:35,356 --> 00:02:36,923 Yeah, you need to not tell me how to feel. 32 00:02:37,024 --> 00:02:39,071 Show me some appreciation for bringing everyone down here. 33 00:02:39,193 --> 00:02:41,112 Hola,welcome to El Conquistador. 34 00:02:41,228 --> 00:02:42,955 Paul Jamison, I'm the featured speaker. 35 00:02:43,063 --> 00:02:44,470 Oh, I know who you are. 36 00:02:44,563 --> 00:02:46,899 This is my wife, and this is my assistant Ababuo. 37 00:02:47,033 --> 00:02:49,592 Hi. So sorry for your loss. 38 00:02:49,734 --> 00:02:52,069 Yeah, well, it's been a... it's been a rough week. 39 00:02:52,203 --> 00:02:54,570 This is delightful. What is this? 40 00:02:54,705 --> 00:02:56,080 It's rum and passion fruit. 41 00:02:56,173 --> 00:02:58,091 Puerto Rico's the rum capital of the world. 42 00:02:58,208 --> 00:03:00,095 Well, when in rum. [Laughs] 43 00:03:00,208 --> 00:03:01,583 [Laughs] 44 00:03:12,883 --> 00:03:14,866 "Appearing live." 45 00:03:14,985 --> 00:03:16,455 Well, not so much. 46 00:03:16,552 --> 00:03:19,750 [Chuckles] Nice. 47 00:03:19,922 --> 00:03:21,809 These people don't want to see me. 48 00:03:21,924 --> 00:03:23,939 I'm like their very sloppy seconds. 49 00:03:24,059 --> 00:03:25,273 Oh, come on, dad, you'll be great. 50 00:03:25,360 --> 00:03:27,278 Buddy, women aren't even my audience. 51 00:03:27,394 --> 00:03:29,249 - You want my advice? - Not really. 52 00:03:29,363 --> 00:03:30,770 Great. Forget the women. 53 00:03:30,864 --> 00:03:33,039 I'm treating this vacation as a well-deserved break 54 00:03:33,165 --> 00:03:34,700 from the fairer sex. 55 00:03:34,800 --> 00:03:36,302 Since my little thruple break-up, 56 00:03:36,401 --> 00:03:37,968 I'm on hiatus from even looking at women. 57 00:03:38,068 --> 00:03:40,531 Passing on the pussy. 58 00:03:40,671 --> 00:03:43,838 Cocktail,senor? 59 00:03:44,006 --> 00:03:45,605 Oh, hey, there's an app on my phone 60 00:03:45,708 --> 00:03:47,467 that translates English into Spanish, 61 00:03:47,575 --> 00:03:50,198 so I'll tweet all of Joy's Spanish-speaking fans. 62 00:03:50,343 --> 00:03:52,070 Oh, remember I'm Pablo! Pablo down here, remember? 63 00:03:52,179 --> 00:03:55,472 Pablo. Pablo? Seriously? 64 00:03:55,647 --> 00:03:57,278 Oh, yeah, come on, it'll be fun. 65 00:03:57,382 --> 00:03:58,981 Haven't you ever wanted to go by another name? 66 00:03:59,083 --> 00:04:03,018 You know, be somebody else for a while? 67 00:04:12,261 --> 00:04:17,027 Why are you up? 68 00:04:17,265 --> 00:04:19,887 Can't sleep. 69 00:04:20,033 --> 00:04:21,536 I keep on having these nightmares 70 00:04:21,635 --> 00:04:23,010 about Joy's last moments. 71 00:04:23,102 --> 00:04:24,510 Do you think she was in pain? 72 00:04:24,603 --> 00:04:28,025 She was hit by a bus. So, guessing? Yup. 73 00:04:28,206 --> 00:04:29,708 You don't have to be glib about it. 74 00:04:29,807 --> 00:04:32,749 I know, it was... It's an awful way to go, Paul. 75 00:04:32,908 --> 00:04:34,059 Trust me, I know. 76 00:04:34,143 --> 00:04:37,021 I was there. I saw the whole thing. 77 00:04:37,178 --> 00:04:39,128 Just so you know, she was a horror. 78 00:04:39,246 --> 00:04:41,069 Wow. 79 00:04:41,181 --> 00:04:43,035 Way to speak ill of the dead. 80 00:04:43,149 --> 00:04:45,612 What, so... like she deserved it? 81 00:04:45,751 --> 00:04:47,253 Jesus Christ, that woman helped thousands of people. 82 00:04:47,353 --> 00:04:48,312 She helped me. 83 00:04:48,386 --> 00:04:52,033 You didn't really know her. 84 00:04:52,222 --> 00:04:53,149 No 85 00:04:53,222 --> 00:04:55,077 I feel like I knew Joy 86 00:04:55,191 --> 00:04:57,046 a lot better than I know you these days. 87 00:04:57,159 --> 00:04:58,438 What does that mean? 88 00:04:58,526 --> 00:05:00,317 Well, where do you go all the time? 89 00:05:00,428 --> 00:05:01,355 You're never home. 90 00:05:01,429 --> 00:05:03,507 And when you are, 91 00:05:03,630 --> 00:05:06,093 I-I feel like it's the last place you want to be. 92 00:05:06,232 --> 00:05:08,278 Paul... 93 00:05:08,399 --> 00:05:11,342 Let's just have a great time this week. 94 00:05:11,502 --> 00:05:13,516 We have rum. 95 00:05:13,637 --> 00:05:16,419 And a... and that moon. 96 00:05:16,571 --> 00:05:18,521 [Knocking on door] 97 00:05:18,639 --> 00:05:20,558 Is everyone up but me? 98 00:05:23,743 --> 00:05:26,013 Ababuo, what're you doing? 99 00:05:26,145 --> 00:05:27,360 Ask him. 100 00:05:27,445 --> 00:05:30,068 I thought maybe a new pillow would help me sleep. 101 00:05:30,213 --> 00:05:32,132 He's friggin' Pablo and the pea. 102 00:05:32,248 --> 00:05:34,615 - You had her get you a pillow at 2:00 in the morning? 103 00:05:34,749 --> 00:05:35,741 Paul. 104 00:05:35,817 --> 00:05:37,800 She's my assistant. I pay her. 105 00:05:37,920 --> 00:05:41,117 Not "a" pillow, three. They have a pillow bar. 106 00:05:41,287 --> 00:05:43,686 Oh, and by the way, the pillow bar does not serve drinks. 107 00:05:43,822 --> 00:05:45,453 Only pillows. I asked. 108 00:05:45,558 --> 00:05:47,189 Think I like this one. 109 00:05:47,292 --> 00:05:50,108 It's firm, yet pliable. 110 00:05:50,261 --> 00:05:51,380 El matador. 111 00:05:51,462 --> 00:05:54,596 I will slay the bull that is sleep. 112 00:05:54,765 --> 00:05:59,531 I'll return these before I smother him with them. 113 00:06:09,908 --> 00:06:12,050 - Hola. Group: Hola. 114 00:06:12,176 --> 00:06:13,678 - Ready to scuba dive? - Yes. 115 00:06:13,777 --> 00:06:16,719 Bueno.Who has taken a resort scuba dive before? 116 00:06:16,879 --> 00:06:19,629 Si, si, si, si... 117 00:06:19,780 --> 00:06:21,219 Novice, but very excited. 118 00:06:21,314 --> 00:06:23,041 Well, we've got quite a treat for you guys. 119 00:06:23,150 --> 00:06:24,652 After a few hours of training here... 120 00:06:24,751 --> 00:06:26,605 - Stop. - We're gonna get all of you 121 00:06:26,720 --> 00:06:28,286 out into the open water. Si? 122 00:06:28,387 --> 00:06:31,618 So, let's get our masks on our heads. 123 00:06:31,790 --> 00:06:34,124 What's with the plastic jewelry? 124 00:06:34,258 --> 00:06:36,784 They're my fish cards, so we can identify what we see. 125 00:06:36,926 --> 00:06:37,885 [Chuckling] What? 126 00:06:37,960 --> 00:06:40,103 I am dying to see a parrot fish. 127 00:06:40,229 --> 00:06:41,412 They're like little rainbows. 128 00:06:41,497 --> 00:06:43,095 Oh, the chemicals in this shit will kill you. 129 00:06:43,197 --> 00:06:46,012 No, that'll kill you. 130 00:06:46,167 --> 00:06:48,021 Hey, look, a white grunt. That's what you are. 131 00:06:48,134 --> 00:06:50,788 Now, we may only be going about 20 feet down, 132 00:06:50,935 --> 00:06:51,958 but there's still risks. 133 00:06:52,036 --> 00:06:54,178 You can get disoriented, get lost. 134 00:06:54,305 --> 00:06:56,543 Most important, you've got to remember to keep breathing. 135 00:06:56,672 --> 00:06:59,519 Otherwise, we take too much nitrogen into our system, 136 00:06:59,673 --> 00:07:01,337 and it can make you feel like you're drunk. 137 00:07:01,443 --> 00:07:03,361 Oh! Like the sound of that. 138 00:07:03,478 --> 00:07:06,068 Which is why we always dive with a buddy. 139 00:07:06,213 --> 00:07:07,908 The buddy system is what keeps us safe. 140 00:07:08,015 --> 00:07:10,860 So, everyone, buddy up. 141 00:07:11,017 --> 00:07:12,103 - White grunt... - [Laughs] 142 00:07:12,185 --> 00:07:15,127 Will you be my buddy? Will you, white grunt? 143 00:07:15,286 --> 00:07:16,213 Hi. Shoot, am I too late? 144 00:07:16,287 --> 00:07:17,886 Eh, no. Have a seat. 145 00:07:17,989 --> 00:07:19,140 We were just picking buddies. 146 00:07:19,223 --> 00:07:20,597 Anyone still free? 147 00:07:20,690 --> 00:07:22,193 Oh, I-I am. I am. I am. 148 00:07:22,291 --> 00:07:24,497 Sean, you just asked me. 149 00:07:24,626 --> 00:07:25,968 Well, you took too long to answer. 150 00:07:26,061 --> 00:07:27,147 I thought you were off pussy. 151 00:07:27,227 --> 00:07:29,082 Well, I can look but not touch. 152 00:07:29,196 --> 00:07:30,891 You are ridiculous. 153 00:07:30,996 --> 00:07:33,651 I'm not the one wearing the menu-sized fish bracelet. 154 00:07:33,799 --> 00:07:35,430 Stop, you'll break it. Stop it. 155 00:07:35,534 --> 00:07:38,028 Hey, hey. That's enough. 156 00:07:38,169 --> 00:07:41,622 - Sorry. - No more splashing. 157 00:07:41,804 --> 00:07:43,051 Hey, welcome. 158 00:07:43,139 --> 00:07:47,521 - Hi. - Hi. 159 00:07:47,742 --> 00:07:51,390 So, Pablo Jamison, what makes you the next Joy Kleinman? 160 00:07:51,578 --> 00:07:54,745 Oh, I-I-I honestly don't think there ever could be another her. 161 00:07:54,915 --> 00:07:57,089 Is that what you guys think, is that I can do 162 00:07:57,216 --> 00:07:58,143 what she can do? 163 00:07:58,217 --> 00:08:00,455 Because she was... she was magic. 164 00:08:00,584 --> 00:08:01,958 I mean, she was totally magic. 165 00:08:02,051 --> 00:08:03,234 You know. 166 00:08:03,318 --> 00:08:05,941 And I'm just me. [Laughing] 167 00:08:06,086 --> 00:08:07,237 I mean, I'm ju... you know, starting out, 168 00:08:07,321 --> 00:08:08,600 and I'm doing pretty good, 169 00:08:08,687 --> 00:08:09,870 but you know, 170 00:08:09,955 --> 00:08:11,394 I'm... I'm not her. 171 00:08:11,490 --> 00:08:13,440 And, uh, I, um... 172 00:08:13,556 --> 00:08:15,219 But, uh... 173 00:08:15,325 --> 00:08:17,276 Uh, okay, stepping... stepping in! 174 00:08:17,392 --> 00:08:19,311 One second. 175 00:08:19,428 --> 00:08:21,409 Momento. 176 00:08:21,529 --> 00:08:22,584 - [Sighs] - Look, 177 00:08:22,663 --> 00:08:23,911 you're going into your shame spiral. 178 00:08:23,997 --> 00:08:25,116 No one needs to see that. 179 00:08:25,199 --> 00:08:26,861 And you have got to stop sweating. 180 00:08:26,966 --> 00:08:27,893 Where the fuck is my coconut water? 181 00:08:27,967 --> 00:08:28,894 I don't have it yet. 182 00:08:28,967 --> 00:08:30,055 Is he ready? 183 00:08:30,135 --> 00:08:31,895 Both: No. - Okay. 184 00:08:32,003 --> 00:08:34,242 I mean, I did ask for that a long fuckin' time ago. 185 00:08:34,372 --> 00:08:37,218 I know, but I've been too busy finding your spf 70, 186 00:08:37,374 --> 00:08:39,804 which, P.S., you have successfully sweated off. 187 00:08:39,942 --> 00:08:40,965 Just breathe, just breathe... 188 00:08:41,043 --> 00:08:42,834 Fuckin' breathe. Yeah, keep breathing. 189 00:08:42,943 --> 00:08:43,902 [Breathes deeply] 190 00:08:43,979 --> 00:08:46,729 Okay, he's ready. 191 00:08:46,879 --> 00:08:48,766 God. 192 00:08:48,882 --> 00:08:51,375 Hey. I'm going into town. Do you wanna come? 193 00:08:51,517 --> 00:08:53,340 Yes, but I can't. 194 00:08:53,451 --> 00:08:55,337 Just now, when I went to the bathroom, 195 00:08:55,451 --> 00:08:57,946 your father yelled at me for taking personal time. 196 00:08:58,086 --> 00:09:01,572 Dude, your dad has become a huge grano en el culo. 197 00:09:01,756 --> 00:09:02,938 "Grain of" what? 198 00:09:03,024 --> 00:09:05,870 "Pain in the ass." Thank you, translation app. 199 00:09:06,024 --> 00:09:08,007 So, why don't you just quit? 200 00:09:08,126 --> 00:09:10,460 Because that grano en el culo pays well. 201 00:09:10,594 --> 00:09:11,936 I'm saving up for design school. 202 00:09:12,029 --> 00:09:13,947 Andrea! Andrea! 203 00:09:14,063 --> 00:09:17,709 Yes, yes, coming, Mr. J! Run while you can! Go! 204 00:09:17,900 --> 00:09:18,827 Hi. 205 00:09:18,899 --> 00:09:20,882 "Sweat-amente" a lot. 206 00:09:21,001 --> 00:09:23,464 Mira. This is your regulator. 207 00:09:23,604 --> 00:09:26,194 It keeps air flowing into the lungs. 208 00:09:26,338 --> 00:09:27,553 Now, the tendency when we go under 209 00:09:27,639 --> 00:09:29,590 is to stop breathing. 210 00:09:29,707 --> 00:09:31,019 Bad idea. 211 00:09:31,108 --> 00:09:34,051 So, let's try just putting our heads under the water. 212 00:09:34,210 --> 00:09:35,810 Deep, slow breaths. 213 00:09:35,912 --> 00:09:39,878 [Regulators hiss] 214 00:09:40,081 --> 00:09:43,151 [Heart beating] 215 00:09:58,758 --> 00:10:03,109 [Heart beat accelerates] 216 00:10:08,131 --> 00:10:09,731 You okay? 217 00:10:09,834 --> 00:10:12,297 - I can't. - What? What... what happened? 218 00:10:12,436 --> 00:10:14,482 - I can't do this. - Well... 219 00:10:14,605 --> 00:10:17,099 Cath... 220 00:10:19,973 --> 00:10:21,092 You want me to come with you? 221 00:10:21,174 --> 00:10:24,020 Jesus, what happened? 222 00:10:24,176 --> 00:10:26,926 - Did you sound check the stage? - Yes. 223 00:10:27,077 --> 00:10:28,227 You'll be in the wings with my fob, right? 224 00:10:28,312 --> 00:10:29,590 Of course. 225 00:10:29,679 --> 00:10:30,606 And you got my hemorrhoid cream 226 00:10:30,680 --> 00:10:31,862 in case my eyes get puffy? 227 00:10:31,946 --> 00:10:32,937 Putting that on your face instead of your backside 228 00:10:33,014 --> 00:10:34,293 is just plain nasty. 229 00:10:34,382 --> 00:10:37,356 - Is that a yes? - Yes. 230 00:10:37,517 --> 00:10:40,940 Whoa, whoa, whoa, stop! 231 00:10:43,655 --> 00:10:48,422 Oh, my God. 232 00:10:48,659 --> 00:10:49,938 Will you look at this? 233 00:10:50,027 --> 00:10:54,441 You people have no respect! 234 00:10:54,665 --> 00:10:55,752 You're not taking that thing. 235 00:10:55,832 --> 00:10:57,207 You're damn right I am. 236 00:10:57,299 --> 00:11:01,201 Who would do a thing like this? 237 00:11:01,402 --> 00:11:05,048 Go, let's go. 238 00:11:22,015 --> 00:11:23,615 Uh,de nada. 239 00:11:36,625 --> 00:11:38,385 Got any more of that rum? 240 00:11:38,494 --> 00:11:42,556 I just had an anxiety attack in three feet of water. 241 00:11:42,763 --> 00:11:45,513 I am officially chicken of the sea. 242 00:11:52,468 --> 00:11:55,474 Why is there a broken Joy in our room? 243 00:11:55,636 --> 00:12:00,435 That's how I feel. Like my joy is broken. 244 00:12:05,944 --> 00:12:07,287 I know... I know you liked her, Paul, 245 00:12:07,379 --> 00:12:08,722 but come on. 246 00:12:08,814 --> 00:12:10,988 You knew her for two months. 247 00:12:11,116 --> 00:12:12,587 I think this mourning is excessive. 248 00:12:12,683 --> 00:12:17,258 I've let you have every irrational reaction 249 00:12:17,486 --> 00:12:19,629 you've needed to have over the past year. 250 00:12:19,755 --> 00:12:23,400 Tattoos, affairs, you name it. 251 00:12:23,590 --> 00:12:27,716 God forbid I shed a tear for a woman I cared deeply for. 252 00:12:27,925 --> 00:12:29,012 Did you sleep with her? 253 00:12:29,093 --> 00:12:33,059 No. No, I didn't. 254 00:12:33,263 --> 00:12:37,165 Thought about it. Maybe I would've. 255 00:12:37,365 --> 00:12:40,404 Wow. 256 00:12:40,567 --> 00:12:42,678 Joy understood me, Cathy. She celebrated me, you know. 257 00:12:42,802 --> 00:12:44,625 She made me feel like I mattered. 258 00:12:44,737 --> 00:12:47,424 Ah. And that's enough for you to have an affair again? 259 00:12:47,572 --> 00:12:50,387 What do you care? I'm dead to you anyway. 260 00:12:50,542 --> 00:12:53,965 Right, Alexis? 261 00:12:54,145 --> 00:12:56,576 I know all about your other life. 262 00:12:56,714 --> 00:12:58,312 I even checked out your bar. 263 00:12:58,414 --> 00:13:01,100 It was cute, if you like ye oldie, fakey taverns. 264 00:13:01,249 --> 00:13:02,943 How's the pilot's license coming, anyway? 265 00:13:03,051 --> 00:13:05,193 It wasn't another life. 266 00:13:05,318 --> 00:13:07,300 No, I just... I went in there because it was down the street 267 00:13:07,419 --> 00:13:10,746 from the hospital that you were in for weeks. 268 00:13:10,921 --> 00:13:13,608 Everyone was nice, I was stressed. 269 00:13:13,756 --> 00:13:15,579 It was... it was just a place 270 00:13:15,691 --> 00:13:17,801 where I could blow off some steam. 271 00:13:17,926 --> 00:13:20,037 It was a place where I was dead. 272 00:13:20,161 --> 00:13:22,944 Dead, Cathy. You killed me. 273 00:13:23,096 --> 00:13:24,471 This is your fantasy? 274 00:13:24,564 --> 00:13:26,930 That I should never wake up from that heart attack? 275 00:13:27,065 --> 00:13:28,408 Why didn't you tell me you went there? 276 00:13:28,500 --> 00:13:30,131 Why didn't you tell me? 277 00:13:30,233 --> 00:13:32,664 I gave you every chance. 278 00:13:32,801 --> 00:13:35,808 I kept waiting, hinting. 279 00:13:35,972 --> 00:13:38,018 And you just kept lying to me. I'm your husband. 280 00:13:38,139 --> 00:13:41,818 Nothing happened, Paul. 281 00:13:42,010 --> 00:13:43,961 I had a few drinks. 282 00:13:44,078 --> 00:13:46,605 Maybe a cigarette. 283 00:13:46,747 --> 00:13:48,537 With all the crap that's been going on in my life, 284 00:13:48,648 --> 00:13:52,391 I-I needed a place where I-I could be free. 285 00:13:52,585 --> 00:13:54,183 Crap? What crap? 286 00:13:54,286 --> 00:13:57,003 I mean, you're healthier than you've been all year. 287 00:13:57,154 --> 00:13:59,424 Your... your son is getting his act together, 288 00:13:59,556 --> 00:14:01,569 I'm finally a success. 289 00:14:01,690 --> 00:14:04,792 I mean, or is that it? Is that the problem? 290 00:14:04,957 --> 00:14:06,972 Are you jealous? 291 00:14:07,093 --> 00:14:09,779 I mean, it's like, I finally get a bigger life, 292 00:14:09,926 --> 00:14:10,949 and so you need to kill me off? 293 00:14:11,027 --> 00:14:12,561 Okay, it's not about you, Paul. 294 00:14:12,662 --> 00:14:16,596 It's never about me, honey. 295 00:14:16,797 --> 00:14:19,645 [Beeps] Uh, not dead yet. Sorry. 296 00:14:19,800 --> 00:14:21,879 Don't be an asshole. 297 00:14:22,003 --> 00:14:25,265 How can I trust you again? Ever? 298 00:14:25,438 --> 00:14:26,685 I gotta be honest, I don't know 299 00:14:26,773 --> 00:14:30,900 if I can do this for another 40 years. 300 00:14:31,109 --> 00:14:34,565 I'm getting my own room. 301 00:14:34,746 --> 00:14:37,593 [Acoustic guitar and piano music] 302 00:14:37,748 --> 00:14:41,330 303 00:14:41,516 --> 00:14:46,282 [Sings in Spanish] 304 00:14:46,519 --> 00:14:54,164 305 00:16:17,277 --> 00:16:20,411 Hey. 306 00:16:20,579 --> 00:16:21,539 What're you doing here? 307 00:16:21,613 --> 00:16:22,956 Did you follow me? 308 00:16:23,048 --> 00:16:24,871 No, I was out walking, I saw you come in. 309 00:16:24,982 --> 00:16:27,892 You don't have to talk to me. It's okay. 310 00:16:31,287 --> 00:16:33,269 It's pretty in here, isn't it? 311 00:16:33,389 --> 00:16:37,386 Except all the bleeding "Jesi" are a bit of a downer. 312 00:16:37,591 --> 00:16:39,669 Yeah, well, it's easter week. 313 00:16:39,792 --> 00:16:40,975 It's all about the crucifixion. 314 00:16:41,060 --> 00:16:42,531 What do you think he was thinking about 315 00:16:42,627 --> 00:16:44,578 up there in all that pain? 316 00:16:44,696 --> 00:16:46,775 That it'd be over soon, and he'd get to see God. 317 00:16:46,897 --> 00:16:49,456 So, the whole heaven thing. 318 00:16:49,599 --> 00:16:52,574 You're down with that. 319 00:16:52,735 --> 00:16:54,077 Yeah. 320 00:16:54,169 --> 00:16:57,623 Yeah, for the three minutes dad died, he saw it. 321 00:16:57,804 --> 00:17:00,650 The white light, the love, his friend who died. 322 00:17:04,074 --> 00:17:07,017 I'd like to see my mom again. 323 00:17:07,177 --> 00:17:10,087 It's a shame you never met her. She was a riot. 324 00:17:10,246 --> 00:17:13,253 Sh... she used to put this crazy wig on sometimes 325 00:17:13,414 --> 00:17:15,653 to wake me up; It scared the crap outta me. 326 00:17:15,783 --> 00:17:18,149 Well, you will see her. And I'll see you again. 327 00:17:18,285 --> 00:17:20,618 It's what makes you being sick okay. 328 00:17:20,753 --> 00:17:24,943 Because even if you do go, it's not the end. 329 00:17:25,156 --> 00:17:29,411 I'll meet up with you there. 330 00:17:29,627 --> 00:17:31,929 I'll probably be at the all-night pie-eating place. 331 00:17:32,062 --> 00:17:33,181 Check there first. 332 00:17:33,262 --> 00:17:34,221 [Chuckles] 333 00:17:34,296 --> 00:17:36,214 When I got my diagnosis, 334 00:17:36,332 --> 00:17:37,803 the first thing I thought of was you. 335 00:17:37,899 --> 00:17:40,137 How you were gonna handle all this. 336 00:17:40,267 --> 00:17:41,353 But you're gonna be okay. 337 00:17:41,434 --> 00:17:45,784 Yeah. 338 00:17:47,404 --> 00:17:49,579 Adam, your dad and I... 339 00:17:49,707 --> 00:17:52,168 I think we might need to take some time apart. 340 00:17:52,307 --> 00:17:54,193 Again? 341 00:17:54,309 --> 00:17:56,676 I know. 342 00:17:56,811 --> 00:17:58,154 I wish things were different. 343 00:17:58,246 --> 00:18:03,012 Do you think it'll make you happy? 344 00:18:04,584 --> 00:18:06,054 I doubt it. 345 00:18:06,152 --> 00:18:10,663 It's too bad, mom, 'cause you're miserable. 346 00:18:12,992 --> 00:18:16,030 If you guys split up, I'm living with dad. 347 00:18:29,000 --> 00:18:31,239 Mr. Jamison, 348 00:18:31,370 --> 00:18:34,855 the conquistador wanted you to have the presidential suite. 349 00:18:35,037 --> 00:18:37,787 Jesus. 350 00:18:37,939 --> 00:18:40,306 I do feel a little despotic. 351 00:18:40,441 --> 00:18:43,479 Sorry. Someone should be up soon to remove the flowers. 352 00:18:43,644 --> 00:18:46,554 They were for miss Joy. 353 00:18:46,712 --> 00:18:50,742 This was going to be her room. 354 00:18:50,949 --> 00:18:52,260 Ccould you just leave 'em? 355 00:18:52,350 --> 00:18:53,948 All right. 356 00:18:54,051 --> 00:18:55,841 - Thank you. - Oh, thanks. 357 00:18:55,951 --> 00:18:59,278 Have a nice day, sir. You too. 358 00:19:14,698 --> 00:19:17,000 [Cell phone rings] 359 00:19:17,132 --> 00:19:19,882 Adam. Adam, listen. I'm sor... 360 00:19:20,034 --> 00:19:23,552 Oh. [Laughs] Oh, Dr. sherman, I'm sorry. 361 00:19:23,736 --> 00:19:25,751 I thought you were my son. 362 00:19:25,871 --> 00:19:27,599 Who would apparently rather spend time with me in heaven 363 00:19:27,707 --> 00:19:30,233 than in Minnesota. 364 00:19:30,376 --> 00:19:33,222 Okay. 365 00:19:37,513 --> 00:19:40,263 Oh. Sure. Okay. 366 00:19:40,415 --> 00:19:41,758 No, I will... 367 00:19:41,849 --> 00:19:43,959 I will come in next week. 368 00:19:44,084 --> 00:19:46,738 No, of course. 369 00:19:46,885 --> 00:19:49,538 No. No, it's okay. 370 00:19:49,687 --> 00:19:54,324 You too. 371 00:19:58,126 --> 00:20:02,924 [Sighs] I just got some grave news in a graveyard. 372 00:20:10,935 --> 00:20:15,733 Ernesto, if I see you up there, I will return the favor. 373 00:20:28,712 --> 00:20:31,367 [Knocks] 374 00:20:34,617 --> 00:20:36,472 I want to do that dive tomorrow. 375 00:20:36,585 --> 00:20:39,303 Okay. 376 00:20:39,453 --> 00:20:43,515 Hi. 377 00:20:44,924 --> 00:20:48,890 I'll still be your buddy. 378 00:20:49,093 --> 00:20:52,835 [Scoffs] 379 00:20:53,029 --> 00:20:55,652 Now, ask yourself, 380 00:20:55,798 --> 00:20:58,388 would you rather be alive and half dead, 381 00:20:58,533 --> 00:21:01,476 or dead, knowing you really lived? 382 00:21:01,636 --> 00:21:03,843 That even make sense? 383 00:21:03,970 --> 00:21:07,041 [Door opens] Stop looking at me! 384 00:21:07,206 --> 00:21:09,797 - Morning, Mr. J. - You're late. 385 00:21:09,941 --> 00:21:11,188 You're welcome. 386 00:21:11,276 --> 00:21:12,875 I've got five of these in the lobby, 387 00:21:12,977 --> 00:21:15,919 but don't look too closely. You have some big-ass pores. 388 00:21:16,078 --> 00:21:18,989 And that's the good news. 389 00:21:19,147 --> 00:21:21,449 Jesus, what's the bad news? 390 00:21:21,583 --> 00:21:23,469 Well, I may have made a small mistake 391 00:21:23,584 --> 00:21:25,439 on the Spanish version of the programs. 392 00:21:25,552 --> 00:21:27,023 What? What happened? 393 00:21:27,119 --> 00:21:31,501 Well, my app forgot the little squiggly line above the "n," 394 00:21:31,722 --> 00:21:33,385 and so instead of saying 395 00:21:33,490 --> 00:21:35,824 that you're 45 years young, 396 00:21:35,958 --> 00:21:38,932 it may have said that you have 45 anuses. 397 00:21:39,093 --> 00:21:40,755 Are you fuckin' kidding me? 398 00:21:40,860 --> 00:21:42,490 I go onstage in an hour! 399 00:21:42,595 --> 00:21:44,033 Well, what do you want me to do? 400 00:21:44,128 --> 00:21:45,312 Make an announcement? 401 00:21:45,396 --> 00:21:47,315 "Hey, everybody, listen up! 402 00:21:47,430 --> 00:21:48,389 "This guy only has one butt, 403 00:21:48,465 --> 00:21:49,775 "but don't be confused, 404 00:21:49,865 --> 00:21:51,367 'cause he also uses butt cream on his face!" 405 00:21:51,467 --> 00:21:53,513 You think this is funny? 406 00:21:53,635 --> 00:21:55,328 This is one of the most important days of my life. 407 00:21:55,435 --> 00:21:57,353 I got 1,000 Joy fans coming to see me. 408 00:21:57,470 --> 00:21:59,548 Now they're definitely gonna think I'm a clown! 409 00:21:59,671 --> 00:22:02,678 How hard is it to do a goddamn program? 410 00:22:02,840 --> 00:22:05,943 Listen, I know that you're having 411 00:22:06,108 --> 00:22:07,963 some troubles with Mrs. J. Right now, 412 00:22:08,077 --> 00:22:09,803 and that you're nervous, 413 00:22:09,911 --> 00:22:11,477 but please don't take it out on me. 414 00:22:11,578 --> 00:22:14,201 This has got nothing to do with Mrs. J or you, Andrea. 415 00:22:14,347 --> 00:22:15,274 Ababuo. 416 00:22:15,348 --> 00:22:16,435 This has got to do with me. 417 00:22:16,515 --> 00:22:18,050 And a very simple job I asked you to do. Okay? 418 00:22:18,149 --> 00:22:20,803 Do I have to do everything myself? You're useless! 419 00:22:20,952 --> 00:22:24,310 Oh, no, you did not just call me "useless!" 420 00:22:24,487 --> 00:22:25,990 Oh, yes, I did! 421 00:22:26,089 --> 00:22:28,967 You are impossible! 422 00:22:29,125 --> 00:22:31,203 I have given you your spf, 423 00:22:31,325 --> 00:22:33,341 your stupid pillows, 424 00:22:33,460 --> 00:22:36,979 your ass cream, and your stupid coconut water! 425 00:22:37,163 --> 00:22:41,224 But I will not give you my soul. 426 00:22:41,433 --> 00:22:42,455 I quit. 427 00:22:42,533 --> 00:22:44,451 Fine. 428 00:22:44,567 --> 00:22:45,782 [Door slams] 429 00:22:45,868 --> 00:22:50,122 And remember, this is up, down, help, 430 00:22:50,337 --> 00:22:51,616 and okay. 431 00:22:51,704 --> 00:22:54,359 And remember to keep one eye on your buddy 432 00:22:54,507 --> 00:22:56,170 at all times. 433 00:22:56,275 --> 00:22:57,713 Okay? 434 00:22:57,810 --> 00:23:00,176 Let's get our tanks on. 435 00:23:00,311 --> 00:23:01,525 So, you, uh... you don't want to see 436 00:23:01,612 --> 00:23:02,730 hubby's big speech this morning? 437 00:23:02,813 --> 00:23:03,739 We had a fight. 438 00:23:03,813 --> 00:23:05,892 A big fight. 439 00:23:06,015 --> 00:23:07,261 Total deja vu. 440 00:23:07,349 --> 00:23:09,971 I had a huge blowup with my husband last night too. 441 00:23:10,117 --> 00:23:13,603 Really? 442 00:23:13,786 --> 00:23:17,272 Sean, can I see you on the starboard side, please? 443 00:23:17,455 --> 00:23:20,781 Learn what "deja vu" means. 444 00:23:20,958 --> 00:23:22,716 She's married? 445 00:23:22,825 --> 00:23:24,968 Yeah, to a geriatric who plays mah-jongg. 446 00:23:25,093 --> 00:23:26,148 She's still married, Sean. 447 00:23:26,227 --> 00:23:27,666 I mean, Jesus, what happened to the guy 448 00:23:27,761 --> 00:23:28,976 who judged me for having an affair? 449 00:23:29,062 --> 00:23:31,876 I have loosened up my morals and my swim trunks. 450 00:23:32,029 --> 00:23:33,916 It might be the rum or the thruple experience, 451 00:23:34,031 --> 00:23:35,470 but feel free to fuck around. 452 00:23:35,566 --> 00:23:38,156 I don't want to fuck around. I want to be better than that. 453 00:23:38,301 --> 00:23:40,604 Oh, yea, holier-than-thou Cathy on the high seas. 454 00:23:40,737 --> 00:23:42,400 Yo ho ho, and a bottle of fun. 455 00:23:42,505 --> 00:23:43,719 Fuck you, Sean. 456 00:23:43,806 --> 00:23:46,876 Okay, let's get in the water. 457 00:23:47,041 --> 00:23:50,624 Good morning, everybody. My name is Paul Jamison. 458 00:23:50,810 --> 00:23:54,585 I'm sorry I'm not Joy. Lo siento. 459 00:23:54,781 --> 00:23:57,083 I'm just a schlub that she met back in Minnesota. 460 00:23:57,215 --> 00:23:59,550 I know she's the reason you're here today, 461 00:23:59,684 --> 00:24:01,442 for her, not for me. 462 00:24:01,552 --> 00:24:04,207 Well... 463 00:24:04,354 --> 00:24:07,040 She's the reason I'm here today too. 464 00:24:07,189 --> 00:24:08,500 You know, I mean... 465 00:24:08,590 --> 00:24:09,644 Usually... 466 00:24:09,723 --> 00:24:11,513 usually I tell my story now about how I died 467 00:24:11,625 --> 00:24:14,247 of a heart attack and came back to life. 468 00:24:14,392 --> 00:24:16,631 But I was thinking this morning, 469 00:24:16,761 --> 00:24:19,192 doctors did not bring me back to life. 470 00:24:19,330 --> 00:24:20,482 Joy did. 471 00:24:20,564 --> 00:24:23,890 She showed me everything that I could have and be, 472 00:24:24,067 --> 00:24:25,985 and I went for it, and that's why I'm standing here today 473 00:24:26,103 --> 00:24:27,445 in front of you, 474 00:24:27,537 --> 00:24:31,407 and I want you to ask yourselves the same question. 475 00:24:31,607 --> 00:24:33,654 Why are you really here? 476 00:24:33,776 --> 00:24:38,542 [Resistors hiss] 477 00:24:38,779 --> 00:24:43,577 [Heart beating] 478 00:24:45,750 --> 00:24:48,085 Something made you want to try something different today. 479 00:24:48,218 --> 00:24:52,984 Maybe you're stuck or afraid, and you're sick of it. 480 00:24:53,222 --> 00:24:57,668 Got a hunch that maybe your life could be different. 481 00:24:57,893 --> 00:24:59,843 You can be different. 482 00:24:59,960 --> 00:25:01,526 We're all alone out here, people. 483 00:25:01,628 --> 00:25:05,466 Put yourself first. 484 00:25:10,268 --> 00:25:14,810 Joy showed me this big, bright, amazingly beautiful, 485 00:25:15,038 --> 00:25:19,803 muy bonita new world, full of possibility. 486 00:25:20,041 --> 00:25:22,151 And she demanded that I pursue my dreams, 487 00:25:22,275 --> 00:25:25,568 and I do it without fear. 488 00:25:25,744 --> 00:25:26,990 I recently parted ways 489 00:25:27,077 --> 00:25:30,467 with my assistant. 490 00:25:30,646 --> 00:25:34,068 And she was in charge, among many other things, of this. 491 00:25:34,247 --> 00:25:37,158 This... it keeps my heart ticking. 492 00:25:37,317 --> 00:25:39,620 It actually keeps me from going six feet under. 493 00:25:39,752 --> 00:25:41,734 Now, I was thinking to myself, 494 00:25:41,853 --> 00:25:45,725 "Why would I put my life in somebody else's hands?" 495 00:25:45,923 --> 00:25:47,714 What kind of idiot does that? 496 00:25:47,825 --> 00:25:50,544 Joy Kleinman would not have approved. 497 00:25:50,694 --> 00:25:54,629 Right? She wanted us to take control of our own destinies. 498 00:25:54,830 --> 00:25:56,238 So, I'm standing here 499 00:25:56,332 --> 00:26:00,426 before you today with a renewed sense of my own future. 500 00:26:00,635 --> 00:26:03,704 You know, and it's time that we own our own destinies. 501 00:26:03,870 --> 00:26:05,661 Anybody that's gonna get in the way of our joy, 502 00:26:05,770 --> 00:26:07,081 we tell 'em to go fuck themselves. 503 00:26:07,173 --> 00:26:09,827 [Laughter] 504 00:26:09,974 --> 00:26:11,029 I guess that's the same in any language. 505 00:26:11,108 --> 00:26:12,419 [Audience agrees] 506 00:26:12,510 --> 00:26:13,693 We only have a limited amount of breaths, right? 507 00:26:13,776 --> 00:26:15,631 How are we gonna use 'em? 508 00:26:15,745 --> 00:26:17,695 Crying over that terrific woman, 509 00:26:17,812 --> 00:26:18,995 or living the life that she wanted us to lead? 510 00:26:19,080 --> 00:26:20,359 You ladies... 511 00:26:20,447 --> 00:26:21,822 I know that you ladies... 512 00:26:21,916 --> 00:26:24,218 you have your special Joy lipsticks in your purses. 513 00:26:24,350 --> 00:26:26,236 Okay, I want you to pull 'em out right now. 514 00:26:26,351 --> 00:26:28,366 Put it on. 515 00:26:28,485 --> 00:26:30,308 You're gonna stand out. 516 00:26:30,419 --> 00:26:32,019 Take chances. 517 00:26:32,121 --> 00:26:33,976 We're gonna kiss life on the fuckin' mouth, 518 00:26:34,088 --> 00:26:35,431 that's what we're gonna... 519 00:26:35,523 --> 00:26:37,410 [audience cheers] 520 00:26:37,525 --> 00:26:41,523 [Applause] 521 00:26:42,828 --> 00:26:44,170 Joy is not gone! 522 00:26:44,262 --> 00:26:45,924 She's right here with us, 523 00:26:46,030 --> 00:26:48,269 she's standing in that light that I experienced when I died, 524 00:26:48,398 --> 00:26:51,533 and we're gonna step into that light, and we're gonna say, 525 00:26:51,700 --> 00:26:53,747 "Hello, Joy." Audience: Hello, Joy. 526 00:26:53,780 --> 00:26:55,859 - Hello, Joy. Audience: Hello, Joy. 527 00:26:55,891 --> 00:26:58,289 - Hello, Joy! Audience: Hello, Joy! 528 00:26:58,322 --> 00:27:00,689 - Hola, Joy! Audience: Hola, Joy! 529 00:27:00,722 --> 00:27:03,697 All: [Chanting] Hola, Joy! Hola, Joy! Hola, Joy! 530 00:27:03,729 --> 00:27:06,672 Hola, Joy! Hola, Joy! Hola, Joy! 531 00:27:06,705 --> 00:27:09,583 Hola, Joy! Hola, Joy! Hola, Joy! 532 00:27:09,617 --> 00:27:12,526 Hola, Joy! Hola, Joy! Hola, Joy! 533 00:27:12,560 --> 00:27:15,534 Hola, Joy! Hola, Joy! Hola, Joy! 534 00:27:15,568 --> 00:27:18,638 Hola, Joy! Hola, Joy! Hola, Joy! 535 00:27:18,688 --> 00:27:23,238 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.