Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:12,580
(All characters, places,
companies, and incidents...)
2
00:00:12,580 --> 00:00:14,930
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:16,010 --> 00:00:18,480
(Episode 13)
4
00:00:22,850 --> 00:00:24,030
- Yeh Bin.
- Yes.
5
00:00:27,660 --> 00:00:29,880
- Take Yeh Bin upstairs.
- Yes.
6
00:00:30,800 --> 00:00:32,980
See you again, Grandmother.
7
00:00:34,030 --> 00:00:35,280
All right, go on.
8
00:00:39,670 --> 00:00:40,920
Let's go.
9
00:00:50,180 --> 00:00:51,360
It's nice to meet you.
10
00:00:52,550 --> 00:00:54,440
Thank you very much for
making time to meet with me.
11
00:00:54,690 --> 00:00:55,900
I'm Laura Jung.
12
00:00:57,990 --> 00:01:01,530
My gosh, we've met before, haven't we?
13
00:01:04,830 --> 00:01:05,830
Have we?
14
00:01:05,830 --> 00:01:09,000
We met at the Seoul Hotel that day,
in front of the elevator.
15
00:01:10,200 --> 00:01:12,060
Oh, right. I remember you.
16
00:01:12,370 --> 00:01:13,410
Oh, right.
17
00:01:14,210 --> 00:01:16,700
That woman you were with that day.
18
00:01:17,610 --> 00:01:20,170
- How do you know her?
- Why do you ask?
19
00:01:20,710 --> 00:01:22,570
She looks so much like Jennifer.
20
00:01:23,050 --> 00:01:25,440
Didn't Ms. Kim Joo Young say
she's not the person you know?
21
00:01:26,020 --> 00:01:27,300
Ms. Kim Joo Young?
22
00:01:27,990 --> 00:01:29,430
You mean, Yeh Suh's coach?
23
00:01:30,050 --> 00:01:31,100
My gosh,
24
00:01:31,660 --> 00:01:33,280
she's Yeh Suh's coach?
25
00:01:35,760 --> 00:01:38,790
Jennifer Kim was famous in Fairfax.
26
00:01:39,900 --> 00:01:42,530
Doesn't she have a daughter?
27
00:01:43,170 --> 00:01:44,250
Her name is Kay.
28
00:01:45,800 --> 00:01:48,500
I don't know anything
about her personal life.
29
00:01:48,970 --> 00:01:51,100
- I don't even need to know.
- Hang on.
30
00:01:52,080 --> 00:01:53,290
I'll show you something.
31
00:01:56,550 --> 00:01:57,630
There it is.
32
00:01:59,680 --> 00:02:02,120
Have a look. She's this woman, isn't she?
33
00:02:04,960 --> 00:02:10,080
("Suspect Arrested for Staging
Murder of Her Husband as Accident")
34
00:02:13,800 --> 00:02:14,940
It's her, isn't it?
35
00:02:16,000 --> 00:02:17,210
My goodness.
36
00:02:17,700 --> 00:02:19,420
I can't believe Jennifer
is Yeh Suh's coach.
37
00:02:19,940 --> 00:02:21,150
Let me see.
38
00:02:25,310 --> 00:02:28,440
I can see why you mistook her for
this woman, but it's not her.
39
00:02:29,050 --> 00:02:30,290
It's not her?
40
00:02:30,680 --> 00:02:32,200
You actually think this makes sense?
41
00:02:32,320 --> 00:02:34,310
How could you mistake her for this woman?
42
00:02:34,490 --> 00:02:35,790
Think about it.
43
00:02:35,790 --> 00:02:37,940
Reputation can't be built overnight.
44
00:02:38,290 --> 00:02:40,010
How could such a cruel person be...
45
00:02:40,490 --> 00:02:41,570
Exactly.
46
00:02:41,790 --> 00:02:43,700
She gained the title of the
best admission coach...
47
00:02:43,700 --> 00:02:45,280
in the country due to her
proven track record.
48
00:02:45,600 --> 00:02:46,670
It is her.
49
00:02:46,860 --> 00:02:49,030
Her daughter was such a
genius that she got into...
50
00:02:49,030 --> 00:02:52,000
the George Washington
University at the age of nine.
51
00:02:52,640 --> 00:02:56,150
People found out that she
homeschooled her daughter,
52
00:02:56,310 --> 00:02:58,840
so she went on TV shows as
a mom who raised a genius.
53
00:02:59,680 --> 00:03:01,300
Anyway, she was very famous.
54
00:03:01,910 --> 00:03:04,100
But soon after that,
her husband died in a car accident,
55
00:03:04,420 --> 00:03:06,000
and her daughter became an imbecile.
56
00:03:06,520 --> 00:03:09,620
A woman like her working as
an admission coach in Korea?
57
00:03:10,760 --> 00:03:12,440
It's plausible, don't you think?
58
00:03:16,660 --> 00:03:19,990
Since you're convinced that
this woman is Yeh Suh's coach,
59
00:03:20,260 --> 00:03:22,550
I suppose I can forget about
the favor you asked of me.
60
00:03:23,530 --> 00:03:25,300
- Pardon?
- She makes sure...
61
00:03:25,300 --> 00:03:27,700
that all of her students
get into SNU's Med School,
62
00:03:28,310 --> 00:03:30,240
so it's not like you can
just go ahead and hire her.
63
00:03:30,240 --> 00:03:32,460
You have to be chosen by her.
64
00:03:33,140 --> 00:03:36,690
And you must go through a thorough
screening process to be chosen.
65
00:03:38,850 --> 00:03:41,920
She agreed to meet you because
I practically begged her,
66
00:03:41,950 --> 00:03:43,940
saying that you're my
mother-in-law's acquaintance.
67
00:03:45,220 --> 00:03:48,220
But you believe that she's
this despicable criminal,
68
00:03:48,590 --> 00:03:50,210
so I guess you don't need to meet her now.
69
00:03:53,700 --> 00:03:54,710
I'm sorry.
70
00:03:55,200 --> 00:03:56,890
I must've been mistaken.
71
00:03:57,440 --> 00:03:59,270
There are many people who look alike...
72
00:03:59,270 --> 00:04:01,090
to the point that they're
called doppelgangers.
73
00:04:02,210 --> 00:04:03,660
- Please give me a chance...
- Mother.
74
00:04:04,180 --> 00:04:06,940
Coach Kim hired someone who
used to design questions...
75
00:04:06,940 --> 00:04:09,230
for the college entrance exam as
Yeh Suh's new Korean instructor.
76
00:04:09,680 --> 00:04:11,340
You have nothing to worry about now.
77
00:04:15,190 --> 00:04:18,390
Joon Sang will be home soon.
Can I get going?
78
00:04:18,390 --> 00:04:19,940
Yes, sure.
79
00:04:26,030 --> 00:04:27,140
What should I do now?
80
00:04:49,550 --> 00:04:51,680
(Jennifer Kim)
81
00:05:02,500 --> 00:05:04,370
(Suspect of murder confirmed
to be Jennifer Kim.)
82
00:05:04,370 --> 00:05:06,220
(She tampered with car breaks and
tried to hide it as an accident.)
83
00:05:12,980 --> 00:05:15,270
That woman, Kim Joo Young, is dangerous.
84
00:05:16,310 --> 00:05:17,430
She's really dangerous.
85
00:05:20,890 --> 00:05:23,990
(Woo Joo's Mom)
86
00:05:33,600 --> 00:05:35,090
I'll cut to the chase.
87
00:05:36,130 --> 00:05:39,500
Why do you think Coach Kim is dangerous?
88
00:05:42,740 --> 00:05:46,480
When I went to meet Professor Park,
I also met his friend.
89
00:05:47,350 --> 00:05:50,480
His son was also coached by her,
90
00:05:50,820 --> 00:05:52,240
but medical school wasn't for him,
91
00:05:52,850 --> 00:05:55,010
so he kept taking a leave of
absence and going back to school.
92
00:05:55,320 --> 00:05:56,430
But eventually,
93
00:05:57,390 --> 00:05:59,080
he ended up taking his own
life in his first year.
94
00:05:59,620 --> 00:06:02,790
He must've locked horns with
his dad who ran a hospital,
95
00:06:03,260 --> 00:06:05,720
but Coach Kim was the last person...
96
00:06:06,860 --> 00:06:08,720
he exchanged texts with before he died.
97
00:06:10,200 --> 00:06:12,290
I heard he told her he couldn't
stand medical school...
98
00:06:12,740 --> 00:06:14,370
and asked her to dissuade his dad...
99
00:06:14,370 --> 00:06:16,490
from his plan to pass the
hospital down to him.
100
00:06:17,940 --> 00:06:21,390
Do you know what her answer was?
101
00:06:25,180 --> 00:06:27,540
"What can you do if you
give up on medical school?"
102
00:06:30,220 --> 00:06:32,320
Everyone is dying to get into
medical school. He got in...
103
00:06:32,320 --> 00:06:33,530
and said he couldn't take it.
104
00:06:34,630 --> 00:06:37,690
She probably said it from
his parents' point of view.
105
00:06:38,500 --> 00:06:40,620
He absolutely couldn't take medical school.
106
00:06:40,970 --> 00:06:43,900
He wanted to live, and he begged for help.
107
00:06:44,170 --> 00:06:46,360
That's why he asked her
to persuade his father,
108
00:06:46,540 --> 00:06:48,560
but she basically told him
that he has no other option...
109
00:06:48,840 --> 00:06:50,760
as if graduating from medical
school is everything,
110
00:06:51,440 --> 00:06:53,600
and as if he'd be a loser
if he couldn't do it.
111
00:06:54,980 --> 00:06:56,730
I bet she kept hounding him.
112
00:06:59,950 --> 00:07:01,130
What do you think...
113
00:07:02,790 --> 00:07:04,280
she's provoking Yeh Suh with?
114
00:07:06,760 --> 00:07:07,900
Have you thought of that?
115
00:07:11,300 --> 00:07:13,000
For someone who's mentally
fragile like Yeh Suh,
116
00:07:13,000 --> 00:07:16,030
keeping a competitor right before
her eyes will be most effective.
117
00:07:21,570 --> 00:07:22,880
What creeps me out more...
118
00:07:23,940 --> 00:07:26,640
is the fact that she brought up
Yeon Du, the student...
119
00:07:26,640 --> 00:07:28,410
who died during my teacher
training 20 years ago,
120
00:07:28,410 --> 00:07:29,870
to approach me.
121
00:07:30,480 --> 00:07:32,680
How thoroughly would she have
done a background check on me...
122
00:07:32,680 --> 00:07:35,080
for her to know about Yeon Du?
123
00:07:37,220 --> 00:07:38,710
She did a background check?
124
00:07:39,620 --> 00:07:42,160
Then does that mean she might
also know about Hye Na?
125
00:07:43,090 --> 00:07:44,780
Why do you think she had to approach me...
126
00:07:45,830 --> 00:07:48,400
by even lying to me like that?
127
00:07:54,770 --> 00:07:55,780
You can...
128
00:07:57,340 --> 00:07:58,420
assume why, right?
129
00:08:03,110 --> 00:08:05,470
I'll be fine since I'll never
have to see her again.
130
00:08:06,020 --> 00:08:07,570
But I'm seriously worried...
131
00:08:09,350 --> 00:08:10,740
about you and Yeh Suh.
132
00:08:12,420 --> 00:08:13,470
Why?
133
00:08:14,890 --> 00:08:16,810
Are you scared I might
turn out like Myung Joo?
134
00:08:21,530 --> 00:08:23,090
Don't worry about it.
135
00:08:24,300 --> 00:08:27,200
I'm sure Young Jae's mother
also trusted her just like you.
136
00:08:27,200 --> 00:08:28,790
I told you not to worry.
137
00:08:55,000 --> 00:08:59,750
Coach Kim definitely told me
that she'll look into Hye Na.
138
00:09:02,070 --> 00:09:04,300
Did she find something while
doing a background check on her?
139
00:09:04,410 --> 00:09:06,540
Wouldn't it be wise for you to
keep the ticking bomb close by...
140
00:09:06,540 --> 00:09:09,310
while you get rid of the detonator?
141
00:09:10,650 --> 00:09:12,470
Did she tell me to let
Hye Na live at our place...
142
00:09:13,020 --> 00:09:14,360
knowing that Hye Na's
my husband's daughter?
143
00:09:14,650 --> 00:09:17,250
I said you should have
Hye Na move into your place.
144
00:09:17,250 --> 00:09:18,980
You should have Hye Na
move into your place.
145
00:09:26,060 --> 00:09:27,690
(Coach Kim)
146
00:09:39,510 --> 00:09:43,590
Se Ri has been pretending
to be a Harvard student,
147
00:09:43,780 --> 00:09:46,350
so Harvard sued her.
148
00:09:46,350 --> 00:09:48,050
She's been sneaking into the lectures...
149
00:09:48,050 --> 00:09:49,590
and frequenting their cafeteria as well.
150
00:09:49,590 --> 00:09:52,460
She's been living in the dorms
as if she's a Harvard student.
151
00:09:52,460 --> 00:09:55,560
She was afraid she'd get caught.
That's why she fled to Korea.
152
00:09:55,560 --> 00:09:56,600
(Professor Michael's lecture)
153
00:09:57,230 --> 00:09:58,440
It can't be true.
154
00:10:00,000 --> 00:10:01,420
Something must be mistaken.
155
00:10:05,100 --> 00:10:06,150
(Big sister)
156
00:10:10,840 --> 00:10:11,920
Hey.
157
00:10:12,640 --> 00:10:15,410
Se Ri didn't lie. She really
is a student at Harvard.
158
00:10:15,650 --> 00:10:17,270
Are you sure you're not mistaken?
159
00:10:19,280 --> 00:10:21,150
Harvard is going to publish
an article about her...
160
00:10:21,150 --> 00:10:22,810
in their school newspaper soon.
161
00:10:23,150 --> 00:10:24,330
Oh, my gosh.
162
00:10:25,060 --> 00:10:27,120
She sneaked into lectures for 12 months,
163
00:10:27,120 --> 00:10:29,490
and the dormitory costs
172 dollars a night.
164
00:10:29,490 --> 00:10:32,230
So they want us to compensate
a total of 62,000 dollars.
165
00:10:32,230 --> 00:10:34,250
What are we going to do about Se Ri?
166
00:10:34,330 --> 00:10:37,570
Why in the world did she end up like this?
167
00:10:38,870 --> 00:10:40,010
My goodness.
168
00:10:40,300 --> 00:10:41,670
If Min Hyuk finds out about this,
169
00:10:41,670 --> 00:10:43,660
someone will die considering
that nasty temper of his.
170
00:10:44,140 --> 00:10:45,800
What are we going to do?
171
00:10:46,040 --> 00:10:48,100
What are we going to do, Seung Hye?
172
00:10:49,610 --> 00:10:52,410
Seung Hye, are you listening to me?
173
00:10:52,650 --> 00:10:53,860
What are you doing?
174
00:10:57,960 --> 00:10:59,200
Why are you here?
175
00:10:59,620 --> 00:11:04,110
Well, I suddenly wanted to take
a look at Se Ri's social media page.
176
00:11:08,170 --> 00:11:10,900
I understand. I check her social
media page really frequently.
177
00:11:13,500 --> 00:11:16,870
I even made a social media
account because of Se Ri.
178
00:11:21,580 --> 00:11:24,810
What do you think? They say children
are a work of art made by parents.
179
00:11:25,250 --> 00:11:27,170
Can she be any more perfect than this?
180
00:11:28,420 --> 00:11:31,220
Honey, don't you wire Se Ri's tuition...
181
00:11:31,590 --> 00:11:34,090
straight to Harvard's bank account?
182
00:11:34,690 --> 00:11:35,870
Why would I do that?
183
00:11:36,830 --> 00:11:38,960
I wired the entire tuition
to Se Ri's account...
184
00:11:38,960 --> 00:11:40,310
when she got accepted.
185
00:11:40,800 --> 00:11:44,270
Se Ri pays the tuition and
uses the rest as pocket money.
186
00:11:46,500 --> 00:11:48,030
Let's see.
187
00:11:48,140 --> 00:11:49,740
There has to be at least 1
or 2 Korean Americans...
188
00:11:49,740 --> 00:11:52,340
working for the United States government.
189
00:12:04,490 --> 00:12:08,370
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
190
00:12:26,310 --> 00:12:28,000
Se Ri. Se Ri.
191
00:12:29,380 --> 00:12:31,000
Se Ri!
192
00:12:33,280 --> 00:12:34,330
Se Ri!
193
00:12:36,450 --> 00:12:38,210
Who are you? My gosh.
194
00:12:38,290 --> 00:12:39,810
- Who is she?
- I don't know.
195
00:12:41,460 --> 00:12:42,700
I'm sorry.
196
00:12:48,130 --> 00:12:49,900
Dad, I got accepted to Harvard.
197
00:12:49,900 --> 00:12:51,390
What? You got accepted?
198
00:12:52,170 --> 00:12:54,330
Good job, my daughter.
199
00:12:54,910 --> 00:12:57,160
You really are my daughter!
200
00:12:58,240 --> 00:12:59,710
Congratulations, Seung Hye.
201
00:12:59,710 --> 00:13:01,180
- You must be so happy.
- You didn't have to get me this.
202
00:13:01,180 --> 00:13:02,290
I brought you one too.
203
00:13:04,180 --> 00:13:05,770
Gosh, this really wasn't necessary.
204
00:13:12,620 --> 00:13:14,040
(My daughter)
205
00:13:16,390 --> 00:13:17,390
Where are you?
206
00:13:17,390 --> 00:13:18,960
Why did you call so many times?
207
00:13:18,960 --> 00:13:20,360
Is there something wrong, Mom?
208
00:13:20,360 --> 00:13:21,790
Your aunt...
209
00:13:25,440 --> 00:13:28,140
I'm at Itaewon right now.
210
00:13:28,870 --> 00:13:30,460
I was wondering if you
want to go home with me.
211
00:13:32,080 --> 00:13:35,010
Mom, I'm sorry. It's been so long
since I met my friends.
212
00:13:35,150 --> 00:13:37,030
- I'll go home a little later.
- Se Ri...
213
00:13:50,660 --> 00:13:53,330
- Hey, guys!
- Get over here.
214
00:13:53,330 --> 00:13:55,930
- We were waiting for you.
- Come on.
215
00:13:55,930 --> 00:13:57,300
- Drink your glass.
- Drink up.
216
00:13:57,300 --> 00:14:00,100
- Drink up, drink up
- Drink up, drink up
217
00:15:09,010 --> 00:15:10,430
(Literature for High School Students)
218
00:15:33,560 --> 00:15:37,040
What do you think she's
provoking Yeh Suh with?
219
00:15:37,870 --> 00:15:39,150
Have you thought of that?
220
00:15:45,980 --> 00:15:47,750
- Wait a second.
- Okay.
221
00:15:47,750 --> 00:15:49,170
Hurry up. Hurry.
222
00:15:49,850 --> 00:15:53,150
Let me see. Gosh, open your eyes.
I said, open your eyes.
223
00:15:55,090 --> 00:15:58,160
Gosh, you really need to grow up.
224
00:15:58,160 --> 00:16:00,060
- Does this scare you that much?
- Yes.
225
00:16:00,060 --> 00:16:01,660
How do you even perform surgery?
226
00:16:01,660 --> 00:16:02,760
Let's try again.
227
00:16:02,760 --> 00:16:04,040
- Okay.
- Here.
228
00:16:05,000 --> 00:16:07,260
Open your eyes. Open them. My goodness.
229
00:16:07,260 --> 00:16:08,830
My gosh, you do it yourself.
230
00:16:08,830 --> 00:16:11,030
Gosh, come on.
231
00:16:11,030 --> 00:16:13,320
I can't even open my eyes
because they're so dry.
232
00:16:13,940 --> 00:16:14,980
You drive me nuts.
233
00:16:15,410 --> 00:16:17,290
You don't even know that your son...
234
00:16:17,570 --> 00:16:19,160
ran away from home yesterday, do you?
235
00:16:19,480 --> 00:16:21,500
What? My son ran away from home?
236
00:16:22,180 --> 00:16:24,470
- I'm so sick of you. Gosh.
- Wait.
237
00:16:24,550 --> 00:16:27,280
Where is he? Where's my precious son?
238
00:16:28,190 --> 00:16:29,400
He's sleeping.
239
00:16:30,420 --> 00:16:31,960
I told him he could cut
down on his academies,
240
00:16:31,960 --> 00:16:33,910
and he said he wants to stop
going to morning classes.
241
00:16:34,160 --> 00:16:36,480
He's sound asleep.
242
00:16:38,830 --> 00:16:41,400
That's why I told you not
to push him so much.
243
00:16:41,400 --> 00:16:43,070
How stressed would he have been
to even run away from home?
244
00:16:43,070 --> 00:16:45,040
What? Don't push him so much?
245
00:16:45,040 --> 00:16:47,600
Then how is he going to get
into a science high school?
246
00:16:47,700 --> 00:16:49,360
If he doesn't get accepted,
you'll blame it on me.
247
00:16:49,440 --> 00:16:50,750
So stop acting like you don't care.
248
00:16:51,240 --> 00:16:52,320
I don't even want to look at you.
249
00:16:52,740 --> 00:16:54,530
Jin Jin, where are you going? Jin...
250
00:16:55,480 --> 00:16:57,180
Gosh, how am I going to do this?
251
00:16:57,180 --> 00:16:59,200
My goodness. Gosh.
252
00:17:09,330 --> 00:17:10,910
My baby.
253
00:17:17,100 --> 00:17:18,860
- Woo Soo Han!
- Soo Han!
254
00:17:23,970 --> 00:17:25,860
How could he be so brave?
255
00:17:27,140 --> 00:17:28,530
Ms. Jin?
256
00:17:29,080 --> 00:17:30,090
Are you okay?
257
00:17:30,280 --> 00:17:32,140
Let's look for him together.
258
00:17:38,020 --> 00:17:39,030
Honey!
259
00:17:40,060 --> 00:17:42,150
Am I crazy? What's wrong with me?
260
00:17:43,830 --> 00:17:46,660
I'm off duty and want to sleep.
So don't wake me.
261
00:17:46,900 --> 00:17:48,040
Sleep all you want.
262
00:17:50,630 --> 00:17:54,240
I should thank him, shouldn't I?
263
00:17:55,610 --> 00:17:56,680
Go.
264
00:18:04,380 --> 00:18:06,100
Were you very worried?
265
00:18:06,720 --> 00:18:07,900
How's Soo Han?
266
00:18:09,520 --> 00:18:12,920
He's just fine, thanks to Professor Hwang.
267
00:18:13,760 --> 00:18:16,290
It could've been terrible
if it hadn't been for him.
268
00:18:18,000 --> 00:18:21,970
This fool just ran right into the street.
269
00:18:21,970 --> 00:18:25,770
Professor Hwang rushed up like Usain Bolt,
270
00:18:25,770 --> 00:18:28,410
grabbed Soo Han, and rolled over.
271
00:18:28,410 --> 00:18:30,310
He looked so cool and amazing...
272
00:18:30,310 --> 00:18:31,650
and I'm so grateful.
273
00:18:36,380 --> 00:18:37,660
Here.
274
00:18:38,620 --> 00:18:40,670
- You didn't have to.
- Take it.
275
00:18:43,690 --> 00:18:44,730
Thank you.
276
00:18:45,220 --> 00:18:46,270
It's nothing.
277
00:18:46,690 --> 00:18:50,460
He told me that Woo Joo
ran away from home once.
278
00:18:50,460 --> 00:18:52,420
That was such a comfort to me.
279
00:18:54,570 --> 00:18:57,160
For a year after I married my husband,
280
00:18:58,000 --> 00:18:59,990
Woo Joo and I fought every day.
281
00:19:00,240 --> 00:19:03,670
How did you manage to raise him so well?
282
00:19:04,880 --> 00:19:07,610
What's the secret to his good grates?
283
00:19:09,750 --> 00:19:11,470
- The secret?
- My goodness.
284
00:19:12,220 --> 00:19:14,550
I promised my son I'd cut down on...
285
00:19:14,550 --> 00:19:15,990
his private lessons,
286
00:19:15,990 --> 00:19:18,340
but I regretted it as soon
as I woke up this morning.
287
00:19:18,990 --> 00:19:20,960
Just looking at him
sleeping in instead of...
288
00:19:20,960 --> 00:19:22,680
going to classes made me furious.
289
00:19:23,130 --> 00:19:25,150
The anger was rising up inside me.
290
00:19:26,200 --> 00:19:28,120
I can't send him to class
or keep him at home.
291
00:19:30,900 --> 00:19:34,200
If it's that hard on Soo Han,
why not keep him at home?
292
00:19:34,200 --> 00:19:36,030
I'd love to do that.
293
00:19:36,140 --> 00:19:37,960
If he could still get decent grades.
294
00:19:39,710 --> 00:19:40,890
Why don't you...
295
00:19:41,750 --> 00:19:42,790
tell me...
296
00:19:44,010 --> 00:19:46,910
how Woo Joo does so well in school?
297
00:19:48,220 --> 00:19:51,830
There's nothing exactly
that I can say is a secret.
298
00:19:59,200 --> 00:20:03,010
Now teach us how to solve
what I wrote on the board.
299
00:20:03,100 --> 00:20:05,270
How am I supposed to teach this?
300
00:20:05,270 --> 00:20:07,770
You learned this yesterday.
It's factorization.
301
00:20:07,800 --> 00:20:11,000
What are we doing? I was asleep.
302
00:20:12,140 --> 00:20:14,100
This is how Woo Joo gets good grades.
303
00:20:14,410 --> 00:20:16,780
If you can teach what you learned,
304
00:20:16,780 --> 00:20:17,990
you know it for sure.
305
00:20:18,620 --> 00:20:19,660
Really?
306
00:20:20,620 --> 00:20:23,590
Son. Pretend that Mom and Dad are students.
307
00:20:23,590 --> 00:20:26,560
Sir, I don't know how
to solve that problem.
308
00:20:26,560 --> 00:20:27,830
Please teach me.
309
00:20:28,730 --> 00:20:30,380
- Me too.
- Good.
310
00:20:31,460 --> 00:20:32,640
Darn it.
311
00:20:35,270 --> 00:20:38,530
Let's say that a minus b is x.
312
00:20:38,940 --> 00:20:42,310
Then it becomes x² minus 5x plus 6.
313
00:20:42,310 --> 00:20:43,380
Right.
314
00:20:45,080 --> 00:20:46,860
I don't understand, sir.
315
00:20:47,540 --> 00:20:48,590
You don't?
316
00:20:48,810 --> 00:20:50,800
That's really easy.
317
00:20:51,520 --> 00:20:53,670
Shut your mouth.
318
00:20:53,980 --> 00:20:55,030
I don't get it.
319
00:20:56,390 --> 00:20:59,120
Sir, slow it right down.
320
00:20:59,490 --> 00:21:02,020
Explain it very slowly, please.
321
00:21:06,330 --> 00:21:09,500
A...
322
00:21:09,500 --> 00:21:13,880
minus b...
323
00:21:14,370 --> 00:21:18,550
is a common factor.
324
00:21:19,310 --> 00:21:23,550
So let's call it x.
325
00:21:23,550 --> 00:21:24,690
Woo Soo Han!
326
00:21:26,120 --> 00:21:27,360
You rhino.
327
00:21:28,090 --> 00:21:29,160
A rhino?
328
00:21:30,350 --> 00:21:32,560
A rhino runs in the Serengeti.
329
00:21:32,560 --> 00:21:34,120
Do you want to get hit by a rhino?
330
00:21:34,120 --> 00:21:35,400
Please don't.
331
00:21:35,930 --> 00:21:37,070
I'll just...
332
00:21:55,550 --> 00:22:00,900
("Suspect Arrested for Staging
Murder of Her Husband as Accident")
333
00:22:20,400 --> 00:22:22,560
It does involve your privacy,
334
00:22:23,040 --> 00:22:26,070
but I thought that morally,
it requires an explanation.
335
00:22:33,080 --> 00:22:34,670
If you read this,
336
00:22:36,120 --> 00:22:37,850
then you would have read that...
337
00:22:37,850 --> 00:22:39,340
I was released over lack of evidence.
338
00:22:40,390 --> 00:22:41,740
What more do you want to know?
339
00:22:44,460 --> 00:22:45,950
If you were in my situation,
340
00:22:46,760 --> 00:22:48,520
would you just stop after
looking the article up?
341
00:22:49,300 --> 00:22:53,640
You even denied to Laura Jung
that you are Jennifer Kim.
342
00:23:00,810 --> 00:23:03,130
Do you have other plans this afternoon?
343
00:24:06,280 --> 00:24:07,690
Mom, what's wrong?
344
00:24:08,990 --> 00:24:10,130
What's this?
345
00:24:12,020 --> 00:24:13,430
Your room's a mess.
346
00:24:14,560 --> 00:24:16,710
Didn't I tell you to clean it up?
347
00:24:17,560 --> 00:24:20,690
You're old enough now.
Why are you still such a mess?
348
00:24:22,000 --> 00:24:23,030
Mom.
349
00:24:23,030 --> 00:24:24,890
How long must I clean up for you?
350
00:24:25,670 --> 00:24:26,680
How long...
351
00:24:28,610 --> 00:24:31,610
How long must I clean up your mess for?
352
00:24:34,340 --> 00:24:35,590
What's this noise?
353
00:24:36,580 --> 00:24:37,890
Se Ri, are you okay?
354
00:24:38,110 --> 00:24:40,400
- Ki Joon, get the first-aid kit.
- Okay.
355
00:24:41,480 --> 00:24:42,760
Are you crazy?
356
00:24:43,120 --> 00:24:44,530
Look at her face!
357
00:24:45,790 --> 00:24:47,030
I told you to clean your room.
358
00:24:48,660 --> 00:24:50,270
I told you many times.
359
00:24:50,790 --> 00:24:52,950
I got home at 5am.
360
00:24:53,000 --> 00:24:55,120
Then I fell asleep. How could I clean up?
361
00:24:55,930 --> 00:24:58,670
I met my friends to alleviate some stress.
362
00:24:59,200 --> 00:25:00,810
Is that such a terrible thing?
363
00:25:01,570 --> 00:25:04,130
I spent every single minute
in Harvard studying.
364
00:25:04,510 --> 00:25:07,340
Yes, yes, we know that. We do.
365
00:25:07,980 --> 00:25:10,550
I know very well how hard you studied.
366
00:25:10,550 --> 00:25:11,690
Let it go.
367
00:25:12,320 --> 00:25:13,830
Mom, are you sick?
368
00:25:14,520 --> 00:25:16,060
You look really pale.
369
00:25:17,950 --> 00:25:20,620
Did you do this to her because
she didn't clean her room?
370
00:25:21,790 --> 00:25:22,900
What's wrong with you?
371
00:25:23,460 --> 00:25:25,360
You rushed out in the
middle of the night...
372
00:25:25,360 --> 00:25:26,950
and put sugar in the soup.
373
00:25:27,830 --> 00:25:29,990
What is the matter with you?
374
00:25:31,500 --> 00:25:33,160
- Dad, the first-aid kit.
- Okay.
375
00:25:40,610 --> 00:25:42,530
Look at me, Se Ri.
376
00:25:46,350 --> 00:25:49,120
- It stings.
- Bear with me.
377
00:25:49,150 --> 00:25:50,520
- Breathe it away.
- It hurts.
378
00:25:50,520 --> 00:25:52,210
Hang in there for just a bit.
379
00:25:53,560 --> 00:25:55,480
Are you okay? Does it hurt?
380
00:25:57,890 --> 00:26:01,030
I hope my pretty daughter isn't
left with a scarred face.
381
00:26:35,930 --> 00:26:38,190
That's my daughter, Katherine.
382
00:26:40,670 --> 00:26:43,640
She scored 2,200 on the
SAT at the age of 8...
383
00:26:43,910 --> 00:26:46,460
and got into the George Washington
University at the age of nine.
384
00:26:47,180 --> 00:26:49,980
Even experts that
specialize in prodigies...
385
00:26:50,180 --> 00:26:52,350
said that Kay's IQ can't be measured...
386
00:26:52,350 --> 00:26:54,340
because it's above 200.
387
00:26:55,520 --> 00:26:59,460
What mother would intentionally
damage the brake line...
388
00:27:00,760 --> 00:27:02,910
to make her genius
daughter end up like that?
389
00:27:05,160 --> 00:27:06,460
Considering such factors,
390
00:27:06,460 --> 00:27:08,790
I was released due to lack of evidence,
391
00:27:09,130 --> 00:27:11,450
but people still suspect me
for staging the accident...
392
00:27:14,440 --> 00:27:16,460
because my husband and I
were about to get a divorce.
393
00:27:17,710 --> 00:27:19,760
I lost my husband like that,
394
00:27:19,880 --> 00:27:23,140
and even my genius daughter
ended up in a coma.
395
00:27:24,010 --> 00:27:25,870
No one offered me any consolation though.
396
00:27:26,080 --> 00:27:27,580
Rather, they pinned me as a murderer...
397
00:27:27,580 --> 00:27:30,240
even though I had been
cleared of all charges.
398
00:27:31,920 --> 00:27:34,310
- But why...
- I guess...
399
00:27:35,860 --> 00:27:37,650
I bragged about my genius
daughter too much.
400
00:27:47,040 --> 00:27:49,390
Almost a decade has passed,
401
00:27:54,980 --> 00:27:57,640
but it still pains me to see Kay.
402
00:27:57,810 --> 00:27:59,770
If the accident never took place...
403
00:28:00,480 --> 00:28:02,470
Then by now, she'd be...
404
00:28:09,290 --> 00:28:11,960
Thankfully, coaching
outstanding students...
405
00:28:12,160 --> 00:28:14,720
has been helping me heal my wounds.
406
00:28:21,270 --> 00:28:24,700
Coaching Yeh Suh is so important to me.
407
00:28:26,340 --> 00:28:27,850
Do you understand it now?
408
00:28:30,750 --> 00:28:34,420
I'm sorry. I didn't know
the story behind what happened.
409
00:28:34,520 --> 00:28:36,030
Thank you...
410
00:28:37,150 --> 00:28:38,400
for understanding.
411
00:28:51,500 --> 00:28:53,600
She's been through such
a painful experience.
412
00:28:53,600 --> 00:28:56,900
There's no way she knew about
Hye Na being Joon Sang's daughter.
413
00:28:57,770 --> 00:28:58,820
Absolutely no way.
414
00:28:59,640 --> 00:29:01,360
Why would she do such a spiteful thing?
415
00:29:03,580 --> 00:29:04,960
I'm sure Young Jae's mom...
416
00:29:05,250 --> 00:29:07,240
completely trusted her like
you and got blindsided.
417
00:29:24,130 --> 00:29:25,410
Coach Kim.
418
00:29:27,200 --> 00:29:29,790
Have you vetted Hye Na by any chance?
419
00:29:31,840 --> 00:29:33,640
Why? Is there a problem?
420
00:29:33,640 --> 00:29:36,580
No, it's just that she's extremely clever.
421
00:29:37,510 --> 00:29:39,600
I'm curious what kind of
environment she grew up in.
422
00:29:40,450 --> 00:29:43,950
She excels in school with
no parental support.
423
00:29:43,950 --> 00:29:45,680
I wonder if she was born with superb genes.
424
00:29:46,090 --> 00:29:49,190
I've also wondered she might've
been born with special genes.
425
00:29:51,590 --> 00:29:54,160
I can look into it if you're curious.
426
00:29:54,160 --> 00:29:56,690
No, it's okay. You don't have to.
427
00:30:00,970 --> 00:30:02,450
How's Hye Na doing by the way?
428
00:30:03,970 --> 00:30:06,980
Like I said, she's very clever.
429
00:30:06,980 --> 00:30:08,930
I'm glad I took your advice.
430
00:30:10,050 --> 00:30:11,090
I'm happy to hear that.
431
00:30:27,330 --> 00:30:30,330
Ma'am, will you be okay?
Yeh Suh's mom must've figured out...
432
00:30:30,330 --> 00:30:34,080
Bring Yeh Suh to the meditation room
every day after class from now on.
433
00:30:35,040 --> 00:30:36,990
Pardon? Every day?
434
00:30:44,080 --> 00:30:46,370
Why must you make me repeat
myself every single time?
435
00:30:48,420 --> 00:30:49,660
Don't you understand Korean?
436
00:30:51,590 --> 00:30:52,630
Got it, ma'am.
437
00:31:44,040 --> 00:31:45,590
How's Hye Na doing by the way?
438
00:31:45,810 --> 00:31:48,780
Like I said, she's very clever.
439
00:31:48,780 --> 00:31:50,600
I'm glad I took your advice.
440
00:31:51,850 --> 00:31:52,930
I'm happy to hear that.
441
00:32:14,200 --> 00:32:16,430
I asked you to redecorate my room.
442
00:32:16,970 --> 00:32:18,080
Have you forgotten about it?
443
00:32:24,680 --> 00:32:26,230
Should I just ask Yeh Suh...
444
00:32:28,050 --> 00:32:29,810
to switch rooms with me?
445
00:32:32,920 --> 00:32:35,080
I'm just saying, you shouldn't
ignore my requests.
446
00:32:35,930 --> 00:32:37,270
Please get it done tomorrow.
447
00:32:37,660 --> 00:32:40,590
From wallpaper and curtains to sheets,
448
00:32:41,130 --> 00:32:42,920
I want the best of the best for everything.
449
00:32:42,970 --> 00:32:45,970
I told you that no one can find
out until Yeh Suh gets into SNU.
450
00:32:45,970 --> 00:32:47,940
You want me to totally revamp the decor...
451
00:32:47,940 --> 00:32:49,860
just because you're asking
even though it looks fine?
452
00:33:00,080 --> 00:33:03,120
Then get me a credit card.
453
00:33:03,720 --> 00:33:05,760
I deserve to use one. Don't you think?
454
00:33:05,760 --> 00:33:08,590
No, you don't. You're still a minor.
455
00:33:18,940 --> 00:33:21,630
All right. Then I'll sleep...
456
00:33:22,810 --> 00:33:24,220
in Yeh Bin's room tonight.
457
00:33:25,310 --> 00:33:26,820
I told you that you can't do that.
458
00:33:27,280 --> 00:33:28,320
Hye Na!
459
00:33:34,020 --> 00:33:37,150
Yeh Bin, I got your mom's permission.
460
00:33:37,790 --> 00:33:41,090
She said I can sleep in
your room whenever I want.
461
00:33:41,090 --> 00:33:43,260
Seriously? Nice!
462
00:33:43,260 --> 00:33:44,980
Then let's go to my room, Hye Na.
463
00:34:14,690 --> 00:34:17,960
The person who loves you the
most in the entire world...
464
00:34:18,760 --> 00:34:20,040
is you.
465
00:34:22,100 --> 00:34:25,200
Only think about your
goal and your success.
466
00:34:26,100 --> 00:34:28,910
Just focus on the happy moments...
467
00:34:28,910 --> 00:34:31,030
that will follow your
acceptance to SNU's Med School.
468
00:34:45,960 --> 00:34:50,200
Reject and ignore everything
that gets in your way,
469
00:34:51,730 --> 00:34:53,680
even if it's your mom.
470
00:35:01,040 --> 00:35:04,000
You're standing in
pitch-black darkness now.
471
00:35:05,480 --> 00:35:07,140
Even if you take just one false step,
472
00:35:07,140 --> 00:35:09,670
you'll fall off a steep cliff.
473
00:35:16,920 --> 00:35:19,950
In this journey, you only have one guide.
474
00:35:20,660 --> 00:35:23,030
I, Coach Kim Joo Young,
will ensure your safe passage...
475
00:35:23,030 --> 00:35:24,710
to SNU's Medical School.
476
00:35:38,940 --> 00:35:40,840
Only then will you be able
to escape this darkness...
477
00:35:40,840 --> 00:35:42,830
and enjoy the perfect success.
478
00:36:16,450 --> 00:36:19,100
(Kim Hye Na)
479
00:36:20,420 --> 00:36:21,630
Hey, Hye Na.
480
00:36:24,550 --> 00:36:27,350
Who said you could use my bathroom?
481
00:36:28,760 --> 00:36:29,940
Why you...
482
00:36:30,030 --> 00:36:31,950
Yeh Bin, are you okay? Did you get hurt?
483
00:36:32,460 --> 00:36:33,910
Do you own the bathroom
on the second floor?
484
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
Go to the basement if you don't
want to share it with Hye Na.
485
00:36:36,000 --> 00:36:37,600
- Did you rent the bathroom?
- Hey.
486
00:36:37,600 --> 00:36:40,370
Yeh Bin, don't be so mean to Yeh Suh.
487
00:36:40,640 --> 00:36:41,750
I'm okay.
488
00:36:42,640 --> 00:36:45,160
You should sleep a little more.
I'll go downstairs.
489
00:36:46,880 --> 00:36:47,950
- Gosh.
- Keep sleeping.
490
00:37:03,330 --> 00:37:05,720
Hey, don't get mistaken.
491
00:37:06,060 --> 00:37:07,560
Do you think you've become
Yeh Bin's sister...
492
00:37:07,560 --> 00:37:09,350
just because Yeh Bin keeps relying on you?
493
00:37:09,970 --> 00:37:11,830
You'll end up getting kicked out...
494
00:37:11,830 --> 00:37:13,490
once I get into university.
495
00:37:16,910 --> 00:37:17,980
I'll get kicked out?
496
00:37:18,740 --> 00:37:20,050
- Me?
- Yes.
497
00:37:20,680 --> 00:37:22,150
Coach Kim Joo Young told me...
498
00:37:22,450 --> 00:37:24,300
that you're just a tool for my studies.
499
00:37:26,220 --> 00:37:27,330
A tool for your studies?
500
00:37:27,880 --> 00:37:29,470
Who's Kim Joo Young?
501
00:37:29,890 --> 00:37:31,510
What? Kim Joo Young?
502
00:37:32,520 --> 00:37:33,730
Have you gone mad?
503
00:37:33,790 --> 00:37:36,110
How dare you call her
by her name like that?
504
00:37:38,390 --> 00:37:39,640
I'm warning you.
505
00:37:40,600 --> 00:37:41,710
Don't act out.
506
00:37:42,400 --> 00:37:44,390
Or else, I'll crush your smug face.
507
00:37:45,570 --> 00:37:48,230
What did you say? Try saying that again.
508
00:37:48,740 --> 00:37:49,750
Yeh Suh.
509
00:37:51,140 --> 00:37:53,140
Why would you say that to your friend?
510
00:37:53,140 --> 00:37:54,390
You shouldn't talk that way.
511
00:37:55,540 --> 00:37:56,760
You should be nice to her.
512
00:38:03,990 --> 00:38:07,220
Is Kim Joo Young
Yeh Suh's exam coordinator?
513
00:38:08,260 --> 00:38:09,400
You don't need to know.
514
00:38:11,490 --> 00:38:13,950
Yeh Suh, I'm going in.
515
00:38:17,870 --> 00:38:19,350
Did you not meet Kim Joo Young?
516
00:38:19,740 --> 00:38:20,980
Who's that?
517
00:38:25,040 --> 00:38:26,320
Kim Joo Young...
518
00:38:27,640 --> 00:38:28,990
is using me as a tool?
519
00:38:35,020 --> 00:38:37,340
What did you say? My gosh.
520
00:38:39,020 --> 00:38:40,270
Are you a doctor, Nurse Kim?
521
00:38:40,820 --> 00:38:42,750
I prescribed that medicine
because it was necessary.
522
00:38:42,830 --> 00:38:46,600
Well, the patient thinks it's
too expensive, so he refused to...
523
00:38:46,600 --> 00:38:48,110
He told you that the
medicine is too expensive?
524
00:38:48,300 --> 00:38:51,000
If I care about whether or not their
insurance covers the medication,
525
00:38:51,300 --> 00:38:52,810
when will the patient
recover and get discharged?
526
00:38:53,170 --> 00:38:55,320
And do you think the
hospital is a hotel or what?
527
00:38:55,770 --> 00:38:57,960
How many times must I tell you to
reduce the hospitalization period?
528
00:38:58,410 --> 00:39:01,410
We need to empty the beds in
order to receive new patients.
529
00:39:02,240 --> 00:39:05,180
Look for a sanitarium for
the patient in room 505.
530
00:39:05,820 --> 00:39:06,860
Okay?
531
00:39:07,180 --> 00:39:08,590
- Yes, Doctor Kang.
- Yes, Doctor Kang.
532
00:39:14,590 --> 00:39:16,140
He's so obsessed about money.
533
00:39:16,360 --> 00:39:17,700
Does he think of patients
as a source of money?
534
00:39:17,890 --> 00:39:19,230
I wonder if people know he's like that.
535
00:39:19,230 --> 00:39:20,310
My gosh.
536
00:39:20,830 --> 00:39:22,240
Don't complain.
537
00:39:22,530 --> 00:39:25,470
Thanks to him, you're getting
a paycheck every month on time.
538
00:39:25,470 --> 00:39:26,550
Gosh.
539
00:39:30,270 --> 00:39:31,280
Professor Hwang.
540
00:39:31,910 --> 00:39:33,380
What made you come all the way here?
541
00:39:33,380 --> 00:39:35,800
- I said I'll see you in my office.
- We're in trouble.
542
00:39:36,950 --> 00:39:38,290
What is it? Is it an emergency?
543
00:39:38,450 --> 00:39:40,740
I just heard this from orthopedics.
544
00:39:41,080 --> 00:39:42,910
Professor Kang is going to become...
545
00:39:43,050 --> 00:39:44,710
the Chief of the Planning
and Coordination Office.
546
00:39:44,820 --> 00:39:47,650
And he's getting ready to
make changes in our center.
547
00:39:47,760 --> 00:39:49,530
I heard you'll get replaced soon.
548
00:39:49,530 --> 00:39:51,310
I want you to check Lee
Woo Bin's MRI results.
549
00:39:51,730 --> 00:39:53,580
What? But...
550
00:39:59,640 --> 00:40:01,920
Joon Sang is going to become the
Chief of Planning and Coordination?
551
00:40:03,240 --> 00:40:04,940
If a guy like him becomes the chief,
552
00:40:04,940 --> 00:40:08,140
he'll obviously start running
the hospital like a business.
553
00:40:13,120 --> 00:40:14,490
He's going to fire me?
554
00:40:20,360 --> 00:40:21,370
Hello.
555
00:40:30,330 --> 00:40:31,380
Professor Hwang.
556
00:40:33,040 --> 00:40:34,820
It's not the time for consultations yet.
557
00:40:43,250 --> 00:40:47,200
(Is a hospital a place to earn money
or a place to treat illnesses?)
558
00:40:54,960 --> 00:40:56,880
(If we neglect the reality
of Hanguk Hospital...)
559
00:40:57,960 --> 00:41:00,620
He acted out without knowing
whom he's fighting against.
560
00:41:01,760 --> 00:41:03,230
This is exactly why they say,
561
00:41:03,230 --> 00:41:04,740
"A cornered stone meets
the mason's chisel."
562
00:41:06,270 --> 00:41:10,210
Does that mean it'll be game
over once Professor Cha...
563
00:41:10,210 --> 00:41:13,440
meets the old tortoise
and talks things out?
564
00:41:14,340 --> 00:41:17,080
What are you talking about?
This is just the beginning.
565
00:41:17,550 --> 00:41:19,720
Well begun is half done.
566
00:41:19,720 --> 00:41:20,760
Professor Kang.
567
00:41:22,120 --> 00:41:23,760
You've already achieved half your plan.
568
00:41:24,850 --> 00:41:27,040
Congratulations, Chief Kang
of Planning and Coordination.
569
00:41:30,930 --> 00:41:32,820
Chief Kang, my foot.
570
00:41:36,700 --> 00:41:37,780
Let's go.
571
00:41:49,510 --> 00:41:50,920
Honey, can you get me a suit for a funeral?
572
00:41:51,850 --> 00:41:52,990
Hurry, hurry. Come on.
573
00:42:03,230 --> 00:42:04,270
Professor Kang.
574
00:42:05,090 --> 00:42:06,950
Professor Baek just passed away.
575
00:42:08,960 --> 00:42:10,040
Already?
576
00:42:11,170 --> 00:42:15,180
But you didn't even get to
meet President Choi yet.
577
00:42:15,200 --> 00:42:16,450
Don't worry about that.
578
00:42:16,870 --> 00:42:19,470
I'll send you a couple of
things he needs to know.
579
00:42:20,840 --> 00:42:22,510
That will be enough...
580
00:42:22,510 --> 00:42:25,210
for him to start a
conversation with Hyuk Jae.
581
00:42:26,080 --> 00:42:27,230
I'll see you at the funeral.
582
00:42:31,120 --> 00:42:32,400
- I'll be late tonight.
- Here.
583
00:43:12,830 --> 00:43:14,110
We need to talk.
584
00:43:17,030 --> 00:43:19,620
- Let's talk later.
- Your aunt called me.
585
00:43:22,560 --> 00:43:23,780
We need to talk.
586
00:43:25,430 --> 00:43:27,790
- Let's talk later.
- Your aunt called me.
587
00:43:30,340 --> 00:43:33,310
Harvard wants you to
compensate 62,000 dollars.
588
00:43:34,780 --> 00:43:35,890
Am I...
589
00:43:37,850 --> 00:43:39,190
supposed to believe that?
590
00:43:40,280 --> 00:43:42,070
I'm asking if I need to pay for that.
591
00:43:44,120 --> 00:43:46,780
How could you do something like that?
592
00:43:47,190 --> 00:43:48,770
Is that how I raised you?
593
00:43:49,120 --> 00:43:51,410
How could completely fool
your parents like this?
594
00:43:57,530 --> 00:43:58,740
So what are you going to do?
595
00:44:01,640 --> 00:44:03,930
- What?
- You found out that I lied.
596
00:44:04,740 --> 00:44:07,000
So how are you going to handle this?
What's your plan?
597
00:44:13,880 --> 00:44:15,490
Are you serious right now?
598
00:44:16,490 --> 00:44:18,640
You should be begging for forgiveness.
599
00:44:20,060 --> 00:44:21,200
But you're asking me what my plan is?
600
00:44:24,860 --> 00:44:26,470
I'm sorry. I know what I did was wrong.
601
00:44:27,030 --> 00:44:28,780
And I know you're very miserable right now.
602
00:44:29,630 --> 00:44:31,080
But do think I feel comfortable about this?
603
00:44:31,530 --> 00:44:33,390
It's killing me as well.
I'm also going through a mess.
604
00:44:34,700 --> 00:44:36,970
Once Dad finds out, he might kill me.
605
00:44:36,970 --> 00:44:39,340
No. He might send me back to the States...
606
00:44:39,340 --> 00:44:41,780
even though I dread going back
because the rumors have spread.
607
00:44:41,780 --> 00:44:42,790
No.
608
00:44:43,550 --> 00:44:45,630
He might hold a funeral saying
his daughter is dead...
609
00:44:46,120 --> 00:44:47,940
and lock me up in a mental hospital.
610
00:44:49,020 --> 00:44:51,110
Those are the kind of things I
imagined as I came back home.
611
00:44:56,860 --> 00:44:59,890
Why did you lie if you knew
how severely he'd react?
612
00:45:01,160 --> 00:45:04,270
And this isn't just a lie.
How could you commit such a fraud?
613
00:45:04,270 --> 00:45:06,050
Because you guys were always
so obsessed about Harvard!
614
00:45:09,070 --> 00:45:10,890
You guys didn't love me.
615
00:45:12,640 --> 00:45:14,660
You just loved the fact that
your daughter goes to Harvard.
616
00:45:30,760 --> 00:45:32,470
- Mom.
- Se Ri.
617
00:45:32,860 --> 00:45:34,370
Mom, stop it.
618
00:45:37,100 --> 00:45:38,240
Mom.
619
00:45:47,310 --> 00:45:48,390
Se Ri!
620
00:45:49,410 --> 00:45:50,560
Let go.
621
00:45:50,980 --> 00:45:51,990
It's not true, is it?
622
00:45:52,480 --> 00:45:54,780
This is a misunderstanding, right?
623
00:45:54,780 --> 00:45:57,010
Didn't you hear everything?
624
00:45:58,090 --> 00:45:59,160
It's true?
625
00:46:00,060 --> 00:46:02,710
Then is everything on your
social media a lie too?
626
00:46:02,760 --> 00:46:04,550
Was it all a con?
627
00:46:05,430 --> 00:46:07,010
Answer me!
628
00:46:07,630 --> 00:46:10,370
How could you pretend to
go to Harvard and fool us?
629
00:46:10,370 --> 00:46:11,830
Where's your pride?
630
00:46:11,830 --> 00:46:14,490
How could you? How could you lie?
631
00:46:17,440 --> 00:46:20,340
Are you ashamed? I'm so sorry.
632
00:46:22,380 --> 00:46:23,390
Se Ri.
633
00:46:24,350 --> 00:46:25,560
What's wrong with you?
634
00:46:26,220 --> 00:46:27,860
Why are you acting like a stranger?
635
00:46:30,020 --> 00:46:31,330
Aren't you my sister?
636
00:46:32,190 --> 00:46:34,480
Aren't you Cha Se Ri?
637
00:46:36,960 --> 00:46:38,290
What's your plan?
638
00:46:38,290 --> 00:46:41,000
You must have one if you came
home expecting to get caught.
639
00:46:41,000 --> 00:46:43,120
If Dad finds out, he'll...
640
00:46:43,630 --> 00:46:45,240
This is insane.
641
00:46:46,000 --> 00:46:48,800
What'll you do? What will you do?
642
00:46:48,800 --> 00:46:50,930
Don't you care. I'll deal with it.
643
00:46:55,710 --> 00:46:57,120
Where are you going?
644
00:47:00,880 --> 00:47:01,960
Hey!
645
00:47:03,820 --> 00:47:05,030
Cha Se Ri!
646
00:47:45,260 --> 00:47:46,740
- Hello.
- Hello.
647
00:47:47,400 --> 00:47:49,380
My dear daughter's home.
648
00:47:50,000 --> 00:47:52,150
Did you have a long day?
649
00:47:52,970 --> 00:47:55,490
Go on ahead. I'll be right behind you.
650
00:47:55,970 --> 00:47:57,650
Goodbye, Mr. Jo.
651
00:48:01,640 --> 00:48:02,720
Then I will be going.
652
00:48:02,840 --> 00:48:03,920
Mr. Jo.
653
00:48:04,510 --> 00:48:07,650
Could you spare me some time?
Five minutes will do.
654
00:48:09,120 --> 00:48:10,200
That day.
655
00:48:12,190 --> 00:48:13,470
The day I saw Kay.
656
00:48:15,690 --> 00:48:17,980
Wasn't there something
you wanted to say to me?
657
00:48:19,590 --> 00:48:20,770
No.
658
00:48:21,560 --> 00:48:24,630
That's odd. I definitely thought so.
659
00:48:26,170 --> 00:48:29,030
You looked like you
wanted to say something.
660
00:48:31,510 --> 00:48:33,400
- You're mistaken.
- Was it...
661
00:48:33,810 --> 00:48:35,860
about Hye Na?
662
00:48:37,710 --> 00:48:39,060
Not at all.
663
00:48:39,720 --> 00:48:41,030
I'm out of time.
664
00:48:42,380 --> 00:48:45,520
If there's anything you
want to say, call me.
665
00:48:58,200 --> 00:49:00,060
(Paradise of Rest Funeral Hall)
666
00:49:02,270 --> 00:49:03,410
Professor Cha.
667
00:49:03,410 --> 00:49:05,130
The traffic was terrible.
668
00:49:05,410 --> 00:49:06,780
Are you waiting for Hyuk Jae?
669
00:49:06,780 --> 00:49:08,680
No, he's here already.
670
00:49:08,680 --> 00:49:10,730
My president's been waiting too.
671
00:49:16,350 --> 00:49:18,220
Bring him in as soon as he memorizes that.
672
00:49:18,220 --> 00:49:20,080
I'll keep Hyuk Jae around.
673
00:49:20,190 --> 00:49:21,570
You go upstairs then.
674
00:49:26,560 --> 00:49:28,110
President Choi.
675
00:49:28,860 --> 00:49:30,750
- Read this.
- Thanks.
676
00:49:31,630 --> 00:49:34,540
Professor Cha said he'll
keep Mr. Kim around.
677
00:49:34,540 --> 00:49:35,870
Memorize this and go in.
678
00:49:35,870 --> 00:49:37,150
Okay.
679
00:49:41,880 --> 00:49:45,380
My eyes have been
getting dim in my old age.
680
00:49:46,050 --> 00:49:48,980
Can you read it out loud for me?
681
00:49:49,250 --> 00:49:51,870
How bad is his handwriting?
682
00:49:57,860 --> 00:49:59,370
Quickly.
683
00:50:02,530 --> 00:50:05,020
He was born in 1941.
684
00:50:06,570 --> 00:50:10,770
I was born in 1972, so...
685
00:50:10,770 --> 00:50:12,930
- his age is...
- Forget that.
686
00:50:13,210 --> 00:50:15,980
What comes after "history teacher"?
687
00:50:15,980 --> 00:50:19,410
The writing's so small
that I can barely read.
688
00:50:22,920 --> 00:50:25,070
- His hobbies.
- Okay, hobbies.
689
00:50:25,820 --> 00:50:28,310
Tem... Tempole?
690
00:50:28,660 --> 00:50:30,330
Tempale, tempale.
691
00:50:30,330 --> 00:50:31,640
Tempale?
692
00:50:33,030 --> 00:50:36,290
You mean "temple". My goodness.
693
00:50:36,670 --> 00:50:38,950
Didn't you say you came first
in the college entrance exam?
694
00:50:40,140 --> 00:50:42,260
I didn't study Chinese characters.
695
00:50:42,900 --> 00:50:44,990
It wasn't part of the exam.
696
00:50:50,380 --> 00:50:52,170
He can't read it himself.
697
00:50:53,450 --> 00:50:56,650
Professor Cha, that scumbag.
698
00:51:00,990 --> 00:51:02,030
Let's go inside.
699
00:51:08,330 --> 00:51:10,890
Hey. Professor Cha.
700
00:51:12,130 --> 00:51:14,020
Oh. Excuse me for a bit.
701
00:51:15,340 --> 00:51:16,810
We meet here.
702
00:51:16,810 --> 00:51:18,970
- Professor Kang, why are you here?
- Hello.
703
00:51:18,970 --> 00:51:20,420
I came to offer my respects.
704
00:51:20,680 --> 00:51:23,510
Say hello to the president of my hospital.
705
00:51:23,850 --> 00:51:25,900
I mentioned him to you a few times.
706
00:51:26,010 --> 00:51:27,330
Professor Cha?
707
00:51:35,960 --> 00:51:40,200
You must have visited a lot
of temples in your time then.
708
00:51:40,200 --> 00:51:41,600
Of course, I did.
709
00:51:41,600 --> 00:51:45,060
I traveled to all sorts of
places with Professor Baek.
710
00:51:45,730 --> 00:51:47,920
Professor Kang, you came with us too.
711
00:51:48,240 --> 00:51:50,030
Where was that?
712
00:51:50,510 --> 00:51:53,770
The place Professor Baek especially liked.
713
00:52:00,750 --> 00:52:02,090
Oh, that place.
714
00:52:03,150 --> 00:52:04,200
It was...
715
00:52:05,250 --> 00:52:06,260
It was...
716
00:52:09,260 --> 00:52:11,780
His favorite temple is in Macheon.
717
00:52:12,530 --> 00:52:13,970
Called Shin...
718
00:52:20,640 --> 00:52:24,070
Shinhyuk Temple.
That was his favorite place.
719
00:52:27,410 --> 00:52:31,180
Yes, that's right. He loved that place.
720
00:52:31,180 --> 00:52:32,290
He also loved...
721
00:52:33,150 --> 00:52:36,510
Silleuk Temple in Yeoju.
722
00:52:38,690 --> 00:52:41,620
Oh, that's right. Silleuk Temple.
723
00:52:41,690 --> 00:52:45,060
We visited that place very often.
724
00:52:45,630 --> 00:52:48,430
Let me pour you a drink.
725
00:52:49,630 --> 00:52:53,170
Silleuk Temple has a lovely view.
726
00:52:53,170 --> 00:52:55,970
It's the only temple by a river.
727
00:53:02,610 --> 00:53:04,700
What is it? Is something wrong?
728
00:53:05,810 --> 00:53:06,890
That scumbag.
729
00:53:08,080 --> 00:53:09,970
I asked for a favor.
730
00:53:10,850 --> 00:53:12,250
He's so arrogant.
731
00:53:12,250 --> 00:53:15,120
Why would he do that when we have Korean?
732
00:53:15,290 --> 00:53:17,830
He just loves an opportunity to show off.
733
00:53:17,830 --> 00:53:20,760
What does he know about
fractures or lacerations?
734
00:53:25,130 --> 00:53:27,100
Se Ri said...
735
00:53:27,100 --> 00:53:29,060
she studied at the Widener Library
for four days and nights.
736
00:53:29,400 --> 00:53:31,760
Would that be a lie too?
737
00:53:34,040 --> 00:53:35,690
No way. Wow.
738
00:53:36,580 --> 00:53:39,580
I guess Se Ri's not
really a Harvard student.
739
00:53:40,820 --> 00:53:43,720
It closes at 5pm on Saturdays.
740
00:53:44,450 --> 00:53:46,710
It's not open at all on Sundays.
741
00:53:47,490 --> 00:53:48,800
What did you just say?
742
00:53:49,320 --> 00:53:52,060
Se Ri's not a Harvard student?
743
00:53:52,260 --> 00:53:53,270
Se Ri?
744
00:53:55,360 --> 00:53:59,000
I just saw Se Ri and Suh Joon
fight in the street.
745
00:53:59,400 --> 00:54:02,670
"How could you pretend to
go to Harvard and fool us?"
746
00:54:02,840 --> 00:54:05,030
Suh Joon sounded really angry.
747
00:54:05,910 --> 00:54:07,310
That quiet boy?
748
00:54:07,310 --> 00:54:09,760
That can't be. Didn't you mishear?
749
00:54:11,750 --> 00:54:12,820
Give me that.
750
00:54:14,050 --> 00:54:17,860
Se Ri said she studied at the
Widener Library for four days.
751
00:54:18,220 --> 00:54:20,920
I looked it up and the library...
752
00:54:20,920 --> 00:54:22,710
isn't open 24 hours.
753
00:54:23,220 --> 00:54:25,910
I guess it was all a lie.
754
00:54:41,010 --> 00:54:42,250
My gosh!
755
00:54:48,650 --> 00:54:49,890
Wonderful.
756
00:55:11,110 --> 00:55:13,330
The ignorant fool.
757
00:55:13,740 --> 00:55:15,240
He came first in the national exam...
758
00:55:15,240 --> 00:55:17,070
when he can't even read "Silleuk Temple"?
759
00:55:18,650 --> 00:55:20,260
What nonsense.
760
00:55:40,170 --> 00:55:42,760
Gosh, you poor man.
761
00:55:43,940 --> 00:55:45,760
Don't use the ax ever again.
762
00:55:46,070 --> 00:55:47,720
He'll come if he wants to.
763
00:55:57,990 --> 00:55:59,400
I see someone over there.
764
00:57:17,100 --> 00:57:19,430
(Kim Joo Young, Majored in Math
at Seoul National University)
765
00:57:19,430 --> 00:57:21,760
(Why is Kim Joo Young doing this?)
766
00:57:29,480 --> 00:57:31,730
Hey, Kim Joo Young.
My gosh, you read my mind.
767
00:57:36,080 --> 00:57:38,340
Mom, I'll take it easy today.
768
00:57:39,690 --> 00:57:41,880
It looks like I should hang out
with Ki Joon and Suh Joon.
769
00:57:42,420 --> 00:57:45,260
You need to hang out with them?
Did something happen?
770
00:57:46,690 --> 00:57:48,550
They seem to be in a bad mood.
771
00:57:48,960 --> 00:57:51,760
Having a friend by your side
helps you feel better, you know.
772
00:57:52,370 --> 00:57:55,270
Look at you. How thoughtful.
773
00:57:56,300 --> 00:57:57,520
Go have fun.
774
00:57:57,610 --> 00:57:59,840
Until Suh Joon and Ki Joon get sick of you.
775
00:57:59,840 --> 00:58:01,760
- Okay?
- Yes, ma'am.
776
00:58:03,280 --> 00:58:04,590
- See you.
- Bye.
777
00:58:15,290 --> 00:58:16,430
Yes, Professor Park.
778
00:58:18,830 --> 00:58:19,970
Young Jae came?
779
00:58:39,150 --> 00:58:40,760
My dad told me about you.
780
00:58:43,690 --> 00:58:45,810
There's something I must tell you.
781
00:58:48,890 --> 00:58:52,390
She gave you Ga Eul's contact information?
Coach Kim herself?
782
00:58:55,060 --> 00:58:58,530
At first, I thought it was
a gift for getting into SNU.
783
00:58:59,100 --> 00:59:00,550
But in hindsight,
784
00:59:01,800 --> 00:59:03,380
I think that was the lethal blow.
785
00:59:04,170 --> 00:59:06,970
I wrote in my diary every day and
told myself I'd get my revenge,
786
00:59:07,840 --> 00:59:09,320
but when I got accepted,
787
00:59:10,350 --> 00:59:12,030
I felt like maybe that
wasn't necessary anymore.
788
00:59:15,250 --> 00:59:16,560
Why did that woman...
789
00:59:17,850 --> 00:59:19,400
do such a thing?
790
00:59:21,090 --> 00:59:23,160
Just think about the
moment you'll receive...
791
00:59:23,160 --> 00:59:24,980
your acceptance letter
from SNU's Med School.
792
00:59:25,260 --> 00:59:26,690
You'll throw the acceptance
letter at her...
793
00:59:26,690 --> 00:59:29,060
and finally get out of the
misery you're sick and tired of.
794
00:59:29,060 --> 00:59:30,850
Just focus on that moment.
795
00:59:38,470 --> 00:59:40,050
That woman kicked Ga Eul out.
796
00:59:41,380 --> 00:59:44,780
You must not forgive anyone
who meddles in your life...
797
00:59:44,780 --> 00:59:46,530
and destroys your happiness.
798
00:59:55,790 --> 00:59:57,400
Even if it's your mom.
799
01:00:06,270 --> 01:00:07,450
How could she...
800
01:00:08,640 --> 01:00:09,780
That woman, Kim Joo Young,
801
01:00:11,870 --> 01:00:13,250
is really scary.
802
01:00:13,740 --> 01:00:16,710
She can even control her students' minds.
803
01:00:24,120 --> 01:00:26,370
My father told me that you
want to write a book...
804
01:00:27,520 --> 01:00:28,800
about my experience.
805
01:00:33,160 --> 01:00:34,310
Please write it.
806
01:00:36,100 --> 01:00:37,180
Write about my story.
807
01:00:57,520 --> 01:00:59,840
No way. Are you serious?
808
01:01:00,720 --> 01:01:02,100
- For real?
- Yes.
809
01:01:02,620 --> 01:01:05,420
Seriously? That was all fake?
810
01:01:05,560 --> 01:01:07,330
Hye Na heard everything.
811
01:01:07,330 --> 01:01:08,540
Suh Joon was like,
812
01:01:08,900 --> 01:01:11,600
"How could you pretend to
go to Harvard and fool us?"
813
01:01:11,770 --> 01:01:14,320
He went on like that and yelled at Se Ri.
814
01:01:14,700 --> 01:01:15,710
Right?
815
01:01:16,400 --> 01:01:17,450
Are you excited or what?
816
01:01:17,570 --> 01:01:19,470
I told you not to tell anyone.
817
01:01:19,470 --> 01:01:21,560
My gosh, this is huge news.
818
01:01:21,640 --> 01:01:25,110
I heard Professor Cha went to
a funeral with Chief Kang.
819
01:01:26,080 --> 01:01:28,850
Then Professor Cha probably
doesn't know about it yet.
820
01:01:30,720 --> 01:01:33,580
If he knew, she'd be dead meat by now.
821
01:01:33,790 --> 01:01:35,470
You know how egotistical and proud he is.
822
01:01:36,060 --> 01:01:37,930
Jin Jin, this is serious.
823
01:01:37,930 --> 01:01:40,050
- I should tell him.
- Are you crazy?
824
01:01:40,290 --> 01:01:43,230
Don't make the situation worse.
Don't do anything, okay?
825
01:01:43,260 --> 01:01:45,750
He's the only one who doesn't know.
Do you think it makes sense?
826
01:01:45,830 --> 01:01:49,030
I should tell him.
As a fellow parent, that is.
827
01:01:49,170 --> 01:01:51,490
Gosh, you just don't know when
it's best not to be nosy.
828
01:01:51,670 --> 01:01:53,900
Do you think he'll thank
you if you tell him?
829
01:01:55,010 --> 01:01:56,150
Oh, right.
830
01:02:00,720 --> 01:02:03,810
Anyway, she always acted
so elegantly and classy,
831
01:02:04,720 --> 01:02:06,510
and yet she was backstabbed
by her own daughter.
832
01:02:07,220 --> 01:02:08,430
I feel bad for that woman.
833
01:02:11,890 --> 01:02:12,970
Is it good?
834
01:02:14,360 --> 01:02:15,410
Eat as much as you want.
835
01:02:17,530 --> 01:02:19,490
She gave him Ga Eul's contact information?
836
01:02:19,800 --> 01:02:21,070
When she fully knew about everything...
837
01:02:21,070 --> 01:02:22,780
his mom went through because of Ga Eul?
838
01:02:22,840 --> 01:02:25,190
She even told him how Ga Eul was doing.
839
01:02:25,310 --> 01:02:28,010
She told him that Ga Eul's mom
passed away from an illness...
840
01:02:28,010 --> 01:02:29,520
after she was kicked out empty-handed...
841
01:02:29,680 --> 01:02:31,730
and that she was struggling
to make ends meet in Sinan.
842
01:02:32,450 --> 01:02:34,340
She found something that strikes
a chord with Young Jae.
843
01:02:35,280 --> 01:02:38,580
Young Jae said that he questioned
whether it was necessary...
844
01:02:39,250 --> 01:02:41,680
for him to run away from home
after getting accepted to SNU.
845
01:02:42,490 --> 01:02:44,650
But hearing about Ga Eul
having such a hard time...
846
01:02:46,260 --> 01:02:47,740
That was the lethal blow.
847
01:02:49,600 --> 01:02:51,820
Do you still think I'm
worried about nothing?
848
01:03:23,630 --> 01:03:24,910
You vetted Hye Na, didn't you?
849
01:03:37,280 --> 01:03:39,030
You need to tell me the truth now.
850
01:04:16,480 --> 01:04:18,120
(I called you because there's
something I must tell you.)
851
01:04:18,120 --> 01:04:19,700
(You have a daughter.)
852
01:04:28,100 --> 01:04:29,270
So she knew about this...
853
01:04:30,870 --> 01:04:32,380
and still strongly suggested...
854
01:04:33,700 --> 01:04:35,050
I let Hye Na move into my place?
855
01:04:38,870 --> 01:04:41,230
Ms. Kim is waiting for you.
856
01:04:44,250 --> 01:04:45,760
She asked me to bring you.
857
01:05:44,590 --> 01:05:47,210
(Sky Castle)
858
01:05:47,360 --> 01:05:49,660
From this moment on, I want you
to leave my daughter alone.
859
01:05:49,660 --> 01:05:51,730
I exist for you.
860
01:05:51,730 --> 01:05:54,730
What does Coach Kim's past have
to do with my college admission?
861
01:05:54,730 --> 01:05:57,540
So Se Ri never got accepted to Harvard.
862
01:05:57,540 --> 01:06:00,040
I gave up on all my dreams for her.
863
01:06:00,040 --> 01:06:02,040
I feel like I've wasted my entire life.
864
01:06:02,040 --> 01:06:05,380
I think this is the only way.
That's why I'm asking you.
865
01:06:05,380 --> 01:06:08,480
I must make that woman get
out of Yeh Suh's life.
866
01:06:08,480 --> 01:06:09,580
You despicable witch.
867
01:06:09,580 --> 01:06:12,220
I'll put an end to your evil deeds,
so you just watch me.
868
01:06:12,220 --> 01:06:13,480
Have you been to Seonjae Island?
869
01:06:13,480 --> 01:06:15,450
Why didn't you say, "Dad, I'm here"?
870
01:06:15,450 --> 01:06:17,420
I guess you don't want to walk
out of here in one piece.
871
01:06:17,420 --> 01:06:18,970
If you want to kill me,
872
01:06:20,120 --> 01:06:21,570
go ahead and try.
60170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.