All language subtitles for Sky.Castle.E12.181229.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,920 --> 00:00:06,420 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:06,430 --> 00:00:09,530 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:10,020 --> 00:00:12,490 (All characters, places, companies, and incidents...) 4 00:00:12,500 --> 00:00:14,920 (in this drama are fictitious.) 5 00:00:21,680 --> 00:00:24,000 (DNA paternity testing) 6 00:00:47,540 --> 00:00:51,710 (Kang Joon Sang, Kim Hye Na) 7 00:00:52,940 --> 00:00:57,420 (Probability of Parentage: 99.99 percent) 8 00:01:00,220 --> 00:01:01,730 She moved in knowing this. 9 00:01:03,020 --> 00:01:05,910 She knows that Joon Sang is her father. 10 00:01:10,820 --> 00:01:12,300 (Probability of Parentage: 99.99 percent) 11 00:01:28,040 --> 00:01:30,700 (Episode 12) 12 00:01:48,960 --> 00:01:50,680 This fancy room... 13 00:01:52,520 --> 00:01:54,380 could've been my mom's. 14 00:02:13,820 --> 00:02:14,970 My mom... 15 00:02:15,820 --> 00:02:18,610 never even wore a 10 dollar necklace. 16 00:02:31,810 --> 00:02:32,840 I'm sorry. 17 00:02:33,010 --> 00:02:35,430 I shouldn't have come in here without your permission. 18 00:02:36,670 --> 00:02:38,220 I was just so curious. 19 00:02:38,310 --> 00:02:41,200 I wanted to have a quick peek, but everything looked so pretty. 20 00:02:42,070 --> 00:02:43,460 I shouldn't have come in. 21 00:02:44,480 --> 00:02:46,910 I must've lost my mind. 22 00:02:47,610 --> 00:02:48,700 I'm sorry. 23 00:02:52,450 --> 00:02:53,540 Get out. 24 00:03:56,880 --> 00:03:58,570 What? Are you crazy? 25 00:03:58,820 --> 00:04:01,520 What's crazy about suggesting we eat with Hye Na? 26 00:04:02,100 --> 00:04:05,800 Dad, do you know how mean Yeh Suh is to Hye Na? 27 00:04:08,130 --> 00:04:10,050 I told you to be nice to her. 28 00:04:11,160 --> 00:04:12,620 It'd be great if you girls got along. 29 00:04:20,010 --> 00:04:22,840 We should have Hye Na eat with us at this table. 30 00:04:24,920 --> 00:04:26,700 Yeh Suh thinks she can be mean to her... 31 00:04:27,080 --> 00:04:28,870 because you discriminate against her. 32 00:04:30,880 --> 00:04:32,070 She's not our family. 33 00:04:32,950 --> 00:04:35,250 If she can eat with us, she'll demand a room next to the girls'. 34 00:04:35,950 --> 00:04:37,640 Don't jump to conclusions like that. 35 00:04:38,630 --> 00:04:40,580 That courteous girl would never do that. 36 00:04:42,070 --> 00:04:44,020 You don't even know her well. How could you say that? 37 00:04:45,260 --> 00:04:47,360 Goodness, what's with you? 38 00:04:53,550 --> 00:04:55,530 I'm sorry. Let's eat. 39 00:04:58,210 --> 00:04:59,700 You're so cranky. 40 00:05:00,950 --> 00:05:03,480 She's trying her best to survive in this world all alone. 41 00:05:04,260 --> 00:05:05,840 Can't you try to be fond of her? 42 00:05:34,650 --> 00:05:36,330 Why did she put our family photo face down? 43 00:05:37,430 --> 00:05:39,980 You're Kim Eun Hye, right? What do you want from me now? 44 00:05:40,520 --> 00:05:41,770 Don't call me ever again. 45 00:05:42,590 --> 00:05:44,690 Right, it was that day. 46 00:05:45,200 --> 00:05:47,150 The day Yeh Suh was appointed school president. 47 00:05:47,630 --> 00:05:48,990 Kim Eun Hye must've wanted... 48 00:05:49,000 --> 00:05:50,780 to ask Joon Sang to look after Hye Na before she died. 49 00:05:51,570 --> 00:05:52,580 Hold on. 50 00:05:52,870 --> 00:05:55,470 But I heard that Hye Na's mom died... 51 00:05:55,470 --> 00:05:56,820 when she withdrew from the election. 52 00:05:57,550 --> 00:05:58,690 Then who made that call? 53 00:06:02,210 --> 00:06:03,330 Was it Hye Na? 54 00:06:06,210 --> 00:06:07,530 She's holding a grudge. 55 00:06:08,780 --> 00:06:10,000 She has it out for us. 56 00:06:40,320 --> 00:06:42,510 What do you want? What's your real agenda? 57 00:06:42,920 --> 00:06:44,420 You obviously know he's your dad. 58 00:06:44,430 --> 00:06:46,270 What are you trying to achieve by moving into my place? 59 00:06:47,520 --> 00:06:48,770 You really don't know the answer? 60 00:06:49,090 --> 00:06:50,640 I want to destroy everything. 61 00:06:50,820 --> 00:06:53,050 I'll take everything you and Yeh Suh have been enjoying! 62 00:06:53,570 --> 00:06:54,780 You evil wench. 63 00:06:56,440 --> 00:06:58,420 Get out. Get out at once. 64 00:06:58,870 --> 00:07:00,320 Get out! 65 00:07:03,380 --> 00:07:04,390 Ms. Han. 66 00:07:06,880 --> 00:07:07,930 Ms. Han? 67 00:07:13,710 --> 00:07:15,010 It's gotten quite cold. 68 00:07:15,010 --> 00:07:17,880 Please change Hye Na's blanket to a thicker one. 69 00:08:13,270 --> 00:08:14,270 My goodness. 70 00:08:14,270 --> 00:08:16,810 If you went to the same high school, that means you already knew... 71 00:08:16,820 --> 00:08:18,240 that she was Kwak Mi Hyang. 72 00:08:18,250 --> 00:08:20,410 How did you manage to keep it to yourself all this time? 73 00:08:20,420 --> 00:08:22,580 You're really incredible. 74 00:08:22,580 --> 00:08:23,800 Jin Hee. 75 00:08:25,060 --> 00:08:26,640 Let's stop talking about that. 76 00:08:29,320 --> 00:08:31,160 By the way, you must feel so upset. 77 00:08:31,170 --> 00:08:32,920 Even I felt disappointed... 78 00:08:32,930 --> 00:08:34,580 when I heard that you gave up on writing the novel. 79 00:08:35,490 --> 00:08:39,300 To be honest, I never planned on being so against it. 80 00:08:39,310 --> 00:08:42,200 But Mi Hyang kept pestering me about it. 81 00:08:42,370 --> 00:08:45,070 So I had no choice but to step up and point it out. 82 00:08:47,420 --> 00:08:48,930 I was too thoughtless. 83 00:08:49,570 --> 00:08:51,330 I also should've thoroughly thought... 84 00:08:52,210 --> 00:08:53,800 about how Professor Park and Young Jae might feel. 85 00:08:54,290 --> 00:08:56,680 By the way, how did you manage to meet Professor Park? 86 00:08:57,250 --> 00:08:59,100 Coach Kim helped me. 87 00:08:59,450 --> 00:09:01,980 She escorted me all the way there. 88 00:09:02,850 --> 00:09:04,690 But now that things turned out this way, 89 00:09:04,700 --> 00:09:06,890 I don't know how I'm going to face her. 90 00:09:06,900 --> 00:09:08,350 Coach Kim helped you? 91 00:09:09,140 --> 00:09:11,690 She's not an easy person to meet. 92 00:09:12,070 --> 00:09:14,260 Back when I wanted to ask her to teach my kids, 93 00:09:14,410 --> 00:09:16,430 I couldn't even talk to her on the phone, let alone meet her. 94 00:09:16,440 --> 00:09:19,240 She's right. Even people who are rich and famous... 95 00:09:19,240 --> 00:09:21,970 need to get on their knees and beg to meet her. 96 00:09:21,970 --> 00:09:23,330 Apparently, she's like a royal highness. 97 00:09:24,150 --> 00:09:25,140 Really? 98 00:09:25,150 --> 00:09:26,540 She graduated from SNU. 99 00:09:26,550 --> 00:09:27,980 Maybe it's because she's working as an exam coordinator, 100 00:09:27,980 --> 00:09:29,610 but I heard she has a huge sense of pride. 101 00:09:29,610 --> 00:09:32,220 To be honest, the parents might treat her like a royal highness... 102 00:09:32,220 --> 00:09:33,850 before their kids get accepted to a university. 103 00:09:33,850 --> 00:09:35,720 But once they get accepted, 104 00:09:35,720 --> 00:09:37,060 she'll become worthless to us. 105 00:09:37,070 --> 00:09:38,280 Wait a minute. 106 00:09:40,230 --> 00:09:43,090 Coach Kim graduated from SNU? 107 00:09:43,090 --> 00:09:44,130 You didn't know? 108 00:09:44,140 --> 00:09:47,210 That's how she's qualified to tutor kids from rich families like us. 109 00:09:48,410 --> 00:09:49,450 But... 110 00:09:50,500 --> 00:09:51,560 why do you ask? 111 00:09:52,950 --> 00:09:55,240 No, it's nothing. 112 00:09:55,970 --> 00:09:57,230 I don't think it's nothing. 113 00:13:24,690 --> 00:13:26,370 How can that young kid be so brazen? 114 00:13:26,790 --> 00:13:29,180 What am I going to do with that daring girl? 115 00:13:29,490 --> 00:13:31,010 I can't kick her out, 116 00:13:31,460 --> 00:13:33,310 but I can't tell my husband either. 117 00:13:34,070 --> 00:13:36,990 If Yeh Suh finds out... 118 00:13:39,230 --> 00:13:40,620 No, that can't happen. 119 00:13:43,230 --> 00:13:44,360 Ms. Han. 120 00:13:47,950 --> 00:13:49,940 I already cleaned earlier. 121 00:13:50,520 --> 00:13:51,530 What? 122 00:13:51,690 --> 00:13:54,410 I thought I cleaned spotlessly, but did you not like it? 123 00:13:58,850 --> 00:14:01,120 No, it's not that. Okay, then. 124 00:14:15,370 --> 00:14:16,890 Pull yourself together, Han Suh Jin. 125 00:14:17,810 --> 00:14:19,460 You need to think properly. 126 00:14:21,070 --> 00:14:24,420 No one can find out about this... 127 00:14:24,480 --> 00:14:25,630 until Yeh Suh... 128 00:14:27,480 --> 00:14:30,760 gets into Seoul National University. 129 00:14:46,640 --> 00:14:49,500 I'm sorry, but how do you know Yeon Du? 130 00:14:50,100 --> 00:14:52,470 I was her private tutor until that accident. 131 00:14:55,210 --> 00:14:58,780 Before the accident? It wasn't even school break back then. 132 00:15:00,690 --> 00:15:02,840 - Honey. - My goodness, you startled me. 133 00:15:04,950 --> 00:15:06,150 When did you come home? 134 00:15:06,160 --> 00:15:07,240 Just now. 135 00:15:07,900 --> 00:15:09,410 What were you thinking about so much? 136 00:15:13,960 --> 00:15:15,150 Honey, if you were... 137 00:15:15,990 --> 00:15:17,460 a student at SNU, 138 00:15:17,460 --> 00:15:19,660 would you go all the way to Daejeon to give private tutoring lessons... 139 00:15:20,540 --> 00:15:21,720 even during a school semester? 140 00:15:23,570 --> 00:15:25,830 What kind of question is that? 141 00:15:26,780 --> 00:15:28,540 Why would anyone who goes to SNU do that? 142 00:15:28,550 --> 00:15:30,070 There'd already be a lot of students in Seoul... 143 00:15:30,070 --> 00:15:31,600 who wish to receive private tutoring from an SNU student. 144 00:15:33,050 --> 00:15:34,200 I know, right? 145 00:15:36,020 --> 00:15:38,000 The thing is, Coach Kim told me... 146 00:15:38,720 --> 00:15:41,220 that she used to be Yeon Du's private tutor. 147 00:15:41,700 --> 00:15:43,370 But it turns out that she went to SNU. 148 00:15:44,090 --> 00:15:45,880 Simple is the best. 149 00:15:46,300 --> 00:15:49,360 Don't make unnecessary presumptions and just think of it simply. 150 00:15:49,640 --> 00:15:51,620 From Seoul all the way to Daejeon? 151 00:15:52,940 --> 00:15:55,560 I'm not quite sure about that. It just makes no sense. 152 00:16:37,070 --> 00:16:38,560 (Lee Sue Lim) 153 00:16:50,820 --> 00:16:52,710 The person you have reached is not available... 154 00:17:02,410 --> 00:17:03,890 How do you know Yeon Du? 155 00:17:04,610 --> 00:17:06,900 I was her private tutor until that accident. 156 00:17:16,550 --> 00:17:17,770 Could she... 157 00:17:18,660 --> 00:17:19,940 have lied to me? 158 00:17:33,640 --> 00:17:36,330 I want to discuss something urgently about Young Jae's story. 159 00:17:36,610 --> 00:17:39,000 I know you're busy, but can we meet? 160 00:18:11,450 --> 00:18:12,760 I just don't think... 161 00:18:13,650 --> 00:18:15,770 it's right to give up the novel. 162 00:18:16,740 --> 00:18:19,980 For Yeon Du's sake, giving up like this... 163 00:18:23,660 --> 00:18:26,310 Young Jae's father strongly opposes the idea. 164 00:18:28,130 --> 00:18:29,540 Are you okay with that? 165 00:18:34,640 --> 00:18:36,310 It was the same with Yeon Du. 166 00:18:36,730 --> 00:18:38,050 Her parents... 167 00:18:38,200 --> 00:18:40,660 didn't want me to care about her. 168 00:18:44,740 --> 00:18:46,160 As you know, 169 00:18:46,610 --> 00:18:49,100 Yeon Du didn't get along with her parents. 170 00:18:51,350 --> 00:18:52,630 Why do you think... 171 00:18:54,450 --> 00:18:56,780 she overdosed to take her own life? 172 00:19:12,610 --> 00:19:14,930 Yeon Du was hit by a car. 173 00:19:21,970 --> 00:19:23,870 If I'd fought through... 174 00:19:23,880 --> 00:19:26,070 her parents' objections... 175 00:19:30,980 --> 00:19:32,940 Maybe I could've saved her. 176 00:19:36,220 --> 00:19:37,710 That idea just... 177 00:19:39,020 --> 00:19:40,410 stopped me from giving up. 178 00:19:46,530 --> 00:19:48,730 Yeon Du and Young Jae are different cases. 179 00:19:52,650 --> 00:19:53,790 They're different? 180 00:19:54,270 --> 00:19:57,910 What if Young Jae ends up dying like Yeon Du did? 181 00:19:57,920 --> 00:19:59,970 Young Jae is a strong kid. 182 00:20:00,420 --> 00:20:02,840 He's not at all the weak type to make... 183 00:20:03,710 --> 00:20:05,340 a drastic decision like Yeon Du did. 184 00:20:06,450 --> 00:20:09,560 I'll help if you insist on writing the novel, 185 00:20:10,520 --> 00:20:13,020 but you might have to think hard... 186 00:20:13,020 --> 00:20:14,680 if it's the best for Young Jae. 187 00:20:21,230 --> 00:20:25,110 If that's what you say, I should think about it some more. 188 00:20:27,180 --> 00:20:28,290 Thank you. 189 00:20:30,980 --> 00:20:32,100 You're welcome. 190 00:20:33,010 --> 00:20:34,170 Goodbye. 191 00:21:06,980 --> 00:21:08,900 - You're going to go? - I told you. 192 00:21:09,210 --> 00:21:12,390 That woman doesn't even know how Yeon Du died. 193 00:21:12,660 --> 00:21:15,180 She used a dead girl to get to me. 194 00:21:16,750 --> 00:21:18,180 I can't let it go. 195 00:21:19,460 --> 00:21:21,210 Honey, you said... 196 00:21:22,990 --> 00:21:24,680 you wouldn't write the novel. 197 00:21:25,440 --> 00:21:28,030 Yes, her lies are disgusting, 198 00:21:28,410 --> 00:21:31,270 but can't you just think it was simply because... 199 00:21:31,410 --> 00:21:34,410 she didn't want you to write about Young Jae and let it go? 200 00:21:34,420 --> 00:21:35,560 How... 201 00:21:37,080 --> 00:21:40,220 How could she use Yeon Du to tell a lie? 202 00:21:40,620 --> 00:21:42,840 The fact that she knows the name... 203 00:21:43,050 --> 00:21:45,000 means she ran a background check on me. 204 00:21:45,450 --> 00:21:47,100 Just to stop me from writing a novel? 205 00:21:47,490 --> 00:21:48,910 Can you accept that? 206 00:21:50,360 --> 00:21:52,520 Suh Jin would've told her the castle residents... 207 00:21:52,520 --> 00:21:55,360 signed a petition to stop me from writing the novel. 208 00:21:55,490 --> 00:21:58,000 But seeing how she still got involved and lied to me, 209 00:21:58,000 --> 00:22:00,330 there must be a reason she must stop me from... 210 00:22:00,670 --> 00:22:02,190 writing about Young Jae. 211 00:22:04,500 --> 00:22:05,510 Honey. 212 00:22:06,450 --> 00:22:07,860 I don't like it that... 213 00:22:09,740 --> 00:22:12,310 you're getting involved with her. 214 00:22:15,310 --> 00:22:16,930 Don't worry. 215 00:22:17,190 --> 00:22:19,980 Your wife's a four-dan black belt in taekwondo. 216 00:22:35,110 --> 00:22:36,290 Don't you get it? 217 00:22:36,470 --> 00:22:39,370 This misfortune should never happen again. 218 00:22:39,380 --> 00:22:40,690 That's my message to you. 219 00:22:40,950 --> 00:22:43,070 You ruined my son... 220 00:22:43,540 --> 00:22:45,160 and killed my wife. 221 00:22:47,890 --> 00:22:49,500 I was right about her. 222 00:22:50,750 --> 00:22:54,900 That woman was at the center of all the tragedies. 223 00:23:09,730 --> 00:23:10,990 Do you eat at all? 224 00:23:13,810 --> 00:23:15,060 You should. 225 00:23:32,750 --> 00:23:34,920 I'm not saying I'll write the novel. 226 00:23:35,930 --> 00:23:39,900 As I said, that woman seems so dangerous. 227 00:23:40,630 --> 00:23:42,380 She still coaches students. 228 00:23:42,700 --> 00:23:45,060 I came back here because... 229 00:23:45,060 --> 00:23:46,420 I just can't turn a blind eye. 230 00:23:46,700 --> 00:23:49,260 I aimed a gun at her to scare her. 231 00:23:53,150 --> 00:23:54,730 She's really fearsome. 232 00:23:57,510 --> 00:24:01,190 What on earth did she do to Young Jae? 233 00:24:12,370 --> 00:24:13,640 That guy over there. 234 00:24:15,900 --> 00:24:19,440 He's the friend I told you about last time. 235 00:24:20,140 --> 00:24:21,890 The one who also lost a kid. 236 00:24:22,410 --> 00:24:24,930 His son got into SNU's Medical School too. 237 00:24:25,740 --> 00:24:28,070 He took his own life after his pre-med courses. 238 00:24:30,620 --> 00:24:32,670 What? Why? 239 00:24:32,740 --> 00:24:34,230 I found out recently, 240 00:24:35,250 --> 00:24:37,100 but to get his son... 241 00:24:38,550 --> 00:24:40,880 into med school, he also hired Coach Kim. 242 00:24:43,550 --> 00:24:44,880 Kim Joo Young? 243 00:24:48,490 --> 00:24:51,290 Why do you think she lied to you... 244 00:24:51,500 --> 00:24:53,960 to stop you from writing your novel? 245 00:24:57,180 --> 00:25:00,710 I just said that with the hope that you'll get your answer. 246 00:25:04,310 --> 00:25:05,710 Are you saying... 247 00:25:05,710 --> 00:25:09,450 your friend's son took his life because of Kim Joo Young? 248 00:25:10,280 --> 00:25:12,070 We can't be sure about that, 249 00:25:12,950 --> 00:25:14,170 but who knows? 250 00:25:16,450 --> 00:25:19,490 The moment when parents should be most happy... 251 00:25:20,930 --> 00:25:22,920 is the time to crush their hopes. 252 00:25:24,290 --> 00:25:27,190 The woman urged my son that that's the way to get revenge. 253 00:25:28,800 --> 00:25:30,450 What wouldn't she do? 254 00:25:47,860 --> 00:25:50,150 Why can't I even eat in comfort in my own home? 255 00:25:50,520 --> 00:25:52,660 No. How many times must I say no? 256 00:25:52,670 --> 00:25:55,260 I don't want to eat with Kim Hye Na. 257 00:25:56,990 --> 00:26:00,370 Your dad said we should all eat together. 258 00:26:02,110 --> 00:26:03,650 Are you really my mom? 259 00:26:04,200 --> 00:26:05,820 Why don't you see how I feel? 260 00:26:05,880 --> 00:26:07,640 Are you the mom who used to... 261 00:26:07,650 --> 00:26:09,530 get me before I even talked? 262 00:26:10,970 --> 00:26:13,440 Why do you think I don't get you? 263 00:26:13,450 --> 00:26:15,580 No. I don't think you do. 264 00:26:15,710 --> 00:26:17,600 You wouldn't do this if you knew me. 265 00:26:19,720 --> 00:26:22,250 I let her move in because you said it. 266 00:26:22,250 --> 00:26:23,820 And you agreed. 267 00:26:23,830 --> 00:26:26,120 I only agreed because Coach Kim told me to. 268 00:26:26,830 --> 00:26:29,390 If it weren't for her, I wouldn't have put up with Hye Na like this. 269 00:26:34,370 --> 00:26:35,770 I can barely tolerate this. 270 00:26:35,770 --> 00:26:37,750 How could you do this to me? 271 00:26:38,300 --> 00:26:41,380 Do you know how much she upsets me deliberately? 272 00:27:14,850 --> 00:27:16,940 (Woo Joo's mom) 273 00:27:17,650 --> 00:27:19,840 Please leave a message after the tone. 274 00:27:47,080 --> 00:27:48,810 What's so urgent? 275 00:27:48,810 --> 00:27:51,770 I'll cut to the chase. 276 00:27:52,980 --> 00:27:55,440 That woman, Kim Joo Young, is dangerous. 277 00:27:56,360 --> 00:27:57,730 She's really dangerous. 278 00:28:02,430 --> 00:28:04,590 Didn't you apologize for misjudging her? 279 00:28:05,370 --> 00:28:06,610 Now, you're saying she's dangerous? 280 00:28:08,200 --> 00:28:11,600 I just met with Professor Park Soo Chang. 281 00:28:12,260 --> 00:28:14,000 His friend's son... 282 00:28:14,000 --> 00:28:16,660 was also coached by her and got into SNU's Med School, 283 00:28:17,910 --> 00:28:19,930 but he took his own life in his first year. 284 00:28:20,700 --> 00:28:21,710 So? 285 00:28:21,710 --> 00:28:24,100 The person he last spoke to on the phone before he died... 286 00:28:24,420 --> 00:28:25,530 was Kim Joo Young. 287 00:28:26,450 --> 00:28:27,800 It was that woman. 288 00:28:28,360 --> 00:28:30,210 So what? Are you saying... 289 00:28:30,210 --> 00:28:32,350 she egged him on to kill himself? 290 00:28:35,550 --> 00:28:37,880 I told you that she and I go way back. 291 00:28:39,490 --> 00:28:41,210 But I found out it was all a lie. 292 00:28:41,940 --> 00:28:43,430 Just to stop me from writing the novel, 293 00:28:43,440 --> 00:28:45,790 she used a girl who's dead now to lie to me. 294 00:28:46,500 --> 00:28:49,100 There must be a reason why she had to do that. 295 00:28:49,730 --> 00:28:52,530 That boy took his own life, and Young Jae is in a mess. 296 00:28:54,150 --> 00:28:55,860 Do you think all of it is a mere coincidence? 297 00:29:00,620 --> 00:29:02,430 - Maybe Kim Joo Young... - Gosh. 298 00:29:02,980 --> 00:29:04,270 Enough, shut it. 299 00:29:05,780 --> 00:29:07,950 She's leaving. Please get the door for her. 300 00:29:19,340 --> 00:29:21,900 Wake up and focus. Now. 301 00:29:24,140 --> 00:29:26,060 Until when must I keep doing this? 302 00:29:26,970 --> 00:29:28,870 It's already past midnight. 303 00:29:28,880 --> 00:29:31,580 I told you to solve all the linear equations by today! 304 00:29:31,590 --> 00:29:33,680 There's this much left. How could I finish all this tonight? 305 00:29:33,690 --> 00:29:35,100 Shut it and just do it. 306 00:29:37,420 --> 00:29:40,020 Yeh Bin isn't better than you in any aspect. 307 00:29:40,020 --> 00:29:41,750 Your dad is a doctor, 308 00:29:41,750 --> 00:29:44,250 and I come from an esteemed family, unlike her mom. 309 00:29:44,250 --> 00:29:45,440 I'm also smarter... 310 00:29:46,100 --> 00:29:47,210 I mean, we're on par. 311 00:29:49,200 --> 00:29:50,590 Do you have no pride? 312 00:29:50,600 --> 00:29:52,830 Doesn't it bother you that Yeh Bin beat you? 313 00:29:53,230 --> 00:29:54,870 We're two different people. 314 00:29:54,880 --> 00:29:56,190 Gosh, this brat. 315 00:29:57,500 --> 00:30:00,430 Are you not going to sleep, Jin Jin? It's getting late. 316 00:30:00,800 --> 00:30:02,410 - Dad. - Yes. 317 00:30:02,420 --> 00:30:04,170 Honey, you stay out of this. 318 00:30:04,180 --> 00:30:06,180 You hounded me about his bad grades, 319 00:30:06,190 --> 00:30:07,610 saying he takes after me. 320 00:30:07,620 --> 00:30:09,740 You just want me to look like a bad mom, don't you? 321 00:30:09,860 --> 00:30:11,600 You brat. Study hard! 322 00:30:12,720 --> 00:30:14,720 - I'm going to bed, Jin Jin. - Go. 323 00:30:16,600 --> 00:30:18,160 Hurry up and solve them all. 324 00:30:18,170 --> 00:30:21,160 I said you must get into an intensive class before Yeh Bin does. 325 00:30:21,170 --> 00:30:22,510 Did I not? 326 00:30:27,700 --> 00:30:30,060 My gosh, are you serious? 327 00:30:30,700 --> 00:30:32,390 Yes, I'm dead serious. 328 00:30:33,080 --> 00:30:35,910 Don't you guys know that Malia Obama got into my school last year? 329 00:30:35,920 --> 00:30:38,240 She and I volunteer together for the homeless. 330 00:30:38,240 --> 00:30:40,480 So my daughter... 331 00:30:40,480 --> 00:30:43,990 Cha Min Hyuk's daughter is friends with Barack Obama's daughter? 332 00:30:44,420 --> 00:30:47,860 My goal is to become a high-ranking official in the US government. 333 00:30:48,050 --> 00:30:49,620 How can I let such a great opportunity slip by? 334 00:30:49,630 --> 00:30:51,320 They say that those whom you hang out with... 335 00:30:51,330 --> 00:30:53,350 determine whether or not you can achieve your goal. 336 00:30:54,430 --> 00:30:57,630 Of course. You sure are my daughter. 337 00:30:58,440 --> 00:31:00,530 Dad, you always told me... 338 00:31:00,530 --> 00:31:03,570 that I must fly with eagles if I want to become one. 339 00:31:03,580 --> 00:31:04,700 That's right. 340 00:31:04,700 --> 00:31:07,230 That's a true shortcut to success. 341 00:31:08,580 --> 00:31:10,440 Only complete losers hide their past... 342 00:31:10,450 --> 00:31:12,510 and lie their way through everything. 343 00:31:12,510 --> 00:31:14,480 But the truth always comes out eventually, 344 00:31:14,480 --> 00:31:16,180 and they face utter humiliation like someone we know. 345 00:31:16,190 --> 00:31:19,620 Honey, why are you bringing that up out of the blue? 346 00:31:21,520 --> 00:31:23,650 Well, the kids already know about it anyway. 347 00:31:23,660 --> 00:31:25,820 I'm telling them to educate them. 348 00:31:27,460 --> 00:31:28,610 Who is he talking about? 349 00:31:29,340 --> 00:31:30,960 - Yeh Suh's mom. - Hey! 350 00:31:30,960 --> 00:31:32,230 What did she do? 351 00:31:32,230 --> 00:31:33,500 Ki Joon. 352 00:31:33,500 --> 00:31:35,600 Yeh Suh is so full of herself and arrogant. 353 00:31:35,610 --> 00:31:37,270 She got what she deserved. 354 00:31:37,270 --> 00:31:39,870 How could you say that about your friend? 355 00:31:39,880 --> 00:31:41,140 You reap what you sow. 356 00:31:41,150 --> 00:31:44,310 Is Joon Sang extremely understanding or just clueless? 357 00:31:44,310 --> 00:31:47,650 I wouldn't be able to stand a woman like that even for a day. 358 00:31:50,690 --> 00:31:51,900 I don't get him. 359 00:31:59,370 --> 00:32:01,590 Soo Han! You little... 360 00:32:01,760 --> 00:32:03,550 Why are you still in bed? 361 00:32:03,940 --> 00:32:06,460 You have to go to the academy. Get up! 362 00:32:06,610 --> 00:32:09,200 I went to bed at 2am last night. 363 00:32:09,200 --> 00:32:13,180 - It's 7am now. Get up already. - Gosh. 364 00:32:14,040 --> 00:32:16,610 Why did Yeh Bin have to level up? 365 00:32:16,620 --> 00:32:18,040 You idiot. 366 00:32:18,040 --> 00:32:20,310 You have to do your best to outdo her. 367 00:32:20,310 --> 00:32:23,310 Her mom looks down on me because you're like this. 368 00:32:24,950 --> 00:32:27,710 - Wake up, will you? Get up already. - Gosh! 369 00:32:28,600 --> 00:32:29,850 I'm skipping the academy today. 370 00:32:29,860 --> 00:32:32,860 You're skipping? Get back here. You're so dead. 371 00:32:33,220 --> 00:32:34,310 Stop right there. 372 00:32:34,700 --> 00:32:36,330 What kid lives at the academy... 373 00:32:36,340 --> 00:32:38,660 from 9am to 10pm even during winter break? 374 00:32:38,670 --> 00:32:40,860 Everyone does it. So many kids do exactly that and more. 375 00:32:40,870 --> 00:32:43,170 Don't you know Yeh Bin studies with her tutor when she gets home? 376 00:32:43,180 --> 00:32:45,140 Even if I do all this, I won't be able to beat her. 377 00:32:45,150 --> 00:32:46,570 You can't beat her because you don't study! 378 00:32:46,580 --> 00:32:47,870 No, it's because I take after you. 379 00:32:47,880 --> 00:32:49,370 How dare you use me as an excuse! 380 00:32:49,380 --> 00:32:51,070 You got such bad grades when you were in school. 381 00:32:51,080 --> 00:32:54,040 Did you see it? Did you see my grades? Did you? 382 00:32:54,040 --> 00:32:55,410 - Will you go to the academy or not? - Let go. 383 00:32:55,420 --> 00:32:57,510 - Will you go or not? - Let go of me. 384 00:32:59,950 --> 00:33:01,440 No! 385 00:33:13,500 --> 00:33:14,890 No way. 386 00:33:15,100 --> 00:33:17,700 Gosh, these are so expensive. 387 00:33:17,910 --> 00:33:21,110 My babies... My precious babies... 388 00:33:22,040 --> 00:33:24,540 It took me years to collect these. 389 00:33:25,540 --> 00:33:29,080 Hey! How dare you break this expensive collection? 390 00:33:29,080 --> 00:33:31,880 You get poor grades, and you can't get anything right! 391 00:33:31,890 --> 00:33:33,480 Gosh, I can't even stand the sight of you. 392 00:33:33,480 --> 00:33:36,490 Get out. You don't even deserve to study. 393 00:33:36,500 --> 00:33:37,810 Don't even go to the academy. 394 00:33:38,520 --> 00:33:39,610 My gosh. 395 00:33:41,700 --> 00:33:43,750 Why did I give birth to that idiot? 396 00:33:45,370 --> 00:33:47,490 Gosh, my babies... 397 00:33:48,910 --> 00:33:50,850 My precious babies... 398 00:33:56,770 --> 00:33:57,860 Look. 399 00:33:58,310 --> 00:34:00,780 I've scored an eagle seven times so far, 400 00:34:00,790 --> 00:34:03,510 but that was my first time hitting an ace. 401 00:34:03,910 --> 00:34:07,150 They say you'll be lucky for three years after hitting an ace. 402 00:34:07,160 --> 00:34:09,980 Only good things will happen to you from now on. 403 00:34:10,930 --> 00:34:14,830 I got lucky because I played with you. 404 00:34:15,140 --> 00:34:18,900 Next time, we should invite him too. 405 00:34:18,910 --> 00:34:20,360 What was his name again? 406 00:34:20,370 --> 00:34:22,170 Professor Cha Min Hyuk. 407 00:34:22,180 --> 00:34:25,710 That's right. Let's have Professor Cha join us as well. 408 00:34:26,000 --> 00:34:28,870 If possible, 409 00:34:28,870 --> 00:34:32,220 we should also invite Mr. Kim Hyuk Jae as well. 410 00:34:37,750 --> 00:34:38,940 I've actually... 411 00:34:39,750 --> 00:34:42,050 brought it up to him already, 412 00:34:42,060 --> 00:34:45,130 but Mr. Kim is quite uptight. 413 00:34:45,930 --> 00:34:49,370 He won't be up for playing golf with us. 414 00:34:51,370 --> 00:34:53,790 Is that so? Goodness. 415 00:34:54,160 --> 00:34:56,300 He sounds like a fussy man. 416 00:34:56,310 --> 00:34:59,140 He should be more open and outgoing in order to succeed... 417 00:34:59,140 --> 00:35:00,560 as a politician. 418 00:35:03,810 --> 00:35:05,130 It'd be best... 419 00:35:05,450 --> 00:35:08,820 to meet him naturally, don't you think? 420 00:35:10,710 --> 00:35:13,110 "Naturally"? How? 421 00:35:21,560 --> 00:35:23,920 I've heard about his former teacher... 422 00:35:24,140 --> 00:35:27,940 whom he's been admiring as his mentor all his life. 423 00:35:28,480 --> 00:35:29,500 I see. 424 00:35:29,500 --> 00:35:33,040 I heard that person is ill and could pass away any day now. 425 00:35:33,500 --> 00:35:36,750 If you run into him naturally at the funeral... 426 00:35:36,850 --> 00:35:40,250 and share your memories of his late teacher, 427 00:35:41,350 --> 00:35:44,750 the two of you should definitely be able to bond. 428 00:35:46,730 --> 00:35:49,450 Share memories of his late teacher? 429 00:35:53,560 --> 00:35:54,710 About that, 430 00:35:55,960 --> 00:35:59,030 Professor Cha will advise you on what to do. 431 00:36:07,980 --> 00:36:11,010 My gosh, you're incredibly thoughtful. 432 00:36:11,020 --> 00:36:13,810 I'm only realizing it now. 433 00:36:16,020 --> 00:36:18,810 I've been repenting for not realizing it sooner. 434 00:36:28,270 --> 00:36:30,660 How about we have some ribeyes for dinner tonight? 435 00:36:31,370 --> 00:36:32,450 I'll buy. 436 00:36:32,460 --> 00:36:34,280 Ribeyes? That sounds great. 437 00:36:34,410 --> 00:36:36,530 Professor Kang will treat us all to dinner tonight. 438 00:36:36,770 --> 00:36:37,820 - Thank you, sir. - Thank you, sir. 439 00:36:38,950 --> 00:36:40,290 They sound so happy. 440 00:36:40,450 --> 00:36:43,110 I want you to check if the surgery went well. 441 00:36:43,120 --> 00:36:44,230 - Okay, sir. - Okay. 442 00:36:44,520 --> 00:36:46,000 I'll check again in the afternoon. 443 00:37:22,980 --> 00:37:24,850 Let go while I'm being nice. 444 00:37:24,850 --> 00:37:26,440 Stop acting like a loser. 445 00:37:26,980 --> 00:37:28,100 "A loser"? 446 00:37:28,230 --> 00:37:31,430 He dared to call me a loser? 447 00:37:32,560 --> 00:37:35,160 Are you not scared of anything because you've gained... 448 00:37:35,160 --> 00:37:36,730 President Choi's favor? 449 00:37:36,730 --> 00:37:38,350 How dare you act up? 450 00:37:38,660 --> 00:37:42,340 I can't believe he's a doctor who's in charge of people's lives. 451 00:37:51,810 --> 00:37:55,290 Due to so many critical patients at the Spine and Joint Center, 452 00:37:55,580 --> 00:37:57,910 the ICU is packed right now. Are you aware of that? 453 00:37:58,350 --> 00:38:01,380 I'm sure you know that constant treatment of critical patients... 454 00:38:01,460 --> 00:38:03,880 will only end up causing a deficit to the hospital, right? 455 00:38:03,890 --> 00:38:05,590 What's so wrong about sending critical patients... 456 00:38:05,600 --> 00:38:06,910 to the ICU? 457 00:38:07,230 --> 00:38:09,330 If university hospitals also reject critical patients, 458 00:38:09,330 --> 00:38:10,480 where do you suggest... 459 00:38:12,100 --> 00:38:13,420 they should go? 460 00:38:15,000 --> 00:38:18,510 You must still only care about your track record, Professor Kang. 461 00:38:21,770 --> 00:38:24,600 What? My track record? 462 00:38:30,810 --> 00:38:33,750 Professor Kang, get on the elevator. Come on. 463 00:38:34,120 --> 00:38:35,170 Come on. 464 00:38:42,200 --> 00:38:43,990 - You guys should get on as well. - Okay, sir. 465 00:38:44,000 --> 00:38:45,350 We'll take the next one. 466 00:38:45,540 --> 00:38:47,460 Oh, we'll take the next one as well. 467 00:38:47,460 --> 00:38:48,890 - Goodbye, sir. - Okay. 468 00:38:49,370 --> 00:38:50,620 - Goodbye, sir. - The doors are closing. 469 00:38:55,850 --> 00:38:56,930 My gosh. 470 00:38:58,450 --> 00:39:00,330 I noticed that the orthopedics department... 471 00:39:00,410 --> 00:39:02,330 earned the most money again. 472 00:39:02,350 --> 00:39:04,410 I have to say, orthopedics is... 473 00:39:04,410 --> 00:39:07,280 practically in charge of earning money for the hospital. 474 00:39:07,390 --> 00:39:09,720 You really work so hard, Professor Kang. 475 00:39:10,330 --> 00:39:12,220 It's something I must do as a member... 476 00:39:12,230 --> 00:39:13,780 of Joonam University. 477 00:39:14,520 --> 00:39:16,760 It's nice to be a righteous doctor, 478 00:39:17,000 --> 00:39:20,140 but that's only possible when the hospital's running properly. 479 00:39:20,460 --> 00:39:24,110 And it's all thanks to Professor Kang's hard work. 480 00:39:24,330 --> 00:39:27,100 You all should be grateful. 481 00:39:27,370 --> 00:39:28,380 By the way, 482 00:39:28,750 --> 00:39:30,560 does Professor Cha know how to play golf? 483 00:39:30,680 --> 00:39:32,810 - He plays as well as I do. - Really? 484 00:39:34,040 --> 00:39:35,300 Then the four of us... 485 00:39:36,520 --> 00:39:38,810 including Professor Cha should play golf some day. 486 00:39:39,080 --> 00:39:41,280 - I'm sorry, but I... - What do you say, Professor Woo? 487 00:39:41,730 --> 00:39:42,970 Can you play golf? 488 00:39:44,850 --> 00:39:45,980 Of course, sir. 489 00:39:46,120 --> 00:39:48,960 I'd be honored to join you. 490 00:39:49,640 --> 00:39:52,560 He's not recovered enough to play golf yet. 491 00:39:53,270 --> 00:39:56,540 My gosh, is it because the head of the department is so impressive? 492 00:39:56,930 --> 00:40:00,010 All the professors in orthopedics know how to be flexible. 493 00:40:00,370 --> 00:40:02,140 He has not recovered enough to play golf, 494 00:40:02,140 --> 00:40:04,090 but look at how he was still willing to play. 495 00:40:04,540 --> 00:40:05,800 Thank you for the compliment, sir. 496 00:40:08,250 --> 00:40:11,010 One needs to know how to get along with people... 497 00:40:11,390 --> 00:40:13,070 in order to succeed in their career. 498 00:40:14,580 --> 00:40:17,550 I feel so frustrated every time I come across amateurs... 499 00:40:17,830 --> 00:40:20,220 who mistakenly think it's the right thing not to do so. 500 00:40:21,660 --> 00:40:22,780 The doors are opening. 501 00:40:33,850 --> 00:40:35,740 Professor Kang, let's drink coffee. 502 00:40:35,750 --> 00:40:38,710 I know a great place where the weather's nice. 503 00:40:39,210 --> 00:40:42,180 Golf is fun when you play it with people who are good. 504 00:40:42,410 --> 00:40:44,370 Let's eat together after we're done playing. 505 00:40:44,480 --> 00:40:46,810 We can have some drinks together as well. 506 00:40:47,080 --> 00:40:48,500 Hey, go back. Go back. 507 00:40:56,660 --> 00:40:57,810 How could you not block that? 508 00:41:45,120 --> 00:41:46,600 You like Woo Joo, don't you? 509 00:41:50,680 --> 00:41:52,440 Woo Joo doesn't seem to like you though. 510 00:41:53,560 --> 00:41:54,640 So what's your point? 511 00:41:56,000 --> 00:41:58,250 I just feel sorry for you. That's all. 512 00:42:01,270 --> 00:42:03,560 I've never done it, so I don't know. 513 00:42:03,870 --> 00:42:05,960 But I heard it's hard to be in unrequited love. 514 00:42:07,230 --> 00:42:11,110 My mom was in unrequited love all her life. 515 00:42:12,370 --> 00:42:15,980 My so-called dad didn't even care about my mom. 516 00:42:17,140 --> 00:42:18,290 She was such a fool. 517 00:42:20,120 --> 00:42:21,500 Why are you telling me that? 518 00:42:21,810 --> 00:42:22,970 Did I ever ask? 519 00:42:32,960 --> 00:42:34,040 Hye Na. 520 00:42:38,230 --> 00:42:39,480 Can we talk for a moment? 521 00:42:54,890 --> 00:42:56,030 Get in. 522 00:42:56,480 --> 00:42:58,070 There's somewhere we need to go. 523 00:43:26,710 --> 00:43:28,360 Where are we going? 524 00:43:34,750 --> 00:43:36,210 I'll be careful from now on. 525 00:43:36,500 --> 00:43:38,070 - I didn't mean to anger... - Shut it. 526 00:44:18,640 --> 00:44:19,650 Get out. 527 00:44:25,460 --> 00:44:26,470 Get out. 528 00:44:39,120 --> 00:44:41,340 Did you say your mom was in unrequited love all her life? 529 00:44:42,390 --> 00:44:45,340 Why did you come to our house when you knew all that? 530 00:44:48,790 --> 00:44:51,950 Did you finally find out whose daughter I am? 531 00:44:51,960 --> 00:44:53,210 I'm asking... 532 00:44:53,930 --> 00:44:56,230 why you came to our house knowing who you are. 533 00:44:56,230 --> 00:44:57,410 Are you seriously asking because you don't know? 534 00:44:57,790 --> 00:45:00,430 Do you think I came here to give you a pleasant surprise? 535 00:45:08,500 --> 00:45:09,660 You're scared, aren't you? 536 00:45:10,040 --> 00:45:11,890 You're scared he might abandon you just like how he abandoned your mom, 537 00:45:12,350 --> 00:45:13,530 aren't you? 538 00:45:14,680 --> 00:45:16,910 Isn't that why you can't tell him that you're his daughter? 539 00:45:20,080 --> 00:45:21,090 Ms. Han. 540 00:45:21,350 --> 00:45:22,890 Don't be mistaken. 541 00:45:22,890 --> 00:45:25,350 I never had a dad my whole life. 542 00:45:25,890 --> 00:45:27,520 Why would I fear being abandoned? 543 00:45:27,520 --> 00:45:29,890 Because you must've heard it clearly. 544 00:45:29,890 --> 00:45:32,330 That it was over with your mom 18 years ago. 545 00:45:32,330 --> 00:45:33,500 Not at all. 546 00:45:33,500 --> 00:45:36,060 I came here to give back as much as I was given. 547 00:45:36,640 --> 00:45:39,430 You gave me a lot yourself. 548 00:45:46,180 --> 00:45:48,130 If he finds out you're his, 549 00:45:48,580 --> 00:45:50,130 what will my husband do? 550 00:45:51,060 --> 00:45:53,180 He thinks the only flaw in his life... 551 00:45:53,180 --> 00:45:55,120 is that he couldn't finish his residency... 552 00:45:55,120 --> 00:45:57,480 at SNU before coming to Joonam University Hospital. 553 00:45:59,830 --> 00:46:01,010 An illegitimate child? 554 00:46:02,100 --> 00:46:05,230 He'll never acknowledge or accept you. 555 00:46:09,600 --> 00:46:11,760 With his pride and ego, the likes of you... 556 00:46:12,040 --> 00:46:13,960 would be an unbearable flaw. 557 00:46:21,120 --> 00:46:22,230 Is that so? 558 00:46:23,660 --> 00:46:25,130 Now I want to try. 559 00:46:26,890 --> 00:46:29,550 I should see if you're right. 560 00:46:29,930 --> 00:46:31,440 Let's go and find out. 561 00:47:39,270 --> 00:47:40,540 What do you want? 562 00:47:41,960 --> 00:47:43,450 To be on your registry. 563 00:47:44,330 --> 00:47:45,850 I want to become Kang Hye Na. 564 00:47:50,180 --> 00:47:52,500 Wait until Yeh Suh gets into SNU's Med School. 565 00:47:52,770 --> 00:47:54,290 There's a condition. 566 00:47:55,480 --> 00:47:56,490 A condition? 567 00:47:57,410 --> 00:47:59,200 Let's eat together. 568 00:47:59,580 --> 00:48:02,310 And I'll roam the house freely. 569 00:48:06,330 --> 00:48:09,010 No one can know until Yeh Suh is... 570 00:48:09,120 --> 00:48:10,640 accepted into SNU's Med School. 571 00:48:11,560 --> 00:48:14,060 Is it that important that she gets into... 572 00:48:14,060 --> 00:48:15,180 Answer me. 573 00:48:16,660 --> 00:48:17,850 Sure. 574 00:48:19,060 --> 00:48:20,220 Let's do that. 575 00:48:23,410 --> 00:48:24,590 Let me ask you a question. 576 00:48:25,680 --> 00:48:28,300 You asked me to let you be a live-in tutor. 577 00:48:29,540 --> 00:48:30,630 Did someone make you? 578 00:48:31,750 --> 00:48:35,120 No. I wasn't considering the option of living with you... 579 00:48:36,310 --> 00:48:37,730 until Yeh Suh said it. 580 00:48:38,660 --> 00:48:41,550 "Don't even dream of being a live-in tutor." 581 00:48:44,560 --> 00:48:47,320 That's why I decided to become one. 582 00:48:49,730 --> 00:48:51,380 Did you not meet Kim Joo Young? 583 00:48:52,830 --> 00:48:54,180 Who's that? 584 00:49:10,310 --> 00:49:11,870 Woo Soo Han! 585 00:49:12,120 --> 00:49:13,740 Didn't you hear me? 586 00:49:14,960 --> 00:49:17,250 Where is he? 587 00:49:28,230 --> 00:49:29,950 To Mom and Dad. 588 00:49:30,540 --> 00:49:32,490 I'm sorry for being born. 589 00:49:32,540 --> 00:49:34,400 I want to get full marks too. 590 00:49:34,410 --> 00:49:37,780 I want to get good grades and make you both happy. 591 00:49:37,870 --> 00:49:40,270 I'm sorry I'm so stupid. 592 00:49:40,520 --> 00:49:43,080 If it's to put you at ease, 593 00:49:43,790 --> 00:49:45,180 I don't mind dying. 594 00:49:45,180 --> 00:49:46,220 What? 595 00:49:46,230 --> 00:49:48,410 Thanks for raising me so far. 596 00:49:48,750 --> 00:49:51,420 Goodbye. Sincerely, Soo Han. 597 00:50:12,080 --> 00:50:14,470 The phone is turned off. 598 00:50:17,410 --> 00:50:19,410 Yeh Bin. 599 00:50:24,460 --> 00:50:25,670 Hi, Yeh Bin. 600 00:50:25,930 --> 00:50:28,590 Have you seen Soo Han? 601 00:50:29,460 --> 00:50:31,920 I know, he missed class today. 602 00:50:32,500 --> 00:50:33,580 You haven't? 603 00:50:34,410 --> 00:50:35,480 Woo Joo. 604 00:50:36,180 --> 00:50:39,130 Have you seen Soo Han? 605 00:50:40,410 --> 00:50:41,490 The library? 606 00:50:45,270 --> 00:50:46,460 Soo Han. 607 00:50:48,790 --> 00:50:49,900 Soo Han. 608 00:50:52,850 --> 00:50:53,940 Soo Han. 609 00:50:58,350 --> 00:50:59,540 Where is he? 610 00:51:01,620 --> 00:51:03,660 (Soo Han's dad) 611 00:51:09,430 --> 00:51:10,850 Darn it. 612 00:51:12,140 --> 00:51:14,870 Why isn't he picking up? 613 00:51:15,600 --> 00:51:16,890 Gosh. 614 00:51:20,890 --> 00:51:22,200 Soo Han. 615 00:51:25,960 --> 00:51:27,170 Woo Soo Han! 616 00:51:32,290 --> 00:51:34,010 Soo Han. 617 00:51:43,810 --> 00:51:45,090 Soo Han. 618 00:51:50,850 --> 00:51:53,770 Where is he when it's so cold? 619 00:51:55,120 --> 00:51:56,370 Woo Soo Han. 620 00:51:58,180 --> 00:51:59,180 Darn it. 621 00:51:59,180 --> 00:52:01,750 Being an outcast at my age... 622 00:52:01,750 --> 00:52:03,570 made me think of you. 623 00:52:04,020 --> 00:52:07,090 While the other women left you out and bullied you, 624 00:52:07,330 --> 00:52:10,060 I should've comforted you a bit more. 625 00:52:10,230 --> 00:52:11,750 I felt bad. 626 00:52:14,000 --> 00:52:16,930 I'm always thoughtful. Did you realize that just now? 627 00:52:17,770 --> 00:52:19,150 I'm almost home. 628 00:52:19,910 --> 00:52:21,120 Okay, bye. 629 00:52:24,310 --> 00:52:25,660 Soo Han. 630 00:52:34,080 --> 00:52:35,200 Soo Han. 631 00:52:58,120 --> 00:52:59,500 Ms. Jin? 632 00:53:02,390 --> 00:53:03,570 Are you okay? 633 00:53:05,520 --> 00:53:07,040 Professor Hwang. 634 00:53:07,680 --> 00:53:09,750 Soo Han's missing. 635 00:53:10,250 --> 00:53:11,820 Soo Han's missing? 636 00:53:11,830 --> 00:53:12,880 Yes. 637 00:53:13,790 --> 00:53:14,990 Get up. 638 00:53:15,000 --> 00:53:17,290 Let's look for him together. 639 00:53:27,140 --> 00:53:30,210 I searched the whole complex, and he's not here. 640 00:53:31,450 --> 00:53:33,610 What if he got out already? 641 00:53:33,620 --> 00:53:35,740 He needs to take a bus to leave the complex, 642 00:53:35,750 --> 00:53:37,410 so I'll drive to the main gate. 643 00:53:37,410 --> 00:53:39,270 It's my fault. 644 00:53:40,250 --> 00:53:42,070 Grades mean nothing. 645 00:53:42,560 --> 00:53:44,470 Those tablewares mean nothing. 646 00:53:44,560 --> 00:53:46,920 Why did I compare him to Yeh Bin? 647 00:53:49,660 --> 00:53:51,380 Do you have any tissue? 648 00:53:51,960 --> 00:53:53,580 Tissue? Tissue... 649 00:53:53,910 --> 00:53:55,220 I found some. 650 00:54:00,710 --> 00:54:05,020 What if something happened to him in the dark? 651 00:54:06,040 --> 00:54:08,840 He knows nothing but home, school, and classes. 652 00:54:09,680 --> 00:54:12,280 What if he was in an accident? 653 00:54:14,250 --> 00:54:16,000 Don't worry too much. 654 00:54:16,430 --> 00:54:19,180 My son ran away from home when he was in elementary school. 655 00:54:19,500 --> 00:54:21,360 They run away from home, 656 00:54:21,370 --> 00:54:23,890 but they can't go too far and stay close. 657 00:54:24,770 --> 00:54:28,340 Woo Joo ran away from home once? 658 00:54:28,770 --> 00:54:32,010 Of course. That's how kids grow up. 659 00:54:33,680 --> 00:54:36,100 Do you know why deities give us kids? 660 00:54:37,180 --> 00:54:39,910 "Here's something that you can't always control." 661 00:54:46,080 --> 00:54:49,390 Soo Han might be having regrets too. 662 00:54:53,790 --> 00:54:55,950 (Bus stop) 663 00:55:42,870 --> 00:55:44,560 Wait, Professor Hwang. I see Soo Han! 664 00:55:44,640 --> 00:55:45,730 - Soo Han? - Yes. 665 00:55:54,390 --> 00:55:55,440 Soo Han! 666 00:55:57,960 --> 00:55:59,140 Woo Soo Han! 667 00:56:00,930 --> 00:56:01,940 Soo Han! 668 00:56:02,830 --> 00:56:03,840 Soo Han! 669 00:56:10,730 --> 00:56:11,820 Woo Soo Han! 670 00:56:13,480 --> 00:56:14,560 Woo Soo Han! 671 00:56:21,710 --> 00:56:23,000 - Woo Soo Han! - Soo Han! 672 00:56:33,560 --> 00:56:34,710 Are you all right? 673 00:56:55,310 --> 00:56:56,430 Are you okay? 674 00:56:58,460 --> 00:57:00,300 It could've been really bad. 675 00:57:00,790 --> 00:57:02,050 Is Soo Han okay? 676 00:57:02,060 --> 00:57:03,970 I held him in my arms as we fell, so he's fine. 677 00:57:04,350 --> 00:57:06,240 I think it scared him a little, 678 00:57:06,500 --> 00:57:08,280 but all kids grow up like that, you know. 679 00:57:09,390 --> 00:57:10,680 I'm so relieved. 680 00:57:11,790 --> 00:57:14,030 Well done, honey. 681 00:57:17,330 --> 00:57:20,940 I'm worried that his mom might scold him harshly. 682 00:57:22,680 --> 00:57:25,670 So were you actually going to die? 683 00:57:27,310 --> 00:57:29,330 I really want to get better grades... 684 00:57:29,890 --> 00:57:31,930 and make you and Dad happy, 685 00:57:33,250 --> 00:57:35,680 so it's incredibly upsetting that I can't do as well as I want to. 686 00:57:36,330 --> 00:57:38,450 And you kept getting mad at me, so... 687 00:57:38,460 --> 00:57:40,650 Still, how could you run away like that when you saw me? 688 00:57:40,930 --> 00:57:42,810 Do you know how much that shocked me? 689 00:57:43,230 --> 00:57:46,800 At that moment, you looked like an angry rhinoceros. 690 00:57:47,600 --> 00:57:49,420 I thought you'd kill me if I got caught. 691 00:57:49,600 --> 00:57:53,480 Why would I kill you? You're my one and only son. 692 00:57:53,710 --> 00:57:55,830 I really want to do well, 693 00:57:56,410 --> 00:57:58,340 but being stuck at the academy from morning to night... 694 00:57:58,350 --> 00:58:00,160 is extremely stressful. 695 00:58:04,410 --> 00:58:06,680 It's all my fault. Mom's sorry. 696 00:58:07,750 --> 00:58:11,830 You see, I had no idea you were this stressed out. 697 00:58:12,730 --> 00:58:15,420 I must've lost my mind upon hearing that Yeh Bin... 698 00:58:15,620 --> 00:58:17,580 passed the level-up test. 699 00:58:20,210 --> 00:58:22,430 I promise you. I'll never... 700 00:58:23,000 --> 00:58:24,920 compare you to Yeh Bin again. 701 00:58:25,100 --> 00:58:26,420 For the academy too. 702 00:58:26,710 --> 00:58:29,910 I won't force you to take more classes than you can handle. 703 00:58:30,180 --> 00:58:31,860 I'm sorry I was born, Mom. 704 00:58:32,680 --> 00:58:36,590 No, don't say that. You mean the world to me, my dear son. 705 00:58:39,080 --> 00:58:40,200 I will... 706 00:58:42,620 --> 00:58:43,970 die if you aren't in my life. 707 00:58:45,230 --> 00:58:46,310 You got that? 708 00:58:49,960 --> 00:58:51,110 Come here, my son. 709 00:58:51,660 --> 00:58:53,960 My baby. My son. 710 00:59:06,180 --> 00:59:08,370 She's a model student, 711 00:59:09,960 --> 00:59:11,600 but when it comes to keeping her room tidy, 712 00:59:12,060 --> 00:59:14,610 she's still so bad at it. 713 00:59:21,700 --> 00:59:22,880 What's all this? 714 00:59:35,180 --> 00:59:36,220 My gosh. 715 00:59:37,480 --> 00:59:38,790 What is this now? 716 01:00:12,020 --> 01:00:13,830 Se Ri, Dad's home. 717 01:00:17,520 --> 01:00:18,630 What's that? 718 01:00:19,980 --> 01:00:21,070 I found this... 719 01:00:22,480 --> 01:00:24,140 in Se Ri's closet. 720 01:00:25,850 --> 01:00:27,080 That's a wig. 721 01:00:28,560 --> 01:00:30,110 She even does things like that? 722 01:00:31,060 --> 01:00:33,960 You see, brainiacs also know how to have fun. 723 01:00:33,960 --> 01:00:35,150 Just pretend you never saw it. 724 01:00:35,460 --> 01:00:36,590 Where's Se Ri? 725 01:00:37,770 --> 01:00:40,630 She went to Itaewon to meet up with her friends. 726 01:00:41,000 --> 01:00:42,460 Why did you throw it like that? 727 01:00:44,540 --> 01:00:46,110 I bet all her friends... 728 01:00:46,120 --> 01:00:48,540 are dying to see her now that she's back. 729 01:00:48,540 --> 01:00:50,500 She's so social, just like me. 730 01:00:57,620 --> 01:01:00,220 Hey, I totally forgot to call you. 731 01:01:00,230 --> 01:01:01,610 Se Ri arrived safely. 732 01:01:01,870 --> 01:01:04,520 Se Ri, that witch. She did go back to Korea, right? 733 01:01:05,770 --> 01:01:06,850 Hey. 734 01:01:07,330 --> 01:01:09,250 Is it your sister? Let me talk to her. 735 01:01:09,870 --> 01:01:12,030 Everything's a lie, you know? 736 01:01:12,140 --> 01:01:14,370 It's a lie! She lied to us. 737 01:01:14,370 --> 01:01:17,140 From getting into Harvard to everything else, she fooled us. 738 01:01:19,140 --> 01:01:21,970 Gosh, I only found out about this just now. 739 01:01:23,080 --> 01:01:24,600 What should we do about that wench? 740 01:01:24,910 --> 01:01:27,210 What do we do with that daring wench? 741 01:01:29,960 --> 01:01:31,670 Let me talk to her, will you? 742 01:01:33,330 --> 01:01:34,540 Okay, bye. 743 01:01:35,290 --> 01:01:36,850 Why did you hang up? 744 01:01:36,960 --> 01:01:38,880 I wanted to thank her. 745 01:01:39,640 --> 01:01:43,570 Well, she called on her way to work... 746 01:01:43,640 --> 01:01:45,020 to make sure Se Ri arrived safely. 747 01:01:46,370 --> 01:01:47,380 Really? 748 01:01:48,080 --> 01:01:49,460 I should call her another time. 749 01:01:49,870 --> 01:01:52,440 It's all thanks to her that Se Ri is doing so well. 750 01:02:11,290 --> 01:02:13,990 Hey, what do you mean? 751 01:02:14,810 --> 01:02:17,000 You went to Se Ri's entrance ceremony... 752 01:02:17,430 --> 01:02:19,220 and even took her stuff to her dorm room. 753 01:02:20,480 --> 01:02:21,660 What do you mean it's a lie? 754 01:02:21,950 --> 01:02:26,090 I just got a call from the Cambridge Police Station. 755 01:02:28,640 --> 01:02:32,290 Se Ri has been pretending to be a Harvard student, 756 01:02:32,580 --> 01:02:35,150 so Harvard sued her. 757 01:02:36,460 --> 01:02:38,150 She's been sneaking into the lectures... 758 01:02:38,160 --> 01:02:39,750 and frequenting their cafeteria as well. 759 01:02:39,750 --> 01:02:42,450 She's been living in the dorms as if she's a Harvard student. 760 01:02:42,600 --> 01:02:45,160 Oh, my gosh. She's insane! 761 01:02:45,200 --> 01:02:47,180 That wench has gone crazy. 762 01:02:47,540 --> 01:02:50,770 She was afraid she'd get caught. That's why she fled to Korea. 763 01:02:53,080 --> 01:02:54,090 Hey. 764 01:02:54,580 --> 01:02:58,050 Harvard is demanding 62,000 dollars for all the damages. 765 01:02:58,770 --> 01:03:01,510 Gosh, what do we do with this wench? 766 01:03:01,710 --> 01:03:04,820 What should we do about Se Ri, Seung Hye? 767 01:03:19,460 --> 01:03:20,500 Seung Hye. 768 01:03:20,500 --> 01:03:21,760 (Sister) 769 01:03:21,770 --> 01:03:22,820 Seung Hye. 770 01:03:24,910 --> 01:03:26,450 Seung Hye, Seung Hye! 771 01:03:30,410 --> 01:03:32,600 Oh, right. I'm sorry, Mother. 772 01:03:32,680 --> 01:03:34,780 I've been so out of it these days. 773 01:03:34,790 --> 01:03:36,940 That can't be an excuse. 774 01:03:37,020 --> 01:03:39,210 How could you forget about Mr. Lee's granddaughter's solo recital? 775 01:03:39,660 --> 01:03:41,200 Besides, it was held at the Castle. 776 01:03:42,160 --> 01:03:43,570 Anyway, 777 01:03:43,750 --> 01:03:45,880 I ran into Ms. Jung at the recital. 778 01:03:46,060 --> 01:03:47,640 Spare us just half an hour. 779 01:03:48,460 --> 01:03:49,810 We're at the cafeteria now. 780 01:03:50,640 --> 01:03:52,310 All right, we'll be waiting. 781 01:03:59,600 --> 01:04:00,720 She coming down. 782 01:04:01,600 --> 01:04:02,650 Thank you so much. 783 01:04:04,910 --> 01:04:08,250 My, chairman's granddaughter already had a solo recital. 784 01:04:08,290 --> 01:04:09,900 At this rate, she will have a concert soon. 785 01:04:09,910 --> 01:04:12,210 I know, right? I'm so envious. 786 01:04:12,210 --> 01:04:13,470 You should try too. 787 01:04:13,580 --> 01:04:15,200 I'd love to. 788 01:04:17,250 --> 01:04:19,520 It's so hard to raise your child to be a successful artist. 789 01:04:19,520 --> 01:04:20,570 Totally. 790 01:04:23,370 --> 01:04:24,880 - Grandma. - Yes. 791 01:04:25,370 --> 01:04:28,440 - You must be her younger grandkid. - Yes. 792 01:04:28,870 --> 01:04:30,700 My gosh, you look like a smart cookie. 793 01:04:30,710 --> 01:04:32,590 - Hello. - Hi. 794 01:04:36,180 --> 01:04:37,390 Hello. 795 01:04:38,750 --> 01:04:40,360 She's my tutor. 796 01:04:40,750 --> 01:04:42,730 Now, I always get 100 percent on my math tests, Grandma. 797 01:04:43,960 --> 01:04:45,230 She's your tutor? 798 01:04:45,560 --> 01:04:48,450 Yes. She goes to the same school as Yeh Suh. 799 01:04:48,560 --> 01:04:50,040 She lives with us now. 800 01:04:51,390 --> 01:04:52,540 You live with them? 801 01:04:53,100 --> 01:04:55,090 Yeh Suh's mom kindly let me... 802 01:04:55,100 --> 01:04:56,540 move in as Yeh Bin's live-in tutor. 803 01:04:56,930 --> 01:04:59,320 Gosh, she hired a mere high school student? 804 01:05:06,950 --> 01:05:08,160 - Yeh Bin. - Yes. 805 01:05:11,750 --> 01:05:13,970 - Take Yeh Bin upstairs. - Yes. 806 01:05:14,850 --> 01:05:17,010 See you again, Grandmother. 807 01:05:18,120 --> 01:05:19,400 All right, go on. 808 01:05:24,330 --> 01:05:25,340 Let's go. 809 01:05:34,210 --> 01:05:35,550 It's nice to meet you. 810 01:05:36,600 --> 01:05:38,770 Thank you very much for making time to meet with me. 811 01:05:38,770 --> 01:05:40,090 I'm Laura Jung. 812 01:05:42,000 --> 01:05:44,970 My gosh, we've met before, 813 01:05:44,980 --> 01:05:46,060 haven't we? 814 01:05:48,890 --> 01:05:49,880 Have we? 815 01:05:49,890 --> 01:05:51,810 We met at the Seoul Hotel that day, 816 01:05:51,810 --> 01:05:53,100 in front of the elevator. 817 01:05:54,230 --> 01:05:56,220 I wasn't sure as it's been so long. 818 01:05:56,230 --> 01:05:58,040 You are Jennifer, right? 819 01:05:58,390 --> 01:06:00,360 You used to live in Fairfax, Virginia. 820 01:06:00,370 --> 01:06:02,450 I'm Laura, Laura Jung. 821 01:06:03,100 --> 01:06:05,720 Oh, right. I remember you. 822 01:06:07,140 --> 01:06:09,160 You're Madam Yoon's daughter-in-law. 823 01:06:09,410 --> 01:06:11,190 What a small world. 824 01:06:11,410 --> 01:06:12,550 Oh, right. 825 01:06:13,100 --> 01:06:15,870 That woman you were with that day. 826 01:06:16,510 --> 01:06:17,790 How do you know her? 827 01:06:18,880 --> 01:06:19,890 Why do you ask? 828 01:06:21,120 --> 01:06:23,030 She looks so much like Jennifer. 829 01:06:23,380 --> 01:06:26,010 Didn't Ms. Kim Joo Young say she's not the person you know? 830 01:06:26,480 --> 01:06:27,840 Ms. Kim Joo Young? 831 01:06:28,420 --> 01:06:29,840 You mean, Yeh Suh's coach? 832 01:06:30,590 --> 01:06:33,760 My gosh, she's Yeh Suh's coach? 833 01:06:37,260 --> 01:06:40,290 Jennifer Kim was famous in Fairfax. 834 01:06:41,300 --> 01:06:44,100 Doesn't she have a daughter? 835 01:06:44,730 --> 01:06:45,780 Her name is Kay. 836 01:06:48,910 --> 01:06:51,740 I don't know anything about her personal life. 837 01:06:52,050 --> 01:06:53,370 I don't even need to know. 838 01:06:53,380 --> 01:06:56,270 Hang on. I'll show you something. 839 01:06:59,590 --> 01:07:00,740 There it is. 840 01:07:04,020 --> 01:07:06,550 Have a look. She's this woman, isn't she? 841 01:07:17,600 --> 01:07:22,630 ("Suspect Arrested for Staging Murder of Her Husband as Accident") 842 01:07:44,800 --> 01:07:47,530 (Sky Castle) 843 01:07:47,560 --> 01:07:49,330 I know that it's a personal matter, 844 01:07:49,340 --> 01:07:51,570 but I think it needs an explanation. 845 01:07:51,580 --> 01:07:54,240 If your husband finds out, he will explode. 846 01:07:54,250 --> 01:07:57,010 You're old enough now. Why are you still such a mess? 847 01:07:57,010 --> 01:07:58,540 What's the matter, Mom? 848 01:07:58,550 --> 01:08:00,240 I see someone over there. 849 01:08:00,250 --> 01:08:01,530 Young Jae. 850 01:08:01,590 --> 01:08:04,980 Just focus on the happy moments that will follow your acceptance. 851 01:08:04,980 --> 01:08:08,980 Reject and ignore everything that gets in your way, 852 01:08:08,980 --> 01:08:10,250 even if it's your mom. 853 01:08:10,260 --> 01:08:11,650 There's something I must tell you. 854 01:08:11,660 --> 01:08:13,370 She gave you Ga Eul's contact information? 855 01:08:13,830 --> 01:08:15,560 She found something that strikes a chord with Young Jae. 856 01:08:15,560 --> 01:08:16,790 That was the lethal blow. 857 01:08:16,800 --> 01:08:20,070 Have you wondered what she may be doing now to provoke Yeh Suh? 57865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.