Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,490 --> 00:02:49,490
Tu as entendu ?
2
00:02:49,580 --> 00:02:52,370
Le réacteur est coupé !
On va être pulvérisés !
3
00:02:52,450 --> 00:02:54,040
C'est de la folie pure !
4
00:03:04,050 --> 00:03:05,510
Nous sommes perdus !
5
00:03:07,880 --> 00:03:10,140
La princesse Leia ne peut s'échapper !
6
00:03:13,470 --> 00:03:14,930
Qu'est-ce que c'est ?
7
00:04:57,240 --> 00:04:59,750
R2-D2, où es-tu ?
8
00:05:16,300 --> 00:05:18,760
Enfin ! Où étais-tu ?
9
00:05:18,850 --> 00:05:21,980
Ils arrivent ! Que faire ?
10
00:05:22,060 --> 00:05:25,560
On va nous déporter
ou nous envoyer à la casse !
11
00:05:26,690 --> 00:05:28,690
Attends ! Où vas-tu ?
12
00:05:41,330 --> 00:05:44,370
Les plans de l'Étoile de la Mort
ne sont pas ici.
13
00:05:45,040 --> 00:05:47,080
Vous avez intercepté ces plans...
14
00:05:47,170 --> 00:05:50,000
Qu'en avez-vous fait ?
15
00:05:50,090 --> 00:05:52,090
Nous n'avons rien intercepté.
16
00:05:53,050 --> 00:05:57,050
C'est un engin consulaire...
en mission diplomatique.
17
00:05:57,140 --> 00:06:01,770
Si c'est un vaisseau consulaire,
où est l'ambassadeur ?
18
00:06:05,190 --> 00:06:08,730
Fouillez cet engin, retrouvez les plans,
19
00:06:08,820 --> 00:06:11,780
et amenez-moi les passagers... Vivants !
20
00:06:12,120 --> 00:06:22,120
" FarangSiam thanks you.
Have Fun! "
21
00:06:24,250 --> 00:06:25,790
Le rayon paralysant !
22
00:06:31,510 --> 00:06:33,170
Elle n'a rien.
23
00:06:33,260 --> 00:06:35,170
Annoncez sa capture au seigneur Vador.
24
00:06:36,760 --> 00:06:39,260
Il ne faut pas entrer là. C'est interdit !
25
00:06:39,350 --> 00:06:41,310
On va te désactiver !
26
00:06:43,270 --> 00:06:45,890
Moi, un intellectuel ramolli ?
Gros tas de cambouis !
27
00:06:45,980 --> 00:06:47,650
Sors, avant qu'on te voie !
28
00:06:50,020 --> 00:06:52,230
Quelle mission secrète ? Quels plans ?
29
00:06:52,320 --> 00:06:54,940
Que me racontes-tu ?
Non, je n'entrerai pas !
30
00:06:58,280 --> 00:07:00,530
Je vais le regretter !
31
00:07:07,670 --> 00:07:08,710
Un engin est parti !
32
00:07:08,790 --> 00:07:11,000
Ne tire pas, y a pas d'être vivant à bord.
33
00:07:11,090 --> 00:07:12,420
Il y a eu un court-circuit.
34
00:07:12,500 --> 00:07:15,840
Les dégâts n'ont pas
l'air importants, vus d'ici.
35
00:07:18,180 --> 00:07:20,180
Cet engin n'est pas dangereux ?
36
00:07:39,110 --> 00:07:41,620
Dark Vador !
Ce forfait porte votre marque !
37
00:07:41,700 --> 00:07:45,330
Le siège impérial saura
que vous avez attaqué une mission.
38
00:07:45,410 --> 00:07:47,500
Trêve de faux-semblants, Altesse.
39
00:07:47,580 --> 00:07:49,500
Ça, une mission de bienfaisance ?
40
00:07:49,580 --> 00:07:53,710
Des espions rebelles
vous ont transmis des messages.
41
00:07:53,800 --> 00:07:56,670
Où sont les plans qu'ils vous ont remis ?
42
00:07:56,760 --> 00:07:58,800
Je ne sais de quoi vous parlez !
43
00:07:58,880 --> 00:08:01,890
Je suis membre du Sénat,
en mission à Alderaan.
44
00:08:01,970 --> 00:08:04,850
Vous êtes liée aux rebelles.
Vous avez trahi...
45
00:08:04,930 --> 00:08:06,890
Emmenez-la !
46
00:08:11,230 --> 00:08:12,690
La garder est dangereux.
47
00:08:12,770 --> 00:08:16,360
Si on l'apprend,
le Sénat peut se rallier à elle.
48
00:08:16,440 --> 00:08:18,820
La filière des rebelles remonte à elle.
49
00:08:18,900 --> 00:08:21,610
Elle seule peut nous mener à leur base.
50
00:08:21,700 --> 00:08:23,620
Elle préférera mourir !
51
00:08:23,700 --> 00:08:25,370
Je la ferai parler !
52
00:08:25,450 --> 00:08:28,950
Annoncez au Sénat que son vaisseau
est perdu corps et biens.
53
00:08:29,040 --> 00:08:32,170
Les plans de l'Étoile de la Mort
ne sont pas à bord.
54
00:08:32,250 --> 00:08:33,710
Nul message n'a été envoyé.
55
00:08:33,790 --> 00:08:38,010
Mais un engin de sauvetage
a décollé, sans être vivant à bord.
56
00:08:38,090 --> 00:08:41,090
Elle a dû y cacher les plans.
57
00:08:41,180 --> 00:08:44,760
Formez une patrouille pour
les récupérer. Vous m'en répondrez !
58
00:08:44,850 --> 00:08:46,930
Nul ne se mettra sur notre route !
59
00:08:47,020 --> 00:08:48,600
Bien, monsieur.
60
00:09:03,110 --> 00:09:05,200
Comment est-on tombé dans ce pétrin ?
61
00:09:05,280 --> 00:09:07,660
J'y perds mon latin !
62
00:09:08,370 --> 00:09:11,620
Nous sommes fait pour souffrir...
Voilà notre lot !
63
00:09:14,210 --> 00:09:17,840
Reposons-nous ou je vais tomber en pièces.
J'ai les jointures gelées.
64
00:09:24,840 --> 00:09:26,930
Comme cet endroit est sinistre !
65
00:09:31,180 --> 00:09:33,190
Où vas-tu donc ?
66
00:09:33,270 --> 00:09:36,900
Je n'irai pas par là.
Il y a trop de rochers.
67
00:09:37,570 --> 00:09:39,480
De ce côté c'est plus facile.
68
00:09:39,570 --> 00:09:41,990
Comment sais-tu
qu'il y a un village là-bas ?
69
00:09:43,740 --> 00:09:45,490
Pas de mots techniques !
70
00:09:46,780 --> 00:09:48,830
Quelle mission ? De quoi parles-tu ?
71
00:09:50,700 --> 00:09:53,250
Je t'ai assez vu !
72
00:09:53,960 --> 00:09:55,290
Va par là !
73
00:09:55,380 --> 00:09:58,340
Tes circuits seront vite grippés,
pauvre tas de ferraille myope !
74
00:09:59,050 --> 00:10:00,960
Et ne me suis pas en appelant à l'aide !
75
00:10:01,050 --> 00:10:02,720
Je t'abandonne à ton sort !
76
00:10:17,020 --> 00:10:18,730
Non, assez d'aventures...
77
00:10:18,820 --> 00:10:20,820
Je n'irai pas par là.
78
00:10:54,730 --> 00:10:57,730
Vilain nabot déréglé,
tout ça est de sa faute.
79
00:10:58,730 --> 00:11:00,940
Il m'a forcé à aller par ici...
80
00:11:01,020 --> 00:11:02,940
Mais il ne s'en tirera pas mieux que moi !
81
00:11:06,200 --> 00:11:08,320
Tiens, que vois-je ?
82
00:11:08,410 --> 00:11:11,160
Un véhicule ! Je suis sauvé !
83
00:11:11,240 --> 00:11:12,990
Par ici !
84
00:11:13,080 --> 00:11:14,200
Ohé !
85
00:11:14,290 --> 00:11:15,700
Ohé !
86
00:11:15,790 --> 00:11:19,250
Au secours !
Je vous en prie... au secours !
87
00:14:49,670 --> 00:14:50,750
R2 ?
88
00:14:54,970 --> 00:14:58,550
R2-D2, c'est toi ! C'est bien toi !
89
00:15:32,130 --> 00:15:35,340
L'engin était habité,
on voit des traces de pas.
90
00:15:36,340 --> 00:15:38,300
Ça vient d'un droïde.
91
00:15:52,690 --> 00:15:54,270
On s'est arrêtés.
92
00:15:54,360 --> 00:15:56,150
Réveille-toi !
93
00:16:03,080 --> 00:16:04,700
Nous sommes perdus !
94
00:16:12,880 --> 00:16:15,050
On va aller à la casse ?
95
00:16:27,770 --> 00:16:29,890
Ne tirez pas !
96
00:16:29,980 --> 00:16:32,230
Ça ne finira jamais ?
97
00:17:11,810 --> 00:17:14,400
- Bon, allons-y.
- Luke !
98
00:17:14,480 --> 00:17:15,980
Luke !
99
00:17:19,400 --> 00:17:24,490
Luke, dis à ton oncle d'acheter
un traducteur de Bocce.
100
00:17:24,570 --> 00:17:27,120
Il n'y a guère de choix ici
mais je lui dirai.
101
00:17:38,210 --> 00:17:40,420
Je prends le rouge.
102
00:17:40,510 --> 00:17:42,470
Non, pas celui-là.
103
00:17:44,140 --> 00:17:47,220
Tu es programmé pour le protocole ?
104
00:17:47,310 --> 00:17:51,310
C'est ma fonction principale.
Je connais les coutumes de...
105
00:17:51,390 --> 00:17:54,730
- Je n'ai pas besoin de ça.
- Certes pas, Monsieur.
106
00:17:54,810 --> 00:17:57,560
Ce milieu ne s'y prête guère !
Mais je sais aussi...
107
00:17:57,650 --> 00:18:01,690
Je cherche un traducteur
du langage binaire des vaporateurs.
108
00:18:01,780 --> 00:18:05,070
J'ai débuté comme programmateur
de treuils binaires...
109
00:18:05,160 --> 00:18:07,320
C'est le même principe.
110
00:18:07,410 --> 00:18:10,950
- Tu sais le Bocce ?
- Bien sûr, c'est ma seconde langue et...
111
00:18:11,040 --> 00:18:13,790
- Tais-toi ! Je le prends.
- Je me tais, monsieur.
112
00:18:16,710 --> 00:18:19,420
Emmène-les au garage et nettoie-les.
113
00:18:19,500 --> 00:18:22,460
Je dois aller à Tosche pour les transfos !
114
00:18:22,550 --> 00:18:25,590
Tu iras t'amuser
quand le travail sera fini.
115
00:18:25,680 --> 00:18:27,680
Allons, secoue-toi !
116
00:18:28,720 --> 00:18:29,970
Très bien. Viens.
117
00:18:32,640 --> 00:18:34,850
Toi aussi, le rouge, viens !
118
00:18:35,850 --> 00:18:38,400
Alors, tu viens ?
119
00:18:57,210 --> 00:18:59,380
- Oncle Owen.
- Oui ?
120
00:18:59,460 --> 00:19:02,210
Ce R2 a un défaut de motivateur !
121
00:19:02,300 --> 00:19:04,710
Tu me revends de la camelote !
122
00:19:07,720 --> 00:19:12,680
Que Monsieur m'excuse, mais ce R2
est en parfait état. Une affaire en or !
123
00:19:12,770 --> 00:19:14,680
Oncle Owen ! Et celui-là ?
124
00:19:14,770 --> 00:19:17,390
Il marche, le bleu ? Je prends celui-là.
125
00:19:18,650 --> 00:19:19,850
Emportez-le.
126
00:19:19,940 --> 00:19:23,530
Je suis certain que Monsieur sera content.
Il est de premier ordre.
127
00:19:23,610 --> 00:19:25,610
J'ai déjà fait équipe avec lui. Il arrive.
128
00:19:29,820 --> 00:19:31,320
Allons-y.
129
00:19:31,410 --> 00:19:33,080
N'oublie pas ça !
130
00:19:33,160 --> 00:19:36,660
Pourquoi je me saigne aux quatre
veines pour toi, ça me dépasse !
131
00:19:42,840 --> 00:19:46,090
Loué soit le Concepteur !
Ce bain d'huile est une bénédiction.
132
00:19:47,590 --> 00:19:51,180
Je suis empoussiéré à mourir,
je peux à peine bouger !
133
00:19:51,260 --> 00:19:53,260
Ce n'est vraiment pas juste !
134
00:19:53,350 --> 00:19:55,770
Biggs a raison.
Je ne partirai jamais d'ici !
135
00:19:56,430 --> 00:19:58,350
Puis-je être utile à Monsieur ?
136
00:19:58,440 --> 00:20:03,400
Non, sauf si tu peux accélérer le temps
ou m'aider à quitter ce rocher !
137
00:20:03,480 --> 00:20:08,780
Hélas non, je ne suis qu'un droïde.
Mes capacités sont limitées.
138
00:20:08,860 --> 00:20:10,200
En tout cas sur cette planète !
139
00:20:10,280 --> 00:20:13,700
Au fait, j'ignore
sur quelle planète je suis !
140
00:20:13,780 --> 00:20:16,160
Si l'univers a un centre,
141
00:20:16,250 --> 00:20:18,250
tu es sur une planète
qui en est le plus loin.
142
00:20:18,330 --> 00:20:20,290
Je vois, Monsieur.
143
00:20:20,960 --> 00:20:23,380
- Tu peux m'appeler Luke.
- Très bien, maître Luke.
144
00:20:24,800 --> 00:20:26,250
Luke tout court !
145
00:20:26,920 --> 00:20:30,090
Mon nom est C-3PO,
relations humains/cyborg,
146
00:20:30,180 --> 00:20:32,840
et voici mon équipier, R2-D2.
147
00:20:32,930 --> 00:20:34,430
Bonjour.
148
00:20:35,640 --> 00:20:39,100
Tu as des traces de carbone...
Vous avez eu des pépins ?
149
00:20:39,190 --> 00:20:42,730
On en a tant vu que je m'étonne
d'être encore debout,
150
00:20:42,810 --> 00:20:44,480
avec cette rébellion !
151
00:20:44,570 --> 00:20:46,520
La rébellion contre l'Empire ?
152
00:20:46,610 --> 00:20:50,030
Elle nous vaut d'être ici.
153
00:20:50,110 --> 00:20:52,450
- Tu as vu des batailles ?
- Plusieurs... je crois.
154
00:20:52,530 --> 00:20:54,450
Je n'ai pas grand-chose à dire.
155
00:20:54,530 --> 00:20:58,120
Un interprète ne sait pas
raconter les histoires...
156
00:20:58,200 --> 00:21:00,750
ou, du moins, les rendre intéressantes.
157
00:21:01,460 --> 00:21:03,380
Eh bien, mon petit ami...
158
00:21:03,460 --> 00:21:05,790
tu as quelque chose de bizarre
coincé ici...
159
00:21:05,880 --> 00:21:07,880
Étais-tu sur un croiseur interstellaire
ou...
160
00:21:07,960 --> 00:21:11,050
" Au secours, Obi-Wan Kenobi,
vous êtes mon seul espoir ! "
161
00:21:11,130 --> 00:21:12,760
Qu'est-ce que c'est ?
162
00:21:12,840 --> 00:21:15,970
Alors ? On t'a posé une question !
163
00:21:16,060 --> 00:21:20,020
" Au secours, Obi-Wan Kenobi,
vous êtes mon seul espoir ! "
164
00:21:23,440 --> 00:21:27,360
" Au secours, Obi-Wan Kenobi,
vous êtes mon seul espoir ! "
165
00:21:29,490 --> 00:21:32,360
Il dit que ce n'est rien.
166
00:21:32,450 --> 00:21:34,280
De vieilles données sans importance.
167
00:21:34,370 --> 00:21:36,450
Qui est-ce ? Elle est belle !
168
00:21:36,530 --> 00:21:39,910
Je n'en sais trop rien, Monsieur.
169
00:21:40,000 --> 00:21:42,160
Elle était à bord de notre appareil.
170
00:21:42,250 --> 00:21:44,250
Une dame de qualité, je crois.
171
00:21:44,330 --> 00:21:46,750
- Notre capitaine était...
- Il y a une suite ?
172
00:21:48,750 --> 00:21:52,090
Tiens-toi bien,
tu vas nous attirer des ennuis !
173
00:21:52,170 --> 00:21:54,970
Fais-lui confiance,
c'est notre nouveau maître.
174
00:21:55,050 --> 00:21:56,720
" Vous êtes mon seul espoir. "
175
00:21:57,720 --> 00:22:01,180
Il dit qu'il appartient à Obi-Wan Kenobi,
176
00:22:01,270 --> 00:22:02,730
qui habite cette planète.
177
00:22:02,810 --> 00:22:04,600
Ce message est pour lui seul.
178
00:22:04,690 --> 00:22:06,730
Je n'y comprends vraiment rien.
179
00:22:06,810 --> 00:22:08,820
Nous servions le capitaine Antilles.
180
00:22:08,900 --> 00:22:13,570
Après ce que nous avons traversé,
R2 a les circuits dérangés.
181
00:22:13,650 --> 00:22:16,820
Je me demande s'il parle
du vieux Ben Kenobi...
182
00:22:16,910 --> 00:22:19,580
Monsieur sait-il de quoi il s'agit ?
183
00:22:19,660 --> 00:22:22,120
Je ne connais personne
qui s'appelle Obi-Wan,
184
00:22:22,910 --> 00:22:25,080
mais il y a Ben,
qui vit derrière les dunes.
185
00:22:25,170 --> 00:22:26,960
Un vieil ermite bizarre.
186
00:22:28,170 --> 00:22:30,090
Qui peut-elle être ?
187
00:22:30,170 --> 00:22:33,720
Elle semble en danger.
Repassons tout le message.
188
00:22:36,800 --> 00:22:40,140
Il dit que le plot de sécurité
bloque son décodeur.
189
00:22:40,220 --> 00:22:43,060
Selon lui, si Monsieur ôtait le plot,
190
00:22:43,140 --> 00:22:45,890
il pourrait repasser tout le message.
191
00:22:45,980 --> 00:22:48,100
D'accord.
192
00:22:48,190 --> 00:22:51,690
Petit comme tu es,
tu ne te sauveras pas si je l'enlève.
193
00:22:51,780 --> 00:22:52,980
Bon.
194
00:22:55,860 --> 00:22:57,490
Et voilà.
195
00:22:59,030 --> 00:23:02,160
Où est-elle ? Ramène-la !
Repasse tout le message !
196
00:23:02,830 --> 00:23:04,500
"Quel message" ?
197
00:23:04,580 --> 00:23:08,710
Celui que tu as passé et que tu caches
dans tes tripes rouillées !
198
00:23:08,790 --> 00:23:10,540
Luke ! Luke !
199
00:23:10,630 --> 00:23:13,170
Je viens tout de suite, Tante Beru !
200
00:23:13,260 --> 00:23:16,090
Je suis navré,
il semble avoir des parasites.
201
00:23:16,180 --> 00:23:19,640
Essaie d'arranger ça, je vais revenir.
202
00:23:22,310 --> 00:23:25,140
Repasse-lui le message, je t'en supplie.
203
00:23:26,270 --> 00:23:28,650
Non, il ne t'aime pas.
204
00:23:28,730 --> 00:23:31,150
Et je ne t'aime pas non plus !
205
00:23:39,870 --> 00:23:43,700
- Ce R2-D2 pourrait bien avoir été volé.
- Pourquoi dis-tu ça ?
206
00:23:43,790 --> 00:23:46,750
J'ai capté un message en le nettoyant.
207
00:23:46,830 --> 00:23:49,330
Il appartiendrait à un certain
Obi-Wan Kenobi.
208
00:23:51,670 --> 00:23:55,210
Est-ce Ben ?
Tu y comprends quelque chose ?
209
00:23:57,300 --> 00:23:59,510
A-t-il un rapport avec Ben ?
210
00:23:59,590 --> 00:24:01,390
Ce vieux sorcier est timbré.
211
00:24:02,930 --> 00:24:06,520
Demain, emmène ce R2-D2
pour qu'on lui efface sa mémoire.
212
00:24:06,600 --> 00:24:08,560
Ça a assez duré... Il est à nous !
213
00:24:10,270 --> 00:24:12,940
Et si cet Obi-Wan vient le chercher ?
214
00:24:13,020 --> 00:24:14,150
Il ne viendra pas.
215
00:24:15,480 --> 00:24:19,110
Non, il a dû mourir
la même année que ton père.
216
00:24:19,200 --> 00:24:22,320
- Il a connu mon père ?
- Oublie tout ça.
217
00:24:23,450 --> 00:24:26,450
Mets au point ces droïdes pour demain.
218
00:24:27,120 --> 00:24:30,500
Je veux les faire travailler
sur les condensateurs.
219
00:24:31,170 --> 00:24:32,670
Très bien.
220
00:24:33,790 --> 00:24:36,500
Je crois que ces droïdes
sont de bons éléments.
221
00:24:36,590 --> 00:24:39,970
Au fait... on était d'accord...
222
00:24:40,050 --> 00:24:42,260
pour que je parte cette saison !
223
00:24:44,220 --> 00:24:47,560
S'ils sont rodés,
je pourrai aller à l'Académie.
224
00:24:48,480 --> 00:24:50,390
Quoi, six mois avant la moisson ?
225
00:24:50,480 --> 00:24:52,310
Oui, tu as assez de droïdes.
226
00:24:52,400 --> 00:24:54,440
J'ai besoin de toi pour la moisson.
227
00:24:54,520 --> 00:24:56,570
Reste encore une saison.
228
00:24:56,650 --> 00:25:02,200
Ensuite, j'aurai de quoi embaucher
des ouvriers, et tu iras à l'Académie.
229
00:25:03,120 --> 00:25:05,160
J'ai besoin de toi ici !
230
00:25:05,240 --> 00:25:08,160
- Ça fait toute une année !
- Juste une saison de plus !
231
00:25:08,250 --> 00:25:10,330
Tu l'as dit quand mes amis sont partis !
232
00:25:10,410 --> 00:25:12,920
- Où vas-tu ?
- Nulle part !
233
00:25:13,000 --> 00:25:14,790
Je vais nettoyer les droïdes.
234
00:25:14,880 --> 00:25:18,250
Il ne peut rester ici à jamais...
ses amis sont partis !
235
00:25:18,340 --> 00:25:20,380
Et l'Académie est si importante !
236
00:25:21,050 --> 00:25:23,470
Je lui revaudrai ça l'an prochain...
...promis !
237
00:25:25,180 --> 00:25:29,100
Il est tout sauf un fermier, Owen.
Il ressemble trop à son père.
238
00:25:29,180 --> 00:25:31,600
C'est bien ce qui me fait peur.
239
00:26:20,570 --> 00:26:23,740
- Pourquoi te caches-tu ?
- Ce n'est pas ma faute !
240
00:26:23,820 --> 00:26:25,610
Ne me désactivez pas !
241
00:26:25,700 --> 00:26:28,370
Je lui ai dit de rester !
Mais il est tout déréglé...
242
00:26:28,450 --> 00:26:31,660
- et ne parle que de sa mission !
- Oh, non.
243
00:26:40,170 --> 00:26:42,550
Ce R2 a toujours fait des siennes !
244
00:26:42,630 --> 00:26:45,260
Ces astro-droïdes sont intenables !
245
00:26:45,340 --> 00:26:47,590
Leur logique m'échappe !
246
00:26:47,680 --> 00:26:50,180
J'ai été trop bête !
Je ne le vois nulle part...
247
00:26:50,850 --> 00:26:54,140
- Quelle poisse !
- Si nous allions à sa recherche ?
248
00:26:54,230 --> 00:26:57,440
Trop risqué la nuit,
à cause des Hommes des Sables.
249
00:26:57,520 --> 00:26:59,520
Luke, je coupe le transfo !
250
00:26:59,610 --> 00:27:01,570
Je rentre dans une minute !
251
00:27:02,230 --> 00:27:04,190
Je vais me faire incendier !
252
00:27:04,860 --> 00:27:06,530
Ce robot va m'attirer des ennuis !
253
00:27:06,610 --> 00:27:08,870
C'est un art où il est passé maître.
254
00:27:09,990 --> 00:27:11,490
Viens.
255
00:27:31,560 --> 00:27:33,470
Tu as vu Luke ce matin ?
256
00:27:33,560 --> 00:27:36,980
Il avait à faire,
alors il est parti très tôt.
257
00:27:37,060 --> 00:27:40,150
- Avec les nouveaux droïdes ?
- Oui, je crois.
258
00:27:40,810 --> 00:27:43,650
J'espère qu'ils seront
au travail d'ici midi,
259
00:27:43,730 --> 00:27:45,400
sinon il va le sentir passer !
260
00:27:46,400 --> 00:27:48,990
Je vois un droïde sur l'écran,
droit devant !
261
00:27:49,070 --> 00:27:52,080
C'est peut-être R2... Accélère à fond !
262
00:28:14,520 --> 00:28:16,560
Arrête, où est-ce que
tu t'en vas comme ça ?
263
00:28:17,480 --> 00:28:19,390
Monsieur est ton maître légitime.
264
00:28:19,480 --> 00:28:22,480
Ne me parle plus de cet Obi-Wan
je ne sais qui !
265
00:28:23,650 --> 00:28:25,320
Ni de cette "mission" !
266
00:28:25,400 --> 00:28:28,570
Estime-toi heureux
qu'il ne te pulvérise pas !
267
00:28:28,650 --> 00:28:31,110
C'est bon, mais allons-y.
268
00:28:32,120 --> 00:28:34,080
Qu'y a-t-il ?
269
00:28:34,160 --> 00:28:36,990
Il signale des êtres non identifiés
au sud-est.
270
00:28:37,080 --> 00:28:39,120
Des Hommes des Sables... ou pire !
271
00:28:40,500 --> 00:28:42,540
Allons voir... Venez !
272
00:28:42,630 --> 00:28:44,130
Venez.
273
00:28:47,630 --> 00:28:50,260
Je vois deux Banthas là-bas,
mais rien d'autre...
274
00:28:50,340 --> 00:28:52,140
Attendez !
275
00:28:52,220 --> 00:28:55,100
Oui, des Hommes des Sables...
j'en vois un !
276
00:30:09,710 --> 00:30:10,920
Bonjour, toi !
277
00:30:13,300 --> 00:30:16,590
Approche, mon petit ami, n'aie pas peur.
278
00:30:19,310 --> 00:30:21,060
Rassure-toi, il va s'en tirer.
279
00:30:27,230 --> 00:30:29,770
Tout doux, fils,
tu as pris un vilain coup.
280
00:30:30,610 --> 00:30:33,570
Une chance que tu sois
en un seul morceau !
281
00:30:36,820 --> 00:30:39,030
Ben ? Ben Kenobi ?
282
00:30:39,120 --> 00:30:41,120
Que je suis content de vous voir !
283
00:30:41,200 --> 00:30:44,250
Ce désert n'est pas sûr.
284
00:30:47,460 --> 00:30:50,960
Dis-moi, jeune Luke,
qu'est-ce qui t'amène si loin ?
285
00:30:51,710 --> 00:30:53,300
C'est à cause de ce droïde.
286
00:30:55,340 --> 00:30:56,930
Il cherche son ancien maître.
287
00:30:57,010 --> 00:30:59,140
Je n'ai jamais vu un droïde si fidèle !
288
00:31:01,220 --> 00:31:04,310
Il dit appartenir
à un certain Obi-Wan Kenobi.
289
00:31:04,390 --> 00:31:07,400
Est-ce un parent à vous ?
Vous savez de quoi il parle ?
290
00:31:08,560 --> 00:31:10,230
Obi-Wan Kenobi ?
291
00:31:12,610 --> 00:31:14,110
Obi-Wan.
292
00:31:15,030 --> 00:31:19,030
Voilà un nom que je n'ai pas entendu
depuis bien longtemps.
293
00:31:19,780 --> 00:31:21,620
Bien longtemps !
294
00:31:22,790 --> 00:31:25,710
Mon oncle l'a connu.
Selon lui, il est mort.
295
00:31:25,790 --> 00:31:27,500
Il n'est pas mort !
296
00:31:27,580 --> 00:31:28,790
Pas encore !
297
00:31:28,880 --> 00:31:31,880
- Vous le connaissez ?
- Bien sûr, je le connais...
298
00:31:31,960 --> 00:31:33,340
C'est moi.
299
00:31:36,050 --> 00:31:42,050
On ne m'a pas appelé Obi-Wan
depuis bien avant ta naissance.
300
00:31:42,140 --> 00:31:43,760
Alors ce droïde est à vous !
301
00:31:43,850 --> 00:31:46,520
Je n'ai jamais possédé de droïde.
302
00:31:48,350 --> 00:31:49,850
C'est très intéressant.
303
00:31:51,900 --> 00:31:53,820
Il vaut mieux rentrer.
304
00:31:54,480 --> 00:31:57,190
Les Hommes des Sables ont eu peur,
305
00:31:57,280 --> 00:32:00,110
mais ils vont revenir avec des renforts.
306
00:32:03,160 --> 00:32:04,330
3 PO.
307
00:32:13,710 --> 00:32:16,380
Où suis-je ? J'ai dû manquer une marche.
308
00:32:17,840 --> 00:32:21,090
Lève-toi, il faut filer avant leur retour.
309
00:32:21,180 --> 00:32:23,930
Je ne peux pas.
Partez sans moi, maître Luke.
310
00:32:24,010 --> 00:32:28,060
Ne risquez pas votre vie pour moi.
Mon compte est bon.
311
00:32:29,100 --> 00:32:31,020
Tu dis des bêtises !
312
00:32:31,100 --> 00:32:33,020
Vite, ils arrivent.
313
00:32:38,320 --> 00:32:41,700
Mon père n'a pas fait la guerre.
Il était sur un transport.
314
00:32:41,780 --> 00:32:45,530
C'est ce que ton oncle t'a dit.
Il n'avait pas le même idéal.
315
00:32:45,620 --> 00:32:48,750
Selon lui, ton père aurait
dû rester ici à l'abri.
316
00:32:49,460 --> 00:32:51,790
- Vous avez fait la guerre ?
- Oui.
317
00:32:51,880 --> 00:32:55,540
J'étais un chevalier Jedi autrefois,
comme ton père.
318
00:32:58,090 --> 00:32:59,840
Je l'ai si peu connu...
319
00:32:59,930 --> 00:33:02,680
Il était le meilleur astro-pilote
de la galaxie.
320
00:33:03,550 --> 00:33:05,470
Et un habile tacticien...
321
00:33:05,560 --> 00:33:08,100
On m'a dit que tu es toi-même
un très bon pilote.
322
00:33:10,310 --> 00:33:12,730
Il était aussi un ami.
323
00:33:12,810 --> 00:33:14,270
Ça me fait penser...
324
00:33:15,480 --> 00:33:17,480
J'ai quelque chose qui t'est destiné.
325
00:33:19,490 --> 00:33:24,910
Ton père voulait que cela te revienne
mais ton oncle s'y est opposé.
326
00:33:25,740 --> 00:33:27,870
Il craignait que tu suives Obi-Wan...
327
00:33:27,950 --> 00:33:31,410
dans quelque folle croisade
idéaliste, comme ton père.
328
00:33:31,500 --> 00:33:34,460
Si on n'a pas besoin de moi,
puis-je m'éteindre ?
329
00:33:34,540 --> 00:33:36,130
Oui, débranche-toi.
330
00:33:38,800 --> 00:33:42,220
- Qu'est-ce que c'est ?
- Le sabre-laser de ton père.
331
00:33:43,050 --> 00:33:45,590
L'arme des Jedi.
332
00:33:45,680 --> 00:33:48,510
C'est moins grossier que le pistolaser !
333
00:33:49,520 --> 00:33:54,850
L'arme noble et élégante
d'une époque plus civilisée.
334
00:33:56,730 --> 00:33:58,190
Durant mille générations,
335
00:33:58,280 --> 00:34:03,150
les Jedi ont maintenu la paix et
la justice dans l'ancienne République.
336
00:34:03,240 --> 00:34:07,780
Avant les jours sombres
et l'avènement de l'Empire.
337
00:34:10,790 --> 00:34:12,750
Comment mon père est-il mort ?
338
00:34:15,210 --> 00:34:17,750
Un jeune Jedi, nommé Dark Vador,
339
00:34:17,840 --> 00:34:20,420
qui était mon disciple,
s'est rallié au mal.
340
00:34:21,170 --> 00:34:24,510
Il a aidé l'Empire à massacrer
les chevaliers Jedi.
341
00:34:26,300 --> 00:34:28,760
Il a trahi et assassiné ton père.
342
00:34:30,470 --> 00:34:32,810
L'ordre Jedi a quasiment disparu.
343
00:34:34,020 --> 00:34:37,770
Vador a été séduit
par le côté obscur de la Force.
344
00:34:37,860 --> 00:34:39,440
La Force ?
345
00:34:40,730 --> 00:34:43,190
C'est la Force qui donne
au Jedi son pouvoir.
346
00:34:43,860 --> 00:34:47,070
C'est un champ d'énergie créé
par tout être vivant,
347
00:34:47,160 --> 00:34:51,200
qui nous entoure, nous pénètre
et unit la galaxie en un tout.
348
00:34:58,250 --> 00:35:00,840
Essayons de savoir qui tu es,
mon petit ami.
349
00:35:02,090 --> 00:35:04,170
Et d'où tu viens...
350
00:35:04,260 --> 00:35:07,430
- J'ai vu une partie de message.
- Je crois que j'ai trouvé.
351
00:35:07,510 --> 00:35:11,850
" Général Kenobi, vous avez servi
mon père dans la Guerre des Clones. "
352
00:35:11,930 --> 00:35:15,390
" Il vous supplie de l'aider
encore à combattre l'Empire. "
353
00:35:15,480 --> 00:35:18,600
" Je ne puis vous apporter
sa requête moi-même. "
354
00:35:18,690 --> 00:35:22,940
" L'ennemi a pris mon vaisseau
et je ne peux vous amener à Alderaan. "
355
00:35:23,030 --> 00:35:28,490
" J'ai placé des informations vitales dans
le mémorisateur de ce droïde R2-D2. "
356
00:35:28,570 --> 00:35:30,410
" Mon père saura les récupérer. "
357
00:35:31,200 --> 00:35:34,370
" Ce droïde doit lui parvenir intact
à Alderaan. "
358
00:35:35,210 --> 00:35:37,620
" Notre situation est désespérée ! "
359
00:35:37,710 --> 00:35:40,830
" Au secours, Obi-Wan Kenobi,
vous êtes mon seul espoir ! "
360
00:35:55,770 --> 00:35:59,850
Tu dois savoir maîtriser la Force
si tu veux m'accompagner.
361
00:35:59,940 --> 00:36:01,400
À Alderaan ?
362
00:36:01,480 --> 00:36:03,440
Impossible !
363
00:36:03,530 --> 00:36:05,780
Je dois rentrer.
Il est tard, ça va barder !
364
00:36:05,860 --> 00:36:08,320
J'ai besoin de ton aide... et elle aussi !
365
00:36:08,410 --> 00:36:11,570
Moi, je suis trop vieux
pour aller me battre.
366
00:36:16,160 --> 00:36:19,540
Je ne peux pas m'en mêler.
J'ai trop de travail ici.
367
00:36:20,330 --> 00:36:24,920
Moi aussi je déteste l'Empire
mais je ne peux rien faire maintenant !
368
00:36:26,340 --> 00:36:29,840
- Et Alderaan est si loin !
- On croirait entendre ton oncle !
369
00:36:29,930 --> 00:36:33,800
Flûte... mon oncle !
Comment lui expliquer ça ?
370
00:36:33,890 --> 00:36:36,350
Il faut acquérir la Force.
371
00:36:42,770 --> 00:36:44,980
Je peux vous conduire à Anchorhead,
372
00:36:45,650 --> 00:36:49,070
et de là on vous emmènera
à Mos Eisley ou ailleurs.
373
00:36:50,280 --> 00:36:53,280
Bien sûr.
Tu dois agir selon ta conscience.
374
00:37:00,830 --> 00:37:04,460
Tant qu'on n'est pas opérationnel
on reste vulnérable.
375
00:37:04,540 --> 00:37:06,710
Les rebelles sont bien équipés.
376
00:37:06,800 --> 00:37:08,710
Ils sont trop dangereux.
377
00:37:08,800 --> 00:37:11,720
Dangereux pour vos chasseurs,
378
00:37:11,800 --> 00:37:13,510
mais pas pour l'Étoile de la Mort.
379
00:37:13,600 --> 00:37:17,220
La rébellion va gagner des partisans
au Sénat impérial...
380
00:37:17,310 --> 00:37:21,020
Le Sénat impérial ne sera
bientôt plus un obstacle.
381
00:37:21,770 --> 00:37:25,900
J'ai appris que l'Empereur
a enfin dissous le conseil.
382
00:37:25,980 --> 00:37:29,650
Les derniers vestiges de
l'ancienne République sont balayés.
383
00:37:30,320 --> 00:37:31,740
C'est impossible !
384
00:37:31,820 --> 00:37:34,110
Gouverner sans les fonctionnaires ?
385
00:37:34,200 --> 00:37:38,740
Les gouverneurs régionaux ont
toute autorité sur leurs territoires.
386
00:37:39,450 --> 00:37:43,120
La peur... voilà ce qui bâillonnera
les systèmes séditieux.
387
00:37:43,210 --> 00:37:46,590
- La peur de l'Étoile de la Mort !
- Et les rebelles ?
388
00:37:46,670 --> 00:37:49,920
S'ils ont les plans secrets
de l'Étoile de la Mort,
389
00:37:50,010 --> 00:37:54,180
il n'est pas impossible
qu'ils trouvent une faille !
390
00:37:54,930 --> 00:37:58,510
Nous récupérerons bientôt ces plans.
391
00:37:58,600 --> 00:38:02,890
S'attaquer à cette base serait une folie,
392
00:38:02,980 --> 00:38:04,980
même s'ils en possèdent les plans.
393
00:38:05,060 --> 00:38:08,690
C'est l'engin de guerre
le plus puissant de l'univers.
394
00:38:09,440 --> 00:38:11,110
Mettons-le à l'épreuve !
395
00:38:11,190 --> 00:38:15,450
Ne vous fiez pas trop
à cet épouvantail technologique.
396
00:38:15,530 --> 00:38:18,950
La capacité de détruire
une planète n'est rien...
397
00:38:19,040 --> 00:38:20,870
en comparaison de la Force !
398
00:38:20,950 --> 00:38:24,420
Cessez de brandir
votre baguette de sorcier !
399
00:38:24,500 --> 00:38:30,050
Votre foi dans l'ancienne religion n'a pas
fait réapparaître les plans volés...
400
00:38:30,130 --> 00:38:34,220
et ne vous a pas révélé
la base secrète des rebelles...
401
00:38:41,470 --> 00:38:44,230
Votre manque de foi me consterne.
402
00:38:45,190 --> 00:38:47,900
Cela suffit ! Vador, laissez-le !
403
00:38:47,980 --> 00:38:49,440
À votre guise.
404
00:38:51,650 --> 00:38:53,740
Ces chamailleries sont absurdes.
405
00:38:54,900 --> 00:38:58,620
Seigneur Vador, pendant que
vous localisez la base rebelle,
406
00:38:58,700 --> 00:39:00,820
nous mettrons l'Étoile de la Mort
sur le pied de guerre.
407
00:39:01,450 --> 00:39:04,620
Et puis nous écraserons
la rébellion d'un seul coup.
408
00:39:12,590 --> 00:39:16,130
Les Hommes des Sables ont
fait le coup... on voit leurs traces.
409
00:39:16,220 --> 00:39:18,590
C'est un bien gros gibier pour eux !
410
00:39:18,680 --> 00:39:22,010
Ce n'est pas eux. C'est une ruse
pour nous le faire croire.
411
00:39:22,100 --> 00:39:24,020
Ces traces sont côte à côte,
412
00:39:24,100 --> 00:39:28,270
or les Hommes vont en file indienne
pour cacher leur nombre.
413
00:39:28,350 --> 00:39:31,230
Ces Jawas nous ont vendu les 2 droïdes !
414
00:39:31,320 --> 00:39:35,530
Et ces impacts ! Les Hommes
des Sables ne tirent pas aussi bien.
415
00:39:36,200 --> 00:39:40,120
Seules les Troupes de la Mort
de l'Empire ont cette précision.
416
00:39:40,200 --> 00:39:42,740
Mais pourquoi massacrer des Jawas ?
417
00:39:48,170 --> 00:39:50,880
S'ils ont retrouvé la trace des robots,
418
00:39:50,960 --> 00:39:53,250
ça va les conduire à nous, à la maison !
419
00:39:53,340 --> 00:39:54,630
Attends, Luke.
420
00:39:54,710 --> 00:39:56,720
C'est trop dangereux !
421
00:40:20,820 --> 00:40:22,200
Oncle Owen.
422
00:40:22,280 --> 00:40:23,660
Tante Beru.
423
00:41:16,340 --> 00:41:19,260
Et maintenant, Altesse,
vous allez me dire...
424
00:41:19,340 --> 00:41:21,930
où est la base secrète de la rébellion.
425
00:42:04,760 --> 00:42:07,260
Tu n'aurais rien pu faire, Luke.
426
00:42:08,100 --> 00:42:10,020
Tu aurais été tué, toi aussi.
427
00:42:10,100 --> 00:42:12,810
Et les droïdes auraient été capturés.
428
00:42:14,600 --> 00:42:16,610
Je veux vous accompagner à Alderaan.
429
00:42:17,360 --> 00:42:19,360
Plus rien ne me retient ici.
430
00:42:19,440 --> 00:42:22,440
Je veux acquérir la Force
pour être un Jedi.
431
00:42:38,170 --> 00:42:40,500
Voici l'astroport de Mos Eisley.
432
00:42:40,590 --> 00:42:45,380
C'est le repaire le plus infâme
des renégats et des malandrins.
433
00:42:46,300 --> 00:42:47,970
Il faut être prudent.
434
00:43:29,180 --> 00:43:31,100
Depuis quand ces droïdes sont à vous ?
435
00:43:31,180 --> 00:43:34,350
- Depuis trois ou quatre saisons.
- On les vend, vous en voulez ?
436
00:43:34,430 --> 00:43:36,310
Montrez vos papiers.
437
00:43:36,390 --> 00:43:39,730
Inutile de voir ses papiers.
438
00:43:39,810 --> 00:43:42,190
Inutile de voir ses papiers...
439
00:43:42,280 --> 00:43:44,820
Ce ne sont pas ces droïdes
que vous cherchez.
440
00:43:44,900 --> 00:43:46,860
Ce ne sont pas ces droïdes...
441
00:43:48,030 --> 00:43:50,410
Il peut s'en aller.
442
00:43:50,490 --> 00:43:53,740
- Vous pouvez vous en aller.
- Circulez...
443
00:43:53,830 --> 00:43:55,080
Circulez.
444
00:44:12,720 --> 00:44:15,890
Je ne peux pas sentir ces Jawas !
Ils sont immondes !
445
00:44:16,890 --> 00:44:18,850
Va-t'en, va-t'en.
446
00:44:20,190 --> 00:44:23,440
Comment a-t-on pu passer ?
Je nous voyais fusillés !
447
00:44:23,520 --> 00:44:27,860
La Force peut influencer
les esprits faibles.
448
00:44:31,120 --> 00:44:34,200
Vous croyez qu'on va trouver un pilote ?
449
00:44:34,290 --> 00:44:37,250
On trouve les meilleurs astro-pilotes ici,
450
00:44:37,330 --> 00:44:41,170
mais sois vigilant.
Les rixes sont courantes.
451
00:44:41,250 --> 00:44:43,420
Je suis prêt à tout.
452
00:44:46,880 --> 00:44:48,800
Viens, R2.
453
00:45:38,810 --> 00:45:42,310
- On sert pas ceux-là ici.
- Quoi ?
454
00:45:42,400 --> 00:45:45,360
Vos droïdes...
Qu'ils sortent, j'en veux pas ici !
455
00:45:45,440 --> 00:45:47,900
Attends dehors, évitons les ennuis.
456
00:45:47,980 --> 00:45:49,990
Je suis plus que d'accord avec Monsieur !
457
00:45:59,620 --> 00:46:01,620
Je voudrais un verre de ça...
458
00:46:36,320 --> 00:46:39,030
- Tu lui plais pas !
- Je suis désolé.
459
00:46:41,040 --> 00:46:44,580
Tu me plais pas non plus !
Alors fais bien attention !
460
00:46:44,670 --> 00:46:49,250
On est recherchés. Je suis condamné
à mort dans 12 systèmes !
461
00:46:49,340 --> 00:46:52,170
- Je ferai attention.
- Tu vas y passer !
462
00:46:52,260 --> 00:46:54,220
Ce garçon est inoffensif.
463
00:46:55,380 --> 00:46:57,390
Je vous offre un verre.
464
00:47:24,210 --> 00:47:26,210
Ça va.
465
00:47:27,500 --> 00:47:31,590
Chewbacca est copilote d'un engin
qui pourrait nous convenir.
466
00:47:36,510 --> 00:47:38,550
Tout ceci ne me plaît guère !
467
00:47:53,360 --> 00:47:56,950
Je suis Han Solo,
capitaine du Faucon Millénium.
468
00:47:57,030 --> 00:48:00,240
Il paraît que vous voulez aller
à Alderaan ?
469
00:48:00,320 --> 00:48:02,660
Oui, si votre appareil est rapide.
470
00:48:02,740 --> 00:48:06,540
Vous connaissez pas le Faucon Millénium ?
471
00:48:06,620 --> 00:48:08,250
Je devrais ?
472
00:48:08,330 --> 00:48:11,500
Il a fait le raid sur Kessel
en moins de 12 parsecs !
473
00:48:13,500 --> 00:48:15,800
Je bats de vitesse les engins impériaux !
474
00:48:15,880 --> 00:48:17,880
Je parle pas des croiseurs,
475
00:48:17,970 --> 00:48:20,140
mais des nouveaux vaisseaux corelliens !
476
00:48:21,930 --> 00:48:23,970
Oui, je suis assez rapide, vieux !
477
00:48:25,020 --> 00:48:27,930
- Quelle cargaison ?
- Seulement des passagers.
478
00:48:28,020 --> 00:48:30,850
Moi-même, ce garçon, deux droïdes,
479
00:48:31,980 --> 00:48:33,940
et pas de questions indiscrètes !
480
00:48:35,150 --> 00:48:37,030
Vous avez des ennuis dans ce bled ?
481
00:48:37,110 --> 00:48:42,320
Disons que je souhaite éviter
que l'Empire s'intéresse trop à nous.
482
00:48:43,740 --> 00:48:46,490
C'est un autre genre de truc, ça, non ?
483
00:48:46,580 --> 00:48:48,540
Faut compter un extra.
484
00:48:50,330 --> 00:48:52,130
Dix mille, payés d'avance !
485
00:48:53,840 --> 00:48:55,170
Dix mille ?
486
00:48:56,420 --> 00:48:59,010
Le prix d'un engin neuf !
487
00:48:59,090 --> 00:49:01,340
Et qui va le piloter, p'tit gars ? Toi ?
488
00:49:01,430 --> 00:49:03,510
Et comment ! Je sais piloter !
489
00:49:03,600 --> 00:49:06,010
Allons-nous-en...
490
00:49:06,100 --> 00:49:12,350
Je peux verser 2 000 maintenant et
15 000 de plus en arrivant à Alderaan.
491
00:49:13,110 --> 00:49:14,310
Ça fait 17 000 ?
492
00:49:17,990 --> 00:49:20,280
D'accord. Je vous loue mon zinc !
493
00:49:20,360 --> 00:49:22,860
On partira dès que vous serez prêts.
Hangar 49.
494
00:49:22,950 --> 00:49:24,160
49.
495
00:49:25,700 --> 00:49:29,200
Il y a des gens qui s'intéressent
à vos petits exploits.
496
00:49:30,710 --> 00:49:32,870
Bon. On va vérifier.
497
00:49:44,720 --> 00:49:48,180
Dix-sept mille !
Ils doivent être dans le pétrin !
498
00:49:48,270 --> 00:49:51,730
Ça me sauve la vie !
Va préparer l'appareil.
499
00:49:52,810 --> 00:49:54,850
- Il faut vendre ton engin.
- Tant pis.
500
00:49:54,940 --> 00:49:56,980
Je ne reviendrai plus sur cette planète !
501
00:49:58,070 --> 00:50:00,570
Tu vas quelque part, Solo ?
502
00:50:00,650 --> 00:50:03,660
Oui, Greedo... j'allais voir ton patron !
503
00:50:03,740 --> 00:50:05,990
Dis à Jabba que j'ai son argent.
504
00:50:06,080 --> 00:50:07,990
Trop tard.
505
00:50:08,080 --> 00:50:10,500
Tu aurais dû le payer à temps.
506
00:50:10,580 --> 00:50:12,660
Jabba a mis un prix si élevé
sur ta tête...
507
00:50:12,750 --> 00:50:16,290
que chaque chasseur de primes de la
galaxie sera à tes trousses.
508
00:50:17,170 --> 00:50:19,170
C'est mon jour de chance.
509
00:50:19,260 --> 00:50:21,460
Cette fois j'ai le fric pour te payer.
510
00:50:21,550 --> 00:50:25,140
Si tu me le donnes,
je pourrais oublier t'avoir trouvé.
511
00:50:25,220 --> 00:50:28,560
Je n'ai pas l'argent sur moi.
Dis à Jabba...
512
00:50:28,640 --> 00:50:31,140
Jabba a terminé avec toi.
513
00:50:31,230 --> 00:50:33,770
Il ne veut pas de contrebandiers...
514
00:50:33,850 --> 00:50:36,520
qui lâchent leur cargaisons
dès qu'ils voient un croiseur impérial.
515
00:50:36,610 --> 00:50:40,360
J'ai été arraisonné !
Tu crois que j'avais le choix ?
516
00:50:40,440 --> 00:50:44,570
Dis-le à Jabba.
Il pourrait se contenter de ton vaisseau.
517
00:50:44,660 --> 00:50:46,870
Faudra d'abord me tuer !
518
00:50:46,950 --> 00:50:48,120
C'est faisable.
519
00:50:48,200 --> 00:50:52,200
J'attends ça depuis longtemps.
520
00:50:52,290 --> 00:50:53,620
Ça m'étonne pas de toi !
521
00:51:07,680 --> 00:51:09,850
Désolé de laisser des saletés !
522
00:51:18,690 --> 00:51:21,730
Sa résistance au mental-scope
est remarquable.
523
00:51:21,820 --> 00:51:25,280
Il faudra du temps
pour lui tirer des renseignements.
524
00:51:25,360 --> 00:51:28,950
Tout est au point...
L'Étoile de la Mort est opérationnelle.
525
00:51:29,030 --> 00:51:31,240
Quel cap devons-nous suivre ?
526
00:51:31,330 --> 00:51:34,750
La princesse réagira peut-être mieux
à d'autres arguments.
527
00:51:34,830 --> 00:51:36,460
Comment ça ?
528
00:51:36,540 --> 00:51:39,500
Il est temps de montrer
la puissance de cette base.
529
00:51:39,590 --> 00:51:41,590
- Cap sur Alderaan !
- Avec plaisir.
530
00:51:43,260 --> 00:51:45,300
Bloque la porte, R2 !
531
00:51:47,380 --> 00:51:49,390
Vérifiez l'autre côté de la rue.
532
00:51:53,560 --> 00:51:56,180
C'est verrouillé, voyons plus loin.
533
00:52:02,730 --> 00:52:05,740
J'aurais dû suivre maître Luke !
534
00:52:06,490 --> 00:52:09,990
J'ignore ce qui se passe,
mais c'est sûrement ta faute !
535
00:52:10,740 --> 00:52:12,330
Et ne jure pas comme ça !
536
00:52:14,330 --> 00:52:16,870
D'accord, c'est vendu...
537
00:52:17,710 --> 00:52:21,290
Depuis la sortie du XP-38,
mon speeder ne vaut plus rien !
538
00:52:21,380 --> 00:52:23,170
Cette somme suffira.
539
00:52:41,770 --> 00:52:44,860
Solo ! Sors de là, Solo !
540
00:52:46,150 --> 00:52:48,150
Je suis là, Jabba.
541
00:52:49,360 --> 00:52:50,910
Je t'attendais.
542
00:52:50,990 --> 00:52:52,950
Vraiment.
543
00:52:54,790 --> 00:52:56,950
Tu croyais que je fuirais ?
544
00:52:57,620 --> 00:53:02,080
Han, mon garçon, tu me déçois.
545
00:53:02,170 --> 00:53:04,250
Pourquoi ne m'as-tu pas payé,
546
00:53:04,340 --> 00:53:07,760
et pourquoi as-tu grillé
le pauvre Greedo ?
547
00:53:07,840 --> 00:53:12,140
À l'avenir, viens toi-même.
N'envoie pas un de ces minus.
548
00:53:12,220 --> 00:53:15,760
Han, je ne peux pas faire d'exceptions.
549
00:53:15,850 --> 00:53:18,730
Et si tous ceux qui font de
la contrebande pour moi...
550
00:53:18,810 --> 00:53:21,390
lâchaient leur cargaison
dès qu'ils voient...
551
00:53:21,480 --> 00:53:24,770
un vaisseau impérial ?
552
00:53:24,860 --> 00:53:26,480
C'est mauvais pour les affaires.
553
00:53:26,570 --> 00:53:29,650
Écoute... Il m'arrive d'être arraisonné.
554
00:53:30,900 --> 00:53:33,360
Tu crois que j'avais le choix ?
555
00:53:33,450 --> 00:53:35,240
Je vais faire un charter.
556
00:53:35,330 --> 00:53:39,410
Je te rembourserai bientôt... avec un
petit bonus. J'ai juste besoin de temps.
557
00:53:39,500 --> 00:53:45,080
Han, mon garçon, tu es le meilleur.
558
00:53:45,170 --> 00:53:47,550
Disons, pour 20 % de plus...
559
00:53:47,630 --> 00:53:49,630
Non, 15 %, Jabba ! Tu vas trop loin.
560
00:53:49,720 --> 00:53:51,800
D'accord, 15 %.
561
00:53:51,880 --> 00:53:54,050
Mais si tu me lâches...
562
00:53:54,140 --> 00:53:57,100
je mettrai un prix si élevé sur ta tête...
563
00:53:57,180 --> 00:54:01,390
que tu ne pourras pas
t'approcher d'un système civilisé.
564
00:54:01,480 --> 00:54:04,270
Jabba... j'apprécie beaucoup
ton humanisme.
565
00:54:05,730 --> 00:54:06,900
Allez !
566
00:54:13,240 --> 00:54:16,530
Si son engin va aussi vite
qu'il le prétend, tout ira bien.
567
00:54:40,220 --> 00:54:42,140
Il est bon pour la casse !
568
00:54:42,230 --> 00:54:44,770
Il fait 1,5 fois la vitesse-lumière !
569
00:54:44,850 --> 00:54:47,650
Il n'est pas bien beau
mais il en a dans le ventre.
570
00:54:47,730 --> 00:54:50,730
J'ai fait plein
de modifications spéciales.
571
00:54:50,820 --> 00:54:54,740
Mais si vous voulez bien monter
à bord... il est temps de filer !
572
00:54:59,330 --> 00:55:00,830
Bonjour, monsieur.
573
00:55:09,920 --> 00:55:11,420
De quel côté ?
574
00:55:13,010 --> 00:55:15,010
Allons-y, l'arme au poing !
575
00:55:16,590 --> 00:55:19,220
Arrêtez cet engin ! Feu !
576
00:55:29,020 --> 00:55:31,020
Mets la gomme !
577
00:55:32,440 --> 00:55:36,030
J'avais oublié...
je déteste les vols spatiaux !
578
00:55:54,920 --> 00:55:57,880
Un croiseur !
Nos passagers valent de l'or !
579
00:55:57,970 --> 00:55:59,720
Règle le déflecteur,
580
00:55:59,800 --> 00:56:01,720
je calcule le saut en vitesse-lumière.
581
00:56:12,480 --> 00:56:15,400
En voilà deux autres,
ils viennent par le travers !
582
00:56:15,490 --> 00:56:17,530
Je croyais ce coucou imbattable ?
583
00:56:17,610 --> 00:56:19,490
Tais-toi, sinon tu rentres à pied !
584
00:56:19,570 --> 00:56:22,990
Ça ira dès qu'on passera
dans l'hyperespace.
585
00:56:23,080 --> 00:56:24,950
Je sais comment les semer !
586
00:56:29,040 --> 00:56:31,080
La fête commence !
587
00:56:31,170 --> 00:56:32,960
Quand passe-t-on la barre ?
588
00:56:33,050 --> 00:56:35,960
Le temps de définir les navi-composantes.
589
00:56:36,050 --> 00:56:37,630
Ils gagnent sur nous !
590
00:56:37,720 --> 00:56:40,760
Piloter dans l'hyperespace,
c'est pas pulvériser des moissons !
591
00:56:40,840 --> 00:56:44,850
Une erreur et on écorche une étoile !
Ou on frôle une supernova
592
00:56:44,930 --> 00:56:47,020
et la balade est vite terminée !
593
00:56:47,100 --> 00:56:49,480
- Le clignotant !
- Le déflecteur est réglé !
594
00:56:49,560 --> 00:56:52,520
Attachez-vous,
on passe en vitesse-lumière.
595
00:57:13,500 --> 00:57:15,840
Le système d'Alderaan est en vue.
596
00:57:16,840 --> 00:57:20,800
Gouverneur Tarkin ! Vous voilà bien sûr
dans l'ombre de Vador !
597
00:57:20,880 --> 00:57:24,550
J'ai senti votre odeur méphitique
en montant à bord !
598
00:57:26,180 --> 00:57:28,100
Charmante... jusqu'à la fin !
599
00:57:28,770 --> 00:57:32,690
Dire que j'ai hésité à signer
votre condamnation à mort !
600
00:57:32,770 --> 00:57:35,650
Cette responsabilité
ne vous a pas fait peur ?
601
00:57:35,730 --> 00:57:38,900
Princesse, en prélude à votre exécution,
602
00:57:38,990 --> 00:57:44,320
je vous convie à la cérémonie
de notre première action de guerre.
603
00:57:44,410 --> 00:57:47,240
Nul système n'osera plus
défier l'Empereur !
604
00:57:47,910 --> 00:57:50,040
Plus vous resserrerez votre étau,
605
00:57:50,120 --> 00:57:52,790
et plus de systèmes vous échapperont !
606
00:57:52,880 --> 00:57:55,630
Pas quand ils verront notre puissance !
607
00:57:56,300 --> 00:57:59,760
C'est vous qui avez inspiré
le choix de la planète...
608
00:57:59,840 --> 00:58:02,010
qui sera détruite la première.
609
00:58:02,090 --> 00:58:06,600
Puisque vous refusez de nous dire
où est la base rebelle,
610
00:58:06,680 --> 00:58:09,520
j'ai décidé de tester
notre puissance de destruction...
611
00:58:09,600 --> 00:58:11,600
sur votre planète Alderaan !
612
00:58:12,560 --> 00:58:15,310
Non ! Alderaan est pacifique...
sans armement...
613
00:58:15,400 --> 00:58:17,730
Vous préférez un objectif militaire ?
614
00:58:17,820 --> 00:58:20,070
Alors... où est votre base ?
615
00:58:21,950 --> 00:58:25,360
Cela devient lassant !
Pour la dernière fois :
616
00:58:26,200 --> 00:58:28,080
où est la base rebelle ?
617
00:58:31,620 --> 00:58:33,250
Dantooine.
618
00:58:33,920 --> 00:58:35,710
À Dantooine...
619
00:58:35,790 --> 00:58:39,210
Vous voyez, Vador,
elle peut être raisonnable !
620
00:58:39,300 --> 00:58:42,130
Poursuivez l'opération... Feu !
621
00:58:42,220 --> 00:58:44,380
- Quoi ?
- Vous êtes si naïve !
622
00:58:44,470 --> 00:58:46,930
Dantooine est trop loin
pour servir d'exemple,
623
00:58:47,010 --> 00:58:51,600
mais les rebelles
auront bientôt leur tour !
624
00:58:54,020 --> 00:58:56,100
Paré pour la mise à feu !
625
00:59:19,500 --> 00:59:21,670
Ça ne va pas ? Que se passe-t-il ?
626
00:59:23,050 --> 00:59:25,260
J'ai senti une grande
perturbation dans la Force !
627
00:59:25,340 --> 00:59:28,510
Comme si des millions de voix
avaient hurlé de peur...
628
00:59:28,600 --> 00:59:30,550
et s'étaient soudain éteintes...
629
00:59:31,220 --> 00:59:33,310
Un drame horrible a dû arriver.
630
00:59:35,020 --> 00:59:37,270
Continue tes exercices.
631
00:59:39,820 --> 00:59:42,570
Les Impériaux ne nous embêteront plus.
632
00:59:42,650 --> 00:59:44,650
Je vous avais dit que je les sèmerais !
633
00:59:48,280 --> 00:59:50,370
Ne me remerciez pas tous à la fois !
634
00:59:50,450 --> 00:59:53,870
On sera en vue d'Alderaan
vers deux heures.
635
01:00:02,420 --> 01:00:04,420
Attention, R2 !
636
01:00:13,810 --> 01:00:16,390
Bien joué ! Ce n'est pas en beuglant
que tu t'en sortiras !
637
01:00:16,480 --> 01:00:18,640
Contrarie pas le Wookie.
638
01:00:18,730 --> 01:00:21,110
Et contrarier un droïde, on a le droit ?
639
01:00:21,190 --> 01:00:25,780
Un droïde n'arrache pas le bras
de son adversaire quand il perd.
640
01:00:25,860 --> 01:00:28,070
Mais les wookies ne s'en privent pas !
641
01:00:29,780 --> 01:00:31,660
J'en prends bonne note.
642
01:00:31,740 --> 01:00:35,370
R2, modifie ta stratégie !
Laisse gagner le Wookie !
643
01:00:53,850 --> 01:00:57,520
Un Jedi sent la Force filtrer
à travers son corps.
644
01:00:58,230 --> 01:01:00,560
- Elle dirige les actions ?
- En partie...
645
01:01:00,650 --> 01:01:02,560
mais elle sait aussi obéir.
646
01:01:07,780 --> 01:01:12,030
Ce credo à la noix et ce sabre démodé,
ça vaut pas un pistolaser !
647
01:01:12,700 --> 01:01:15,160
Tu ne crois pas à la Force ?
648
01:01:15,240 --> 01:01:19,660
J'ai volé d'un coin de la galaxie à
l'autre et j'ai vu des trucs fumants,
649
01:01:19,750 --> 01:01:22,040
mais rien qui prouve...
650
01:01:22,130 --> 01:01:25,460
qu'il y a un pouvoir
capable de diriger tout l'univers.
651
01:01:25,550 --> 01:01:29,670
Et c'est pas une force mystique
qui dirigera ma vie à moi !
652
01:01:29,760 --> 01:01:32,640
Tout ça c'est des trucs, des balivernes !
653
01:01:32,720 --> 01:01:35,640
J'aimerais que tu essaies encore, Luke.
654
01:01:36,970 --> 01:01:39,980
Cette fois, oublie ton être conscient...
655
01:01:41,810 --> 01:01:44,020
et laisse agir ton instinct.
656
01:01:45,110 --> 01:01:48,570
Avec la visière ? Je ne vois rien !
Je ne peux pas me battre !
657
01:01:48,650 --> 01:01:51,110
Le regard peut tromper, ne t'y fie pas.
658
01:02:00,500 --> 01:02:02,830
Laisse aller ton intuition.
659
01:02:17,260 --> 01:02:19,430
Tu vois... tu y arrives !
660
01:02:19,520 --> 01:02:21,180
Un coup de chance !
661
01:02:21,270 --> 01:02:23,890
Dans mon expérience
la chance n'existe pas !
662
01:02:23,980 --> 01:02:26,690
Contre un gadget télécommandé, bon...
663
01:02:26,770 --> 01:02:29,360
Mais contre un homme...
c'est pas aussi facile !
664
01:02:30,440 --> 01:02:32,440
On arrive à Alderaan.
665
01:02:35,780 --> 01:02:38,490
Je sentais la sphère.
Je la voyais presque !
666
01:02:38,580 --> 01:02:43,000
C'est bien... Tu as fait ton premier
pas dans un univers plus vaste.
667
01:02:48,210 --> 01:02:49,800
Oui ?
668
01:02:49,880 --> 01:02:51,840
Nos hommes sont à Dantooine.
669
01:02:51,920 --> 01:02:56,300
On a vu les traces d'une base
qui paraît désertée depuis longtemps.
670
01:02:56,390 --> 01:02:59,760
On fait des recherches intensives
dans les systèmes voisins.
671
01:03:00,770 --> 01:03:03,350
Elle a menti ! Elle nous a menti !
672
01:03:03,440 --> 01:03:07,150
Je savais que jamais elle ne trahirait.
673
01:03:08,480 --> 01:03:10,690
Qu'on l'exécute... immédiatement !
674
01:03:13,610 --> 01:03:16,320
On arrive... Enclenche les rétrofusées.
675
01:03:18,990 --> 01:03:20,160
Qu'est-ce que...
676
01:03:23,250 --> 01:03:26,960
On est pris dans une pluie de météorites !
677
01:03:27,040 --> 01:03:29,380
- Y a rien sur la carte !
- Que se passe-t-il ?
678
01:03:29,460 --> 01:03:31,800
On y est... Mais y a pas d'Alderaan !
679
01:03:31,880 --> 01:03:34,130
- Où est-elle ?
- C'est ce que j'essaie de te dire.
680
01:03:34,140 --> 01:03:36,220
Elle est pas là, je te dis !
Elle s'est volatilisée !
681
01:03:36,230 --> 01:03:38,840
- Quoi ? Comment ?
- Détruite... par l'Empire !
682
01:03:38,930 --> 01:03:41,180
Leur flotte n'y arriverait pas !
683
01:03:41,260 --> 01:03:43,810
Il faudrait mille engins
super-puissants et...
684
01:03:45,350 --> 01:03:47,600
- Voilà un appareil !
- Ils savent peut-être.
685
01:03:47,690 --> 01:03:49,020
Un chasseur impérial.
686
01:03:51,020 --> 01:03:53,650
- Il nous a suivis.
- Il n'a pas ce rayon d'action.
687
01:03:53,740 --> 01:03:55,900
Y a aucune base par ici !
688
01:03:59,160 --> 01:04:01,910
Il a l'air drôlement pressé !
S'il nous a identifiés, ça va chauffer !
689
01:04:01,990 --> 01:04:04,120
Brouille sa radio !
690
01:04:04,200 --> 01:04:07,580
- Laissez-le, il est hors de portée.
- Pas pour longtemps !
691
01:04:11,420 --> 01:04:14,670
Un tel engin ne se risquerait pas
seul dans l'espace.
692
01:04:14,760 --> 01:04:17,420
Il s'est peut-être égaré.
693
01:04:17,510 --> 01:04:20,430
Je lui laisserai pas le temps
d'aller prévenir ses copains.
694
01:04:22,890 --> 01:04:24,810
Il se dirige vers cette lune !
695
01:04:24,890 --> 01:04:27,430
Je le rattraperai avant qu'il y arrive.
696
01:04:28,980 --> 01:04:31,110
Ce n'est pas une lune.
697
01:04:31,190 --> 01:04:34,570
- C'est une base spatiale !
- C'est bien trop grand !
698
01:04:37,860 --> 01:04:40,320
J'ai un mauvais pressentiment !
699
01:04:40,410 --> 01:04:42,280
Faites demi-tour !
700
01:04:42,370 --> 01:04:44,950
Vous avez raison... Machine arrière !
701
01:04:45,040 --> 01:04:46,790
Bloque les auxiliaires !
702
01:04:51,790 --> 01:04:53,630
Chewie, bloque les réacteurs auxiliaires !
703
01:04:55,630 --> 01:04:57,590
On continue d'avancer !
704
01:04:57,670 --> 01:04:59,510
On est attirés par un rayon !
705
01:04:59,590 --> 01:05:01,260
Trouve quelque chose !
706
01:05:01,340 --> 01:05:04,220
Rien à faire !
Je suis au maxi, ça va casser !
707
01:05:04,310 --> 01:05:06,720
Je vais me bagarrer !
708
01:05:10,230 --> 01:05:13,810
Vous perdrez... Mais il y a d'autres
façons de l'emporter.
709
01:05:30,420 --> 01:05:32,620
" Dégagez la baie 327. "
710
01:05:32,710 --> 01:05:35,040
" On ouvre le champ magnétique ! "
711
01:05:49,640 --> 01:05:51,640
À vos postes. Vous, venez avec moi !
712
01:05:56,190 --> 01:05:59,610
" Fermez les panneaux de sortie.
Fermez les panneaux de sortie. "
713
01:06:01,280 --> 01:06:02,240
Oui ?
714
01:06:02,320 --> 01:06:05,370
" On a pris un engin
près des restes d'Alderaan. "
715
01:06:05,450 --> 01:06:09,330
" Il a l'indicatif d'un engin pirate
qui a fui de Mos Eisley. "
716
01:06:09,410 --> 01:06:13,210
Ils veulent apporter les plans
de l'Étoile de la Mort à Leia !
717
01:06:13,290 --> 01:06:16,380
Elle peut encore servir !
718
01:06:21,420 --> 01:06:24,760
" Ouvrez 1, 5, 7 et 9. Levez l'écran. "
719
01:06:32,270 --> 01:06:33,980
Il n'y a personne.
720
01:06:34,060 --> 01:06:36,860
L'équipage a abandonné le bord.
721
01:06:37,610 --> 01:06:40,440
Plusieurs engins de sauvetage manquent.
722
01:06:40,530 --> 01:06:42,490
- A-t-on trouvé des droïdes ?
- Non, monsieur.
723
01:06:42,570 --> 01:06:44,450
S'il y en avait, ils ont été largués.
724
01:06:44,530 --> 01:06:48,030
Faites fouiller cet appareil
de bord à bord.
725
01:06:48,120 --> 01:06:49,370
Oui, monsieur.
726
01:06:49,450 --> 01:06:51,040
Je subodore quelque chose,
727
01:06:51,120 --> 01:06:53,620
une présence
que je n'ai pas sentie depuis...
728
01:06:56,290 --> 01:06:59,710
Envoyez une équipe de dépistage.
Vérifiez le vaisseau de fond en comble.
729
01:07:08,680 --> 01:07:10,680
Il n'y a personne.
730
01:07:19,570 --> 01:07:21,730
Pratiques, ces compartiments !
731
01:07:21,820 --> 01:07:24,900
Pour la contrebande, oui...
je pensais pas m'y cacher moi-même !
732
01:07:24,990 --> 01:07:26,200
C'est ridicule !
733
01:07:26,280 --> 01:07:28,820
Si on décolle, le rayon nous reprendra.
734
01:07:28,910 --> 01:07:30,240
Fiez-vous à moi.
735
01:07:30,330 --> 01:07:33,410
Il est fou ! Je savais qu'il dirait ça !
736
01:07:33,500 --> 01:07:36,960
Qui est le plus fou ?
Le fou... ou alors le fou qui le suit ?
737
01:07:46,550 --> 01:07:50,220
Si vos compteurs repèrent
quelque chose à bord, prévenez-moi.
738
01:07:51,850 --> 01:07:53,350
Allons-y.
739
01:08:08,030 --> 01:08:10,030
Eh, en bas !
740
01:08:11,660 --> 01:08:13,660
Vous pouvez nous donner un coup de main ?
741
01:08:22,050 --> 01:08:24,510
TK-4-2-1,
pourquoi n'êtes-vous pas à votre poste ?
742
01:08:25,670 --> 01:08:27,720
TK-4-2-1, vous me recevez ?
743
01:08:39,690 --> 01:08:42,650
Une panne d'émetteur, je vais régler ça.
744
01:09:00,460 --> 01:09:02,880
Entre lui qui hurle et toi qui mitrailles,
745
01:09:02,960 --> 01:09:05,630
on sera bientôt repérés !
746
01:09:05,710 --> 01:09:08,380
Qu'ils viennent donc !
Je préfère me bagarrer que me planquer !
747
01:09:08,470 --> 01:09:10,260
On a le terminal !
748
01:09:10,340 --> 01:09:13,390
Branche R2.
Décodons le schéma de l'Étoile de la Mort.
749
01:09:24,610 --> 01:09:28,070
Il a localisé la commande du rayon
qui empêche le décollage.
750
01:09:28,150 --> 01:09:31,030
Il va la projeter sur l'écran.
751
01:09:31,110 --> 01:09:35,370
Le rayon d'attraction possède
sept points de contact.
752
01:09:35,450 --> 01:09:38,500
La coupure d'un terminal
neutraliserait le rayon.
753
01:09:41,250 --> 01:09:44,500
Nul ne peut m'aider. Je dois agir seul.
754
01:09:44,590 --> 01:09:48,010
Je n'insiste pas !
J'ai déjà fait plus que ma part !
755
01:09:48,090 --> 01:09:49,340
Je vais avec vous.
756
01:09:49,420 --> 01:09:52,340
Patience, tu dois veiller sur les droïdes.
757
01:09:52,430 --> 01:09:54,050
S'ils n'arrivent pas intacts,
758
01:09:54,140 --> 01:09:57,310
d'autres subiront
le même sort qu'Alderaan.
759
01:09:57,390 --> 01:10:00,730
Ta destinée suit un autre chemin
que la mienne.
760
01:10:04,310 --> 01:10:06,270
La Force est avec toi...
761
01:10:06,360 --> 01:10:07,820
à tout jamais !
762
01:10:17,290 --> 01:10:19,580
Tu as bien raison, vieux !
763
01:10:19,660 --> 01:10:22,080
Où as-tu débusqué ce vieux fossile ?
764
01:10:23,120 --> 01:10:24,750
Ben est épatant !
765
01:10:24,830 --> 01:10:27,750
- Pour attirer les ennuis !
- Quelle est ton idée ?
766
01:10:27,840 --> 01:10:30,880
De pas attendre qu'on vienne nous pincer !
767
01:10:30,970 --> 01:10:33,300
Pour qui tu...
768
01:10:33,380 --> 01:10:36,640
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Je n'en sais trop rien, Monsieur.
769
01:10:36,720 --> 01:10:39,310
Il répète :
"Je l'ai trouvée, elle est là !"
770
01:10:39,390 --> 01:10:42,020
Qui a-t-il trouvé ?
771
01:10:42,100 --> 01:10:44,850
- La princesse Leia !
- La princesse est ici ?
772
01:10:44,940 --> 01:10:46,650
- La princesse ?
- Où est-elle ?
773
01:10:46,730 --> 01:10:48,650
Qu'est-ce qui se passe ici ?
774
01:10:54,070 --> 01:10:56,870
Niveau 5, Bloc AA-23.
775
01:11:01,700 --> 01:11:04,330
Elle doit être exécutée !
776
01:11:04,420 --> 01:11:07,420
Il faut la tirer de là !
777
01:11:07,500 --> 01:11:09,960
- Explique-toi !
- Les droïdes sont à elles.
778
01:11:09,990 --> 01:11:12,010
C'est elle qui était dans le message !
Sauvons-la !
779
01:11:12,050 --> 01:11:14,970
Te monte pas la tête !
Le vieux veut qu'on l'attende.
780
01:11:15,050 --> 01:11:18,300
Il ignore qu'elle est là !
Comment arrive-t-on aux cellules ?
781
01:11:18,390 --> 01:11:20,850
- Moi je vais nulle part !
- Ils vont l'exécuter !
782
01:11:20,930 --> 01:11:24,520
Il y a un instant
tu refusais d'attendre ici... Alors ?
783
01:11:24,600 --> 01:11:27,690
Mon idée n'était pas
d'envahir les cellules !
784
01:11:27,770 --> 01:11:30,610
- Mais on va la tuer !
- Mieux vaut elle que moi !
785
01:11:38,320 --> 01:11:39,700
Elle est riche !
786
01:11:42,290 --> 01:11:43,700
Riche ?
787
01:11:44,370 --> 01:11:48,420
Oui, riche... Puissante !
Si on la sauve il y aura une récompense...
788
01:11:48,500 --> 01:11:51,340
- Combien ?
- Plus que tu ne peux imaginer !
789
01:11:51,420 --> 01:11:53,380
Mon imagination est sans limite !
790
01:11:53,460 --> 01:11:55,550
- Tout ce que tu veux !
- Sans blague ?
791
01:11:55,630 --> 01:11:57,130
Je te jure !
792
01:11:57,220 --> 01:11:59,680
Bien, p'tit gars...
j'espère que c'est vrai !
793
01:11:59,760 --> 01:12:01,760
- Bon.
- Quel est ton plan ?
794
01:12:02,770 --> 01:12:05,270
Passe-moi ces menottes, là-bas.
795
01:12:06,810 --> 01:12:08,230
D'accord.
796
01:12:08,900 --> 01:12:10,860
Je vais te les mettre et...
797
01:12:11,980 --> 01:12:15,190
D'accord... Han, mets-les toi-même.
798
01:12:16,280 --> 01:12:18,740
T'en fais pas, je devine son plan.
799
01:12:18,820 --> 01:12:21,620
Maître Luke, pardonnez cette question,
800
01:12:21,700 --> 01:12:24,580
mais que ferons-nous
si on nous trouve ici ?
801
01:12:24,660 --> 01:12:26,330
Ferme à clé !
802
01:12:26,410 --> 01:12:28,500
Et prie le Ciel
qu'ils n'aient pas de pistolasers !
803
01:12:28,580 --> 01:12:30,630
Ce n'est guère rassurant !
804
01:12:50,940 --> 01:12:53,440
" 517 à contrôle scanner. "
805
01:13:21,930 --> 01:13:24,300
On n'y voit rien avec ce casque !
806
01:13:55,710 --> 01:13:58,420
- Ça ne marchera pas !
- Fallait le dire avant.
807
01:13:58,510 --> 01:14:00,510
J'ai pas arrêté de le dire !
808
01:14:15,440 --> 01:14:18,690
Où allez-vous avec cette... Chose ?
809
01:14:18,780 --> 01:14:21,530
On transfère ce prisonnier du Bloc 11-38.
810
01:14:22,820 --> 01:14:24,780
On ne m'a pas prévenu.
811
01:14:24,870 --> 01:14:26,870
Attendez que je vérifie.
812
01:14:33,210 --> 01:14:35,750
- Il s'est détaché !
- Il va nous dépecer !
813
01:15:00,110 --> 01:15:01,010
Attention.
814
01:15:11,370 --> 01:15:13,870
Voyons dans quelle cellule
ta petite princesse est bouclée.
815
01:15:13,960 --> 01:15:16,170
Voilà... Numéro 2187... Va la chercher.
816
01:15:16,250 --> 01:15:18,250
Je m'occupe des autres.
817
01:15:22,130 --> 01:15:24,760
Oui, tout va bien... Situation normale...
818
01:15:24,840 --> 01:15:26,050
" Que s'est-il passé ? "
819
01:15:26,140 --> 01:15:28,050
Rien... une arme mal réglée, mais...
820
01:15:28,140 --> 01:15:30,510
c'est réparé, maintenant. Tout baigne !
821
01:15:30,600 --> 01:15:33,810
Tout va bien... merci...
822
01:15:33,890 --> 01:15:36,600
- Et vous, ça va ?
- " Je vous envoie une escouade. "
823
01:15:37,610 --> 01:15:41,020
Négatif ! On a une...
un réacteur qui fuit...
824
01:15:41,110 --> 01:15:42,940
Donnez-nous quelques minutes
pour colmater...
825
01:15:43,030 --> 01:15:44,740
Une grosse fuite, c'est dangereux !
826
01:15:44,820 --> 01:15:47,410
" Qui est là ?
Quel est votre code de service ? "
827
01:15:49,830 --> 01:15:53,330
Rasante, cette conversation !
Luke, on va avoir de la visite !
828
01:16:07,840 --> 01:16:10,760
Vous êtes petit pour un commando !
829
01:16:10,850 --> 01:16:12,350
Oh, l'uniforme !
830
01:16:13,770 --> 01:16:15,890
Je suis Luke Skywalker... Venez !
831
01:16:15,980 --> 01:16:18,100
- Vous êtes qui ?
- Je viens vous sauver...
832
01:16:18,190 --> 01:16:19,900
Le R2 est ici, et Ben !
833
01:16:19,980 --> 01:16:22,690
- Où ça ?
- Venez.
834
01:16:24,190 --> 01:16:27,400
- Il est ici.
- Obi-Wan Kenobi ?
835
01:16:28,160 --> 01:16:31,490
- Qu'est-ce qui vous fait croire cela ?
- Des remous dans la Force !
836
01:16:31,580 --> 01:16:35,450
Je ne les ai jamais sentis
qu'en présence de mon ancien maître.
837
01:16:35,540 --> 01:16:37,960
Il est sûrement mort, depuis le temps !
838
01:16:38,040 --> 01:16:40,460
Ne sous-estimez pas la Force !
839
01:16:41,540 --> 01:16:42,565
Les Jedi ont disparu.
840
01:16:42,596 --> 01:16:44,830
Leur fluide s'est tari
dans tout l'univers.
841
01:16:45,630 --> 01:16:48,220
Vous êtes le dernier tenant
de leur religion.
842
01:16:49,050 --> 01:16:50,220
Oui.
843
01:16:50,300 --> 01:16:53,850
" On signale une alerte
dans le bloc de détention AA-23. "
844
01:16:54,520 --> 01:16:57,060
La princesse ?
Alertez toutes les sections !
845
01:16:57,140 --> 01:17:00,810
Obi-Wan est à bord !
La Force est avec lui !
846
01:17:00,900 --> 01:17:03,770
S'il est là,
il ne faut pas qu'il s'échappe !
847
01:17:03,860 --> 01:17:07,360
Il n'en a pas l'intention.
Je dois l'affronter seul !
848
01:17:16,620 --> 01:17:18,200
Reste derrière moi !
849
01:17:29,590 --> 01:17:32,390
Ils sont dans le couloir des cellules !
850
01:17:35,390 --> 01:17:38,310
- On peut pas passer !
- Vous avez coupé la seule issue !
851
01:17:38,390 --> 01:17:41,060
Vous regrettez votre cellule, Altesse ?
852
01:17:43,440 --> 01:17:45,610
- 3PO ! 3 PO !
- " Oui, monsieur ? "
853
01:17:45,690 --> 01:17:49,240
Il y a une autre sortie ?
Ils ont coupé le passage !
854
01:17:51,410 --> 01:17:53,660
Je ne te reçois pas !
855
01:17:53,740 --> 01:17:57,200
Leurs systèmes de sécurité
vous ont repéré, Monsieur.
856
01:17:57,290 --> 01:17:59,830
Il n'y a qu'une seule entrée.
857
01:17:59,910 --> 01:18:02,170
Le reste est secret à votre niveau.
858
01:18:02,250 --> 01:18:04,790
Ouvrez, là-dedans !
859
01:18:05,800 --> 01:18:07,500
Oh, non.
860
01:18:07,590 --> 01:18:09,210
Il n'y a pas d'autre passage.
861
01:18:14,760 --> 01:18:16,970
On ne va pas tenir ! Que fait-on ?
862
01:18:17,060 --> 01:18:20,600
Joli sauvetage ! Vous n'aviez aucun plan ?
863
01:18:20,680 --> 01:18:22,730
Le cerveau c'est Luke, chérie !
864
01:18:22,810 --> 01:18:24,560
Eh bien, je ne...
865
01:18:25,690 --> 01:18:29,230
- Qu'est-ce qui vous prend ?
- Il faut bien que je vous tire de là !
866
01:18:31,320 --> 01:18:33,240
Tous dans le conduit à ordures !
867
01:18:40,660 --> 01:18:41,750
Entrez !
868
01:18:42,870 --> 01:18:45,920
Saute, gros macaque mité !
Tant pis si ça pue !
869
01:18:46,920 --> 01:18:49,460
Saute et t'en fais pas pour le reste !
870
01:18:51,470 --> 01:18:52,970
Épatante, cette fille !
871
01:18:55,090 --> 01:18:58,300
Ou je la tue ou je tombe amoureux !
872
01:18:59,810 --> 01:19:01,770
Va là-dedans.
873
01:19:14,410 --> 01:19:17,910
La fosse à ordures,
quelle merveilleuse idée !
874
01:19:17,990 --> 01:19:20,450
Exquis, ce parfum que vous nous offrez !
875
01:19:23,000 --> 01:19:25,250
Il faut sortir d'ici.
876
01:19:25,330 --> 01:19:27,670
- Ôte-toi de là.
- Non, attends.
877
01:19:34,470 --> 01:19:36,840
J'ai déjà essayé !
La fermeture est magnétique !
878
01:19:36,930 --> 01:19:39,220
Posez cette arme, vous allez nous tuer !
879
01:19:39,310 --> 01:19:41,260
Avec joie !
880
01:19:41,350 --> 01:19:43,680
Tout allait bien avant
que vous nous colliez là-dedans !
881
01:19:43,770 --> 01:19:46,690
Ils nous auront vite repérés !
882
01:19:46,770 --> 01:19:48,770
Ça pourrait être pire !
883
01:19:52,650 --> 01:19:53,940
Le voilà, le pire !
884
01:19:54,030 --> 01:19:57,070
- Y a un truc qui gigote !
- C'est ton imagination !
885
01:19:58,030 --> 01:19:59,990
Non, ça bouge contre ma jambe !
886
01:20:01,660 --> 01:20:03,750
Vous avez vu ça ?
887
01:20:03,830 --> 01:20:04,750
Quoi ?
888
01:20:26,390 --> 01:20:27,890
Petit ! Luke !
889
01:20:40,660 --> 01:20:42,410
Luke, accrochez-vous à ça !
890
01:20:42,490 --> 01:20:44,870
Tire ! Mon arme est enrayée !
891
01:20:44,950 --> 01:20:47,750
- Où est-il ?
- Tout autour de moi !
892
01:21:20,360 --> 01:21:21,990
Aidez-le !
893
01:21:22,070 --> 01:21:24,580
- Que s'est-il passé ?
- J'en sais rien.
894
01:21:24,660 --> 01:21:27,000
Il m'a lâché et il a disparu.
895
01:21:33,000 --> 01:21:35,000
Tout ça ne me dit rien qui vaille !
896
01:21:41,090 --> 01:21:44,300
- Les murs bougent !
- Il faut les bloquer !
897
01:21:53,270 --> 01:21:54,810
Aidez-moi.
898
01:22:07,540 --> 01:22:09,200
Une minute.
899
01:22:11,250 --> 01:22:14,250
3 PO ! Tu me reçois ?
900
01:22:15,500 --> 01:22:17,050
" 3PO ! "
901
01:22:17,130 --> 01:22:19,130
" Où peut-il être ? "
902
01:22:23,390 --> 01:22:25,550
Prenez le relais.
903
01:22:28,020 --> 01:22:29,520
Attention ! Là-dedans !
904
01:22:31,940 --> 01:22:34,310
Ils sont fous !
Ils vont vers les cellules !
905
01:22:34,400 --> 01:22:36,310
Vite, rattrapez-les !
906
01:22:36,400 --> 01:22:37,900
Suivez-moi.
907
01:22:41,610 --> 01:22:43,610
Toi, monte la garde ici.
908
01:22:47,830 --> 01:22:49,200
Viens.
909
01:22:57,460 --> 01:23:00,760
Toute cette agitation
a surchauffé mon équipier.
910
01:23:00,840 --> 01:23:04,010
Puis-je l'emmener à l'atelier
pour le faire réviser ?
911
01:23:04,090 --> 01:23:05,640
Très bien.
912
01:23:17,820 --> 01:23:20,570
3 PO. Réponds, 3 PO.
913
01:23:20,650 --> 01:23:21,900
3 PO.
914
01:23:21,990 --> 01:23:24,860
- Essayez de monter !
- Je ne peux pas.
915
01:23:24,950 --> 01:23:26,860
Où est-il passé ?
916
01:23:28,240 --> 01:23:30,080
3 PO, veux-tu répondre.
917
01:23:30,790 --> 01:23:33,040
Ils ne sont pas là ! Qu'est-il arrivé ?
918
01:23:33,120 --> 01:23:35,330
Vérifie, ils sont peut-être prisonniers.
Vite.
919
01:23:39,630 --> 01:23:42,630
Ce qui est sûr, c'est qu'on va
maigrir un grand coup !
920
01:23:44,930 --> 01:23:47,220
- Allez, grimpez !
- Je fais ce que je peux !
921
01:23:52,560 --> 01:23:55,980
Ils n'ont pas été pris !
Mais alors où sont-ils ?
922
01:23:58,480 --> 01:24:00,360
Quoi, quel intercom ?
923
01:24:00,440 --> 01:24:02,900
Oh, j'avais oublié ! Je l'ai coupé !
924
01:24:07,030 --> 01:24:09,160
- C'est vous, maître ?
- 3 PO ?
925
01:24:10,160 --> 01:24:12,740
- On a eu des ennuis et...
- " Tais-toi et écoute ! "
926
01:24:12,830 --> 01:24:16,620
" Coupe tous les broyeurs à notre niveau ! "
927
01:24:16,710 --> 01:24:19,380
Coupe les broyeurs
qui sont à notre niveau !
928
01:24:20,840 --> 01:24:23,460
" Coupe les broyeurs
qui sont à notre niveau ! "
929
01:24:23,550 --> 01:24:26,340
Coupe tout, vite !
930
01:24:37,810 --> 01:24:39,310
Quoi ?
931
01:24:40,360 --> 01:24:42,270
Bien joué, 3PO !
932
01:24:42,360 --> 01:24:44,730
Tu les entends ?
Ils sont en train de mourir !
933
01:24:44,820 --> 01:24:46,780
Maudite soit ma carcasse de ferraille.
934
01:24:46,860 --> 01:24:50,200
C'est ma faute ! Mon pauvre maître !
935
01:24:50,280 --> 01:24:51,870
Tout va bien ! Tu as gagné !
936
01:24:52,780 --> 01:24:56,660
Débranche la fermeture du caisson !
937
01:24:56,750 --> 01:25:00,120
" C'est le numéro 32-63-82-7 ! "
938
01:25:45,840 --> 01:25:49,470
Si les bonnes femmes s'en mêlent pas,
on peut s'en tirer !
939
01:25:49,550 --> 01:25:51,430
Dépêchons-nous.
940
01:25:52,590 --> 01:25:55,180
Où est-ce que tu vas ?
941
01:25:55,260 --> 01:25:56,390
Ils vont entendre !
942
01:25:58,390 --> 01:26:00,310
Reviens, gros trouillard !
943
01:26:00,390 --> 01:26:02,060
- Chewie, viens là.
- Écoutez.
944
01:26:02,940 --> 01:26:05,690
J'ignore qui vous êtes et d'où vous venez,
945
01:26:05,770 --> 01:26:08,610
mais désormais,
faites ce que je vous dis, vu ?
946
01:26:09,490 --> 01:26:12,410
Et vous, Votre Splendeur,
comprenez-moi bien !
947
01:26:12,490 --> 01:26:15,160
La seule personne à qui
j'accepte d'obéir, c'est moi !
948
01:26:15,910 --> 01:26:17,830
Je m'étonne de vous voir en vie !
949
01:26:17,910 --> 01:26:21,080
Débarrassez-moi
de cette carpette ambulante !
950
01:26:21,160 --> 01:26:23,460
Tout l'or du monde ne vaut pas ça !
951
01:26:33,680 --> 01:26:35,600
Gardez le contact !
952
01:26:35,680 --> 01:26:36,800
D'accord.
953
01:26:38,970 --> 01:26:42,270
- Tu sais ce qui se passe ?
- Bah, un exercice...
954
01:26:47,270 --> 01:26:49,280
Tu as vu le nouveau VT-16 ?
955
01:26:49,360 --> 01:26:51,860
Oui. Les gars m'en parlaient.
956
01:26:51,950 --> 01:26:53,860
J'ai entendu dire qu'il était génial.
957
01:26:53,950 --> 01:26:55,910
Qu'est-ce que c'est ?
958
01:26:55,990 --> 01:26:59,290
Rien... y a du statique,
t'en fais donc pas !
959
01:27:04,080 --> 01:27:06,330
- On y est enfin !
- 3 PO, tu me reçois ?
960
01:27:06,420 --> 01:27:07,460
" Oui, monsieur. "
961
01:27:07,540 --> 01:27:09,460
- Tout va bien ?
- " Pour l'instant. "
962
01:27:09,550 --> 01:27:11,920
On est dans le hangar, en face de l'engin.
963
01:27:13,880 --> 01:27:15,510
On est juste au-dessus.
964
01:27:15,590 --> 01:27:18,760
Vous êtes venus avec ce truc ?
Vous êtes brave !
965
01:27:18,850 --> 01:27:20,430
Délicieuse ! Venez.
966
01:27:24,480 --> 01:27:25,770
C'est eux. Tire.
967
01:27:27,310 --> 01:27:28,770
Montez à bord !
968
01:27:28,860 --> 01:27:30,820
- Où vas-tu ?
- Il a du courage !
969
01:27:30,900 --> 01:27:34,610
Ça nous avancera à quoi
s'il se fait tuer ? Venez !
970
01:27:59,510 --> 01:28:01,510
On n'a pas dû tourner où il fallait !
971
01:28:06,480 --> 01:28:08,440
Comment verrouiller ?
972
01:28:11,440 --> 01:28:14,360
- Ça tiendra un moment.
- Il faut traverser.
973
01:28:14,440 --> 01:28:17,660
- Où est la commande de la passerelle ?
- Je l'ai bousillée !
974
01:28:17,740 --> 01:28:19,530
Ils arrivent !
975
01:28:41,890 --> 01:28:43,560
Prenez ça.
976
01:29:00,240 --> 01:29:02,240
Les voilà !
977
01:29:12,290 --> 01:29:13,880
Pour porter chance !
978
01:29:19,970 --> 01:29:23,970
Ils se séparent. Ils sont aux
niveaux 5 et 6 maintenant, monsieur.
979
01:29:38,820 --> 01:29:40,820
Où sont-ils donc ?
980
01:29:44,580 --> 01:29:46,490
Fermez les portes blindées.
981
01:29:53,590 --> 01:29:56,090
Rouvrez le passage ! Rouvrez le passage !
982
01:30:14,440 --> 01:30:19,240
Je vous attendais, Obi-Wan.
Enfin nous nous retrouvons !
983
01:30:19,990 --> 01:30:21,700
La boucle est bouclée !
984
01:30:21,780 --> 01:30:23,990
Jadis j'étais votre disciple.
985
01:30:24,070 --> 01:30:26,450
Aujourd'hui je suis le maître.
986
01:30:26,540 --> 01:30:28,540
Le maître des forces du mal, Vador !
987
01:30:48,850 --> 01:30:51,140
Vos pouvoirs s'estompent, vieillard !
988
01:30:51,230 --> 01:30:54,900
Tu ne peux gagner ! Si tu me terrasses,
989
01:30:54,980 --> 01:30:58,360
je deviendrai plus puissant
que tu ne peux l'imaginer.
990
01:31:05,820 --> 01:31:07,870
Vous n'auriez pas dû revenir !
991
01:31:33,600 --> 01:31:35,230
La fête n'est pas finie ?
992
01:31:37,980 --> 01:31:40,230
- Où étiez-vous ?
- Oh, on a vu des amis !
993
01:31:40,320 --> 01:31:42,820
- Le zinc n'a rien ?
- Ça va, mais faut y arriver !
994
01:31:42,900 --> 01:31:45,030
J'espère que le vieux a réussi !
995
01:31:59,540 --> 01:32:00,750
Regardez.
996
01:32:04,470 --> 01:32:06,470
Vite, allons-y !
997
01:32:08,090 --> 01:32:09,220
Voilà notre chance !
998
01:32:39,330 --> 01:32:40,500
Allez !
999
01:32:41,590 --> 01:32:43,050
Allez !
1000
01:32:43,130 --> 01:32:46,260
- Il est trop tard !
- Bloque la porte, p'tit gars !
1001
01:32:55,930 --> 01:32:57,430
" Cours, Luke ! Cours ! "
1002
01:33:01,360 --> 01:33:04,270
Si le vieux n'a pas coupé le rayon,
on n'ira pas loin !
1003
01:33:04,360 --> 01:33:05,860
Filons !
1004
01:33:37,390 --> 01:33:39,310
Voilà des chasseurs !
1005
01:33:39,390 --> 01:33:42,810
Tâche de les semer, j'arme les tourelles.
1006
01:33:51,990 --> 01:33:53,990
Je ne peux croire
qu'il nous ait quittés...
1007
01:33:57,580 --> 01:33:59,410
Vous ne pouviez l'aider.
1008
01:34:00,210 --> 01:34:02,500
Amène-toi. On n'en est pas sortis !
1009
01:34:19,270 --> 01:34:21,600
Tu es branché, p'tit gars ? Ouvre l'œil !
1010
01:34:32,450 --> 01:34:33,570
Les voilà !
1011
01:34:51,590 --> 01:34:53,430
Ils sont trop rapides !
1012
01:35:01,430 --> 01:35:05,270
- Le contrôle est touché !
- Vous inquiétez pas, ça va tenir !
1013
01:35:06,770 --> 01:35:08,820
Compris, bébé ? Tiens bon !
1014
01:35:30,920 --> 01:35:32,510
Je l'ai eu !
1015
01:35:32,590 --> 01:35:35,010
Bravo ! Mais n'attrape pas
la grosse tête !
1016
01:35:36,180 --> 01:35:37,970
Il y en a encore là-bas !
1017
01:36:11,840 --> 01:36:14,380
- Ça y est ! On a gagné !
- On a gagné !
1018
01:36:15,630 --> 01:36:18,180
Au secours, je fonds !
C'est ta faute, R2 !
1019
01:36:25,940 --> 01:36:27,640
Ils ont décollé ?
1020
01:36:27,730 --> 01:36:30,060
Oui, ils ont franchi la barre
de l'hyperespace.
1021
01:36:30,730 --> 01:36:34,150
L'émetteur de repérage a été fixé
sur leur appareil ?
1022
01:36:35,360 --> 01:36:37,740
Je prends un très gros risque, Vador !
1023
01:36:37,820 --> 01:36:39,740
Vous m'en répondrez !
1024
01:36:39,950 --> 01:36:42,080
Du beau boulot, ce décollage, non ?
1025
01:36:42,790 --> 01:36:45,870
Il m'arrive encore de m'épater moi-même !
1026
01:36:45,960 --> 01:36:48,290
Ça ne m'étonne pas de vous !
1027
01:36:48,370 --> 01:36:49,734
Non, on nous a laissé fuir !
1028
01:36:49,765 --> 01:36:52,070
Voilà pourquoi il a été
si facile de partir.
1029
01:36:52,130 --> 01:36:54,920
- Vous appelez ça facile !
- Ils nous suivent.
1030
01:36:55,010 --> 01:36:56,840
Pas ce zinc, fillette !
1031
01:36:58,050 --> 01:37:00,590
En tout cas, on a sauvé
les informations de R2 !
1032
01:37:00,680 --> 01:37:03,140
C'est si important ? Qu'est-ce que c'est ?
1033
01:37:03,220 --> 01:37:05,430
Le diagramme technique
de l'Étoile de la Mort.
1034
01:37:06,430 --> 01:37:09,730
Espérons qu'en l'analysant
on trouvera une faille.
1035
01:37:09,810 --> 01:37:13,190
- Tout n'est pas encore fini !
- C'est fini pour moi, fillette !
1036
01:37:13,270 --> 01:37:16,690
Je me fiche de la rébellion
et de vous aussi, princesse !
1037
01:37:16,780 --> 01:37:19,610
Être bien payé,
c'est tout ce qui m'intéresse.
1038
01:37:19,700 --> 01:37:21,910
N'ayez crainte, vous serez payé !
1039
01:37:21,990 --> 01:37:24,910
Si c'est pour l'argent,
vous n'aurez rien d'autre !
1040
01:37:28,080 --> 01:37:30,040
Votre ami n'est qu'un mercenaire.
1041
01:37:30,120 --> 01:37:33,340
Je crois qu'il n'aime rien...
Ni personne !
1042
01:37:34,460 --> 01:37:35,960
Moi c'est différent !
1043
01:37:42,550 --> 01:37:44,180
Alors...
1044
01:37:44,260 --> 01:37:46,180
Qu'est-ce que tu penses d'elle ?
1045
01:37:46,270 --> 01:37:48,140
J'essaie de pas penser à elle !
1046
01:37:48,980 --> 01:37:50,270
Tant mieux !
1047
01:37:53,650 --> 01:37:56,610
Cela dit... elle a du cran !
1048
01:37:58,700 --> 01:38:01,780
Et toi, qu'en penses-tu ?
Tu crois qu'elle et moi ?
1049
01:38:01,860 --> 01:38:02,760
Non.
1050
01:38:50,120 --> 01:38:53,330
Vous êtes sauvée !
Nous avons craint le pire.
1051
01:38:53,420 --> 01:38:55,330
Nous pleurerons plus tard !
1052
01:38:55,420 --> 01:38:58,460
Les informations du R2
dicteront notre tactique.
1053
01:38:58,550 --> 01:39:00,550
C'est notre seul espoir.
1054
01:39:21,610 --> 01:39:24,320
- Oui.
- " La planète Yavin est en vue. "
1055
01:39:24,410 --> 01:39:26,740
" La base rebelle est sur une lune,
du côté distant. "
1056
01:39:26,820 --> 01:39:28,740
" Nous nous mettons sur orbite. "
1057
01:39:37,790 --> 01:39:39,920
L'Étoile de la Mort est bien protégée.
1058
01:39:40,000 --> 01:39:43,470
Sa puissance de feu surpasse
celle de toute la flotte impériale.
1059
01:39:44,180 --> 01:39:48,260
Elle est fortifiée
pour repousser un assaut en force.
1060
01:39:48,350 --> 01:39:50,890
Mais des chasseurs monoplaces...
1061
01:39:50,970 --> 01:39:53,600
pourraient sans doute
percer les défenses extérieures.
1062
01:39:55,350 --> 01:39:59,190
Que peut faire un engin léger
contre un tel géant ?
1063
01:39:59,270 --> 01:40:03,860
L'Empire s'estime invulnérable
aux chasseurs légers
1064
01:40:03,950 --> 01:40:06,700
sinon ses défenses rapprochées
seraient plus élaborées.
1065
01:40:06,780 --> 01:40:10,030
L'analyse des plans rapportés
par la princesse,
1066
01:40:10,120 --> 01:40:13,200
a révélé que la base a un vice
dans sa conception.
1067
01:40:14,040 --> 01:40:16,000
Mais l'approche sera difficile.
1068
01:40:16,080 --> 01:40:19,250
Il s'agit de suivre cette tranchée...
1069
01:40:19,340 --> 01:40:21,960
en rase-mottes jusqu'à ce point-là.
1070
01:40:22,800 --> 01:40:25,510
La cible n'a que deux mètres de diamètre.
1071
01:40:25,590 --> 01:40:29,260
C'est une bouche d'aération
située au bas d'une tour.
1072
01:40:30,510 --> 01:40:33,720
Ce conduit mène tout droit
au réacteur central.
1073
01:40:33,810 --> 01:40:36,560
Un coup au but déclencherait
une réaction en chaîne...
1074
01:40:36,640 --> 01:40:38,900
qui détruirait la base.
1075
01:40:38,980 --> 01:40:42,480
Seul un tir précis
peut déclencher l'explosion.
1076
01:40:42,570 --> 01:40:45,740
Il faut utiliser des torpilles à proton.
1077
01:40:45,820 --> 01:40:47,990
Même un ordinateur échouerait !
1078
01:40:48,070 --> 01:40:51,870
C'est faisable ! Je tirais les rats
volants à 800 mètres avec mon T-16,
1079
01:40:51,950 --> 01:40:54,370
et ils ne font pas 2 mètres !
1080
01:40:54,450 --> 01:40:57,660
À vos postes !
Et que la Force soit avec vous !
1081
01:41:05,880 --> 01:41:08,380
" Nous sommes sur orbite à vitesse maximum. "
1082
01:41:09,140 --> 01:41:12,850
" La base rebelle sera
à portée de feu dans 30 minutes. "
1083
01:41:12,930 --> 01:41:15,560
Ce jour restera gravé à tout jamais.
1084
01:41:15,640 --> 01:41:17,640
Il a vu la fin d'Obi-Wan Kenobi...
1085
01:41:17,730 --> 01:41:20,350
et il verra bientôt
la fin de la rébellion !
1086
01:41:26,070 --> 01:41:28,530
" Toutes les équipes de vol, à vos postes. "
1087
01:41:34,790 --> 01:41:37,910
Alors... tu as été payé
et tu tires ta révérence ?
1088
01:41:38,000 --> 01:41:40,000
Eh oui, p'tit gars !
1089
01:41:41,080 --> 01:41:43,710
J'ai des vieilles dettes à liquider.
1090
01:41:43,790 --> 01:41:47,880
En dehors de ça,
je suis pas assez fou pour rester ici !
1091
01:41:47,970 --> 01:41:51,590
Viens avec nous !
Tu te bats pas mal, ça peut servir !
1092
01:41:51,680 --> 01:41:54,680
Voyons, sers-toi de tes yeux !
1093
01:41:54,760 --> 01:41:57,430
Tu sais bien ce qui va arriver,
ce qui nous menace !
1094
01:41:57,520 --> 01:42:00,310
C'est un atout, un pilote comme toi...
Et tu t'en vas ?
1095
01:42:00,390 --> 01:42:02,810
Ce fric servira à quoi si j'y reste ?
1096
01:42:02,900 --> 01:42:05,860
Et attaquer cette base,
c'est pas du courage,
1097
01:42:05,940 --> 01:42:08,860
c'est plutôt un suicide !
1098
01:42:10,240 --> 01:42:13,490
Très bien. Prends bien soin de toi,
1099
01:42:13,570 --> 01:42:16,240
c'est ce que tu sais faire de mieux !
1100
01:42:16,330 --> 01:42:17,700
Hé, Luke.
1101
01:42:21,000 --> 01:42:23,380
Que la Force soit avec toi !
1102
01:42:29,920 --> 01:42:33,090
Fais pas cette tête !
Je sais ce que je fais !
1103
01:42:37,520 --> 01:42:39,980
" Pilotes, à vos postes. "
1104
01:42:48,900 --> 01:42:51,190
- Qu'y a-t-il ?
- C'est Han...
1105
01:42:51,280 --> 01:42:53,740
J'étais tellement certain
qu'il changerait d'avis.
1106
01:42:53,820 --> 01:42:57,370
Il doit suivre sa propre route,
nul ne peut décider pour lui.
1107
01:42:58,370 --> 01:43:00,830
Je voudrais tant que Ben soit ici.
1108
01:43:08,840 --> 01:43:10,920
" Ouvrez les tubes de lancement. "
1109
01:43:11,760 --> 01:43:13,760
" Tubes de lancement ouverts ! "
1110
01:43:13,840 --> 01:43:15,550
Hé, Luke !
1111
01:43:15,640 --> 01:43:18,810
- Biggs !
- Ça alors ! Comment ça va ?
1112
01:43:18,890 --> 01:43:20,970
- Tu viens ?
- Je monte avec toi.
1113
01:43:21,060 --> 01:43:23,390
- Et j'en ai de belles à te raconter.
- Skywalker.
1114
01:43:25,060 --> 01:43:26,980
Es-tu sûr de pouvoir le piloter ?
1115
01:43:27,060 --> 01:43:30,480
C'est le meilleur pilote de brousse
de la supra-galaxie.
1116
01:43:31,190 --> 01:43:33,740
- Tu t'en tireras bien.
- Merci. J'essaierai.
1117
01:43:33,820 --> 01:43:37,740
On doit monter à bord.
Tu me diras tes histoires au retour.
1118
01:43:37,830 --> 01:43:40,540
Tu vois, j'y suis arrivé !
1119
01:43:40,620 --> 01:43:43,620
Ça sera comme au bon vieux temps.
Rien ne peut nous arrêter.
1120
01:43:46,500 --> 01:43:49,420
Votre R2 a l'air mal en point.
J'en mets un autre ?
1121
01:43:49,500 --> 01:43:52,670
Pas question !
Lui et moi on en a vu de drôles !
1122
01:43:52,760 --> 01:43:55,340
Ça va, R2 ?
1123
01:43:55,430 --> 01:43:56,840
Bon.
1124
01:43:57,890 --> 01:44:00,640
" Escadron d'Or,
entamez la procédure de décollage. "
1125
01:44:01,310 --> 01:44:04,310
Tiens bon la rampe, R2 !
Il faut que tu reviennes !
1126
01:44:06,190 --> 01:44:08,190
Tu as envie que je m'ennuie tout seul ?
1127
01:44:56,530 --> 01:44:59,530
" Luke, la Force sera avec toi ! "
1128
01:45:11,590 --> 01:45:15,090
" L'Étoile de la Mort est en vue. "
1129
01:45:15,170 --> 01:45:18,340
" L'ennemi sera à portée dans 15 minutes. "
1130
01:45:31,440 --> 01:45:33,690
- Tous au rapport.
- Rouge 10, prêt.
1131
01:45:33,770 --> 01:45:36,030
- " Rouge 7, prêt. "
- Rouge 3, prêt.
1132
01:45:36,110 --> 01:45:38,860
- Rouge 6, prêt.
- " Rouge 9, prêt. "
1133
01:45:38,950 --> 01:45:40,990
- Rouge 2, prêt.
- " Rouge 11, prêt. "
1134
01:45:41,070 --> 01:45:43,030
Rouge 5, prêt.
1135
01:45:44,370 --> 01:45:46,290
Enclenchez les ailerons d'attaque.
1136
01:45:50,540 --> 01:45:52,540
" On entre dans le champ magnétique. "
1137
01:45:52,630 --> 01:45:55,420
Tenez bon ! Sortez les déflecteurs.
1138
01:45:55,500 --> 01:45:56,960
" Front double. "
1139
01:45:59,970 --> 01:46:01,760
Regardez. Elle est énorme !
1140
01:46:01,840 --> 01:46:04,470
" Assez bavardé, Rouge 2. Accélérez à fond. "
1141
01:46:07,850 --> 01:46:10,600
- On y est, les gars !
- Leader Rouge, ici Leader d'Or.
1142
01:46:10,690 --> 01:46:13,560
- " Je vous reçois. "
- On pique vers l'objectif.
1143
01:46:13,650 --> 01:46:17,110
Je vais couper l'axe
pour attirer leur feu.
1144
01:46:31,540 --> 01:46:34,830
" - Une batterie à 23 degrés !
- Volez en rase-mottes. "
1145
01:46:42,260 --> 01:46:43,800
Ici Rouge 5, je pique.
1146
01:46:48,390 --> 01:46:49,350
" Luke, grimpe ! "
1147
01:46:51,270 --> 01:46:53,350
- Ça va, Luke ?
- Je sens le roussi mais ça va.
1148
01:46:59,320 --> 01:47:03,280
Il y a 30 appareils rebelles.
Ils passent sous nos turbo-lasers !
1149
01:47:03,360 --> 01:47:05,280
Abattez-les au corps à corps.
1150
01:47:05,370 --> 01:47:07,450
Faites décoller les chasseurs.
1151
01:47:10,040 --> 01:47:10,950
Attention.
1152
01:47:11,040 --> 01:47:13,870
" Il y a une batterie à droite de la tour ! "
1153
01:47:13,960 --> 01:47:15,250
Je la vois.
1154
01:47:15,330 --> 01:47:18,800
- Je m'en charge. Couvre-moi, Porky.
- Je te suis, Rouge 3.
1155
01:47:25,140 --> 01:47:26,930
J'ai un pépin.
1156
01:47:27,010 --> 01:47:28,430
- Éjecte.
- Ça va tenir !
1157
01:47:28,510 --> 01:47:30,680
- Dégage-toi !
- Non, ça va bien !
1158
01:47:34,900 --> 01:47:37,860
" La base rebelle sera à portée de feu
dans sept minutes. "
1159
01:47:41,690 --> 01:47:44,400
" Luke, fie-toi à ton intuition ! "
1160
01:47:52,200 --> 01:47:53,830
Leaders d'escadrons,
1161
01:47:53,910 --> 01:47:56,000
on vient de capter des transmissions.
1162
01:47:56,080 --> 01:47:58,000
Chasseurs ennemis en vue !
1163
01:47:58,090 --> 01:47:59,790
Mon écran est négatif.
1164
01:47:59,880 --> 01:48:02,090
- Vérifiez sur radar.
- " Les voilà. "
1165
01:48:05,340 --> 01:48:07,050
Attention ! Derrière !
1166
01:48:12,390 --> 01:48:13,290
Je suis touché !
1167
01:48:14,730 --> 01:48:17,270
- Il y en a un qui te suit !
- Je ne le vois pas !
1168
01:48:19,270 --> 01:48:21,020
Il me serre ! Je suis cuit !
1169
01:48:22,690 --> 01:48:24,780
J'arrive !
1170
01:48:36,960 --> 01:48:40,380
Plusieurs engins ont changé de cap.
Venez !
1171
01:48:43,800 --> 01:48:46,930
" - Dégagez-vous !
- Il est derrière, Luke ! "
1172
01:48:47,010 --> 01:48:49,390
" Il descend sur vous ! "
1173
01:48:55,600 --> 01:48:58,390
Ils m'ont eu mais c'est rien !
R2, essaie de rafistoler ça.
1174
01:48:58,480 --> 01:49:00,610
" Au boulot ! "
1175
01:49:00,690 --> 01:49:03,360
" Rouge 6, vous voyez Rouge 5 ? "
1176
01:49:03,440 --> 01:49:05,860
" Ça tire très fort par ici.
Rouge 5, où êtes-vous ? "
1177
01:49:05,950 --> 01:49:07,400
Je peux pas le semer !
1178
01:49:11,410 --> 01:49:12,950
J'arrive, Luke ! Tiens bon !
1179
01:49:16,160 --> 01:49:17,790
Bon sang, où es-tu ?
1180
01:49:24,800 --> 01:49:27,590
- Merci, vieux !
- " Tu as gagné la timbale ! "
1181
01:49:27,680 --> 01:49:30,800
" Leader Rouge, ici Leader d'Or.
Nous amorçons l'attaque. "
1182
01:49:32,640 --> 01:49:35,010
" Bien compris. Mettez-vous en position. "
1183
01:49:37,430 --> 01:49:39,730
Gardez la formation de combat.
1184
01:49:39,810 --> 01:49:42,650
" L'objectif est programmé sur vos écrans. "
1185
01:49:48,530 --> 01:49:51,700
" Plein régime sur les déflecteurs avant ! "
1186
01:49:51,780 --> 01:49:55,030
Plein régime sur les déflecteurs avant !
1187
01:49:59,710 --> 01:50:01,460
Ils ont combien de canons ?
1188
01:50:01,540 --> 01:50:04,790
" Environ 20 pièces en surface
et sur les tours. "
1189
01:50:04,880 --> 01:50:07,710
" L'Étoile de la Mort sera à portée
dans cinq minutes. "
1190
01:50:09,840 --> 01:50:12,890
Branchez les ordinateurs de visée.
1191
01:50:15,350 --> 01:50:17,350
C'est branché. J'ai déjà un signal.
1192
01:50:19,730 --> 01:50:21,850
Les canons ne tirent plus !
1193
01:50:23,560 --> 01:50:26,110
Stabilisez les déflecteurs arrière.
Gare aux chasseurs ennemis.
1194
01:50:26,190 --> 01:50:28,690
" Je vois trois chasseurs à 2-10. "
1195
01:50:30,650 --> 01:50:32,820
Je me charge d'eux. Couvrez-moi.
1196
01:50:32,910 --> 01:50:34,200
Oui, monsieur.
1197
01:50:48,710 --> 01:50:51,170
- Je ne tiens pas le cap !
- Restez dans l'axe !
1198
01:50:51,260 --> 01:50:53,180
- On est trop près !
- Restez dans l'axe !
1199
01:50:54,930 --> 01:50:55,890
Dégagez !
1200
01:50:58,890 --> 01:51:01,770
Or 5 à Leader Rouge.
Ils ont eu Tiree et Hutch !
1201
01:51:01,850 --> 01:51:04,230
- Bien reçu, Leader d'Or.
- Par-derrière !
1202
01:51:10,530 --> 01:51:13,150
Nous avons analysé leur attaque,
il y a un risque.
1203
01:51:13,240 --> 01:51:15,160
Faut-il préparer votre appareil ?
1204
01:51:15,240 --> 01:51:18,160
Évacuer ? Au moment du triomphe ?
1205
01:51:18,240 --> 01:51:20,750
Vous surestimez leurs chances !
1206
01:51:21,410 --> 01:51:23,460
" Base rebelle à portée de feu
dans trois minutes. "
1207
01:51:24,170 --> 01:51:26,080
Ici Leader Rouge, les gars...
1208
01:51:26,170 --> 01:51:27,920
" Rendez-vous au point 6-1. "
1209
01:51:28,000 --> 01:51:31,670
" - Ici Rouge 2, j'arrive.
- Rouge 3, prêt. "
1210
01:51:31,760 --> 01:51:33,550
Leader Rouge, ici Base Un.
1211
01:51:33,630 --> 01:51:36,300
" Attaquez avec la moitié de votre groupe. "
1212
01:51:36,390 --> 01:51:39,010
" Compris. Luke,
dégagez avec Rouge 2 et Rouge 3. "
1213
01:51:39,100 --> 01:51:42,430
Montez et attendez mon signal
pour attaquer.
1214
01:51:50,860 --> 01:51:52,110
Voilà l'objectif !
1215
01:51:56,660 --> 01:51:58,830
On devrait le voir !
1216
01:52:00,450 --> 01:52:02,250
Attention aux chasseurs !
1217
01:52:04,000 --> 01:52:06,420
J'ai du statique ! Rouge 5, tu les vois ?
1218
01:52:06,500 --> 01:52:07,960
Pas encore... Si, attends !
1219
01:52:08,040 --> 01:52:09,510
- " Ils sont au point 3-5. "
- Je les vois.
1220
01:52:11,050 --> 01:52:12,130
Je suis à portée.
1221
01:52:13,420 --> 01:52:15,170
L'objectif est là !
1222
01:52:17,720 --> 01:52:19,850
Tenez-les à distance un instant !
1223
01:52:20,680 --> 01:52:22,310
Serrez la formation.
1224
01:52:23,640 --> 01:52:25,810
J'y suis presque !
1225
01:52:34,900 --> 01:52:38,160
- Tirez vite ! Ils arrivent sur moi !
- J'y suis presque !
1226
01:52:39,530 --> 01:52:41,200
Je ne peux pas les retenir.
1227
01:52:49,420 --> 01:52:50,320
C'est parti !
1228
01:52:54,670 --> 01:52:56,300
" - Vous l'avez eu ?
- Négatif ! "
1229
01:52:56,380 --> 01:52:58,470
Négatif ! J'ai raté l'entrée.
1230
01:52:58,550 --> 01:53:01,220
" Ça a explosé à la surface. "
1231
01:53:07,690 --> 01:53:09,350
" Leader Rouge, on est au-dessus. "
1232
01:53:09,440 --> 01:53:11,650
Virez au point 0-5, on vous couvre.
1233
01:53:11,730 --> 01:53:14,650
" Restez là-haut,
j'ai perdu mon moteur tribord ! "
1234
01:53:15,440 --> 01:53:17,700
" Préparez-vous à attaquer ! "
1235
01:53:31,040 --> 01:53:33,670
" Base rebelle à portée de feu
dans 1 minute. "
1236
01:53:34,380 --> 01:53:35,960
" Biggs ! Wedge ! Serrez, on pique. "
1237
01:53:36,050 --> 01:53:39,430
" Allons-y pleins gaz pour les distancer ! "
1238
01:53:39,510 --> 01:53:41,640
On est là, patron !
1239
01:53:41,720 --> 01:53:44,010
Luke ! Tu auras le temps de te dégager ?
1240
01:53:44,100 --> 01:53:46,100
Le vol dans les canyons, ça me connaît !
1241
01:53:53,440 --> 01:53:55,690
On reste derrière pour te couvrir.
1242
01:53:55,780 --> 01:53:58,360
" Je capte la tour mais
pas la bouche d'entrée ! "
1243
01:53:58,450 --> 01:53:59,900
Le viseur peut la situer ?
1244
01:54:03,410 --> 01:54:05,410
Attention ! Accélère à fond !
1245
01:54:05,490 --> 01:54:06,790
Tu vois la cible ?
1246
01:54:06,870 --> 01:54:09,290
Tu repères les chasseurs et moi la cible !
1247
01:54:15,710 --> 01:54:19,300
R2 ! Le stabilisateur ballotte,
tâche de le bloquer !
1248
01:54:28,480 --> 01:54:30,270
" Chasseurs au point 3 ! "
1249
01:54:39,190 --> 01:54:41,700
" - Je suis touché ! Je dois vous lâcher !
- File. "
1250
01:54:41,780 --> 01:54:44,280
- T'as plus rien à faire ici !
- Désolé.
1251
01:54:45,330 --> 01:54:47,290
Restez sur l'engin de tête.
1252
01:54:50,250 --> 01:54:52,460
Vite, Luke, je ne peux pas les tenir !
1253
01:54:56,630 --> 01:54:59,340
R2, monte les gaz !
1254
01:55:04,720 --> 01:55:05,970
" Dépêchez-vous ! "
1255
01:55:06,890 --> 01:55:08,010
Vite.
1256
01:55:15,060 --> 01:55:17,610
" Base rebelle à portée de feu
dans 30 secondes. "
1257
01:55:17,690 --> 01:55:18,820
Je tiens le leader.
1258
01:55:22,280 --> 01:55:23,780
Cramponne-toi, R2 !
1259
01:55:39,170 --> 01:55:41,760
" Fais appel à la Force, Luke ! "
1260
01:55:44,380 --> 01:55:47,010
" Laisse-la agir, Luke ! "
1261
01:55:48,470 --> 01:55:50,850
Cet homme est aidé par la Force !
1262
01:55:50,930 --> 01:55:52,890
" Luke, aie confiance en moi ! "
1263
01:55:58,070 --> 01:55:59,900
" Son ordinateur est coupé ! "
1264
01:55:59,980 --> 01:56:02,150
" Votre viseur est coupé ! Qu'y a-t-il ? "
1265
01:56:02,240 --> 01:56:04,860
" Rien du tout. Tout va bien. "
1266
01:56:17,790 --> 01:56:19,040
" Ils ont eu R2 ! "
1267
01:56:20,920 --> 01:56:23,010
" L'Étoile de la Mort
a contourné la planète. "
1268
01:56:23,090 --> 01:56:25,420
" L'Étoile de la Mort
a contourné la planète. "
1269
01:56:26,470 --> 01:56:28,090
" Base rebelle à portée. "
1270
01:56:28,180 --> 01:56:30,100
Vous pouvez ouvrir le feu !
1271
01:56:30,810 --> 01:56:32,260
" Déclenchez la mise à feu ! "
1272
01:56:46,240 --> 01:56:47,700
Je te tiens !
1273
01:56:50,120 --> 01:56:51,280
Quoi ?
1274
01:56:53,910 --> 01:56:54,810
Attention.
1275
01:57:01,590 --> 01:57:04,420
La voie est dégagée.
Fais péter ça et on rentre !
1276
01:57:11,260 --> 01:57:13,220
" Paré à tirer. "
1277
01:57:15,600 --> 01:57:17,310
" Paré à tirer. "
1278
01:57:27,780 --> 01:57:29,740
Bien joué, p'tit gars ! Dans le mille !
1279
01:57:31,160 --> 01:57:35,620
" Souviens-toi...
La Force sera avec toi... à tout jamais ! "
1280
01:58:01,020 --> 01:58:02,940
J'étais sûr que tu reviendrais !
1281
01:58:03,020 --> 01:58:05,440
Je voulais pas te laisser
toutes les médailles !
1282
01:58:05,530 --> 01:58:07,530
Je savais que l'argent n'était pas
tout pour vous !
1283
01:58:08,200 --> 01:58:09,490
Oh, non.
1284
01:58:09,570 --> 01:58:12,030
C'est atroce ! R2, tu m'entends ?
1285
01:58:12,700 --> 01:58:15,580
Parle-moi !
On pourra le réparer, n'est-ce pas ?
1286
01:58:15,660 --> 01:58:18,910
- On s'en occupe tout de suite.
- Il faut le réparer !
1287
01:58:19,000 --> 01:58:21,920
Qu'on lui greffe mes circuits
si ça peut l'aider !
1288
01:58:22,000 --> 01:58:24,000
Il va s'en sortir !
100175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.