All language subtitles for The Big C s02e13 Crossing the Line.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,700 --> 00:00:47,621 It's so hard 2 00:00:47,738 --> 00:00:52,473 to turn your life over 3 00:00:54,547 --> 00:00:56,372 step out 4 00:00:56,484 --> 00:01:00,966 of your comfort zone 5 00:01:03,428 --> 00:01:06,789 is this some kind of a joke? 6 00:01:06,967 --> 00:01:11,576 will someone wake me up soon? 7 00:01:11,809 --> 00:01:16,896 and tell me this was just a game we play 8 00:01:17,149 --> 00:01:22,045 called life 9 00:01:28,265 --> 00:01:29,762 I got the best sleep. 10 00:01:29,946 --> 00:01:32,398 I-I love it when the-- you know, when the air 11 00:01:32,537 --> 00:01:36,184 is ice-cold and the covers are like a soft, warm cave. 12 00:01:36,375 --> 00:01:37,590 Are you on something? 13 00:01:37,676 --> 00:01:38,955 You don't sound that torn up for someone 14 00:01:39,044 --> 00:01:40,996 who just watched their friend die in front of them. 15 00:01:41,113 --> 00:01:42,649 Sean, it was amazing. 16 00:01:42,748 --> 00:01:44,732 I mean, it was-- it was really sad. 17 00:01:44,850 --> 00:01:47,985 But, you know, "life's last adventure," he called it, 18 00:01:48,153 --> 00:01:49,495 and he was right. 19 00:01:49,588 --> 00:01:51,251 It made me not afraid of dying. 20 00:01:51,356 --> 00:01:52,732 I can do it. 21 00:01:52,824 --> 00:01:54,072 Are you trying to make a suicide pact with me? 22 00:01:54,159 --> 00:01:55,407 That's not cool. 23 00:01:55,494 --> 00:01:57,126 No, it was really just the greatest gift 24 00:01:57,231 --> 00:01:59,022 he could have given me, letting me be there. 25 00:01:59,134 --> 00:02:00,605 Yeah, of course that fucker would give you 26 00:02:00,701 --> 00:02:03,741 the gift no one else could top. 27 00:02:03,905 --> 00:02:06,529 You being here is pretty great too. 28 00:02:06,675 --> 00:02:07,795 Eww. 29 00:02:07,876 --> 00:02:09,029 No, I missed you. 30 00:02:09,113 --> 00:02:11,352 I was just gone three weeks. 31 00:02:11,481 --> 00:02:12,857 You never told me where you went. 32 00:02:12,949 --> 00:02:14,901 You would not believe me. 33 00:02:15,018 --> 00:02:17,642 Come on. Screw you. 34 00:02:17,789 --> 00:02:20,124 I just walked along the highway. 35 00:02:20,258 --> 00:02:23,008 I-I kept walking until I started thinking about 36 00:02:23,161 --> 00:02:25,527 how bad my feet hurt more than I was thinking about Rebecca, 37 00:02:25,663 --> 00:02:27,582 and I walked off the next exit. 38 00:02:27,698 --> 00:02:30,385 And would you believe there was a traveling carnival 39 00:02:30,534 --> 00:02:33,382 set up in a parking lot of a storage unit facility? 40 00:02:33,537 --> 00:02:35,489 So I started working there. 41 00:02:35,606 --> 00:02:37,398 You were a carny? 42 00:02:37,508 --> 00:02:39,237 It was the easiest job in the world to get. 43 00:02:39,344 --> 00:02:41,519 Then one night, I was sleeping in the carny tent 44 00:02:41,646 --> 00:02:44,398 and I woke up to find my new best friend toothless t 45 00:02:44,550 --> 00:02:47,142 was trying to saw the toes off my foot 46 00:02:47,289 --> 00:02:49,527 with his Swiss Army knife, 'cause he said they were 47 00:02:49,657 --> 00:02:50,904 looking at him funny. 48 00:02:50,992 --> 00:02:52,176 You are such a liar. 49 00:02:52,261 --> 00:02:53,636 You're lying right now. 50 00:02:53,730 --> 00:02:54,945 It's the truth! 51 00:02:55,030 --> 00:02:56,117 This is why I didn't say anything to you 52 00:02:56,198 --> 00:02:57,733 and I thought to myself, "Well, I may be crazy, 53 00:02:57,833 --> 00:02:59,113 but I ain't that crazy." 54 00:02:59,202 --> 00:03:00,962 I'm just-- 55 00:03:01,072 --> 00:03:04,494 I'm scared mostly. 56 00:03:04,676 --> 00:03:07,010 And I'm running away. 57 00:03:07,145 --> 00:03:09,416 And then I thought about you and I thought... 58 00:03:10,948 --> 00:03:12,323 "If Cathy can stay put with all the shit 59 00:03:12,416 --> 00:03:16,735 that she's got going on, I can too." 60 00:03:16,953 --> 00:03:18,138 Wow. I inspired you? 61 00:03:18,222 --> 00:03:19,373 Yeah, don't get a big head. 62 00:03:19,457 --> 00:03:21,217 I was also freezing my testicles off. 63 00:03:21,327 --> 00:03:22,894 Toes were bleeding. Nuts were freezing. 64 00:03:22,995 --> 00:03:25,363 I was really ready to get back. 65 00:03:25,498 --> 00:03:29,370 Oh, yeah. I forgot I got you something. 66 00:03:29,569 --> 00:03:31,136 Ha! 67 00:03:31,237 --> 00:03:32,356 - A thingy! - Yeah. 68 00:03:32,439 --> 00:03:34,229 Normally, you have to spend over 15 bucks 69 00:03:34,341 --> 00:03:36,515 to catch a floating duck with a gold star in its anus 70 00:03:36,643 --> 00:03:38,019 to get one of those. 71 00:03:38,112 --> 00:03:39,807 - Throw it. Throw it. - Whoo! 72 00:03:39,913 --> 00:03:41,736 Come on. 73 00:03:41,848 --> 00:03:43,096 Top of the mirror. 74 00:03:43,183 --> 00:03:44,463 Oh! Too low. 75 00:03:52,792 --> 00:03:54,871 I inspired Sean. 76 00:03:54,996 --> 00:03:56,531 Wish I could inspire the airline lady 77 00:03:56,631 --> 00:03:58,166 to refund our Italy tickets. 78 00:03:58,266 --> 00:04:00,122 Hey. 79 00:04:00,234 --> 00:04:01,866 Aren't you supposed to be back at work today? 80 00:04:01,970 --> 00:04:03,122 I quit. 81 00:04:03,204 --> 00:04:05,988 Really? Why? 82 00:04:06,142 --> 00:04:07,549 Because I couldn't stand the idea 83 00:04:07,643 --> 00:04:10,458 of my 20-year-old boss bitching at me all the time. 84 00:04:10,614 --> 00:04:11,829 And it's almost a new year. 85 00:04:11,914 --> 00:04:13,546 Out with the old and I'll find something else. 86 00:04:13,651 --> 00:04:14,706 Well, it's not that easy. 87 00:04:14,785 --> 00:04:16,352 So what? 88 00:04:16,454 --> 00:04:17,733 You disappointed in me? 89 00:04:17,822 --> 00:04:19,069 No, I'm not saying that. 90 00:04:19,157 --> 00:04:21,011 I'm just--are you sure this isn't your way 91 00:04:21,126 --> 00:04:22,693 of getting back at me for not going to Italy? 92 00:04:22,794 --> 00:04:25,002 No, it's my way of retaining my dignity. 93 00:04:25,130 --> 00:04:27,049 I will find another way of getting back at you 94 00:04:27,166 --> 00:04:28,637 for not going to Italy. 95 00:04:28,734 --> 00:04:30,877 You have a right to be mad. 96 00:04:31,004 --> 00:04:32,315 Yeah, sure I do. 97 00:04:32,405 --> 00:04:33,812 I'd like to be making lifetime memories with you 98 00:04:33,906 --> 00:04:36,593 on a gondola right now. 99 00:04:36,744 --> 00:04:38,406 You know, Lee was training 100 00:04:38,511 --> 00:04:41,870 for the marathon up until the end. 101 00:04:42,047 --> 00:04:44,703 I was thinking I'd like to do something like that, 102 00:04:44,850 --> 00:04:47,281 just to test myself, 103 00:04:47,421 --> 00:04:49,563 inspire somebody to do something 104 00:04:49,690 --> 00:04:51,641 they didn't think they could do, 105 00:04:51,758 --> 00:04:53,485 give my family something to cheer about 106 00:04:53,593 --> 00:04:57,176 so we can end this horseshit year on a high. 107 00:04:57,362 --> 00:04:59,473 - What do you think? - About what? 108 00:04:59,598 --> 00:05:03,917 I want to run the Minneapolis New Year's Eve Marathon. 109 00:05:04,136 --> 00:05:06,470 Why not? I run. 110 00:05:06,605 --> 00:05:08,107 I run almost ten miles a week. 111 00:05:08,206 --> 00:05:10,733 I mean, not all at the same time, but--what? 112 00:05:10,875 --> 00:05:14,042 I just--I can't predict your next move...ever. 113 00:05:14,211 --> 00:05:16,930 I feel like I'm playing chess with either a genius 114 00:05:17,081 --> 00:05:18,008 or a cheater. 115 00:05:18,083 --> 00:05:19,490 And the hardest thing about 116 00:05:19,584 --> 00:05:22,528 all these decisions you make-- going to Lee instead of Italy, 117 00:05:22,687 --> 00:05:25,183 running the marathon-- is that they just keep on 118 00:05:25,324 --> 00:05:28,874 taking you further away from me. 119 00:05:29,061 --> 00:05:30,532 Then meet me at the finish line, 120 00:05:30,630 --> 00:05:33,701 so I'll be running toward you. 121 00:05:43,410 --> 00:05:45,201 Hey. 122 00:05:45,312 --> 00:05:46,879 Hey, there's more pasta in the kitchen. 123 00:05:46,980 --> 00:05:48,547 Oh, no, that's okay. 124 00:05:48,649 --> 00:05:50,280 I'm carbo-loading. 125 00:05:50,384 --> 00:05:52,047 I should have started running marathons earlier. 126 00:05:52,152 --> 00:05:53,271 You know how much I love spaghetti. 127 00:05:53,354 --> 00:05:55,369 Can I ask you something? 128 00:05:55,489 --> 00:05:57,536 Why I ruined Italy? 129 00:05:57,658 --> 00:05:59,833 Oh, no. No, I don't care about that. 130 00:05:59,960 --> 00:06:00,952 None of us even speak Italian. 131 00:06:01,029 --> 00:06:02,691 Everyone over there would be like, 132 00:06:02,797 --> 00:06:04,012 "ba-ba-di-ba, bi-di-ba-di-ba," 133 00:06:04,098 --> 00:06:05,569 and we'd be like, "What?" 134 00:06:05,667 --> 00:06:07,362 I appreciate that. 135 00:06:07,469 --> 00:06:08,588 - What's up? - Uh... 136 00:06:08,669 --> 00:06:12,125 Mia invited me to her New Year's party. 137 00:06:12,306 --> 00:06:14,609 I didn't know you two were talking. 138 00:06:14,742 --> 00:06:16,820 - Yeah, texting. - Whatever. 139 00:06:16,944 --> 00:06:19,471 So she said she's, uh, maybe possibly 140 00:06:19,614 --> 00:06:23,837 considering sometime in the very distant future, forgiving me. 141 00:06:24,052 --> 00:06:25,939 That's very big of her. 142 00:06:26,054 --> 00:06:28,293 It's just gonna be her 15 friends 143 00:06:28,423 --> 00:06:29,765 and her parents are gonna chaperone. 144 00:06:29,858 --> 00:06:31,392 Sounds great. You should go. 145 00:06:31,493 --> 00:06:33,124 Really? 146 00:06:33,228 --> 00:06:34,507 Even though your race is that day? 147 00:06:34,595 --> 00:06:36,579 The race starts at 8:00 in the morning. 148 00:06:36,698 --> 00:06:37,977 If I'm still running at midnight, 149 00:06:38,067 --> 00:06:41,234 you should bring the entire party and boo me. 150 00:06:41,402 --> 00:06:42,617 And Andrea's with her family, so you should go, 151 00:06:42,705 --> 00:06:44,496 be with your friends and Mia. 152 00:06:44,607 --> 00:06:45,757 Awesome. Thanks, mom. 153 00:06:45,840 --> 00:06:48,272 Sure. 154 00:07:03,759 --> 00:07:05,423 Daisy! Listen. 155 00:07:05,528 --> 00:07:07,480 I wanted to talk to you about my New Year's resolution 156 00:07:07,598 --> 00:07:09,229 to get you to pay that bill 157 00:07:09,333 --> 00:07:10,740 that you retroactively denied, 158 00:07:10,834 --> 00:07:11,921 'cause I had a collections agency 159 00:07:12,002 --> 00:07:13,250 call my house this morning. 160 00:07:13,337 --> 00:07:14,873 That's dirty pool, Daisy. 161 00:07:14,972 --> 00:07:16,604 Now just to reiterate... 162 00:07:16,707 --> 00:07:20,257 This is the bill for the scan that you pre-approved. 163 00:07:20,445 --> 00:07:22,332 'Cause if we'd have known that we were, you know, 164 00:07:22,447 --> 00:07:23,629 having to pay out of pocket, 165 00:07:23,715 --> 00:07:26,338 we would have opted out of the optional scan. 166 00:07:26,483 --> 00:07:28,083 - Right? - Psst. 167 00:07:28,186 --> 00:07:30,585 Thank you. 168 00:07:30,722 --> 00:07:32,417 Uh-huh. Uh-huh. 169 00:07:32,524 --> 00:07:35,531 I hear you when you say that your hands are tied, 170 00:07:35,694 --> 00:07:37,676 but I need to tell you something. 171 00:07:37,796 --> 00:07:41,122 My wife, who is running out of time, 172 00:07:41,300 --> 00:07:45,106 is also about to run a fucking marathon. 173 00:07:45,304 --> 00:07:48,535 So I need you to do something extraordinary too. 174 00:07:48,707 --> 00:07:50,915 Make it your New Year's resolution 175 00:07:51,044 --> 00:07:53,475 not to be a cunt. 176 00:07:53,612 --> 00:07:56,876 Don't you hang up on me! 177 00:07:58,652 --> 00:07:59,835 To what do I owe the honor? 178 00:07:59,920 --> 00:08:02,159 Oh. 179 00:08:02,289 --> 00:08:03,472 - Congratulations. - Oh. 180 00:08:03,557 --> 00:08:05,572 She's beautiful. 181 00:08:05,692 --> 00:08:07,291 And smart. 182 00:08:07,393 --> 00:08:09,505 And she works with kids with special needs 183 00:08:09,630 --> 00:08:11,740 and calls me on my shit, which it turns out I love. 184 00:08:11,864 --> 00:08:13,975 Liz and I have been best friends forever. 185 00:08:14,099 --> 00:08:16,050 She came into town for a visit and I knew right away 186 00:08:16,169 --> 00:08:18,184 that I didn't want her to leave. 187 00:08:18,304 --> 00:08:19,935 So I proposed. 188 00:08:20,039 --> 00:08:21,766 That is a bold move, Dr. Mauer. 189 00:08:21,874 --> 00:08:24,112 Well, you originated the bold move. 190 00:08:24,243 --> 00:08:25,521 You know, monkey see, monkey do. 191 00:08:25,611 --> 00:08:30,344 Oh, well, this is your engagement gift, monkey. 192 00:08:30,581 --> 00:08:33,076 Now, the frame is really your gift. 193 00:08:33,217 --> 00:08:36,863 Uh, the picture you can change out. 194 00:08:37,055 --> 00:08:37,981 An X-ray? 195 00:08:38,055 --> 00:08:40,647 It's my mets. 196 00:08:40,791 --> 00:08:43,670 They're shrinking, thanks to you. 197 00:08:43,828 --> 00:08:44,979 That's the way you see it? 198 00:08:45,063 --> 00:08:46,374 Yeah! 199 00:08:46,465 --> 00:08:47,647 You got me into see Dr. Sherman. 200 00:08:47,733 --> 00:08:49,236 Dr. Sherman got me into his trial, 201 00:08:49,333 --> 00:08:52,053 and now my tumors are shrinking. 202 00:08:52,203 --> 00:08:53,451 You look good. 203 00:08:53,539 --> 00:08:56,035 I feel good. 204 00:08:56,176 --> 00:08:57,551 I'm gonna run the New Year's Eve Marathon. 205 00:08:57,643 --> 00:08:59,435 - This year? - Mm-hmm. 206 00:08:59,546 --> 00:09:00,569 How long you been training for this? 207 00:09:00,646 --> 00:09:03,078 Hardcore? About two days. 208 00:09:03,217 --> 00:09:05,072 But I also-- I coach the swim team, 209 00:09:05,185 --> 00:09:06,592 so I also-- I work out with them. 210 00:09:06,688 --> 00:09:09,150 Look, Cathy, this may not be why you came in, 211 00:09:09,291 --> 00:09:12,330 but medically, I would advise against this. 212 00:09:15,765 --> 00:09:18,451 I really--I just came in to say congrats. 213 00:09:18,599 --> 00:09:21,766 Even walking 26 miles for anyone, especially you-- 214 00:09:21,937 --> 00:09:23,183 Blah, blah, blah, blah, blah-- 215 00:09:23,272 --> 00:09:24,871 No, no, no, come on. Don't do that, all right? 216 00:09:24,973 --> 00:09:26,251 You need to hear this. Okay, look-- 217 00:09:26,341 --> 00:09:27,556 You know, it's funny. I brought you up in my mind. 218 00:09:27,642 --> 00:09:28,729 Your body's not gonna recover as fast as others. 219 00:09:28,810 --> 00:09:29,737 I remember you as being so supportive. 220 00:09:29,812 --> 00:09:31,058 You need to watch your sodium levels-- 221 00:09:31,146 --> 00:09:32,361 It's funny how the brain just plays tricks on you. 222 00:09:32,447 --> 00:09:35,934 My friend just died in front me! 223 00:09:36,117 --> 00:09:39,060 And it was so clear when he was gone, 224 00:09:39,220 --> 00:09:41,107 because his body was just a body. 225 00:09:41,222 --> 00:09:43,589 Now, I'm not gonna have this sucker forever. 226 00:09:43,724 --> 00:09:47,500 But until it's gone, I'm gonna wear this body out. 227 00:09:52,868 --> 00:09:54,435 Careful. 228 00:09:54,535 --> 00:09:55,846 Sorry. 229 00:09:55,937 --> 00:09:57,600 You think it means Mia wants to get back together? 230 00:09:57,705 --> 00:09:58,920 I sure as hell hope so. 231 00:09:59,007 --> 00:10:00,638 You need a distraction. 232 00:10:00,742 --> 00:10:02,917 That poppy character was starting to freak me out. 233 00:10:03,044 --> 00:10:05,635 And people don't usually freak me out. 234 00:10:05,780 --> 00:10:07,251 Ooh. 235 00:10:07,349 --> 00:10:09,109 So now that you're back, what do you want to do? 236 00:10:09,217 --> 00:10:11,584 I mean, you could totally pimp this place out. 237 00:10:11,721 --> 00:10:13,671 Hey, right now, I'm just composing my New Year's list 238 00:10:13,790 --> 00:10:16,606 of 2,012 totally terrific things about life. 239 00:10:16,760 --> 00:10:19,191 Just things to keep me sane and still, old buddy. 240 00:10:19,330 --> 00:10:20,641 Sane and still. 241 00:10:20,731 --> 00:10:21,755 How many do you have so far? 242 00:10:21,832 --> 00:10:23,976 One. Female pubic hair. 243 00:10:24,102 --> 00:10:25,477 - Seriously? - Yeah. 244 00:10:25,570 --> 00:10:29,122 Women used to let their-- their follicles grow wild 245 00:10:29,308 --> 00:10:30,650 like nature intended. 246 00:10:30,743 --> 00:10:33,462 I remember when going down on a woman was like... 247 00:10:33,612 --> 00:10:36,747 snuggling open-mouthed with a baby lion. 248 00:10:36,915 --> 00:10:39,283 - It was absolute delight. - Oh, yuck. 249 00:10:39,418 --> 00:10:42,041 Now it's like--I don't know-- licking a dolphin's blowhole. 250 00:10:42,189 --> 00:10:44,075 - That's gross. - Yeah, I'll say. 251 00:10:44,190 --> 00:10:46,173 But you have remember, my philosophy 252 00:10:46,292 --> 00:10:47,794 comes from a deep respect for women, 253 00:10:47,894 --> 00:10:49,717 which is something you obviously need to work on. 254 00:10:49,829 --> 00:10:51,172 Yeah, I know. 255 00:10:51,264 --> 00:10:52,350 Just, when you go to your party tomorrow night, 256 00:10:52,432 --> 00:10:55,342 keep your pecker in your pants, okay? 257 00:10:55,501 --> 00:10:57,484 Okay. 258 00:10:57,603 --> 00:11:00,225 Pecker in your pants! 259 00:11:00,371 --> 00:11:02,098 Yeah, okay. Heard you. 260 00:11:05,977 --> 00:11:07,639 Hi there. Hi. 261 00:11:07,745 --> 00:11:08,992 I'm wondering if you could help me. 262 00:11:09,079 --> 00:11:10,775 I'd like to register for the marathon on Friday. 263 00:11:10,881 --> 00:11:12,191 You have to register online. 264 00:11:12,282 --> 00:11:14,841 Uh, I did that, but they said the registration was closed. 265 00:11:14,985 --> 00:11:17,256 Yeah, that's because it's past the deadline. 266 00:11:17,387 --> 00:11:20,234 Right. Uh...look. 267 00:11:20,390 --> 00:11:22,117 I-I kind of have a deadline too. 268 00:11:22,226 --> 00:11:23,729 I have cancer. 269 00:11:23,827 --> 00:11:27,346 So this is kind of my make-a-wish moment. 270 00:11:27,531 --> 00:11:28,714 Sorry. 271 00:11:28,799 --> 00:11:30,878 We mailed out all the numbers last week anyway. 272 00:11:31,003 --> 00:11:32,825 Wow. 273 00:11:32,937 --> 00:11:35,336 Is it possible you're, like, the one person 274 00:11:35,473 --> 00:11:36,816 on the planet who hasn't been affected by cancer? 275 00:11:36,909 --> 00:11:40,075 Does my plea evoke no sympathy from you? 276 00:11:40,245 --> 00:11:43,188 Rules are rules. 277 00:11:43,348 --> 00:11:44,946 You should put that on your tombstone. 278 00:11:45,050 --> 00:11:46,585 You'll impress a lot of people. 279 00:12:33,067 --> 00:12:35,945 I'm just gonna borrow these. 280 00:12:36,104 --> 00:12:38,087 Who are you? 281 00:12:38,206 --> 00:12:40,893 Hi. 282 00:12:41,042 --> 00:12:42,992 Uh, I-I knew him. 283 00:12:43,110 --> 00:12:45,605 - Taking his mail? - No. 284 00:12:45,747 --> 00:12:46,898 'Cause, um, that's a federal offense 285 00:12:46,981 --> 00:12:52,580 even if he is...dead. 286 00:13:02,162 --> 00:13:03,248 Come on, Thomas. 287 00:13:03,330 --> 00:13:04,864 It's pee-pee time. 288 00:13:04,965 --> 00:13:05,923 It's cold, buddy. 289 00:13:12,370 --> 00:13:14,066 Pee-pee time. 290 00:13:24,918 --> 00:13:27,285 Ooh! 291 00:13:27,419 --> 00:13:29,211 Thomas! Shit! 292 00:13:29,321 --> 00:13:32,777 Just for that, I'm gonna fucking dump out all your treats. 293 00:13:32,959 --> 00:13:34,239 Oh, God. 294 00:13:34,328 --> 00:13:36,280 Fuck. 295 00:13:40,935 --> 00:13:43,143 Shit. Fuck me. 296 00:13:43,271 --> 00:13:46,694 Paul? 297 00:13:46,875 --> 00:13:49,050 What are you doing? 298 00:13:49,178 --> 00:13:51,994 I just got a very little bit from Myk. 299 00:13:52,148 --> 00:13:53,715 - Oh, God! - I know, honey. 300 00:13:53,817 --> 00:13:55,672 That job just wasn't very good for me. 301 00:13:55,786 --> 00:13:58,057 I was trying too hard to fit in with the young guys, I think. 302 00:13:58,188 --> 00:14:00,875 Couldn't you have just started texting a lot? 303 00:14:01,024 --> 00:14:02,943 Yeah. 304 00:14:03,059 --> 00:14:04,403 Paul, did you really quit 305 00:14:04,495 --> 00:14:10,062 or did you get fired for doing drugs? 306 00:14:10,333 --> 00:14:12,284 They asked me to take a random drug test, 307 00:14:12,401 --> 00:14:14,928 and so I left and I didn't go back. 308 00:14:15,072 --> 00:14:17,375 You think I'm selfish for wanting to run a marathon? 309 00:14:17,508 --> 00:14:19,523 What is more selfish than doing drugs? 310 00:14:19,643 --> 00:14:20,985 You're right. 311 00:14:21,078 --> 00:14:22,229 Maybe I should have offered you some. 312 00:14:22,312 --> 00:14:23,751 You could have run faster. 313 00:14:23,846 --> 00:14:25,861 - This is not funny. - I know. 314 00:14:25,982 --> 00:14:26,972 Adam could have found it. 315 00:14:27,050 --> 00:14:28,935 This is not good for your health. 316 00:14:29,051 --> 00:14:30,778 I mean, you're really-- you're not a kid anymore. 317 00:14:30,886 --> 00:14:32,453 - No. - I mean, do you think-- 318 00:14:32,554 --> 00:14:34,153 Do you think you have a-- an addiction? 319 00:14:34,256 --> 00:14:35,406 No, honey. 320 00:14:35,490 --> 00:14:36,738 I mean, are-- Do you need some help? 321 00:14:36,825 --> 00:14:38,009 No. 322 00:14:38,093 --> 00:14:39,853 No. 323 00:14:39,962 --> 00:14:41,912 I swear, honey. I'm not a cokehead. 324 00:14:42,030 --> 00:14:43,886 Look, I'm just trying to cope. 325 00:14:43,999 --> 00:14:45,343 I'm a copehead. 326 00:14:45,434 --> 00:14:47,257 You know, I don't want you to worry about the bills, 327 00:14:47,370 --> 00:14:48,905 but they are stacking up. 328 00:14:49,005 --> 00:14:51,755 You know, and I called the insurance lady a cunt 329 00:14:51,908 --> 00:14:53,059 and now I can't get her back on the phone. 330 00:14:53,142 --> 00:14:54,965 I mean--hey! What are you doing? 331 00:14:55,078 --> 00:14:56,260 I'm staying. Forget the marathon. 332 00:14:56,345 --> 00:14:57,529 No. 333 00:14:57,613 --> 00:14:58,829 How do you help someone come down from cocaine? 334 00:14:58,916 --> 00:15:00,035 - No. - Coffee? No. 335 00:15:00,116 --> 00:15:01,332 Absolutely not. 336 00:15:01,418 --> 00:15:02,377 If I keep you from this, 337 00:15:02,453 --> 00:15:04,340 then I will really feel terrible. 338 00:15:04,455 --> 00:15:06,405 Don't worry. 339 00:15:06,524 --> 00:15:08,410 I was just finishing up what Myk gave me 340 00:15:08,526 --> 00:15:09,868 and now it's gone. 341 00:15:09,960 --> 00:15:11,176 Okay, look, maybe there's a tiny bit left, 342 00:15:11,262 --> 00:15:13,820 but, you know, I'll throw it away. 343 00:15:13,964 --> 00:15:15,691 Honey, go. 344 00:15:15,800 --> 00:15:20,342 I will meet you at the finish line clean and sober. 345 00:15:20,571 --> 00:15:23,610 You promise? 346 00:15:23,774 --> 00:15:24,733 Because I need you. 347 00:15:24,808 --> 00:15:26,152 I promise. 348 00:15:26,243 --> 00:15:27,842 And you can kick me in the balls when you get there. 349 00:15:27,945 --> 00:15:31,272 I'd do it myself, but my legs don't bend that way. 350 00:15:41,090 --> 00:15:42,657 Excuse me. Excuse me. 351 00:15:42,759 --> 00:15:44,518 I'm running the race. I know I'm really late. 352 00:15:44,628 --> 00:15:46,259 I got stuck at home. I couldn't find a parking spot. 353 00:15:46,363 --> 00:15:47,866 - So I was just wondering-- - Is your tag on? 354 00:15:47,964 --> 00:15:49,179 Yeah, it's, uh-- 355 00:15:49,266 --> 00:15:50,865 Oh, yeah, um. 356 00:15:50,968 --> 00:15:53,495 I reg--all registered. Uh, Lee Fallon. 357 00:15:53,637 --> 00:15:54,724 Okay. 358 00:15:54,805 --> 00:15:56,628 Your time starts when you cross the post. 359 00:15:56,740 --> 00:15:57,731 Good luck, Lee. 360 00:15:57,808 --> 00:15:59,855 That--that's all I have to do? 361 00:15:59,977 --> 00:16:01,608 Yeah. 362 00:16:01,712 --> 00:16:03,598 Okay, thank you. 363 00:16:20,195 --> 00:16:21,634 Hey! 364 00:16:21,730 --> 00:16:23,072 What are you doing here? 365 00:16:23,165 --> 00:16:25,788 You kept me going. I'm gonna keep you going. 366 00:16:25,935 --> 00:16:27,374 Just think warm thoughts. 367 00:16:27,470 --> 00:16:29,741 A crackling fire. 368 00:16:29,872 --> 00:16:32,463 A thick, down-filled blanket. 369 00:16:32,608 --> 00:16:35,135 Hot, steamy pussy. 370 00:16:57,568 --> 00:16:58,879 Ooh, I got one. 371 00:16:58,968 --> 00:17:00,952 When you try on a jacket you haven't worn in a while, 372 00:17:01,072 --> 00:17:03,119 you reach in the pocket and you find $20. 373 00:17:03,241 --> 00:17:05,096 Totally terrific! 374 00:17:05,210 --> 00:17:07,193 Oh, when you cut a really wet fart 375 00:17:07,312 --> 00:17:08,752 and you're sure you shit your pants, 376 00:17:08,847 --> 00:17:10,703 and then you check and you didn't. 377 00:17:10,816 --> 00:17:12,159 That's pretty terrific. 378 00:17:23,362 --> 00:17:25,377 Adam? It's Dr. Mauer. 379 00:17:25,499 --> 00:17:27,289 Hey. Did you come to see my mom? 380 00:17:27,400 --> 00:17:28,904 Yeah, yeah. I support all my patients, 381 00:17:29,001 --> 00:17:31,113 but she's worth coming out in the cold for. 382 00:17:31,238 --> 00:17:32,740 Yeah. 383 00:17:32,839 --> 00:17:35,462 I think she's--she's one of the last ones. 384 00:17:35,607 --> 00:17:36,887 That's okay. 385 00:17:36,976 --> 00:17:39,471 Yeah. Yeah, it's okay. 386 00:17:46,217 --> 00:17:47,945 Did you always want to be a doctor 387 00:17:48,053 --> 00:17:49,748 or did your parents force you into it? 388 00:17:49,854 --> 00:17:52,445 No, I was always interested in science and chemistry. 389 00:17:55,960 --> 00:17:59,031 Do doctors get a lot of tail? 390 00:17:59,196 --> 00:18:02,556 As much as we can stay awake for. 391 00:18:02,733 --> 00:18:06,413 Number 47: Wheelchairs. 392 00:18:06,604 --> 00:18:09,162 So brilliant, 'cause you don't have to use your feet. 393 00:18:09,306 --> 00:18:10,361 Ow! 394 00:18:10,441 --> 00:18:11,657 If someone gave me a choice 395 00:18:11,742 --> 00:18:14,428 between peace on earth or a wheelchair right now, 396 00:18:14,578 --> 00:18:16,305 I'd take a wheelchair. 397 00:18:16,414 --> 00:18:18,557 Ow! I'm--I'm out. 398 00:18:18,683 --> 00:18:20,793 I'm done, Cath. I can't do it. 399 00:18:20,918 --> 00:18:22,005 No, you--you keep going. 400 00:18:22,086 --> 00:18:23,589 If you stop now, you'll never start again. 401 00:18:23,688 --> 00:18:25,479 - I'm already frozen here. - Are you sure? 402 00:18:25,590 --> 00:18:27,126 Yeah, go. I-- 403 00:18:27,225 --> 00:18:30,008 God, why didn't someone tell me to wear a bra? 404 00:18:30,163 --> 00:18:31,441 Oh, God! My-- 405 00:18:31,531 --> 00:18:33,258 The chafing is such a bitch. 406 00:18:33,366 --> 00:18:35,445 It's like someone razored me in my boobies. 407 00:18:35,567 --> 00:18:37,551 Go! Keep going! Go! 408 00:18:37,669 --> 00:18:39,780 - Okay. - Go! 409 00:18:39,906 --> 00:18:40,928 Go, Cath! 410 00:18:43,742 --> 00:18:44,829 I'm sorry. 411 00:18:44,909 --> 00:18:46,188 Daisy Martinez is away from her desk right now. 412 00:18:46,278 --> 00:18:48,196 Oh, jeez. 413 00:18:52,650 --> 00:18:54,216 Hey! 414 00:18:54,318 --> 00:18:57,517 Mile seven! Way to go! 415 00:19:00,658 --> 00:19:02,737 Mom! Mom. 416 00:19:02,861 --> 00:19:04,525 You okay? 417 00:19:04,630 --> 00:19:07,349 Fine. 418 00:19:07,499 --> 00:19:09,451 Oh, you came. Oh, how sweet. 419 00:19:09,570 --> 00:19:10,720 You're holding my hand. 420 00:19:10,804 --> 00:19:12,563 You--you've got a slight arrhythmia. 421 00:19:12,673 --> 00:19:14,976 I don't know about that, but I definitely have a cramp. 422 00:19:15,109 --> 00:19:16,581 All right, well, let's-- let's sit down. 423 00:19:16,677 --> 00:19:18,884 That or someone's trying to cut me in two with an axe. 424 00:19:19,013 --> 00:19:20,229 All right, just come on over here, okay? 425 00:19:20,314 --> 00:19:21,241 - No. - You need to sit down. 426 00:19:21,316 --> 00:19:24,132 I can't. I can't stop. 427 00:19:24,285 --> 00:19:25,277 All right, Adam, would you grab 428 00:19:25,354 --> 00:19:26,473 one of those coconut waters? 429 00:19:26,554 --> 00:19:27,738 Yeah, totally. 430 00:19:27,822 --> 00:19:29,389 Cathy, whatever it is you're trying to prove, 431 00:19:29,492 --> 00:19:30,547 you proved it, all right? 432 00:19:30,625 --> 00:19:32,033 You're strong. You're amazing. 433 00:19:32,128 --> 00:19:33,919 Fucking nuts. We get it. 434 00:19:34,030 --> 00:19:36,333 What's the worst thing that could happen? 435 00:19:36,466 --> 00:19:38,385 Your irregular heartbeat could cause cardiac arrest 436 00:19:38,502 --> 00:19:39,908 and you could die before you hit the finish line. 437 00:19:40,003 --> 00:19:42,178 Eh. 438 00:19:42,306 --> 00:19:45,313 I'm not giving up. 439 00:19:45,476 --> 00:19:46,563 Well, then I guess I will. 440 00:19:46,644 --> 00:19:47,827 All right, drink that. 441 00:19:47,912 --> 00:19:49,128 That'll replenish your electrolytes. 442 00:19:49,214 --> 00:19:50,558 Thanks. 443 00:19:50,650 --> 00:19:52,089 And you, you should go to your party. 444 00:19:52,185 --> 00:19:53,656 What? Are you sure? 445 00:19:53,752 --> 00:19:54,840 Yeah. 446 00:19:54,921 --> 00:19:56,488 I'm not doing too well on time here. 447 00:19:56,588 --> 00:19:57,580 Go. 448 00:19:57,656 --> 00:19:59,575 Ring in the new year with Mia. 449 00:19:59,691 --> 00:20:01,098 Have fun. 450 00:20:01,193 --> 00:20:04,103 Okay. 451 00:20:04,263 --> 00:20:08,165 I have to stop talking. 452 00:20:08,365 --> 00:20:10,253 Change your socks when your blisters 453 00:20:10,367 --> 00:20:11,966 start bleeding through, okay? 454 00:20:12,070 --> 00:20:13,092 And, uh, keep a song in your head 455 00:20:13,170 --> 00:20:15,633 so you don't obsess about the cold. 456 00:20:15,773 --> 00:20:16,988 Gotcha. 457 00:20:22,880 --> 00:20:24,576 Can I ask you something else? 458 00:20:24,682 --> 00:20:27,210 Sure. 459 00:20:27,353 --> 00:20:31,737 How much time do you think she has left? 460 00:20:31,958 --> 00:20:33,398 Statistically, someone with your mom's diagnosis 461 00:20:33,493 --> 00:20:35,029 could live anywhere from ten months to two years. 462 00:20:35,128 --> 00:20:37,976 So what happens if the clinical trials stop working? 463 00:20:38,131 --> 00:20:40,146 The mets will start affecting her organs 464 00:20:40,267 --> 00:20:42,409 and her organ function. 465 00:20:42,535 --> 00:20:43,878 In your mom's case, she might start 466 00:20:43,969 --> 00:20:45,216 having trouble breathing. 467 00:20:45,304 --> 00:20:48,534 Will she stop remembering who we are and stuff? 468 00:20:48,707 --> 00:20:52,769 That could happen if a met forms in her brain, 469 00:20:52,978 --> 00:20:54,576 but from what I know of your mom's case, 470 00:20:54,679 --> 00:20:57,718 there's none there now. 471 00:20:57,882 --> 00:20:59,769 Look, Adam... 472 00:20:59,884 --> 00:21:01,771 There are people that just beat the odds. 473 00:21:01,885 --> 00:21:05,116 Like, your mom is running--walking-- 474 00:21:05,290 --> 00:21:06,632 a marathon right now. 475 00:21:06,724 --> 00:21:08,067 So who knows? 476 00:21:08,158 --> 00:21:12,668 We never know. 477 00:21:12,896 --> 00:21:16,447 Ow, ow, ow. 478 00:21:16,634 --> 00:21:19,960 Be forgot 479 00:21:20,137 --> 00:21:22,312 in days 480 00:21:22,439 --> 00:21:25,478 of auld lang syne 481 00:21:25,643 --> 00:21:29,770 should auld acquaintance 482 00:21:29,980 --> 00:21:33,243 be forgot 483 00:21:36,421 --> 00:21:38,020 Hello, yes, I have an appointment 484 00:21:38,122 --> 00:21:39,434 with Daisy Martinez. 485 00:21:39,524 --> 00:21:42,180 Oh, really? Because we're closed. 486 00:21:42,328 --> 00:21:44,087 Thank you so very much. 487 00:21:48,268 --> 00:21:49,194 Hey, Happy New Year. 488 00:21:49,270 --> 00:21:50,741 Hey, nice to see you. 489 00:21:50,838 --> 00:21:53,493 Happy New Year. Happy New Year, everybody! 490 00:21:53,641 --> 00:21:55,495 Hey, has anybody seen Daisy? 491 00:21:55,610 --> 00:21:58,073 Do you know where Daisy is? 492 00:21:58,211 --> 00:21:59,906 Where's Dai-- 493 00:22:00,013 --> 00:22:01,419 No way! 494 00:22:01,515 --> 00:22:03,401 Daisy? Paul. 495 00:22:03,517 --> 00:22:05,339 Jamison! 496 00:22:05,452 --> 00:22:07,082 We talked on the phone. 497 00:22:07,186 --> 00:22:08,497 God. 498 00:22:08,588 --> 00:22:10,219 I thought you were gonna be bigger and uglier. 499 00:22:10,323 --> 00:22:11,378 I did. 500 00:22:11,458 --> 00:22:13,729 Our offices are closed, Mr. Jamison. 501 00:22:13,860 --> 00:22:15,043 Oh, Daisy, please. 502 00:22:15,128 --> 00:22:16,055 After all we've been through, call me Paul. 503 00:22:16,129 --> 00:22:17,408 Come on. Look. 504 00:22:17,497 --> 00:22:19,928 This will not take long. Look. 505 00:22:20,067 --> 00:22:23,266 I am truly sorry about the word that I used 506 00:22:23,436 --> 00:22:24,524 on the phone with you, 507 00:22:24,604 --> 00:22:26,875 but I was just kind of hoping that maybe 508 00:22:27,006 --> 00:22:29,310 we could settle this thing in person. 509 00:22:29,442 --> 00:22:31,617 Does anybody have a pen? 510 00:22:31,746 --> 00:22:33,313 I've answered your complaint. 511 00:22:33,413 --> 00:22:35,557 Your problem is you just don't like my answer. 512 00:22:35,683 --> 00:22:38,498 No, my problem is there's no humanness to it. 513 00:22:38,653 --> 00:22:39,676 You fu-- 514 00:22:39,753 --> 00:22:41,097 Almost called that name again. 515 00:22:41,190 --> 00:22:43,525 I can't help you, Paul. 516 00:22:43,658 --> 00:22:45,930 I think you can, but I think you won't. 517 00:22:46,062 --> 00:22:49,869 Look, Daisy and I are arguing over 2,700 bucks, 518 00:22:50,067 --> 00:22:51,987 which come to think of it, is probably about 519 00:22:52,103 --> 00:22:54,407 how much this shindig cost, you know? 520 00:22:54,538 --> 00:22:55,817 So you're welcome, everybody! 521 00:22:55,907 --> 00:22:58,402 But, uh, why don't I just leave you 522 00:22:58,542 --> 00:23:00,013 with something else to think about while you drink? 523 00:23:00,111 --> 00:23:03,054 You all work for a health insurance company, 524 00:23:03,214 --> 00:23:05,133 which means, no doubt, that you're probably covered 525 00:23:05,249 --> 00:23:06,400 by the same insurance. 526 00:23:06,484 --> 00:23:09,298 Well, you better hope you don't get sick. 527 00:23:09,453 --> 00:23:12,107 'Cause if you get Daisy and she, you know, 528 00:23:12,256 --> 00:23:13,790 hadn't had her coffee that day, 529 00:23:13,890 --> 00:23:16,321 and she decides to unapprove something 530 00:23:16,459 --> 00:23:18,570 she's already approved, you're fucked! 531 00:23:18,695 --> 00:23:20,966 She might be a lot of fun to drink with, 532 00:23:21,098 --> 00:23:23,336 but this chickie is a fickle fucker. 533 00:23:23,467 --> 00:23:26,025 So drink to your health while you have it! 534 00:23:26,169 --> 00:23:28,855 Take a cab home tonight to your beautiful homes! 535 00:23:29,004 --> 00:23:32,043 I, on the other hand, probably have to sell my house, 536 00:23:32,206 --> 00:23:34,254 which really sucks! 537 00:23:34,375 --> 00:23:38,375 Because if she goes first, Daisy McFicklebitch, 538 00:23:38,581 --> 00:23:42,068 I'm gonna want to be able to live where she lived... 539 00:23:42,251 --> 00:23:47,049 and still smell her in our room... 540 00:23:47,289 --> 00:23:50,200 see the furniture the way she arranged it. 541 00:23:56,465 --> 00:23:59,760 It's just a little something for you to think about... 542 00:23:59,936 --> 00:24:04,255 as you bring in the New Year. 543 00:24:04,474 --> 00:24:06,137 Now, if you'll just excu-- 544 00:24:06,242 --> 00:24:09,185 I got to go see a lady about a race. 545 00:24:12,315 --> 00:24:14,842 One foot. Two foot. 546 00:24:14,985 --> 00:24:16,327 One foot. 547 00:24:16,419 --> 00:24:17,858 Two foot. 548 00:24:17,953 --> 00:24:19,264 One foot. 549 00:24:19,355 --> 00:24:20,634 Two foot. 550 00:24:20,723 --> 00:24:21,970 One foot. 551 00:24:22,058 --> 00:24:23,401 Two foot. 552 00:24:23,493 --> 00:24:24,516 Right foot. 553 00:24:27,197 --> 00:24:28,412 One foot. 554 00:24:28,498 --> 00:24:29,520 Two foot. 555 00:24:29,599 --> 00:24:31,005 Well, today-- 556 00:24:31,100 --> 00:24:33,564 Today, I ran a marathon. 557 00:24:33,702 --> 00:24:35,621 That's what I did. I ran a marathon. 558 00:24:35,738 --> 00:24:37,657 What did you do on New Year's Eve? 559 00:24:43,647 --> 00:24:46,109 Damn, it's cold. 560 00:24:46,250 --> 00:24:47,241 Hey! 561 00:24:47,318 --> 00:24:48,917 Why aren't you at your party? 562 00:24:49,019 --> 00:24:50,971 Well, the guy that I wanted to kiss at midnight 563 00:24:51,088 --> 00:24:53,359 had something much cooler to do. 564 00:24:53,491 --> 00:24:55,698 And by cool, I mean freezing. 565 00:24:55,826 --> 00:24:58,162 Look, Mia, I'm really sorry. 566 00:24:58,295 --> 00:25:01,846 Your 400th text started to convince me. 567 00:25:03,468 --> 00:25:04,652 Yeah, but I don't-- 568 00:25:04,736 --> 00:25:05,951 Please just go home and get warm. 569 00:25:06,038 --> 00:25:08,117 I'm just gonna wait for my mom to show up 570 00:25:08,240 --> 00:25:09,231 and then I'll come find you. 571 00:25:09,309 --> 00:25:10,268 I promise. 572 00:25:10,342 --> 00:25:11,429 Okay. 573 00:25:11,510 --> 00:25:13,110 But if it's not before midnight, 574 00:25:13,213 --> 00:25:15,675 you know, please, please don't kiss anybody else. 575 00:25:15,815 --> 00:25:19,974 I do like it when you beg. 576 00:25:20,186 --> 00:25:21,913 Please. 577 00:25:22,021 --> 00:25:23,139 Please? 578 00:25:23,221 --> 00:25:26,964 Please? Please? Please? Please? 579 00:25:30,161 --> 00:25:34,448 And never brought to mind 580 00:25:34,665 --> 00:25:35,816 should auld 581 00:25:35,899 --> 00:25:40,058 should auld acquaintance be forgot 582 00:25:40,270 --> 00:25:43,630 and days of auld lang syne 583 00:25:43,807 --> 00:25:45,632 days of auld lang syne 584 00:25:45,743 --> 00:25:49,198 and here's a hand my trusty friend 585 00:25:49,380 --> 00:25:50,755 It's mom! 586 00:25:50,848 --> 00:25:52,671 - Come on, Cathy! - Yeah, mom! 587 00:25:52,784 --> 00:25:54,319 That's my sister! 588 00:25:54,418 --> 00:25:55,794 That's my sister! 589 00:25:55,887 --> 00:25:57,198 Crossing the finish line-- 590 00:25:57,289 --> 00:25:58,697 Totally terrific! 591 00:25:58,790 --> 00:26:00,038 Come on, Cath! 592 00:26:00,126 --> 00:26:01,628 - Come on, mom! - You're almost there, baby! 593 00:26:01,727 --> 00:26:03,295 - Come on, Cath! - Come on, mom! 594 00:26:03,395 --> 00:26:04,611 Jamison! 595 00:26:04,697 --> 00:26:05,944 Just a few more feet! 596 00:26:06,031 --> 00:26:09,103 - You're almost there! - You're almost there! 597 00:26:13,975 --> 00:26:15,478 Thank you. 598 00:26:15,576 --> 00:26:16,823 Auld lang syne 599 00:26:16,909 --> 00:26:19,501 days of auld lang syne 600 00:26:19,645 --> 00:26:20,989 days of auld lang syne 601 00:26:21,081 --> 00:26:22,231 days of auld lang syne 602 00:26:22,315 --> 00:26:23,562 - days of auld lang syne - Come on, Cath! 603 00:26:23,650 --> 00:26:24,768 You're almost there! 604 00:26:24,851 --> 00:26:25,873 Days of auld lang syne 605 00:26:25,952 --> 00:26:27,071 Do it, baby! You're right here! 606 00:26:27,153 --> 00:26:28,720 Should auld acquaintance 607 00:26:31,223 --> 00:26:32,950 Everybody came. 608 00:26:33,144 --> 00:26:35,044 Yeah, except dad's not here yet. 609 00:26:35,160 --> 00:26:37,144 Be brought to mind 610 00:26:37,262 --> 00:26:38,542 should auld 611 00:26:38,630 --> 00:26:43,333 should auld acquaintance be forgot 612 00:26:43,569 --> 00:26:49,039 and days of auld lang syne 613 00:26:49,306 --> 00:26:50,330 for auld 614 00:26:50,407 --> 00:26:51,654 for auld lang syne, my dear 615 00:26:51,743 --> 00:26:53,373 for auld 616 00:26:53,477 --> 00:26:55,652 ooh, for auld lang syne 617 00:26:55,779 --> 00:26:57,698 for auld lang syne, my dear 618 00:26:57,816 --> 00:26:58,998 for auld 619 00:26:59,084 --> 00:27:00,234 for auld lang syne 620 00:27:00,317 --> 00:27:01,500 we'll take 621 00:27:01,586 --> 00:27:05,105 we'll take a cup of kindness yet 622 00:27:05,288 --> 00:27:09,223 for days of auld lang syne 623 00:27:09,512 --> 00:27:11,651 days of auld lang syne 624 00:27:11,862 --> 00:27:13,365 days of auld lang syne 625 00:27:13,463 --> 00:27:17,109 days of auld lang syne days of auld lang syne 626 00:27:17,300 --> 00:27:19,443 days of auld lang syne 627 00:27:19,493 --> 00:27:24,043 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.