Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
๏ปฟ1
00:00:15,417 --> 00:00:20,398
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
2
00:02:20,523 --> 00:02:23,691
You sure Mama won't notice we're gone?
3
00:02:23,693 --> 00:02:25,060
Better hope not.
4
00:05:01,248 --> 00:05:02,680
Hello.
5
00:05:04,350 --> 00:05:06,384
Ohh.
6
00:05:09,923 --> 00:05:10,989
Oh.
7
00:05:14,928 --> 00:05:16,060
Preaker.
8
00:05:17,430 --> 00:05:18,997
Sure. Bye.
9
00:06:08,581 --> 00:06:10,346
Mm-hmm?
10
00:06:10,348 --> 00:06:11,782
- Am I in trouble?
- Always.
11
00:06:11,784 --> 00:06:13,684
But you don't need me to tell you that.
12
00:06:14,820 --> 00:06:17,020
Wind Gap. What's it like?
13
00:06:18,624 --> 00:06:21,959
Uh, OK, well...
14
00:06:21,961 --> 00:06:24,160
it's at the bottom of
Missouri, boot heel.
15
00:06:24,162 --> 00:06:25,896
Spittin' distance from Tennessee.
16
00:06:25,898 --> 00:06:28,164
I know where it is. I
asked what it's like.
17
00:06:28,166 --> 00:06:31,590
Small. Population's
held at 2,000 for years.
18
00:06:31,593 --> 00:06:33,536
Only real industry is hog butchering,
19
00:06:33,538 --> 00:06:36,480
so you got your old
money and your trash.
20
00:06:36,483 --> 00:06:38,008
Which one are you?
21
00:06:38,010 --> 00:06:40,110
Trash. From old money.
22
00:06:42,584 --> 00:06:44,543
What the hell's goin' on?
23
00:06:44,546 --> 00:06:46,081
In Wind Gap, or...?
24
00:06:46,084 --> 00:06:48,117
Your mom's still there. Right, Preaker?
25
00:06:48,119 --> 00:06:49,985
Mom. Yeah.
26
00:06:49,987 --> 00:06:51,721
Step-dad. They had a kid.
27
00:06:51,723 --> 00:06:53,222
Have. I don't really know her.
28
00:06:53,224 --> 00:06:55,366
- But you talk to 'em?
- Not if I can help it.
29
00:06:55,369 --> 00:06:57,158
Well, read the wires then. Jesus Christ,
30
00:06:57,161 --> 00:06:58,928
there was a murder there last August.
31
00:06:58,930 --> 00:07:03,098
- Little girl got strangled.
- I didn't know.
32
00:07:03,101 --> 00:07:06,769
Then you also don't know that
another one's missing now.
33
00:07:06,771 --> 00:07:08,108
Might be a serial.
34
00:07:08,111 --> 00:07:11,160
So get your ass down to
that heel or whatever,
35
00:07:11,163 --> 00:07:12,829
and get me a story. Now. Today.
36
00:07:12,832 --> 00:07:14,507
We have murders here, Curry,
37
00:07:14,510 --> 00:07:16,264
so I don't see why I
gotta go to Wind Gap.
38
00:07:16,267 --> 00:07:17,960
Because nobody else is covering it.
39
00:07:17,963 --> 00:07:19,855
Do you remember that piece
in the Tribune last year?
40
00:07:19,857 --> 00:07:22,282
Guy who wrote about a
killing in his hometown?
41
00:07:22,285 --> 00:07:25,319
It made an impact,
because it was personal.
42
00:07:25,321 --> 00:07:26,742
People give a shit when you give a shit.
43
00:07:26,744 --> 00:07:28,671
I'm not gonna win a
Pulitzer off of Wind Gap.
44
00:07:28,674 --> 00:07:31,292
You're not winning a Pulitzer 'cause
you're only half-good at writing.
45
00:07:31,294 --> 00:07:32,927
This could change that.
46
00:07:32,929 --> 00:07:35,196
And I'm your boss.
47
00:07:36,608 --> 00:07:37,799
So good-bye.
48
00:07:45,742 --> 00:07:48,877
All right, look, if you can't,
you can't, but it might be good.
49
00:07:50,147 --> 00:07:52,946
You know, flush some things out,
50
00:07:52,948 --> 00:07:54,681
get you back on your feet.
51
00:07:54,683 --> 00:07:58,004
- And it's a good story.
- Yeah.
52
00:07:58,007 --> 00:08:00,788
Could be a damn good
story if you do it right.
53
00:08:00,790 --> 00:08:02,422
No pressure, right?
54
00:08:02,424 --> 00:08:04,992
Life is pressure.
55
00:08:04,994 --> 00:08:06,293
Grow up.
56
00:08:09,531 --> 00:08:10,630
Get the hell out of here.
57
00:11:51,015 --> 00:11:53,048
Come on!
58
00:13:38,404 --> 00:13:39,437
Mm.
59
00:13:55,158 --> 00:13:56,758
Oh...
60
00:14:31,038 --> 00:14:33,971
Hi, Betty.
61
00:15:22,805 --> 00:15:24,871
That was Natalie's favorite color.
62
00:15:24,874 --> 00:15:26,623
Oh.
63
00:15:26,625 --> 00:15:29,593
Well, actually her
folks said it was black,
64
00:15:29,595 --> 00:15:32,028
but that just seemed too grim.
65
00:15:32,030 --> 00:15:33,863
So, her second favorite.
66
00:15:33,865 --> 00:15:35,671
Well, little girls, first pink,
67
00:15:35,674 --> 00:15:37,866
and then it's purple, purple, purple.
68
00:15:37,868 --> 00:15:39,616
My two looked like grapes on legs
69
00:15:39,619 --> 00:15:42,037
until they were eleven or so.
70
00:15:42,039 --> 00:15:43,805
It's a terrible thing.
71
00:15:43,807 --> 00:15:45,441
Practically the whole town
72
00:15:45,443 --> 00:15:47,509
is out there searching the woods.
73
00:15:47,511 --> 00:15:49,511
Chief Vickery, he set it up.
74
00:15:49,513 --> 00:15:51,513
You have children?
75
00:15:51,515 --> 00:15:53,048
- No.
- Well, I hate to say it,
76
00:15:53,050 --> 00:15:54,483
but right now that's a blessing.
77
00:15:54,485 --> 00:15:56,051
I won't even let mine out of the house
78
00:15:56,053 --> 00:15:57,386
to get the mail, even.
79
00:15:57,388 --> 00:15:59,788
- You can't imagine.
- Hmm.
80
00:15:59,790 --> 00:16:02,895
My girls, every night
gettin' in bed with us.
81
00:16:02,898 --> 00:16:05,012
My husband, usually
he wouldn't allow that,
82
00:16:05,015 --> 00:16:07,595
but now, not one of us is
gettin' a good night's sleep,
83
00:16:07,597 --> 00:16:09,330
but at least we know they're safe.
84
00:16:13,336 --> 00:16:15,102
Chief Vickery?
85
00:16:16,439 --> 00:16:18,473
Well, the thing is,
86
00:16:18,475 --> 00:16:21,709
I have no intention of letting
this thing get out, so...
87
00:16:21,711 --> 00:16:24,145
Yeah, I understand.
88
00:16:24,147 --> 00:16:27,782
This isn't going to be
a... exploitative piece,
89
00:16:27,784 --> 00:16:30,985
more like a think piece
on how something like this
90
00:16:30,987 --> 00:16:32,420
can affect a town.
91
00:16:37,794 --> 00:16:39,788
If it makes you feel
better, I'm from here.
92
00:16:39,791 --> 00:16:41,924
Just up off Bluebird Circle.
93
00:16:41,927 --> 00:16:43,560
What's your name?
94
00:16:43,563 --> 00:16:45,532
Camille Preaker.
95
00:16:45,534 --> 00:16:47,233
My mom is Adora Crellin.
96
00:16:47,235 --> 00:16:48,968
She married out of her maiden name
97
00:16:48,970 --> 00:16:51,505
about 30 years ago to, uh, Alan...
98
00:16:51,507 --> 00:16:53,407
Crellin. Sure, OK.
99
00:16:53,409 --> 00:16:54,708
You're the...
100
00:16:56,178 --> 00:16:58,512
- You moved away.
- Yeah.
101
00:17:00,616 --> 00:17:03,216
So, Amma, she's your half-sister.
102
00:17:04,353 --> 00:17:05,885
Yeah.
103
00:17:05,887 --> 00:17:07,220
Damn.
104
00:17:10,759 --> 00:17:13,327
Jesus. Hot as hell in here, isn't it?
105
00:17:15,331 --> 00:17:18,332
- My kids give me that.
- Oh. Yeah, sorry.
106
00:17:18,335 --> 00:17:21,467
No, it's all right. Stress relief.
107
00:17:21,469 --> 00:17:23,168
Because of this case?
108
00:17:26,173 --> 00:17:28,907
Look, I just can't have
you here, Ms. Preaker.
109
00:17:28,909 --> 00:17:30,509
This story gets out in St. Louis,
110
00:17:30,511 --> 00:17:32,511
suddenly that's all
Wind Gap's known for.
111
00:17:32,513 --> 00:17:33,968
We're already "the hog killers."
112
00:17:33,971 --> 00:17:36,615
Some publicity could help,
get you some information...
113
00:17:36,617 --> 00:17:38,384
It's worked in other cases.
114
00:17:40,521 --> 00:17:42,388
I have a right to be here,
115
00:17:42,390 --> 00:17:45,391
and I will let you do your
job if you let me do mine.
116
00:17:49,697 --> 00:17:50,730
Fine.
117
00:17:55,535 --> 00:17:56,935
I got no comment.
118
00:17:58,638 --> 00:18:00,374
On Natalie Keene, fair enough.
119
00:18:00,377 --> 00:18:03,012
But what about the other girl?
120
00:18:03,015 --> 00:18:05,310
Ann Nash.
121
00:18:05,312 --> 00:18:07,812
I can ask around and I
can get the local version,
122
00:18:07,814 --> 00:18:10,115
or you can have a say in what gets out.
123
00:18:13,954 --> 00:18:16,699
First girl, Ann, found last August,
124
00:18:16,702 --> 00:18:19,224
strangled with a clothes line
and dumped in Falls Creek.
125
00:18:19,226 --> 00:18:20,792
Some hunters found her.
126
00:18:20,794 --> 00:18:23,195
That's all Vickery said? No leads?
127
00:18:23,197 --> 00:18:26,098
I don't think he has any.
It's just the way he was, um...
128
00:18:26,100 --> 00:18:27,366
He was defensive.
129
00:18:27,368 --> 00:18:28,691
Not like he was hiding something,
130
00:18:28,694 --> 00:18:30,928
more like he was pissed
off that he wasn't.
131
00:18:30,931 --> 00:18:32,569
Theory.
132
00:18:32,571 --> 00:18:34,571
Jesus, Curry, I just got here.
133
00:18:35,854 --> 00:18:38,188
Well, you have the police.
Get me some local stuff.
134
00:18:38,191 --> 00:18:39,691
I need facts and color.
135
00:18:39,694 --> 00:18:41,894
Fine. I will write
you a fuckin' rainbow.
136
00:18:41,897 --> 00:18:43,781
You know what I mean.
137
00:18:43,783 --> 00:18:46,426
If you think this place
has some small town charm...
138
00:18:46,429 --> 00:18:48,983
Well, give me local "bleak" then, kiddo,
139
00:18:48,986 --> 00:18:50,734
paint a goddamn picture.
140
00:18:52,926 --> 00:18:55,026
I'm goin' out to join
the search party now.
141
00:18:55,028 --> 00:18:57,895
Hopefully, we'll turn
up a dead little girl.
142
00:18:57,897 --> 00:18:59,230
Go get 'em.
143
00:19:30,128 --> 00:19:32,295
You lookin' for the search?
144
00:19:32,297 --> 00:19:33,931
Yeah.
145
00:19:33,933 --> 00:19:35,999
- That way.
- Thanks.
146
00:19:38,035 --> 00:19:39,288
Are you, uh...
147
00:19:39,291 --> 00:19:42,905
You're that reporter,
right? From St. Louis?
148
00:19:45,376 --> 00:19:47,009
Well, that was fast.
149
00:19:47,011 --> 00:19:48,444
Gotta hand it to Wind Gap,
150
00:19:48,446 --> 00:19:50,980
you guys do gossip like nobody else.
151
00:19:50,982 --> 00:19:54,884
That's 'cause this
place is so totally dead.
152
00:19:54,886 --> 00:19:57,487
"Dead."
153
00:19:58,923 --> 00:20:00,690
That's awful.
154
00:20:00,692 --> 00:20:04,026
Anyway, better get goin'
if you want to catch up.
155
00:20:07,249 --> 00:20:08,475
Thanks.
156
00:20:26,016 --> 00:20:28,249
Camille!
157
00:20:35,392 --> 00:20:37,325
Did you see something?
158
00:20:40,597 --> 00:20:41,997
No.
159
00:20:43,333 --> 00:20:44,598
You with the search?
160
00:20:44,600 --> 00:20:46,667
In a way.
161
00:20:46,669 --> 00:20:48,236
Detective Willis.
162
00:20:48,238 --> 00:20:51,939
Ah. You're not from here, huh?
163
00:20:51,941 --> 00:20:54,108
No. You?
164
00:20:54,110 --> 00:20:55,809
Used to be.
165
00:20:55,811 --> 00:20:57,478
I'm up in St. Louis now.
166
00:20:57,480 --> 00:20:58,746
I'm with the Chronicle.
167
00:20:58,748 --> 00:21:02,116
A reporter. Great.
168
00:21:02,118 --> 00:21:04,985
Camille Preaker!
169
00:21:04,987 --> 00:21:08,056
Jackie O'Neill.
170
00:21:08,058 --> 00:21:09,823
Detective.
171
00:21:09,825 --> 00:21:11,526
Oh, Lord.
172
00:21:18,633 --> 00:21:21,768
I see you met our new detective.
173
00:21:21,771 --> 00:21:24,566
I'd like to take him home
and turn him into pound cake.
174
00:21:24,569 --> 00:21:27,351
Cover him in chocolate.
He's single, by the way.
175
00:21:27,354 --> 00:21:28,621
Hey, settle down.
176
00:21:29,626 --> 00:21:31,973
Aw... c'mere.
177
00:21:31,976 --> 00:21:35,913
Look at you. Your mama didn't
say that you were in town.
178
00:21:35,916 --> 00:21:38,684
'Course, she's not
talkin' to me right now.
179
00:21:38,687 --> 00:21:40,233
I disappointed her again.
180
00:21:40,236 --> 00:21:42,655
Probably forgot to send
her a card, or something.
181
00:21:42,658 --> 00:21:45,637
- You know how that goes!
- I haven't seen her yet.
182
00:21:45,640 --> 00:21:47,206
I'm gonna head over there after this.
183
00:21:47,209 --> 00:21:48,942
Aw, she's gonna be thrilled.
184
00:21:48,945 --> 00:21:52,499
Baby girl, look at you.
185
00:21:53,851 --> 00:21:55,969
What about you, are you well?
186
00:21:55,971 --> 00:21:58,938
You know, well as I can be.
187
00:21:58,940 --> 00:22:01,240
Pretty grim around here.
188
00:22:01,242 --> 00:22:04,243
I'm in charge of
refreshments for the guys.
189
00:22:04,245 --> 00:22:06,445
It's the least I can do.
190
00:22:06,447 --> 00:22:08,207
You want a sweet tea?
191
00:22:08,210 --> 00:22:10,816
I got sweet tea with a
little bit of a kick in it.
192
00:22:10,819 --> 00:22:12,952
No one should face all
this without a little kick.
193
00:22:12,954 --> 00:22:15,021
Nah, I'm fine. I'm on the job.
194
00:22:15,023 --> 00:22:16,990
You still workin' for that newspaper?
195
00:22:16,992 --> 00:22:20,693
Yeah, that's why I'm here,
actually. I'm writing a story.
196
00:22:20,695 --> 00:22:22,128
Oh.
197
00:22:22,130 --> 00:22:23,997
Yeah, those girls?
198
00:22:23,999 --> 00:22:27,366
I see you when you were the same age.
199
00:22:27,368 --> 00:22:29,935
And it just makes me so sad.
200
00:22:29,937 --> 00:22:32,470
I mean, so much has gone wrong.
201
00:22:32,472 --> 00:22:35,007
I just can't make sense of it at all.
202
00:22:36,644 --> 00:22:39,778
You mind if I quote you on that?
203
00:22:39,780 --> 00:22:42,614
Yeah, I suppose so. If you
think anyone would be interested.
204
00:22:42,616 --> 00:22:45,017
You are nothing if not
interesting, Jackie.
205
00:22:46,158 --> 00:22:49,386
Oh. I'm glad you're home.
206
00:22:49,389 --> 00:22:51,356
Hmm. We'll see.
207
00:22:55,228 --> 00:22:56,561
Beauty, beauty, beauty.
208
00:22:58,265 --> 00:23:00,065
Preacher.
209
00:23:00,067 --> 00:23:02,734
My Lord, Camille Preaker.
210
00:23:02,736 --> 00:23:04,968
It has been a long time, girl.
211
00:23:04,971 --> 00:23:06,538
Yeah, it has.
212
00:24:32,391 --> 00:24:34,891
Mama said she saw a ghost once.
213
00:24:36,828 --> 00:24:38,962
Mama says a lot of things.
214
00:24:40,132 --> 00:24:42,046
You don't believe her?
215
00:24:42,049 --> 00:24:44,342
I don't know.
216
00:24:44,345 --> 00:24:47,819
I'm not scared of them ghosts. Are you?
217
00:24:47,830 --> 00:24:49,202
Well, it's stupid
218
00:24:49,205 --> 00:24:51,305
to be scared of stuff that's not real.
219
00:24:51,308 --> 00:24:53,408
What if after you die,
220
00:24:53,411 --> 00:24:56,779
part of you goes to heaven,
but part of you stays here?
221
00:24:56,781 --> 00:24:59,332
Just to look after stuff, you know?
222
00:24:59,335 --> 00:25:01,429
See how things turn out.
223
00:25:01,432 --> 00:25:03,398
For you, for Mom.
224
00:25:03,401 --> 00:25:06,102
Stop that. That kind
of talk is for quitters.
225
00:25:06,105 --> 00:25:07,490
Are you a quitter?
226
00:25:07,492 --> 00:25:09,958
- No.
- Well, say it.
227
00:25:09,960 --> 00:25:11,860
I'm not a quitter.
228
00:25:11,862 --> 00:25:13,729
Why are you mad at me?
229
00:25:17,435 --> 00:25:18,801
Camille?
230
00:25:23,908 --> 00:25:26,074
Goodness. Is something the matter?
231
00:25:27,644 --> 00:25:30,145
No, Mama, not at all.
232
00:25:30,147 --> 00:25:32,447
I'm just in town on business.
233
00:25:32,449 --> 00:25:35,851
Business. I didn't expect you.
234
00:25:35,853 --> 00:25:38,132
My house is not up to par for visitors,
235
00:25:38,135 --> 00:25:39,952
I'm afraid.
236
00:25:39,955 --> 00:25:41,523
Looks just fine.
237
00:25:43,127 --> 00:25:45,427
Come on inside. Goodness.
238
00:25:48,065 --> 00:25:50,170
Can I get you something to drink?
239
00:25:50,173 --> 00:25:52,840
Alan and I are having amaretto sours.
240
00:25:52,843 --> 00:25:55,570
- I'll just have what you're having, thanks.
- We're in back.
241
00:25:55,572 --> 00:25:58,206
It's nice and cool now with the breeze.
242
00:25:59,509 --> 00:26:01,075
Where are you stayin'?
243
00:26:02,382 --> 00:26:03,788
Well, it's funny you should ask.
244
00:26:03,791 --> 00:26:05,491
I was hoping that I could...
245
00:26:05,494 --> 00:26:07,727
stay here for a few days.
246
00:26:15,024 --> 00:26:18,125
I just wish you'd phoned.
247
00:26:18,127 --> 00:26:20,562
I would have known, had dinner ready.
248
00:26:20,564 --> 00:26:22,468
Go say hello to Alan.
249
00:26:22,471 --> 00:26:24,755
Alan? Camille's here.
250
00:26:25,726 --> 00:26:26,925
Who?
251
00:26:26,928 --> 00:26:29,027
Camille.
252
00:26:31,440 --> 00:26:34,107
- Hi.
- Hello there!
253
00:26:36,078 --> 00:26:37,845
Adora didn't say you were comin'.
254
00:26:37,847 --> 00:26:41,218
She didn't know. I'm sorry to, uh...
255
00:26:41,221 --> 00:26:43,455
just drop in like this.
256
00:26:43,458 --> 00:26:46,893
My editor sent me
down last minute, so...
257
00:26:46,896 --> 00:26:49,463
Your editor. Did he?
258
00:26:49,466 --> 00:26:52,054
Yeah, I'm here about Natalie Keene
259
00:26:52,057 --> 00:26:54,525
and that other little girl, Ann Nash.
260
00:26:54,528 --> 00:26:55,882
To write a story?
261
00:26:57,282 --> 00:26:59,115
Yes, Mama. It's a newspaper.
262
00:26:59,117 --> 00:27:00,827
Camille, I just don't understand
263
00:27:00,830 --> 00:27:02,116
why a young woman like you
264
00:27:02,119 --> 00:27:04,386
would want to even dwell on such things.
265
00:27:04,389 --> 00:27:06,041
Well, it could be an important story,
266
00:27:06,044 --> 00:27:07,451
and being from here...
267
00:27:07,454 --> 00:27:09,600
I knew those children.
268
00:27:09,603 --> 00:27:12,871
And I'm having a very hard
time, as you can imagine.
269
00:27:19,237 --> 00:27:22,066
And to... To write about it?
270
00:27:22,069 --> 00:27:25,246
"Wind Gap Murders its Children." Is
that what you want people to think?
271
00:27:25,249 --> 00:27:28,699
It can be really helpful to get
information out. People come forward...
272
00:27:28,702 --> 00:27:31,046
I just can't have that
kind of talk around me.
273
00:27:31,048 --> 00:27:32,815
Hurt children. Just...
274
00:27:32,817 --> 00:27:35,266
don't tell me what you're
doing, what you know.
275
00:27:35,269 --> 00:27:38,904
While you're here I'll just
pretend you're on summer break.
276
00:27:47,231 --> 00:27:48,563
How's Amma?
277
00:27:48,565 --> 00:27:49,932
Amma?
278
00:27:53,037 --> 00:27:54,937
She's managing.
279
00:27:54,939 --> 00:27:58,140
You know, the children
have a curfew now.
280
00:27:58,142 --> 00:28:01,610
She's asleep already. Why do you ask?
281
00:28:01,612 --> 00:28:03,012
Just being polite.
282
00:28:03,014 --> 00:28:05,414
We do that in the big
city too, you know.
283
00:28:12,689 --> 00:28:16,024
I'll go make sure your room is in order.
284
00:28:16,026 --> 00:28:17,793
Thanks.
285
00:28:24,569 --> 00:28:25,901
Well...
286
00:28:25,903 --> 00:28:27,469
this is my new toy.
287
00:28:31,308 --> 00:28:33,975
Your old room is the best for visitors.
288
00:28:33,977 --> 00:28:35,376
It has that nice bath.
289
00:28:57,232 --> 00:28:59,232
Good night, Camille.
290
00:28:59,234 --> 00:29:00,835
Good night, Mama.
291
00:29:46,215 --> 00:29:47,580
Ohh.
292
00:29:53,303 --> 00:29:56,922
See? It's a heart.
293
00:29:56,925 --> 00:29:58,157
You're high.
294
00:29:58,159 --> 00:29:59,626
What?
295
00:29:59,628 --> 00:30:02,562
It's something kids at school say.
296
00:30:02,564 --> 00:30:05,431
It's like... you're crazy.
297
00:30:07,235 --> 00:30:08,935
You're high.
298
00:30:09,880 --> 00:30:11,212
No, you are.
299
00:30:11,215 --> 00:30:13,363
It's a chicken. Clearly a chicken.
300
00:30:13,366 --> 00:30:14,674
Where?
301
00:30:14,676 --> 00:30:17,010
See? There's its eyes, OK,
302
00:30:17,012 --> 00:30:19,078
and there's its face, and...
303
00:30:21,917 --> 00:30:23,783
M-Mama! Mama!
304
00:30:23,785 --> 00:30:25,217
Mama!
305
00:31:30,791 --> 00:31:32,681
Camille?
306
00:31:32,684 --> 00:31:34,382
I heard you were back in town.
307
00:31:34,385 --> 00:31:35,584
How about we catch up
308
00:31:35,587 --> 00:31:37,353
over your finest well whiskey, hmm?
309
00:31:37,356 --> 00:31:40,124
Well whiskey? No. Screw the well.
310
00:31:40,126 --> 00:31:43,773
This... is a homecoming drink...
311
00:31:43,776 --> 00:31:46,061
and this homecoming drink...
312
00:31:46,064 --> 00:31:49,266
is on me.
313
00:31:49,268 --> 00:31:50,634
- Thank you.
- Yeah.
314
00:31:50,636 --> 00:31:52,603
So, how about the place, huh?
315
00:31:52,605 --> 00:31:54,938
It's mine now. Yeah, I
bought it from those guys.
316
00:31:54,940 --> 00:31:56,507
They moved out to California.
317
00:31:56,509 --> 00:31:58,475
We don't really get that
type around here anymore.
318
00:31:58,477 --> 00:32:00,444
Whatever they call 'em now.
319
00:32:00,446 --> 00:32:03,246
I mean, I got nothing
against 'em, but...
320
00:32:03,248 --> 00:32:06,215
they would have tried to eat
that one down there alive.
321
00:32:06,217 --> 00:32:07,816
Always recruitin'.
322
00:32:07,818 --> 00:32:10,453
Still a smart-ass.
323
00:32:10,455 --> 00:32:11,679
Still a dumb-ass.
324
00:32:11,682 --> 00:32:14,705
Dumb-ass with the hottest
karaoke club in seven counties.
325
00:32:14,708 --> 00:32:17,008
Shit, you oughta see this
place on Friday nights.
326
00:32:17,011 --> 00:32:18,378
Tell me, what's your song?
327
00:32:20,022 --> 00:32:21,399
"Ring of Fire."
328
00:32:21,402 --> 00:32:24,554
Oh, nice! "Bohemian
Rhapsody." I crush it.
329
00:32:26,137 --> 00:32:29,305
Gay bait down there seems a
little young to be drinkin'.
330
00:32:29,307 --> 00:32:31,858
Yeah, yeah. I'm cuttin' him some slack.
331
00:32:31,861 --> 00:32:33,842
It's John Keene.
332
00:32:33,844 --> 00:32:35,278
John Keene, Natalie's brother?
333
00:32:35,280 --> 00:32:37,637
Yeah, yeah. Poor son of a bitch.
334
00:32:37,640 --> 00:32:39,982
He's takin' it really hard.
335
00:32:39,984 --> 00:32:42,515
- Excuse me for a sec, OK?
- Yeah.
336
00:32:42,518 --> 00:32:45,483
Ms. Preaker. At Sensors.
337
00:32:45,486 --> 00:32:49,191
Yeah. Why, is this your spot?
338
00:32:50,394 --> 00:32:51,459
- Hmm?
- This what you do?
339
00:32:51,461 --> 00:32:52,655
You come here and you drink
340
00:32:52,658 --> 00:32:54,021
and you just, I don't know,
341
00:32:54,024 --> 00:32:55,556
dream about the one that got away?
342
00:32:58,669 --> 00:33:00,869
Sarcasm. Thank you.
343
00:33:00,871 --> 00:33:02,762
Most I get from your hometown pals
344
00:33:02,765 --> 00:33:04,639
is a sugary passive-aggression.
345
00:33:04,641 --> 00:33:06,585
Well, that is our specialty.
346
00:33:06,588 --> 00:33:08,576
We just nod and smile
347
00:33:08,579 --> 00:33:11,218
until the out-of-town
asshole leaves us alone.
348
00:33:11,221 --> 00:33:12,887
Is that what I am?
349
00:33:12,890 --> 00:33:14,689
Where are you from?
350
00:33:14,692 --> 00:33:16,483
Kansas City,
351
00:33:16,486 --> 00:33:18,718
by way of a lot of other places.
352
00:33:18,721 --> 00:33:21,085
So, yes on the "out-of-town,"
353
00:33:21,088 --> 00:33:23,422
and jury's still out on "asshole."
354
00:33:24,618 --> 00:33:27,186
How long you worked on the case?
355
00:33:27,189 --> 00:33:31,038
Since the Keene girl.
Vickery called for backup.
356
00:33:31,041 --> 00:33:32,834
I think he regrets it now.
357
00:33:32,836 --> 00:33:35,970
He doesn't like my style.
358
00:33:35,972 --> 00:33:37,939
Which is?
359
00:33:37,941 --> 00:33:40,942
- Not his, I guess.
- Hmm.
360
00:33:40,944 --> 00:33:43,712
At least I'm investigating.
361
00:33:43,714 --> 00:33:45,447
You don't think he is?
362
00:33:47,050 --> 00:33:48,996
- Funny girl.
- Come on.
363
00:33:48,999 --> 00:33:50,818
You know I'm gonna get the
story one way or another.
364
00:33:50,820 --> 00:33:52,922
Wouldn't you rather be in
control of the conversation?
365
00:33:52,924 --> 00:33:54,007
That's a good line.
366
00:33:54,010 --> 00:33:55,256
Maybe, but it's true.
367
00:33:57,393 --> 00:34:00,661
Well, like you were about to go talk
368
00:34:00,663 --> 00:34:02,463
to young Keene over there.
369
00:34:02,465 --> 00:34:03,812
Oh, is that who that is?
370
00:34:03,815 --> 00:34:05,876
Yeah, reporters aren't
supposed to talk to minors
371
00:34:05,879 --> 00:34:07,145
without parental permission.
372
00:34:07,148 --> 00:34:09,036
Jesus, I was just gonna hit on him.
373
00:34:09,038 --> 00:34:12,140
Well, that's different.
374
00:34:14,577 --> 00:34:16,010
So, is he a suspect?
375
00:34:16,012 --> 00:34:17,996
- You know I can't answer that.
- So he is.
376
00:34:17,999 --> 00:34:19,733
Everybody's a suspect right now.
377
00:34:19,736 --> 00:34:21,702
So, that's it. You don't
have any leads? Nothin'?
378
00:34:21,705 --> 00:34:24,238
Camille, can we just talk?
379
00:34:24,241 --> 00:34:26,819
I'm starved for some
city folk conversation.
380
00:34:26,822 --> 00:34:28,421
I'll ask you a question about your life,
381
00:34:28,423 --> 00:34:30,023
you can ask about mine...
382
00:34:30,025 --> 00:34:32,692
Yeah. I don't really do that... chat.
383
00:34:34,163 --> 00:34:35,896
Got it. OK.
384
00:34:35,898 --> 00:34:38,098
Well, Camille...
385
00:34:38,100 --> 00:34:40,066
enjoy your evening.
386
00:34:41,241 --> 00:34:42,468
Detective.
387
00:34:45,732 --> 00:34:48,027
Shit.
388
00:34:54,682 --> 00:34:56,916
Come on.
389
00:35:05,193 --> 00:35:07,359
โช To a ring of fire โช
390
00:35:49,669 --> 00:35:53,571
โช Take my hand,
child, come with me โช
391
00:35:56,376 --> 00:36:00,278
โช It's to a castle I will take you โช
392
00:36:02,749 --> 00:36:07,951
โช Where what's to
be they say will be โช
393
00:36:07,953 --> 00:36:11,188
โช Catch the wind, see us
spin, sail away, leave today โช
394
00:36:11,190 --> 00:36:13,733
โช Way up high in the
sky, whoa whoa... โช
395
00:36:34,980 --> 00:36:36,479
Shit. Fuck.
396
00:37:33,037 --> 00:37:34,636
Camille?
397
00:37:38,676 --> 00:37:39,858
Mornin'.
398
00:37:44,449 --> 00:37:47,649
I just, uh, left my bag
in the car, so I was...
399
00:37:49,140 --> 00:37:50,486
Camille.
400
00:37:51,822 --> 00:37:53,321
I'm happy you're here...
401
00:37:56,594 --> 00:38:00,061
...but, please, don't embarrass me.
402
00:38:00,063 --> 00:38:01,363
Not again.
403
00:38:01,365 --> 00:38:03,532
What?
404
00:38:03,534 --> 00:38:05,637
When you're here, everything you do
405
00:38:05,640 --> 00:38:08,003
comes back on me.
406
00:38:08,005 --> 00:38:09,733
Understand?
407
00:38:11,174 --> 00:38:12,413
Uh, honestly, no.
408
00:38:12,416 --> 00:38:13,715
'Cause that might have been true
409
00:38:13,718 --> 00:38:15,366
when I was a kid,
410
00:38:15,369 --> 00:38:17,503
but I'm an adult now.
411
00:38:17,506 --> 00:38:19,414
Not in Wind Gap.
412
00:38:19,416 --> 00:38:22,384
When you're here, you're my daughter.
413
00:38:22,386 --> 00:38:25,637
You can move away and
forget, but I can't.
414
00:38:25,640 --> 00:38:27,555
You don't know the people here anymore.
415
00:38:27,557 --> 00:38:28,723
Yeah, believe me, I do.
416
00:38:28,725 --> 00:38:31,792
I haven't heard from you in months!
417
00:38:33,463 --> 00:38:36,297
And you just show up
418
00:38:36,299 --> 00:38:40,201
askin' such horrible, morbid questions,
419
00:38:40,203 --> 00:38:42,203
stirring everyone up.
420
00:38:42,205 --> 00:38:45,240
Staying out all night. Ohh!
421
00:38:45,242 --> 00:38:46,707
Look, Mama, please.
422
00:38:46,709 --> 00:38:48,176
Stop, Mama. Look, stop.
423
00:38:48,178 --> 00:38:50,278
- I'm sorry, OK?
- Ugh!
424
00:38:50,280 --> 00:38:52,013
I'm sorry.
425
00:38:52,015 --> 00:38:53,914
Honestly, it was nothin'.
426
00:38:53,916 --> 00:38:55,249
I just... I went for a drive.
427
00:38:55,251 --> 00:38:57,284
I was, uh, beat, so I...
428
00:38:57,286 --> 00:38:59,920
I pulled over to be safe.
429
00:38:59,922 --> 00:39:02,556
S... It was stupid, so...
430
00:39:02,558 --> 00:39:04,624
You spent the night in the car?
431
00:39:07,530 --> 00:39:09,229
Did anyone see you?
432
00:39:09,231 --> 00:39:11,231
No. No one saw me.
433
00:39:13,202 --> 00:39:14,418
Look, and about my story...
434
00:39:14,421 --> 00:39:15,866
I shouldn't have said anything.
435
00:39:15,869 --> 00:39:17,331
You know...
436
00:39:17,334 --> 00:39:18,705
You know I can't have
437
00:39:18,707 --> 00:39:20,674
that kind of talk around here.
438
00:39:25,681 --> 00:39:27,747
I just want you to understand that I...
439
00:39:27,749 --> 00:39:30,442
I didn't come back
to cause any problems.
440
00:39:30,445 --> 00:39:31,912
That wasn't my intention.
441
00:39:42,017 --> 00:39:43,650
Are you ready for some eggs?
442
00:40:15,229 --> 00:40:16,495
Thank you.
443
00:40:33,347 --> 00:40:35,279
Bobby. Come on.
444
00:40:53,733 --> 00:40:55,299
Sorry, Kool-Aid's all I got left.
445
00:40:55,301 --> 00:40:56,848
Oh, no, that's fine. Thank you.
446
00:40:56,851 --> 00:40:59,003
And thank you for speaking with me.
447
00:40:59,005 --> 00:41:01,405
Um, with all the attention on Natalie,
448
00:41:01,407 --> 00:41:02,840
I think it's, uh, important
449
00:41:02,842 --> 00:41:05,910
to remind people that, uh...
450
00:41:05,912 --> 00:41:07,311
Ann was first.
451
00:41:07,313 --> 00:41:08,879
Yeah.
452
00:41:10,703 --> 00:41:13,504
Um...
453
00:41:13,507 --> 00:41:15,574
we should talk in the bedroom.
454
00:41:22,261 --> 00:41:24,127
Thank you.
455
00:41:30,436 --> 00:41:32,369
Uh, you mind if I just set this...
456
00:41:32,371 --> 00:41:34,071
Yeah.
457
00:41:37,843 --> 00:41:39,443
Just, uh...
458
00:41:43,522 --> 00:41:45,914
Ann, she'd been, uh...
459
00:41:45,917 --> 00:41:47,383
riding her bike all last summer,
460
00:41:47,385 --> 00:41:50,019
just ride around, around the block.
461
00:41:50,021 --> 00:41:52,054
My wife wouldn't let her go no further
462
00:41:52,056 --> 00:41:53,656
'cause we're protective parents,
463
00:41:53,658 --> 00:41:55,157
like anybody.
464
00:41:55,159 --> 00:41:56,593
Sure, you kept tabs on her.
465
00:41:56,595 --> 00:41:58,261
- Yeah.
- Yeah.
466
00:41:58,263 --> 00:42:01,531
So, uh, just 'fore school starts up,
467
00:42:01,533 --> 00:42:04,601
she begs to ride over to
her friend Emily's house.
468
00:42:04,603 --> 00:42:06,265
Not far...
469
00:42:06,268 --> 00:42:07,737
but we usually wouldn't let her,
470
00:42:07,739 --> 00:42:10,607
but, uh, she's whining.
471
00:42:10,616 --> 00:42:13,316
So my wife finally gets
fed up and says, "Fine."
472
00:42:15,547 --> 00:42:17,847
Ann never got there.
473
00:42:17,849 --> 00:42:20,181
To Emily's.
474
00:42:20,183 --> 00:42:23,619
She left around seven, must've been...
475
00:42:23,621 --> 00:42:25,520
eight o'clock 'fore we realized.
476
00:42:25,522 --> 00:42:26,888
I'm sorry.
477
00:42:29,159 --> 00:42:32,427
Somewhere in those ten
blocks, they got her.
478
00:42:32,429 --> 00:42:35,230
My wife...
479
00:42:35,232 --> 00:42:38,433
could never forgive herself.
480
00:42:38,435 --> 00:42:41,202
I would love a chance to speak with her?
481
00:42:41,204 --> 00:42:43,372
Uh, your wife.
482
00:42:47,511 --> 00:42:49,745
She's at the store.
483
00:42:51,248 --> 00:42:52,481
I'll ask, but she's not...
484
00:42:52,483 --> 00:42:54,516
This thing...
485
00:42:54,518 --> 00:42:56,851
She hasn't been the same.
486
00:42:58,588 --> 00:42:59,885
Daddy?
487
00:42:59,888 --> 00:43:01,750
I'm still hungry. Can I make...
488
00:43:01,753 --> 00:43:03,887
What do you do when that
door's closed, Amanda?
489
00:43:05,162 --> 00:43:07,195
- I knock?
- You knock.
490
00:43:11,034 --> 00:43:13,234
Next time you forget,
it's goin' on your chart.
491
00:43:16,006 --> 00:43:17,071
Go.
492
00:43:21,778 --> 00:43:24,012
She knows better.
493
00:43:24,014 --> 00:43:27,081
Thing about Ann, she was
plain, but she was smart.
494
00:43:27,083 --> 00:43:30,317
She... did for herself.
495
00:43:30,319 --> 00:43:33,499
Um, so were you here
496
00:43:33,502 --> 00:43:35,636
when it happened?
497
00:43:35,639 --> 00:43:37,757
When Ann left for Emily's?
498
00:43:37,759 --> 00:43:40,393
Mm-mm. I was driving back
from my office in Hayti.
499
00:43:40,395 --> 00:43:42,129
It's about an hour away, and...
500
00:43:42,131 --> 00:43:44,457
Don't write that down. Why
are you writing that down?
501
00:43:44,460 --> 00:43:45,933
I'm sorry?
502
00:43:45,935 --> 00:43:48,501
People 'round here don't like
us 'cause we keep to ourselves,
503
00:43:48,503 --> 00:43:49,628
but that doesn't mean I hurt my kid.
504
00:43:49,630 --> 00:43:51,904
No, no, no, I wasn't
suggesting that, Mr. Nash.
505
00:43:51,907 --> 00:43:54,968
I was just wondering if you had
a chance to see her that day.
506
00:43:58,814 --> 00:44:01,010
In the mornin'.
507
00:44:01,013 --> 00:44:04,180
But four kids, it gets hectic. I...
508
00:44:05,188 --> 00:44:07,382
I don't remember what we said.
509
00:44:09,591 --> 00:44:11,991
- You know what I think?
- Hmm?
510
00:44:11,993 --> 00:44:14,861
A faggot did it. 'Cause
he didn't rape her.
511
00:44:14,863 --> 00:44:16,507
And the cops say that's unusual.
512
00:44:16,510 --> 00:44:18,130
I'd say it's the only blessin' we got.
513
00:44:18,132 --> 00:44:22,101
I'd rather him...
kill her than rape her.
514
00:44:26,441 --> 00:44:28,207
That's her.
515
00:44:28,209 --> 00:44:29,776
See?
516
00:44:34,783 --> 00:44:36,465
She was a willful thing.
517
00:44:36,468 --> 00:44:37,991
Night before that picture was took,
518
00:44:37,994 --> 00:44:39,760
my wife wants to put
her hair in rollers,
519
00:44:39,763 --> 00:44:41,030
and Ann wasn't having any of it,
520
00:44:41,032 --> 00:44:43,933
so she chops her hair off instead.
521
00:44:52,166 --> 00:44:53,933
She gave him hell.
522
00:44:55,169 --> 00:44:57,370
She gave that guy hell.
523
00:44:57,372 --> 00:44:59,122
So you got a feeling about him.
524
00:44:59,125 --> 00:45:00,590
His wife wasn't around.
525
00:45:00,593 --> 00:45:01,765
It looks like she left.
526
00:45:01,768 --> 00:45:03,452
He was kind of cagey about it.
527
00:45:03,455 --> 00:45:05,555
Could be embarrassed. Private.
528
00:45:05,558 --> 00:45:07,325
Yeah.
529
00:45:07,328 --> 00:45:09,347
He says that, uh...
530
00:45:09,350 --> 00:45:11,350
people are pointing the finger at him.
531
00:45:11,352 --> 00:45:14,185
Do you think he's a suspect?
532
00:45:14,187 --> 00:45:17,355
I don't know. I mean,
he's odd, for sure.
533
00:45:17,357 --> 00:45:19,958
But, uh, I'll do some diggin'.
534
00:45:19,960 --> 00:45:22,928
Good good. Follow it up.
535
00:45:24,431 --> 00:45:26,831
Things at home, they're all right?
536
00:45:28,135 --> 00:45:29,734
Camille?
537
00:45:29,736 --> 00:45:33,071
- At home?
- Yeah, with your family.
538
00:45:33,073 --> 00:45:36,327
Yeah, I mean, they're
peachy. They're great.
539
00:45:37,877 --> 00:45:39,913
OK, well...
540
00:45:39,916 --> 00:45:42,080
you call me if you need me.
541
00:45:42,082 --> 00:45:43,281
I will.
542
00:45:43,283 --> 00:45:45,183
Tell Eileen I said hello.
543
00:45:45,185 --> 00:45:46,251
Will do.
544
00:45:46,253 --> 00:45:47,752
- All right.
- OK.
545
00:45:47,754 --> 00:45:49,921
- Bye.
- Bye-bye.
546
00:45:53,292 --> 00:45:54,992
She sends her best.
547
00:45:57,564 --> 00:45:59,564
You'd better be right.
548
00:45:59,566 --> 00:46:01,466
Just because you've seen Dr. Phil
549
00:46:01,468 --> 00:46:03,200
- doesn't make you a real doctor.
- Ha.
550
00:46:12,178 --> 00:46:13,711
Oh!
551
00:46:17,249 --> 00:46:18,582
Hey!
552
00:46:20,953 --> 00:46:23,419
You can't take that stuff.
553
00:46:23,421 --> 00:46:25,221
We knew those girls.
554
00:46:25,223 --> 00:46:27,357
Natalie was his sister.
555
00:46:29,027 --> 00:46:30,226
John, right?
556
00:46:31,497 --> 00:46:34,097
Yeah. No, they didn't
mean anything by it.
557
00:46:34,099 --> 00:46:36,833
We just wanted something to
remember them by, that's all.
558
00:46:36,835 --> 00:46:40,570
What's the point of lettin' all
the flowers die and stuff, and...
559
00:46:40,572 --> 00:46:44,207
It's not just the families, ya know.
560
00:46:44,209 --> 00:46:46,943
We're all sad.
561
00:46:56,054 --> 00:46:58,788
Help! We need help!
562
00:47:02,394 --> 00:47:04,994
"The wicked is thrust
down by his wrongdoing,
563
00:47:04,996 --> 00:47:07,596
but the righteous has
a refuge when he dies..."
564
00:47:51,642 --> 00:47:53,676
Thanks, man. I got this.
565
00:48:30,655 --> 00:48:33,848
Looks like you got your serial,
Detective. Congratulations.
566
00:48:35,251 --> 00:48:37,184
This fuckin' business.
567
00:48:39,656 --> 00:48:41,335
The things you wish for,
568
00:48:41,338 --> 00:48:44,366
and then...
569
00:48:44,369 --> 00:48:46,327
and then it happens.
570
00:48:46,329 --> 00:48:48,562
Yeah.
571
00:48:48,564 --> 00:48:50,698
It's never real until it is.
572
00:48:53,402 --> 00:48:55,874
You should let me drive
you home. You're shaking.
573
00:48:55,877 --> 00:48:58,404
Not for long.
574
00:48:58,407 --> 00:49:01,575
- I'll give you a lift.
- No, no, I'm... I'm fine.
575
00:49:01,577 --> 00:49:04,358
I brought my car, and...
576
00:49:04,361 --> 00:49:05,513
I'm fine.
577
00:49:05,515 --> 00:49:06,882
You can get it in the morning.
578
00:49:06,885 --> 00:49:08,949
It's no trouble at all.
579
00:49:08,951 --> 00:49:10,518
Is Bob Nash a suspect?
580
00:49:10,520 --> 00:49:12,620
I was gonna ask Vickery before.
581
00:49:12,622 --> 00:49:14,921
He won't tell you, like I won't.
582
00:49:14,923 --> 00:49:18,108
And how about John Keene?
583
00:49:18,111 --> 00:49:19,844
Jesus.
584
00:49:23,332 --> 00:49:25,566
Why? Did you find something?
585
00:49:25,568 --> 00:49:27,401
I'll show you mine.
586
00:49:29,272 --> 00:49:31,572
Um, this isn't... I'm not gonna...
587
00:49:34,943 --> 00:49:36,610
Let's table the games.
588
00:49:38,414 --> 00:49:40,483
At least until that little
girl's in the morgue.
589
00:50:01,570 --> 00:50:04,137
Where were you? I was worried sick.
590
00:50:04,139 --> 00:50:06,940
I had to give the police a statement.
591
00:50:08,177 --> 00:50:09,743
I was there when they found her.
592
00:50:09,745 --> 00:50:12,345
Don't. That's enough.
593
00:50:12,347 --> 00:50:14,013
You asked me where I was.
594
00:50:14,015 --> 00:50:17,750
I suppose it was
foolish to hold out hope.
595
00:50:17,752 --> 00:50:21,468
Um, I'm exhausted. I'm gonna lie down.
596
00:50:21,471 --> 00:50:22,802
Bob Nash called.
597
00:50:22,805 --> 00:50:24,171
He said you spoke to him.
598
00:50:24,174 --> 00:50:26,340
That's not right,
Camille, not right at all.
599
00:50:26,343 --> 00:50:28,276
Aren't these families in enough agony
600
00:50:28,279 --> 00:50:30,863
- without you hashing over it?
- Mama. Mama.
601
00:50:30,865 --> 00:50:34,082
I can't... I can't talk right
now. OK? I need to sleep.
602
00:50:34,085 --> 00:50:36,371
I don't think I'll sleep
for a million years.
603
00:50:36,373 --> 00:50:38,770
It's just so awful.
604
00:50:38,773 --> 00:50:41,841
Ann and Natalie? In our nothin' town?
605
00:50:41,843 --> 00:50:43,976
It could happen to any of us.
606
00:50:43,978 --> 00:50:45,177
Amma.
607
00:50:47,038 --> 00:50:48,180
Yeah.
608
00:50:53,721 --> 00:50:56,789
You've been around, though.
Why haven't you said hello?
609
00:50:56,791 --> 00:51:00,159
I can be shy, I guess. I don't know.
610
00:51:02,029 --> 00:51:03,929
Well, I never would have recognized you.
611
00:51:03,931 --> 00:51:06,124
Adora stopped sending
those Christmas pictures
612
00:51:06,127 --> 00:51:07,661
a while back.
613
00:51:07,664 --> 00:51:10,334
Amma, you are not to
leave this house alone.
614
00:51:10,337 --> 00:51:12,671
Understand? It's not safe.
615
00:51:12,673 --> 00:51:15,590
I need to know where
you are at all times.
616
00:51:15,593 --> 00:51:17,309
But we already have to be in by 9:00
617
00:51:17,311 --> 00:51:18,827
It's not enough.
618
00:51:18,830 --> 00:51:21,480
Let's not make rules tonight, Adora.
619
00:51:21,482 --> 00:51:25,216
We'll all be more sensible
in the morning, I think.
620
00:51:25,218 --> 00:51:27,552
Come look at my Dollhouse.
621
00:51:40,066 --> 00:51:41,900
Needs reupholstering now.
622
00:51:41,902 --> 00:51:45,337
Mama changed her color
scheme from gold to gray.
623
00:51:52,378 --> 00:51:54,478
You promised you'd take
me to the fabric store
624
00:51:54,480 --> 00:51:56,202
so I could make new coverings to match.
625
00:51:56,205 --> 00:52:00,484
I know I did, sweet. I've
just been so distracted.
626
00:52:00,486 --> 00:52:03,855
Isn't it beautiful?
627
00:52:03,857 --> 00:52:07,725
This Dollhouse is my fancy.
628
00:52:07,727 --> 00:52:11,329
Yeah, well, looks like you've
done a really nice job with it.
629
00:52:11,331 --> 00:52:14,299
- I try. Thank you.
- Yeah.
630
00:52:14,301 --> 00:52:16,534
I'm gonna go get some rest.
631
00:52:18,351 --> 00:52:20,603
I put your dinner in
the icebox for later.
632
00:52:20,606 --> 00:52:23,241
- You have to eat.
- OK, thanks.
633
00:52:23,243 --> 00:52:25,543
I'll go up with you.
634
00:52:25,545 --> 00:52:28,078
I think I'll rest a while too, Mama.
635
00:52:31,317 --> 00:52:33,366
Let's go rest.
636
00:52:38,524 --> 00:52:41,191
You knew it was me, didn't you?
637
00:52:41,193 --> 00:52:43,193
When you saw me around town.
638
00:52:43,195 --> 00:52:45,329
Not at first.
639
00:52:45,331 --> 00:52:47,531
Not for sure.
640
00:52:47,533 --> 00:52:49,834
Then I just, um...
641
00:52:49,836 --> 00:52:52,770
It was interesting
seeing what you were like
642
00:52:52,772 --> 00:52:55,105
before this, you know?
643
00:52:55,107 --> 00:52:56,841
You're not mad, are you?
644
00:52:56,843 --> 00:52:59,676
No. Just surprised, I guess.
645
00:53:02,213 --> 00:53:05,181
Have you gone in to Marian's room?
646
00:53:06,451 --> 00:53:07,684
No.
647
00:53:09,320 --> 00:53:11,855
It's like a museum.
648
00:53:11,857 --> 00:53:13,857
Mama keeps it that way.
649
00:53:13,859 --> 00:53:15,091
Yeah.
650
00:53:16,795 --> 00:53:18,961
I miss her sometimes.
651
00:53:18,963 --> 00:53:20,730
Marian.
652
00:53:20,732 --> 00:53:22,799
Even though I didn't know her.
653
00:53:24,269 --> 00:53:27,504
Well, Adora talks
about her all the time.
654
00:53:27,506 --> 00:53:29,338
Or at least alludes to her.
655
00:53:30,675 --> 00:53:33,109
Was she perfect?
656
00:53:33,111 --> 00:53:35,244
She was, wasn't she?
657
00:53:35,246 --> 00:53:38,381
No. She was close.
658
00:53:41,452 --> 00:53:43,335
But now we can be sisters.
659
00:53:46,257 --> 00:53:49,460
Everyone always says you were
the prettiest girl in Wind Gap.
660
00:53:49,463 --> 00:53:52,516
- No, Amma.
- You are.
661
00:53:52,519 --> 00:53:54,530
You're so pretty.
662
00:53:54,532 --> 00:53:56,835
And you won't tell?
663
00:53:56,838 --> 00:53:59,038
Mama would go bananas if she, you know,
664
00:53:59,041 --> 00:54:00,775
saw me in my civvies.
665
00:54:00,778 --> 00:54:03,138
Is that what you call 'em?
666
00:54:03,141 --> 00:54:05,507
You know how she is.
667
00:54:05,509 --> 00:54:09,510
I'm just her little... doll to dress up.
668
00:54:09,512 --> 00:54:11,779
Easier to go along.
669
00:54:11,781 --> 00:54:13,781
You never did, though.
670
00:54:13,783 --> 00:54:16,751
Mama says you were incorrigible.
671
00:54:16,753 --> 00:54:18,253
I bet she does.
672
00:54:18,255 --> 00:54:20,922
I'm incorrigible, too.
673
00:54:22,292 --> 00:54:24,459
Only she doesn't know it.
674
00:54:29,566 --> 00:54:31,766
We're alike.
675
00:54:31,768 --> 00:54:33,634
I knew we would be.
676
00:56:09,819 --> 00:56:11,130
Camille!
677
00:57:51,385 --> 00:57:57,523
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
678
01:01:45,619 --> 01:01:47,703
I'm here for the paper, that's all.
679
01:01:47,704 --> 01:01:49,094
But I can tell...
680
01:01:49,097 --> 01:01:52,876
You love dead girls.
681
01:01:56,968 --> 01:01:58,715
You were never sweet.
682
01:02:00,300 --> 01:02:03,570
How dare you harass good
people? Go report somewhere else.
683
01:02:05,343 --> 01:02:07,310
This is a crime about power...
684
01:02:07,977 --> 01:02:09,727
for someone who feels powerless.
685
01:02:11,872 --> 01:02:13,248
What makes you say that?
686
01:02:14,247 --> 01:02:15,832
People are getting nervous.
687
01:02:17,081 --> 01:02:18,332
You're hiding something.
688
01:02:19,707 --> 01:02:21,956
My demons are not remotely tackled.
689
01:02:26,348 --> 01:02:28,287
I just survive.
47182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.