All language subtitles for Schulmadchen Report 3 - EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,212 --> 00:00:16,015 SCHOOLGIRL REPORT 3: 2 00:00:16,130 --> 00:00:20,619 WHAT PARENTS FIND UNTHINKABLE 3 00:00:25,872 --> 00:00:25,991 Based on the book by G�nther Hunold 4 00:00:26,106 --> 00:00:28,870 With an epilogue by Kurt Seelmann Former Director, City Youth Office of Munich 5 00:00:31,519 --> 00:00:33,497 starring many anonymous youths and parents 6 00:00:33,498 --> 00:00:35,824 And as reporter: 7 00:00:39,270 --> 00:00:41,357 Written by 8 00:00:42,439 --> 00:00:47,758 Music by 9 00:00:48,709 --> 00:00:51,097 Photography 10 00:00:51,856 --> 00:00:54,089 Design 11 00:00:54,810 --> 00:01:00,651 Editor and Assistant Director 12 00:01:11,202 --> 00:01:14,252 Executive producer 13 00:01:15,153 --> 00:01:18,453 Producer 14 00:01:19,338 --> 00:01:22,867 Directed by 15 00:01:24,042 --> 00:01:26,121 The NEW Schoolgirl Report 2 16 00:01:28,423 --> 00:01:31,071 Ladies and gentlemen, you'll probably recognize me... 17 00:01:31,186 --> 00:01:33,526 ...if you're one of the 10 million viewers... 18 00:01:33,641 --> 00:01:36,520 ...who watched the first two episodes of Schoolgirl Report. 19 00:01:36,635 --> 00:01:41,431 You may well ask, ''What else could they tell us in a third part?'' 20 00:01:41,546 --> 00:01:46,803 As you will see, the facts are new and even more shocking. 21 00:01:46,918 --> 00:01:48,338 Please judge for yourselves. 22 00:01:49,143 --> 00:01:51,485 We'll strike while the iron's hot. 23 00:01:51,600 --> 00:01:53,403 The Christian Young Men's Association in Hamburg... 24 00:01:53,518 --> 00:01:56,549 ...has published a guide on sex education. 25 00:01:56,664 --> 00:02:02,190 It's an article meant to educate young students on healthy sexuality. 26 00:02:02,267 --> 00:02:04,454 How does it work in practice? 27 00:02:04,844 --> 00:02:06,517 Nine boys and six girls. 28 00:02:06,632 --> 00:02:08,935 Seven, we got another girl. I hope it's all right. 29 00:02:09,012 --> 00:02:11,890 Six or seven, it doesn't matter. How old? 30 00:02:11,966 --> 00:02:13,731 - Between 15 and 18. - Oh, my! 31 00:02:13,808 --> 00:02:17,492 Those brats sometimes require a heavy hand. 32 00:02:17,607 --> 00:02:19,564 But we can't do that anymore. 33 00:02:19,641 --> 00:02:22,250 Youth group leaders don't have the same authority today. 34 00:02:22,326 --> 00:02:25,819 I don't care. But in here, everything must be in order. 35 00:02:25,934 --> 00:02:29,233 ''Sexuality is a vital force against death. 36 00:02:30,231 --> 00:02:33,837 This force is not biology, but love.'' 37 00:02:36,234 --> 00:02:38,212 - What kind of rubbish is this? - It's not rubbish. 38 00:02:38,327 --> 00:02:40,821 It's a guide on sexuality for youth groups... 39 00:02:40,936 --> 00:02:43,815 ...published by the Men's Christian Youth Association. 40 00:02:43,930 --> 00:02:45,656 - Rubbish. - Makes me want to vomit. 41 00:02:45,733 --> 00:02:46,923 Listen. 42 00:02:47,038 --> 00:02:50,530 ''Recognizing the procreative importance of sexuality... 43 00:02:50,645 --> 00:02:53,024 ...sex is conducive to life. 44 00:02:53,101 --> 00:02:56,899 This is why sexuality must be given its place in our association.'' 45 00:02:57,014 --> 00:02:58,088 Bravo! 46 00:02:58,780 --> 00:03:00,621 Now listen up, guys. 47 00:03:01,037 --> 00:03:04,880 ''Because of this new approach, and at the request of our youth... 48 00:03:04,995 --> 00:03:06,875 ...mutual masturbation... 49 00:03:06,990 --> 00:03:08,411 ...skinny-dipping... 50 00:03:08,488 --> 00:03:10,713 ...and shared sleeping quarters are now acceptable.'' 51 00:03:11,365 --> 00:03:13,629 Here it is, sweetie, in black and white. 52 00:03:14,550 --> 00:03:16,814 - I can't believe it. - Hard to believe, eh? 53 00:03:16,929 --> 00:03:18,733 Did you read it too? 54 00:03:18,848 --> 00:03:21,188 - What is mutual masturbation? - Filth. 55 00:03:22,914 --> 00:03:25,216 You'd like that, wouldn't you? 56 00:03:25,294 --> 00:03:28,172 - Wouldn't you? - Why else would I ask you? 57 00:03:28,287 --> 00:03:31,126 I didn't know we were so progressive. 58 00:03:31,241 --> 00:03:33,084 Where can we go skinny-dipping around here? 59 00:03:33,159 --> 00:03:37,381 200 meters to the left, then 50 meters down that way. 60 00:03:42,791 --> 00:03:44,518 Well, with or without? 61 00:03:44,633 --> 00:03:47,817 According to the guide, without is allowed. 62 00:03:49,160 --> 00:03:52,231 Full of big words, but then you chicken out. 63 00:03:52,346 --> 00:03:54,648 - Well, you go first. - I will. 64 00:03:54,763 --> 00:03:56,336 - Do it then. - Bah! 65 00:03:56,451 --> 00:03:58,409 I'm all for the new way. 66 00:03:58,524 --> 00:03:59,943 Me too. 67 00:04:00,420 --> 00:04:02,169 - Well, pants off. - No problem. 68 00:04:02,284 --> 00:04:04,279 You'll have to take them off yourself. 69 00:04:04,394 --> 00:04:07,925 What's wrong with you? stop pulling, Blackie. 70 00:04:11,301 --> 00:04:12,989 Good afternoon, madam. 71 00:04:14,639 --> 00:04:16,098 Good afternoon. 72 00:04:16,213 --> 00:04:17,824 You pig. 73 00:04:17,939 --> 00:04:20,395 I wasn't this naked even on my wedding night. 74 00:04:21,124 --> 00:04:22,543 Come on. Let's go. 75 00:04:24,078 --> 00:04:25,460 What's this? 76 00:04:25,575 --> 00:04:28,108 Is it ''Butt Naked Day'' today? 77 00:04:32,521 --> 00:04:35,168 Yeah, mine were that beautiful once too... 78 00:04:35,283 --> 00:04:36,741 ...long, long ago. 79 00:04:49,863 --> 00:04:52,588 Well, knock me over. 80 00:04:52,665 --> 00:04:56,463 Group sex. Oh, boy. 81 00:05:02,373 --> 00:05:04,330 Don't look, Blackie. We're being corrupted. 82 00:05:25,412 --> 00:05:28,350 No shared sleeping quarters, I see. 83 00:05:29,041 --> 00:05:31,036 Everything must be in order. 84 00:05:32,302 --> 00:05:34,375 I think the boys are up to something tonight. 85 00:05:34,490 --> 00:05:37,789 - No way. - Yeah, pretending to be ghosts. 86 00:05:38,518 --> 00:05:40,053 They're so childish. 87 00:05:40,168 --> 00:05:44,773 - You want something else, eh? - After the swim, I feel great. 88 00:05:45,050 --> 00:05:49,762 - How about we haunt them? - Great idea. 89 00:06:00,445 --> 00:06:01,465 Here comes Dracula! 90 00:06:05,033 --> 00:06:07,528 Quiet. 91 00:06:15,394 --> 00:06:17,120 I want my peace. 92 00:06:17,235 --> 00:06:19,729 Keep that nonsense out of here. 93 00:06:19,844 --> 00:06:21,916 The beds are all empty. 94 00:06:22,031 --> 00:06:24,871 - What about me? - Where are the others? 95 00:06:24,948 --> 00:06:26,368 They're with the other girls. 96 00:06:26,483 --> 00:06:29,053 - What crap. - That didn't work out. 97 00:06:31,425 --> 00:06:35,538 I'm Knight Kunibert, nasty and dead for 700 years. 98 00:06:35,953 --> 00:06:37,342 You're pretty lively for a dead guy. 99 00:06:37,457 --> 00:06:40,181 I feed on the blood of young girls. 100 00:06:53,297 --> 00:06:55,222 - Someone's coming. - Let's go. 101 00:06:58,523 --> 00:07:00,978 - Get out! - What's up? 102 00:07:03,580 --> 00:07:06,266 Too late. Go hide. 103 00:07:08,262 --> 00:07:09,797 Lights out. 104 00:07:23,725 --> 00:07:26,181 See, Mr. Balzer? Everything's okay. 105 00:07:27,946 --> 00:07:30,670 In here, everything must be in order. 106 00:07:33,127 --> 00:07:35,659 - Go to sleep, then. - Good night. 107 00:07:45,827 --> 00:07:48,014 - Help me up. - I'm coming. 108 00:07:50,969 --> 00:07:52,542 You're a heavy bag. 109 00:07:54,192 --> 00:07:56,034 We can start now. 110 00:07:58,951 --> 00:08:01,790 - Hurry, let's go. - You crazy? You can't leave now. 111 00:08:01,905 --> 00:08:06,165 I'll warm up with Alex. But don't bite. 112 00:08:06,240 --> 00:08:08,620 Your feet are cold. 113 00:08:08,697 --> 00:08:12,994 - And who'll kiss me? - Shut up. Fool around a bit. 114 00:08:19,249 --> 00:08:21,589 A real weathervane. 115 00:08:28,036 --> 00:08:32,334 When the regional association put the guide into practice... 116 00:08:32,449 --> 00:08:36,477 ...it was kicked out of the Christian federation. 117 00:08:36,592 --> 00:08:39,470 The guide had been written by adults... 118 00:08:39,585 --> 00:08:42,348 ...and the ban was issued by adults. 119 00:08:42,463 --> 00:08:46,492 But can adults give sexual advice to young people... 120 00:08:46,607 --> 00:08:49,561 ...regardless of whether they're experts or benevolent laymen? 121 00:09:03,329 --> 00:09:04,825 They were stupid for getting caught. 122 00:09:04,940 --> 00:09:06,743 They certainly didn't plan on that. 123 00:09:07,071 --> 00:09:11,176 Do you think that boys and girls spending their holidays in a camp... 124 00:09:11,291 --> 00:09:13,939 ...should be allowed to have sex? 125 00:09:14,054 --> 00:09:14,936 My goodness. 126 00:09:15,051 --> 00:09:18,659 Whether you're for or against it, they'll do it regardless. 127 00:09:18,774 --> 00:09:21,229 Sure, that's why you spend your holidays together. 128 00:09:21,306 --> 00:09:22,726 If I knew the boy. 129 00:09:22,841 --> 00:09:25,297 Why not? We did the same in our day. 130 00:09:25,374 --> 00:09:30,937 Based on my age, I would be against it. 131 00:09:31,014 --> 00:09:33,509 Mr. Balzer had no choice. 132 00:09:33,624 --> 00:09:37,729 If he allowed us to fuck, he'd be in trouble. 133 00:09:37,844 --> 00:09:41,337 Regulations and laws, I can't stand it. 134 00:09:41,452 --> 00:09:44,291 It's so outdated. 135 00:09:44,368 --> 00:09:46,363 If two people really like each other... 136 00:09:46,478 --> 00:09:48,973 ...they'll find a way to fuck. 137 00:09:49,088 --> 00:09:52,004 - Is that experience talking? - You got a problem with that? 138 00:09:52,119 --> 00:09:55,073 My intimacy is no one else's business. 139 00:09:55,188 --> 00:09:59,294 I don't know. As a girl, you can find yourself in situations... 140 00:09:59,371 --> 00:10:01,788 ...that you can't get out of by yourself. 141 00:10:01,865 --> 00:10:06,123 I experienced it myself, not so long ago. 142 00:10:06,240 --> 00:10:09,731 The German Romantic writers must be seen in terms of their time. 143 00:10:09,846 --> 00:10:11,879 They are a striking example- 144 00:10:11,995 --> 00:10:14,720 - I have a headache. May I be excused? - Yes. 145 00:10:14,795 --> 00:10:18,403 A striking example that the output of an artist- 146 00:10:20,743 --> 00:10:24,197 If only I hadn't had such a splitting headache that day... 147 00:10:24,312 --> 00:10:26,499 ...it would never have happened. 148 00:10:39,031 --> 00:10:41,311 Get her. If she screams, cover her mouth. 149 00:10:41,426 --> 00:10:43,421 Okay, but I get a turn after you. 150 00:10:52,054 --> 00:10:54,587 Are you crazy? Get out of here. 151 00:10:55,469 --> 00:10:57,734 You know any reason why we should? 152 00:10:57,809 --> 00:10:59,997 Because this is the ladies' room. 153 00:11:00,112 --> 00:11:01,916 Get undressed and show me how much of a lady you are. 154 00:11:02,031 --> 00:11:04,755 You're pigs. Where are you from? 155 00:11:04,870 --> 00:11:06,289 We have a free period. 156 00:11:06,367 --> 00:11:08,132 And we're looking for a productive activity. 157 00:11:08,247 --> 00:11:11,508 Then let's get started with this productive activity. 158 00:11:11,623 --> 00:11:13,925 - Come on, give me a kiss. - You're out of your mind. 159 00:11:14,041 --> 00:11:15,384 Come on. 160 00:11:29,197 --> 00:11:30,770 Her legs. 161 00:11:36,411 --> 00:11:39,020 Come on. Calm down. 162 00:11:41,285 --> 00:11:43,702 - Come on. - Yeah. 163 00:11:52,067 --> 00:11:55,558 What you're witnessing is not the invention of a screenwriter. 164 00:11:55,673 --> 00:11:57,401 It is reality. 165 00:11:57,478 --> 00:12:00,010 It's the consequence of a youthful urge to show off. 166 00:12:00,125 --> 00:12:05,343 As a result, the rape of a schoolgirl is seen as a heroic act... 167 00:12:05,458 --> 00:12:07,492 ...an abominably heroic act. 168 00:12:15,819 --> 00:12:17,699 Come on, hold her tight. Now me. 169 00:12:19,963 --> 00:12:21,996 All right, go for it. 170 00:12:24,874 --> 00:12:26,256 Come on. 171 00:12:40,277 --> 00:12:42,402 What the hell is going on here? 172 00:12:44,674 --> 00:12:46,093 Thank God. 173 00:12:46,170 --> 00:12:47,620 Mr. Pfeifer, Mr. Pfeifer! 174 00:12:47,935 --> 00:12:50,238 These three raped me. 175 00:12:50,353 --> 00:12:51,581 You don't say? 176 00:12:52,425 --> 00:12:56,031 - What do you say to that? - Rape, that's bullshit. 177 00:12:56,146 --> 00:13:00,137 - We always meet this slut here. - Sure. 178 00:13:00,214 --> 00:13:01,288 Absolutely. 179 00:13:02,324 --> 00:13:05,087 You rotten liars. 180 00:13:05,202 --> 00:13:07,558 I'm calling the police. 181 00:13:07,773 --> 00:13:10,958 I wouldn't do that, girl. You heard what they said. 182 00:13:11,035 --> 00:13:12,416 Go back to class. 183 00:13:12,531 --> 00:13:15,333 Not a word about this, or you'll be expelled. 184 00:13:15,448 --> 00:13:17,328 That goes for all of you, understand? 185 00:13:18,133 --> 00:13:21,778 You come see me at 4:00 this afternoon, then we'll see. 186 00:13:21,893 --> 00:13:24,235 Now get lost, but be quiet. 187 00:13:25,885 --> 00:13:29,644 They tricked me. What can I do? 188 00:13:29,721 --> 00:13:33,943 The janitor doesn't believe me. No one will believe me. 189 00:13:34,940 --> 00:13:38,585 Grossmann, you're not listening. 190 00:13:39,507 --> 00:13:42,384 You still have a headache? 191 00:13:43,382 --> 00:13:45,722 Well, then I'll spare you for now. 192 00:13:45,799 --> 00:13:47,679 Where were we? 193 00:13:48,524 --> 00:13:51,056 I had forgotten my headache. 194 00:13:51,133 --> 00:13:53,435 I hope the janitor will keep his mouth shut. 195 00:13:54,164 --> 00:13:57,771 It's up to you, Edith, whether I keep quiet or not. 196 00:13:57,886 --> 00:14:00,725 - What should I do? - First, keep quiet. 197 00:14:00,841 --> 00:14:04,025 No one will believe you when those three contradict you. 198 00:14:04,102 --> 00:14:08,707 - But you believe me. - I believe what I can see. 199 00:14:08,783 --> 00:14:12,428 I don't want you to get expelled only because- 200 00:14:12,543 --> 00:14:13,926 Because what? 201 00:14:14,041 --> 00:14:19,220 Well, if it goes public, I'll be in trouble. You- 202 00:14:19,335 --> 00:14:23,979 - What do you want? Money? - No, not money. 203 00:14:24,823 --> 00:14:27,010 - What? - Don't act stupid. 204 00:14:27,125 --> 00:14:29,005 You're experienced. 205 00:14:29,657 --> 00:14:31,461 You're a madman. 206 00:14:32,459 --> 00:14:34,224 How can I save you? 207 00:14:34,914 --> 00:14:38,214 If you make a mistake now, your whole life will be ruined. 208 00:14:38,329 --> 00:14:41,898 I'm obligated to tell the principal, and you know what happens then. 209 00:14:44,200 --> 00:14:45,581 All right. 210 00:14:46,233 --> 00:14:47,461 Where? 211 00:14:47,538 --> 00:14:50,838 Here, on this dirty couch? 212 00:14:50,953 --> 00:14:53,140 Don't cry, girl. 213 00:14:53,255 --> 00:14:55,020 Take off your clothes. 214 00:14:56,210 --> 00:14:59,510 - Everything? - Lose the skirt. 215 00:15:05,727 --> 00:15:09,333 Besides, the couch isn't that dirty. 216 00:15:11,674 --> 00:15:12,633 Happy? 217 00:15:12,748 --> 00:15:14,821 For starters. 218 00:15:18,926 --> 00:15:20,883 Who is he? 219 00:15:20,998 --> 00:15:23,186 This is Mr. Dreier, civil servant. 220 00:15:23,262 --> 00:15:26,677 - How old is she? - Fourteen. 221 00:15:29,017 --> 00:15:30,820 So that was it. 222 00:15:30,937 --> 00:15:34,274 It was all a dirty game. 223 00:15:35,119 --> 00:15:39,185 The three boys had raped me on the janitor's orders. 224 00:15:39,302 --> 00:15:41,565 And he just wanted to pass me on. 225 00:15:42,639 --> 00:15:45,594 I had fallen into this trap. 226 00:15:45,709 --> 00:15:47,282 And now I'm lost. 227 00:15:47,819 --> 00:15:50,621 It happened exactly as you see it here. 228 00:15:50,697 --> 00:15:53,153 A schoolgirl, still a child... 229 00:15:53,268 --> 00:15:56,569 ...is transformed into the coveted sex object of small town dignitaries. 230 00:15:57,221 --> 00:16:01,326 As disgraceful as this case is, the times are also to blame. 231 00:16:01,441 --> 00:16:05,049 Times in which even respectable local newspapers... 232 00:16:05,124 --> 00:16:08,156 ...make use predominantly of underage schoolgirls as models. 233 00:16:08,271 --> 00:16:10,228 And as for the innocently trusting parents... 234 00:16:10,305 --> 00:16:12,223 ...who believe their daughters are free from danger... 235 00:16:12,338 --> 00:16:14,603 ...only to discover her one day in the newspaper... 236 00:16:14,718 --> 00:16:17,442 ...a magazine or a sex magazine... 237 00:16:17,519 --> 00:16:19,092 ...who can say how many they are? 238 00:16:19,169 --> 00:16:20,435 A hundred. 239 00:16:20,550 --> 00:16:22,776 Mr. Kommert, authorized Notary. 240 00:16:30,756 --> 00:16:33,865 Come, child. I'll be nice with you. 241 00:16:34,978 --> 00:16:37,241 A hundred. 242 00:16:37,318 --> 00:16:39,468 Pharmacist Pantel. 243 00:16:50,518 --> 00:16:52,743 - This way, Chief Inspector. - Thank you. 244 00:16:52,820 --> 00:16:55,352 - Chief Inspector Krause. - Hello, my child. 245 00:16:57,809 --> 00:16:59,420 A hundred. 246 00:17:02,029 --> 00:17:03,449 You're driving me crazy. 247 00:17:07,593 --> 00:17:11,507 The schoolgirl has long been the sex symbol of our time. 248 00:17:11,622 --> 00:17:13,580 Is she aware of this? 249 00:17:13,655 --> 00:17:15,843 You're driving me crazy. Come on. 250 00:17:21,214 --> 00:17:23,095 You're driving me crazy! 251 00:17:56,287 --> 00:17:59,471 Edith, get up. It's 7:00. 252 00:18:00,238 --> 00:18:02,540 Oh, my God. Edith! 253 00:18:03,960 --> 00:18:06,762 - Do you know a Mr. Dreier? - No. 254 00:18:08,642 --> 00:18:13,976 - And Mr. Krause and Mr. Pantel? - No. 255 00:18:14,091 --> 00:18:16,354 We're not getting anywhere. 256 00:18:17,889 --> 00:18:21,074 - You have a daughter. - Leave her out of this. 257 00:18:21,189 --> 00:18:25,257 Can you look her in the eyes after what you did to Edith? 258 00:18:25,947 --> 00:18:29,132 How much were you paid for your dirty business? 259 00:18:29,247 --> 00:18:33,199 - You can't prove a thing. - We'll see about that. 260 00:18:34,350 --> 00:18:37,113 Get ready. You're under arrest. 261 00:18:41,066 --> 00:18:44,480 As a schoolgirl, have you had any sexual experiences... 262 00:18:44,557 --> 00:18:46,937 ...that you'd rather no one knew about? 263 00:18:47,052 --> 00:18:49,277 Yes, some men are pigs. 264 00:18:49,354 --> 00:18:54,917 I understand your desperation when you can't trust anyone. 265 00:18:54,994 --> 00:18:58,524 Do you think your daughter is honest with you about sex? 266 00:18:58,601 --> 00:19:00,174 Sure, we're like best friends. 267 00:19:00,289 --> 00:19:03,435 Why didn't you tell your parents? 268 00:19:03,550 --> 00:19:05,738 My parents? You're crazy. 269 00:19:05,853 --> 00:19:07,695 They would have thought I was a whore. 270 00:19:07,810 --> 00:19:11,110 She's right. Many parents think the worst of us. 271 00:19:11,225 --> 00:19:13,758 Parents this, parents that. But if the newspapers are right... 272 00:19:13,873 --> 00:19:15,791 ...there's more going on in the schools than you think. 273 00:19:15,907 --> 00:19:19,858 They're right. I experienced something similar a few years ago. 274 00:19:19,973 --> 00:19:22,507 It was my first sexual experience. 275 00:19:22,583 --> 00:19:27,264 We had a teacher, Johannes Holbach. 276 00:19:27,379 --> 00:19:30,411 He was the head teacher and deputy principal. 277 00:19:30,526 --> 00:19:32,905 A great guy, around 30. 278 00:19:32,982 --> 00:19:35,054 We learned a lot... 279 00:19:35,169 --> 00:19:36,588 ...but his teaching methods- 280 00:19:36,665 --> 00:19:40,119 Now for a completely different topic: Fiber. 281 00:19:40,234 --> 00:19:42,037 What's this? 282 00:19:42,114 --> 00:19:44,378 Normally, I'd say it's my breast. 283 00:19:45,298 --> 00:19:46,988 You'll be next soon. 284 00:19:47,063 --> 00:19:50,210 I wasn't asking about what's underneath, but about this. 285 00:19:50,325 --> 00:19:51,975 - A sweater. - Right. 286 00:19:52,090 --> 00:19:54,162 - What's it made of? - Wool. 287 00:19:54,239 --> 00:19:56,657 - And what is wool? - It comes from sheep. 288 00:19:56,734 --> 00:19:58,422 - And goats. - Even camels. 289 00:19:58,537 --> 00:20:01,683 That's right. So what is wool? 290 00:20:01,760 --> 00:20:03,985 Animal hair. 291 00:20:04,063 --> 00:20:07,247 What is your skirt made of? 292 00:20:07,324 --> 00:20:09,319 Pure virgin wool. 293 00:20:09,434 --> 00:20:12,773 - And underneath? - Panties. 294 00:20:12,888 --> 00:20:15,842 And what are they made of? 295 00:20:15,957 --> 00:20:18,106 100% pure cotton. 296 00:20:18,221 --> 00:20:19,832 Easy to clean, and wash-and-wear. 297 00:20:20,638 --> 00:20:21,522 Correct. 298 00:20:23,632 --> 00:20:25,780 Where does cotton come from? 299 00:20:26,816 --> 00:20:28,428 It grows on trees. 300 00:20:28,543 --> 00:20:30,117 That's a bit of an exaggeration. 301 00:20:30,232 --> 00:20:34,107 Let's say it comes from plants, from the seeds of the cotton plant. 302 00:20:34,222 --> 00:20:36,601 Does anyone know the French word? 303 00:20:36,716 --> 00:20:38,750 - Coton. - Outstanding. 304 00:20:38,827 --> 00:20:41,359 Cotton in English. What other fibers do you know? 305 00:20:41,474 --> 00:20:44,429 Linen, which also comes from plants. 306 00:20:44,544 --> 00:20:46,310 Silk, from the silkworms- 307 00:20:46,385 --> 00:20:49,034 Yes, you know a lot. Very good. 308 00:20:50,491 --> 00:20:53,944 And what kind of fiber is this, Gisela? 309 00:20:54,060 --> 00:20:55,442 It's synthetic. 310 00:20:56,861 --> 00:20:59,854 What's the difference from all other fibers? 311 00:20:59,969 --> 00:21:02,348 Teacher, what material is my sweater made of? 312 00:21:04,189 --> 00:21:06,876 Hopefully, something that doesn't shrink. 313 00:21:06,953 --> 00:21:11,058 In this way we learned about natural and synthetic fibers. 314 00:21:11,173 --> 00:21:13,515 Holbach's classes were always funny. 315 00:21:14,205 --> 00:21:19,116 Everyone liked him, except for fat Alice. 316 00:21:19,231 --> 00:21:23,146 He didn't like her, and so she took revenge. 317 00:21:23,261 --> 00:21:27,212 She told her father everything, and he went to the authorities. 318 00:21:27,328 --> 00:21:29,706 Witness another shocking case. 319 00:21:29,784 --> 00:21:34,004 The perpetrator is punished, but form your own opinion. 320 00:21:34,119 --> 00:21:35,884 Psychologists have demonstrated... 321 00:21:35,961 --> 00:21:38,379 ...that young girls want to have their first experience... 322 00:21:38,494 --> 00:21:41,679 ...with a man who reminds them of their father. 323 00:21:41,794 --> 00:21:44,211 Who more so than a teacher? 324 00:21:44,326 --> 00:21:48,432 Seduction and sex with a minor. I don't want to testify. 325 00:21:48,547 --> 00:21:54,149 Me neither. But we have to. The judge was quite clear. 326 00:21:54,264 --> 00:21:59,291 Miss Mohndorf, at 16, you're old enough to testify under oath. 327 00:21:59,406 --> 00:22:02,437 You have to tell the truth in court. 328 00:22:02,552 --> 00:22:07,311 If you conceal anything, you'll face severe penalties. 329 00:22:07,387 --> 00:22:12,146 - The things that pig wants to know. - He's interrogating Gisela now. 330 00:22:12,223 --> 00:22:15,407 Be more precise, Miss Gisela. 331 00:22:15,484 --> 00:22:19,320 - What do you want to know? - Stop acting stupid! 332 00:22:19,435 --> 00:22:22,659 You're not a child anymore. You're all the same. 333 00:22:22,774 --> 00:22:24,923 No one wants to tell the truth. 334 00:22:25,000 --> 00:22:27,724 That pig of a teacher seduces two dozen students... 335 00:22:27,839 --> 00:22:29,528 ...and you all cover for him. 336 00:22:29,605 --> 00:22:31,868 It's outrageous! 337 00:22:31,945 --> 00:22:33,556 Read back the minutes. 338 00:22:33,633 --> 00:22:37,393 It was one afternoon when I was 14. 339 00:22:37,508 --> 00:22:41,154 The accused, Johannes Holbach... 340 00:22:41,231 --> 00:22:45,566 ... called me to the library to help him with some books. 341 00:22:46,603 --> 00:22:51,437 He was sorting books when I entered the room. 342 00:22:51,552 --> 00:22:56,848 When he saw me, he dropped all the books. 343 00:22:57,961 --> 00:23:00,761 We picked them up together... 344 00:23:00,838 --> 00:23:05,750 ...and the accused touched my breasts. 345 00:23:07,055 --> 00:23:11,660 I think it was an accident. 346 00:23:11,775 --> 00:23:12,964 How beautiful. 347 00:23:13,041 --> 00:23:14,307 That's all. 348 00:23:14,384 --> 00:23:16,877 That's not all. 349 00:23:16,993 --> 00:23:19,179 Strike the last remark. 350 00:23:19,295 --> 00:23:23,938 - What happened next? - It was so long ago. I forget. 351 00:23:24,015 --> 00:23:26,700 Because you want to forget. 352 00:23:26,815 --> 00:23:28,427 What happened? 353 00:23:28,542 --> 00:23:31,152 Did he reach in and touch your breasts? 354 00:23:31,267 --> 00:23:33,109 Surely, you weren't wearing a bra then. 355 00:23:33,224 --> 00:23:35,449 Not even today, if you have to know. 356 00:23:35,564 --> 00:23:37,674 Yes, I have to know. 357 00:23:37,752 --> 00:23:39,785 What happened? 358 00:23:40,898 --> 00:23:42,433 That tickles. 359 00:23:43,469 --> 00:23:45,195 It tickles, Gisela? 360 00:23:45,272 --> 00:23:47,076 Where exactly? 361 00:23:47,191 --> 00:23:48,687 Here, in the front. 362 00:23:48,803 --> 00:23:51,488 - Right here? - Yes. 363 00:23:52,946 --> 00:23:55,019 Does it tickle more like this? 364 00:23:55,863 --> 00:23:58,242 It goes through and through. 365 00:24:00,045 --> 00:24:02,462 You're a little woman. 366 00:24:03,536 --> 00:24:04,688 Yes? 367 00:24:04,803 --> 00:24:06,799 You know, Gisela... 368 00:24:06,914 --> 00:24:08,909 ...I can show you something... 369 00:24:09,829 --> 00:24:13,936 ...that goes through and through even more. 370 00:24:14,012 --> 00:24:15,662 And then he reached into your panties. 371 00:24:15,739 --> 00:24:19,115 Yes, he reached into my panties and he touched my pussy. 372 00:24:19,192 --> 00:24:23,298 And if you have to know, I really enjoyed it. 373 00:24:23,413 --> 00:24:25,600 That's all, damn it. 374 00:24:28,478 --> 00:24:30,819 Thank you, that's all I need. 375 00:24:30,934 --> 00:24:33,927 In my anger, I told him too much. 376 00:24:34,042 --> 00:24:37,496 He's got a nasty way of drawing out information. 377 00:24:37,886 --> 00:24:42,292 I'll admit what Holbach did wasn't right... 378 00:24:42,368 --> 00:24:43,941 ...but he's a good guy. 379 00:24:44,057 --> 00:24:45,898 I don't want him to be punished. 380 00:24:46,013 --> 00:24:48,700 What did he get out of you? 381 00:24:49,352 --> 00:24:52,230 Holbach took nude pictures of me in his office. 382 00:24:52,345 --> 00:24:56,106 That pig in there has them all on his desk. 383 00:24:56,221 --> 00:24:58,715 He once called me in too. 384 00:24:59,712 --> 00:25:01,669 You're doing so poorly in biology... 385 00:25:01,784 --> 00:25:05,545 ...you don't know the heart from the butt. 386 00:25:05,660 --> 00:25:07,080 You may have to repeat a year. 387 00:25:07,156 --> 00:25:09,612 So get undressed, and I'll demonstrate on a live subject. 388 00:25:09,727 --> 00:25:10,648 Naked? 389 00:25:10,763 --> 00:25:14,178 - You want to fail the class? - No, Mr. Holbach. 390 00:25:15,751 --> 00:25:18,476 I was curious, naturally. 391 00:25:18,591 --> 00:25:22,275 So I took off my clothes, of course. 392 00:25:22,352 --> 00:25:27,071 Besides, I wanted to see if Holbach was more than just talk. 393 00:25:27,147 --> 00:25:29,412 Or if the other girls had exaggerated. 394 00:25:30,103 --> 00:25:32,443 Look at the skeleton. 395 00:25:32,558 --> 00:25:35,397 It supports the human body. 396 00:25:35,512 --> 00:25:38,046 You can't see whether it's a man... 397 00:25:39,542 --> 00:25:41,153 ...or a woman. 398 00:25:42,343 --> 00:25:44,491 Take your breasts. 399 00:25:45,297 --> 00:25:49,096 Yours are shaped nicely and well-developed. 400 00:25:49,211 --> 00:25:51,437 The skeleton doesn't have any. 401 00:25:51,513 --> 00:25:53,086 That doesn't hurt. 402 00:25:53,201 --> 00:25:55,006 It tickles a bit. 403 00:25:57,308 --> 00:25:59,303 And here is the groin. 404 00:26:00,569 --> 00:26:04,138 The skeleton doesn't have the cute little hair either. 405 00:26:07,169 --> 00:26:10,430 And now your back... 406 00:26:11,734 --> 00:26:13,615 ...going down... 407 00:26:13,692 --> 00:26:15,956 ...to your bottom. 408 00:26:16,033 --> 00:26:18,488 Bang, I thought now it was going to happen. 409 00:26:18,603 --> 00:26:20,599 But I was wrong. 410 00:26:20,714 --> 00:26:22,594 There's a big difference... 411 00:26:22,709 --> 00:26:24,513 ...between your peachy bottom... 412 00:26:24,628 --> 00:26:26,393 ...and the skeleton's pelvis. 413 00:26:26,508 --> 00:26:30,998 I never knew biology was so wonderful. 414 00:26:31,113 --> 00:26:34,259 He was great. 415 00:26:34,335 --> 00:26:35,909 I had my first orgasm with him. 416 00:26:36,024 --> 00:26:39,631 Great finger exercise. It was in his office too. 417 00:26:39,708 --> 00:26:42,393 I had scraped my knee. 418 00:26:42,509 --> 00:26:45,234 He was all worried. 419 00:26:45,309 --> 00:26:49,761 I had to get undressed, and he examined me. 420 00:26:49,876 --> 00:26:51,948 His hands were quite busy. 421 00:26:52,063 --> 00:26:54,941 But that's water under the bridge. 422 00:26:55,632 --> 00:26:57,167 - Miss Henkels. - Yes? 423 00:26:57,282 --> 00:26:58,855 Come in. 424 00:27:00,236 --> 00:27:04,112 Do you agree that a teacher who seduces a minor must be punished? 425 00:27:04,189 --> 00:27:05,570 Yes, I think so. 426 00:27:05,685 --> 00:27:08,946 No, the girl is often guilty too. 427 00:27:09,061 --> 00:27:11,173 No, because who knows who seduced whom? 428 00:27:11,288 --> 00:27:15,239 Do you agree that a teacher who seduces a minor must be punished? 429 00:27:15,354 --> 00:27:16,199 Of course. 430 00:27:16,314 --> 00:27:19,153 A decent girl can avoid this. 431 00:27:19,268 --> 00:27:23,336 He got five years and seven months. The prosecutor wanted 10. 432 00:27:23,451 --> 00:27:26,213 We all felt sorry for him. 433 00:27:26,290 --> 00:27:30,243 I think he's a pig. Seducing schoolgirls! 434 00:27:30,320 --> 00:27:33,773 You didn't know him. He was very nice. 435 00:27:34,463 --> 00:27:36,305 And we weren't kids. 436 00:27:36,420 --> 00:27:41,332 It only seemed nasty when we had to tell it all to the court. 437 00:27:41,447 --> 00:27:43,672 Some judges make you sick. 438 00:27:43,787 --> 00:27:47,088 Of course, they got off on it. 439 00:27:47,203 --> 00:27:51,308 They're only men, pigs like all adults. 440 00:27:51,385 --> 00:27:55,683 But if we ask them questions, they get all self-righteous. 441 00:27:55,760 --> 00:28:00,747 - Did they ever catch you? - Yes, my father did, but it was harmless. 442 00:28:00,862 --> 00:28:03,357 I was almost 15 then. 443 00:28:04,355 --> 00:28:08,460 I knew nothing about sex, a late bloomer. 444 00:28:09,534 --> 00:28:11,914 I simply wasn't interested. 445 00:28:23,770 --> 00:28:24,691 Strange. 446 00:28:24,768 --> 00:28:28,144 Usually nobody's home in the afternoon. 447 00:28:38,505 --> 00:28:41,268 I can't believe it. My sister Hilde... 448 00:28:41,344 --> 00:28:42,994 ...with a young man. 449 00:28:43,800 --> 00:28:46,870 I swear at first I didn't know what they were doing. 450 00:28:48,597 --> 00:28:53,162 I wanted to laugh. It looked funny to me. 451 00:28:53,277 --> 00:28:56,693 But suddenly, it piqued my interest. 452 00:28:58,381 --> 00:29:00,606 I couldn't help watching. 453 00:29:00,721 --> 00:29:02,756 I had to see it all. 454 00:29:24,397 --> 00:29:26,584 It repelled me... 455 00:29:26,699 --> 00:29:28,810 ...but also fascinated me. 456 00:29:28,925 --> 00:29:30,613 It confused me. 457 00:29:31,304 --> 00:29:33,721 How can anyone lose control like that? 458 00:29:34,565 --> 00:29:37,674 My sister is always so serious. 459 00:29:38,825 --> 00:29:42,776 But all of a sudden, she's writhing, groaning, screaming. 460 00:29:42,891 --> 00:29:44,081 Why? 461 00:29:45,041 --> 00:29:48,993 Is this lust, the orgasm they talk about at school? 462 00:29:53,905 --> 00:29:55,324 Then she got up... 463 00:29:57,281 --> 00:30:00,772 ...and I saw it on him. 464 00:30:00,849 --> 00:30:02,423 You know what. 465 00:30:03,344 --> 00:30:05,262 It took my breath away. 466 00:30:06,874 --> 00:30:09,674 I couldn't stop thinking about what I'd seen that afternoon. 467 00:30:10,673 --> 00:30:13,742 I saw Hilde, her passion, her fulfillment. 468 00:30:16,006 --> 00:30:18,385 And I saw his member... 469 00:30:18,461 --> 00:30:20,496 ...that had given her so much pleasure. 470 00:30:37,993 --> 00:30:41,600 Without realizing it, my hands took on a life of their own... 471 00:30:41,715 --> 00:30:44,900 ...as I thought about the incident. 472 00:30:45,936 --> 00:30:47,778 I imagine the love. 473 00:30:47,893 --> 00:30:51,998 I imagine a man taking me in his arms. 474 00:30:53,457 --> 00:30:58,751 I imagine he fulfills me so much that I don't know what's happening. 475 00:30:58,867 --> 00:31:01,475 Then I'm shocked to realize I'm pleasuring myself... 476 00:31:01,592 --> 00:31:03,778 ...for the first time in my life. 477 00:31:04,469 --> 00:31:09,188 Is it right? It must be, because it feels great. 478 00:31:09,303 --> 00:31:10,992 I could scream with ecstasy... 479 00:31:11,107 --> 00:31:12,642 ...with ecstasy! 480 00:31:26,263 --> 00:31:29,410 I completely forgot we had a visitor... 481 00:31:29,487 --> 00:31:31,521 ...Kurt, my cousin. 482 00:31:31,636 --> 00:31:34,245 He always stays for a few days. 483 00:31:34,360 --> 00:31:35,779 Kurt is 10. 484 00:31:35,856 --> 00:31:38,006 By chance, I caught him in the shower. 485 00:31:38,121 --> 00:31:40,614 What are you gawking at? 486 00:31:40,730 --> 00:31:43,645 On Kurt, I saw it again, that... 487 00:31:43,722 --> 00:31:47,483 ...that thing that both attracted and startled me. 488 00:31:48,174 --> 00:31:51,281 - Want to go to the movies? - No, I'd rather play soccer. 489 00:31:51,397 --> 00:31:53,661 Always playing that stupid soccer. 490 00:31:53,738 --> 00:31:55,618 Aren't you interested in anything else? 491 00:31:56,424 --> 00:31:57,153 Like what? 492 00:31:58,457 --> 00:31:59,877 Girls, for example. 493 00:31:59,953 --> 00:32:01,641 You're nuts. 494 00:32:03,139 --> 00:32:04,412 Yeah, girls. 495 00:32:04,489 --> 00:32:05,808 And I'm not nuts, you're stupid. 496 00:32:05,809 --> 00:32:07,535 If you keep saying that, I'll hit you. 497 00:32:07,650 --> 00:32:09,876 I bet you don't even know what a girl looks like. 498 00:32:09,877 --> 00:32:11,871 - I do know. - How? 499 00:32:11,948 --> 00:32:13,820 -They look like you. - I told you you're stupid. 500 00:32:13,935 --> 00:32:15,806 - Wait. I'll show you. - Hold on! 501 00:32:23,359 --> 00:32:25,093 - I'm sorry. - Why? 502 00:32:25,059 --> 00:32:26,901 Boys scream when they get hit there. 503 00:32:27,016 --> 00:32:28,858 - It hurts like hell. - Girls don't scream. 504 00:32:28,973 --> 00:32:31,505 - There's nothing there. - Of course there's something there. 505 00:32:31,620 --> 00:32:33,040 What is it? Show me! 506 00:32:33,117 --> 00:32:35,573 I told you you don't know what girls look like. 507 00:32:35,688 --> 00:32:37,722 - Show me. - Only if you show me yours. 508 00:32:37,837 --> 00:32:40,215 But there's nothing to see. 509 00:32:40,292 --> 00:32:42,019 You think so? Come on then. 510 00:32:42,134 --> 00:32:44,604 - Only if we both go at once. - Let's go. 511 00:32:46,202 --> 00:32:49,731 Just the same as my mom's. Milk comes out of them, right? 512 00:32:50,652 --> 00:32:53,722 When you have a child. see, you've got buttons there. 513 00:32:53,838 --> 00:32:58,748 Fresh youth exploring life. How many poets have described it? 514 00:32:58,864 --> 00:33:01,090 How frequently have writers been inspired by the theme... 515 00:33:01,205 --> 00:33:04,811 ...that in discovering another person you discover yourself? 516 00:33:04,927 --> 00:33:09,147 All adults know and yet refuse to admit to their children... 517 00:33:09,225 --> 00:33:10,951 ...that they were once in the same situation. 518 00:33:12,256 --> 00:33:15,325 I really do know girls. There's a hole under that hair. 519 00:33:15,440 --> 00:33:17,512 What do you think it's there for? 520 00:33:17,627 --> 00:33:19,661 It's for that down there. 521 00:33:19,776 --> 00:33:22,807 Man, is that a small one. Doesn't it get bigger? 522 00:33:23,536 --> 00:33:24,572 No. Why? 523 00:33:26,070 --> 00:33:28,640 Come over here by me and put it in my hole. 524 00:33:29,331 --> 00:33:31,709 - How does it work? - Lie down here. 525 00:33:31,786 --> 00:33:34,972 Somehow we'll find a way. We have to try it out. 526 00:33:35,047 --> 00:33:37,427 But this afternoon you're going to soccer with me. 527 00:33:37,542 --> 00:33:40,995 Eintracht is playing Bayern. M�ller is a great shot. 528 00:33:41,110 --> 00:33:44,373 When he's given room to play, he slams in one after another. 529 00:33:45,063 --> 00:33:45,984 Ingrid! 530 00:33:46,099 --> 00:33:47,710 I can't believe my eyes! 531 00:33:47,826 --> 00:33:49,705 Beating is not education. 532 00:33:49,821 --> 00:33:51,394 This father is mistaken. 533 00:33:51,470 --> 00:33:54,464 He calls innocent games of curiosity acts of obscenity. 534 00:33:54,579 --> 00:33:57,687 Unfortunately, many adults attribute their life's problems and complexes... 535 00:33:57,802 --> 00:34:01,179 ...to similar disturbed and degrading childhood games. 536 00:34:01,294 --> 00:34:03,635 Psychologists can tell us a thing or two about this. 537 00:34:04,172 --> 00:34:08,315 After that circus my parents wouldn't speak to me for four weeks. 538 00:34:08,430 --> 00:34:11,309 It's your own fault for getting caught. Do it in the woods. 539 00:34:12,805 --> 00:34:14,915 That's exactly what happened when I told my parents... 540 00:34:14,992 --> 00:34:16,412 ...I was sleeping with my boyfriend. 541 00:34:16,527 --> 00:34:18,600 Oh, my. I wouldn't dare. 542 00:34:18,676 --> 00:34:21,822 What if you caught your daughter, still a schoolgirl... 543 00:34:21,938 --> 00:34:23,817 ...in bed with her boyfriend having sex? 544 00:34:23,933 --> 00:34:25,429 I would spank her good. 545 00:34:25,544 --> 00:34:28,499 - I'd say, ''Out!'' - Who? The boyfriend or your daughter? 546 00:34:28,614 --> 00:34:29,765 Both. 547 00:34:29,842 --> 00:34:34,409 I rely on her good taste, and she's on the pill anyway. 548 00:34:34,484 --> 00:34:37,938 -Have you explained things to your daughter? -In today's world, they find out for themselves. 549 00:34:38,054 --> 00:34:39,857 And probably know more than us. 550 00:34:39,933 --> 00:34:44,500 They should study, instead of thinking of sex. 551 00:34:44,577 --> 00:34:48,797 - Did you play doctor as a child? - I think we all did. 552 00:34:48,912 --> 00:34:51,444 That's how we found out for ourselves. 553 00:34:51,561 --> 00:34:54,515 Parents don't have to know everything. Most of them don't. 554 00:34:55,205 --> 00:34:58,198 At some point, we have to start looking for a partner. 555 00:34:58,313 --> 00:35:02,419 Finding a partner can be a big problem. 556 00:35:02,534 --> 00:35:06,294 There's a lot involved, not only sex. 557 00:35:06,371 --> 00:35:10,324 Girls get emotionally involved. For the man, it's only about sex. 558 00:35:10,401 --> 00:35:13,086 - How did you come up with that? - Because I've experienced it myself. 559 00:35:13,201 --> 00:35:14,621 Tell us. 560 00:35:14,698 --> 00:35:17,998 Well, I didn't actually experience it myself. 561 00:35:19,149 --> 00:35:20,377 It was my best friend. 562 00:35:20,492 --> 00:35:23,561 If I tell you, you'll be amazed at what goes on in this world. 563 00:35:24,252 --> 00:35:27,476 This is Renate. Her father's an advertising expert. 564 00:35:27,553 --> 00:35:29,893 Her parents didn't have any financial problems... 565 00:35:30,008 --> 00:35:31,888 ...but they had plenty of personal ones. 566 00:35:32,003 --> 00:35:35,457 Renate's mother was very ill and had been in a sanatorium for months. 567 00:35:35,572 --> 00:35:38,411 One day, the afternoon classes were canceled... 568 00:35:38,526 --> 00:35:40,253 ...and Renate came home early. 569 00:35:40,368 --> 00:35:42,747 That's funny. What's going on? 570 00:35:42,825 --> 00:35:45,203 It's Aunt Lohnie's car again. 571 00:35:45,318 --> 00:35:48,042 Before, we barely saw her once a year. 572 00:35:48,157 --> 00:35:51,073 Suddenly she's here a couple of times every week. 573 00:36:58,377 --> 00:37:01,025 Don't you want to come to dinner, darling? 574 00:37:04,133 --> 00:37:06,128 I know what you think. 575 00:37:06,204 --> 00:37:08,583 The situation was clear enough. 576 00:37:08,698 --> 00:37:11,385 Nevertheless, I'd like to give you an explanation. 577 00:37:11,462 --> 00:37:12,728 Look. 578 00:37:12,843 --> 00:37:14,953 I love your mother. 579 00:37:15,068 --> 00:37:16,986 No, you can believe me. 580 00:37:17,101 --> 00:37:20,325 But she's ill, and she's practically never home. 581 00:37:21,016 --> 00:37:22,742 What can I do? 582 00:37:22,819 --> 00:37:25,276 I'm a man in his best years. 583 00:37:25,391 --> 00:37:27,386 I simply need a woman's love now and then... 584 00:37:28,191 --> 00:37:29,611 ...physically, I mean. 585 00:37:29,726 --> 00:37:31,606 And Lohnie- 586 00:37:33,563 --> 00:37:35,597 What's the point? 587 00:37:46,763 --> 00:37:48,988 What did he say? 588 00:37:49,065 --> 00:37:52,327 He loves my mother and she isn't here. 589 00:37:53,325 --> 00:37:55,550 He needs love. 590 00:37:55,627 --> 00:37:59,080 Him, a man in his best years? 591 00:37:59,195 --> 00:38:02,725 My God, what will happen if he falls in love with Aunt Lohnie? 592 00:38:02,841 --> 00:38:06,102 It's terrible to imagine my mother coming back from the sanatorium... 593 00:38:06,217 --> 00:38:07,598 ...to a broken marriage. 594 00:38:09,786 --> 00:38:11,781 What can I do? 595 00:38:14,352 --> 00:38:15,925 I love your mother. 596 00:38:16,615 --> 00:38:18,611 I love your mother. 597 00:38:18,726 --> 00:38:20,798 No,you can believe me. 598 00:38:20,875 --> 00:38:22,525 But she's ill. 599 00:38:23,177 --> 00:38:24,827 I'm a man in his best years. 600 00:38:24,942 --> 00:38:27,168 I simply need a woman's love now and then... 601 00:38:27,245 --> 00:38:29,163 ...physically, I mean. 602 00:38:29,240 --> 00:38:30,813 What can I do? 603 00:38:34,919 --> 00:38:37,029 What can I do? 604 00:38:37,106 --> 00:38:39,216 Now that I know about it... 605 00:38:39,331 --> 00:38:41,058 ...should I allow it? 606 00:38:41,135 --> 00:38:44,473 Do I stand by and watch as my parents'marriage is broken? 607 00:38:44,589 --> 00:38:47,082 I love my parents. 608 00:38:51,764 --> 00:38:53,644 What can I do? 609 00:38:54,527 --> 00:38:56,522 I love your mother. 610 00:38:56,598 --> 00:38:58,824 No, you can believe me. 611 00:38:58,900 --> 00:39:00,628 But she's ill. 612 00:39:01,395 --> 00:39:03,122 I'm a man in his best years. 613 00:39:03,237 --> 00:39:05,616 I simply need a woman's love now and then... 614 00:39:05,692 --> 00:39:07,265 ...physically, I mean. 615 00:39:07,957 --> 00:39:10,297 I simply need a woman's love now and then... 616 00:39:10,412 --> 00:39:11,985 ...physically, I mean. 617 00:39:21,847 --> 00:39:24,764 I'm... a woman too. 618 00:39:26,106 --> 00:39:28,677 I'm a woman too. 619 00:39:39,958 --> 00:39:42,798 Yes, that's an idea. 620 00:39:42,913 --> 00:39:45,061 Maybe a crazy idea. 621 00:39:45,944 --> 00:39:48,323 But it's the only solution. 622 00:39:48,399 --> 00:39:52,621 It's the only way for me to save my parents'marriage. 623 00:40:07,586 --> 00:40:10,080 Put something on, darling. You'll catch a cold. 624 00:40:11,000 --> 00:40:12,842 Can I come to bed, Dad? 625 00:40:13,916 --> 00:40:15,489 Sure. If you'd like. 626 00:40:28,651 --> 00:40:32,296 When I was little, I always used to come to bed with you on Sundays. 627 00:40:36,978 --> 00:40:39,778 Remember what I always used to ask you? 628 00:40:39,855 --> 00:40:42,157 Just about everything, as far as I remember. 629 00:40:43,002 --> 00:40:45,956 I always used to ask you if you loved me. 630 00:40:47,031 --> 00:40:48,987 You've forgotten that? 631 00:40:49,103 --> 00:40:50,907 That's right. 632 00:40:53,362 --> 00:40:55,242 Do you love me more than Aunt Lohnie? 633 00:40:55,319 --> 00:40:57,084 Of course, darling. 634 00:40:58,427 --> 00:41:00,269 But why- 635 00:41:00,346 --> 00:41:03,454 Why did you do that with Aunt Lohnie today? 636 00:41:04,298 --> 00:41:07,482 - My child, that's completely different. - I'm not a child anymore, Dad. 637 00:41:08,250 --> 00:41:10,284 I want you to love me. 638 00:41:10,975 --> 00:41:13,277 I do love you. 639 00:41:13,392 --> 00:41:15,732 But not as much as Aunt Lohnie. 640 00:41:15,847 --> 00:41:17,498 Listen here, darling. 641 00:41:17,613 --> 00:41:19,186 No. 642 00:41:19,263 --> 00:41:23,215 I don't want you to do that with Aunt Lohnie or other women anymore. 643 00:41:23,291 --> 00:41:25,940 They're all cheating on Mom. 644 00:41:26,055 --> 00:41:27,474 Take me. 645 00:41:27,551 --> 00:41:29,124 Are you crazy? 646 00:41:29,239 --> 00:41:32,308 - The two of us aren't cheating on her. - I'm ashamed. 647 00:41:32,385 --> 00:41:33,959 But nobody will know. 648 00:41:36,184 --> 00:41:39,484 For four weeks, I've been the lover of my own father. 649 00:41:39,599 --> 00:41:41,709 He doesn't want to see Aunt Lohnie anymore. 650 00:41:41,824 --> 00:41:44,358 Tomorrow, mother's coming back from the sanatorium. 651 00:41:44,473 --> 00:41:45,854 All is well. 652 00:41:45,969 --> 00:41:49,038 In these last few moments, you have indisputably witnessed a crime. 653 00:41:49,153 --> 00:41:52,684 But we show it to you as more of an exceptional situation. 654 00:41:52,799 --> 00:41:55,293 A schoolgirl's desperate rescue attempts... 655 00:41:55,408 --> 00:41:58,709 ...are misunderstood as a young person's willingness to sacrifice herself. 656 00:41:58,824 --> 00:42:01,586 However, let's hear other schoolgirls' opinions on this. 657 00:42:02,477 --> 00:42:05,201 If what you're telling us is really true- 658 00:42:06,083 --> 00:42:09,307 I don't know. That's pretty excessive. 659 00:42:09,422 --> 00:42:11,993 But my friend only wanted to save her parents' marriage. 660 00:42:12,108 --> 00:42:14,678 But by pretty strange methods. 661 00:42:14,794 --> 00:42:17,135 And she probably felt really heroic. 662 00:42:17,250 --> 00:42:20,741 She wanted to make a victim of herself. 663 00:42:20,818 --> 00:42:22,238 In my opinion, she's nuts. 664 00:42:22,353 --> 00:42:26,306 I can almost understand the girl. But her father? 665 00:42:26,382 --> 00:42:29,874 No, I don't get it at all either. He should be locked up. 666 00:42:29,989 --> 00:42:32,713 Can you imagine being your father's lover? 667 00:42:34,517 --> 00:42:38,337 It'd be different from a boyfriend. But I can imagine it. 668 00:42:38,552 --> 00:42:42,000 Yeah, sure. He looks good. 669 00:42:42,076 --> 00:42:44,455 He's progressively minded. Sure. 670 00:42:44,532 --> 00:42:46,565 That's an unbelievable situation. 671 00:42:46,642 --> 00:42:50,555 I'm the father and if I really wanted something else, I wouldn't tell you. 672 00:42:50,670 --> 00:42:52,765 I don't want to answer that. It's indiscreet. 673 00:42:53,242 --> 00:42:56,119 He might be even more exciting as a man than my boyfriend. 674 00:42:56,196 --> 00:42:58,653 Yeah, I think I could love him. 675 00:42:58,768 --> 00:43:02,758 If you ask me, he should have given her a good spanking instead. 676 00:43:03,694 --> 00:43:05,674 - Careful about feelings. - That's right. 677 00:43:05,751 --> 00:43:08,936 But without feelings, you can achieve just as much. 678 00:43:09,051 --> 00:43:11,967 I know a case like that. It was an old girlfriend of mine. 679 00:43:12,082 --> 00:43:13,463 Another girlfriend. 680 00:43:13,540 --> 00:43:18,030 That bitch was so cold and calculating. 681 00:43:18,107 --> 00:43:20,984 I tell you, her character would make you throw up. 682 00:43:21,061 --> 00:43:23,018 And fucking was her way of asserting herself. 683 00:43:23,708 --> 00:43:27,392 A modern Lolita. she knows she's pretty. 684 00:43:27,507 --> 00:43:29,809 Every move she makes... 685 00:43:29,886 --> 00:43:32,840 is calculated to get her noticed, admired and desired. 686 00:43:32,955 --> 00:43:36,640 ...she wants to be taken. It's not about lust... 687 00:43:36,755 --> 00:43:38,788 ...but for her, having sexual relations with a man... 688 00:43:38,903 --> 00:43:40,668 ...especially with a successful man... 689 00:43:40,745 --> 00:43:43,201 ...is her only way of asserting herself. 690 00:43:43,317 --> 00:43:47,460 Sadly, it's not a rare profile, which often causes hardship. 691 00:43:47,575 --> 00:43:51,183 - What's wrong? - Forget it. I'm pissed off. 692 00:43:53,063 --> 00:43:56,439 Why? Let's finish the set. 693 00:43:56,554 --> 00:43:57,590 No. 694 00:43:57,705 --> 00:43:59,586 Well, then fuck off. 695 00:44:01,197 --> 00:44:03,538 Why are you brushing him off? 696 00:44:04,190 --> 00:44:06,952 He's been staring at your tits. 697 00:44:07,067 --> 00:44:11,289 - He could be useful. - Not to me. I don't do kids anymore. 698 00:44:11,404 --> 00:44:16,046 I don't know. I think he's almost perfect. 699 00:44:16,161 --> 00:44:18,695 You take him, then. 700 00:44:18,771 --> 00:44:22,378 We could both squeeze him to our breasts. 701 00:44:22,493 --> 00:44:25,639 I wouldn't do someone like him, from my school and in the same class. 702 00:44:25,754 --> 00:44:27,442 He can practice on someone else. 703 00:44:27,819 --> 00:44:30,695 The man I sleep with must be somebody who can teach me something. 704 00:44:31,210 --> 00:44:32,131 Like him? 705 00:44:36,482 --> 00:44:39,413 - Why not? - He could teach you something. 706 00:44:44,771 --> 00:44:46,459 I'll stay for a bit. 707 00:44:47,495 --> 00:44:49,029 You're going home? 708 00:44:49,144 --> 00:44:52,637 I'm really pissed off. Those fucking women. 709 00:44:52,714 --> 00:44:54,440 Take it easy. 710 00:44:54,555 --> 00:44:56,128 You haven't found the right one yet. 711 00:45:02,153 --> 00:45:05,145 - Rolf, can you take me into town? - If you want. 712 00:45:05,222 --> 00:45:07,295 This is Helmi Kortmann. We're in the same class. 713 00:45:07,372 --> 00:45:09,904 - This is my father. - Pleased to meet you. 714 00:45:10,748 --> 00:45:13,664 If all schoolgirls are so pretty, I'll go back to school myself. 715 00:45:15,198 --> 00:45:16,120 Yes? 716 00:45:16,811 --> 00:45:19,880 If you want to come with me, hurry up. I'm leaving. 717 00:45:21,185 --> 00:45:23,910 - Goodbye, Mister- - Dr. Schneider. 718 00:45:23,985 --> 00:45:25,866 Hope to see you soon. 719 00:45:39,449 --> 00:45:43,057 - Did you have to behave like that? - I do what I want. 720 00:45:43,172 --> 00:45:45,320 I'm not going to ask your permission. 721 00:45:45,973 --> 00:45:49,657 - Man, who's car is this? - My father's. 722 00:45:55,757 --> 00:45:58,290 Go slow. I don't want to fall off. 723 00:46:01,398 --> 00:46:03,124 Fine, walk then. 724 00:46:06,195 --> 00:46:08,880 Naturally, her spat with the young man was a trick. 725 00:46:08,957 --> 00:46:11,489 Lolitas are very calculating. 726 00:46:11,604 --> 00:46:14,098 Her target.: the father. 727 00:46:14,213 --> 00:46:18,972 For a schoolgirl, it's great to sleep with the father of a classmate. 728 00:46:19,087 --> 00:46:20,507 That's what she thinks. 729 00:46:20,583 --> 00:46:24,229 That's why she's waiting at the exact spot his car must pass. 730 00:46:29,984 --> 00:46:32,978 - Nice to see you again. - Could you give me a lift? 731 00:46:33,054 --> 00:46:34,896 - Sure. Get in. - Thank you. 732 00:46:59,300 --> 00:47:02,331 I thought Rolf was taking you home. 733 00:47:02,408 --> 00:47:04,633 Let's talk about something else. 734 00:47:07,128 --> 00:47:10,044 - Did he get fresh with you? - Very much so. 735 00:47:12,192 --> 00:47:14,341 I can't blame him. 736 00:47:14,456 --> 00:47:16,797 He got his good taste from me. 737 00:47:17,833 --> 00:47:19,675 Do you get fresh too? 738 00:47:22,552 --> 00:47:24,625 You must have something against it. 739 00:47:24,740 --> 00:47:26,275 Otherwise, you'd be with Rolf, right? 740 00:47:26,390 --> 00:47:28,232 That's different. 741 00:47:28,347 --> 00:47:30,649 Little boys are extremely boring. 742 00:47:45,307 --> 00:47:47,916 I've never seen anything as sweet as you. 743 00:48:26,172 --> 00:48:28,743 Let's drive into the woods. It's more comfortable. 744 00:49:00,169 --> 00:49:02,740 Careful. You're married. 745 00:49:02,817 --> 00:49:05,849 Didn't Rolf tell you? I'm divorced. 746 00:49:05,924 --> 00:49:08,496 - Well, it's okay then. - So sweet. 747 00:49:44,910 --> 00:49:46,291 Oh, Doctor. 748 00:49:48,863 --> 00:49:49,784 Come. 749 00:49:50,819 --> 00:49:52,201 Come. 750 00:50:01,333 --> 00:50:03,443 Oh, Doctor. 751 00:50:11,156 --> 00:50:12,882 Oh, Doctor. 752 00:50:12,959 --> 00:50:14,111 Come. 753 00:50:24,548 --> 00:50:26,082 Oh, Doctor. 754 00:50:26,198 --> 00:50:27,195 Come. 755 00:50:30,878 --> 00:50:32,260 Oh, Doctor. 756 00:50:32,376 --> 00:50:33,680 Come. 757 00:50:34,869 --> 00:50:35,905 Come. 758 00:50:37,785 --> 00:50:39,283 Oh, Doctor. 759 00:50:41,930 --> 00:50:43,158 Come. 760 00:50:44,385 --> 00:50:46,419 Oh, Doctor. 761 00:50:50,678 --> 00:50:52,597 Oh, Doctor. 762 00:50:52,674 --> 00:50:53,786 Come. 763 00:50:56,780 --> 00:50:58,698 Oh, Doctor. 764 00:51:49,693 --> 00:51:52,072 - Come on. - Let go of me. 765 00:51:52,187 --> 00:51:54,604 Get it into your head. We're finished. 766 00:51:55,448 --> 00:51:56,869 Fucking jerk. 767 00:51:58,327 --> 00:52:01,320 - You two are through. - So what? 768 00:52:01,435 --> 00:52:04,774 No wonder. Helmi's got a guy with a big Mercedes. 769 00:52:04,849 --> 00:52:07,037 You can't compete with that. 770 00:52:07,152 --> 00:52:08,725 Stop yanking my chain. 771 00:52:08,840 --> 00:52:09,800 What do you mean? 772 00:52:09,915 --> 00:52:12,447 Go out to your house and see for yourself. 773 00:52:12,562 --> 00:52:13,983 Bye. 774 00:52:17,359 --> 00:52:19,200 Come here, Doctor. 775 00:52:23,192 --> 00:52:25,148 You're such a sweet girl. 776 00:52:41,034 --> 00:52:44,065 - Come. What's wrong? - Be quiet. 777 00:52:45,408 --> 00:52:47,134 What's up? Doctor. 778 00:52:47,251 --> 00:52:48,824 I've got a feeling we're being watched. 779 00:52:48,900 --> 00:52:52,583 Rubbish. Come on, take that off. 780 00:52:52,699 --> 00:52:54,463 I want to do you differently. 781 00:53:01,217 --> 00:53:02,675 Hi, Rolf. 782 00:53:02,752 --> 00:53:05,247 - Nice of you to drop by. - Hi. 783 00:53:08,009 --> 00:53:09,428 Hi, Rolf. 784 00:53:11,040 --> 00:53:13,727 Sit down. Care to eat with us? 785 00:53:15,376 --> 00:53:18,868 - Helmi's not here yet. - I know about that. 786 00:53:20,326 --> 00:53:22,744 - What do you mean by that? - Nothing. 787 00:53:23,434 --> 00:53:25,238 Tell us. 788 00:53:25,314 --> 00:53:27,233 Has something happened? 789 00:53:27,309 --> 00:53:32,068 Maybe you should see how your daughter fools around in her free time. 790 00:53:32,145 --> 00:53:33,986 That's enough. 791 00:53:34,063 --> 00:53:36,096 What are you saying? 792 00:53:36,173 --> 00:53:37,746 Don't be insolent. 793 00:53:38,437 --> 00:53:40,203 Our daughter isn't like that. 794 00:53:40,318 --> 00:53:41,737 All right. 795 00:53:41,814 --> 00:53:44,730 Stop beating around the bush. Tell us what you know. 796 00:53:44,807 --> 00:53:48,644 I can't. I won't. Ask your good daughter. 797 00:53:49,488 --> 00:53:52,634 He raped me after the tennis game. 798 00:53:52,749 --> 00:53:54,092 I couldn't defend myself. 799 00:53:54,207 --> 00:53:57,853 Child, why didn't you tell us? 800 00:53:57,968 --> 00:53:59,848 I was ashamed. 801 00:53:59,925 --> 00:54:02,956 Besides, it had already happened. 802 00:54:03,071 --> 00:54:04,874 ''It had already happened.'' 803 00:54:05,528 --> 00:54:07,216 That's outrageous. 804 00:54:08,060 --> 00:54:11,091 He took advantage of you. 805 00:54:12,088 --> 00:54:14,353 That Dr. Schneider belongs behind bars. 806 00:54:15,044 --> 00:54:18,688 - What about poor Rolf? - He's no better than his father. 807 00:54:18,803 --> 00:54:21,644 How often do you think he's tried it with me, that scumbag? 808 00:54:23,255 --> 00:54:26,593 - At least have a bite to eat. - I've lost my appetite. 809 00:54:26,708 --> 00:54:28,204 That won't help. 810 00:54:28,319 --> 00:54:29,470 No. 811 00:54:30,431 --> 00:54:32,426 I'll take this to the prosecutor. 812 00:54:35,457 --> 00:54:39,026 The prosecutor? What will I tell him? 813 00:54:41,366 --> 00:54:45,356 Okay, he gave me a lift. 814 00:54:45,433 --> 00:54:50,460 Then he stopped and threw me down on the hood. 815 00:54:50,575 --> 00:54:52,800 He had his way with me. 816 00:54:52,915 --> 00:54:57,329 I tried to fight him, but he's such a strong man. 817 00:54:57,405 --> 00:55:00,436 There was nothing I could do but bite the bullet... 818 00:55:00,513 --> 00:55:02,815 ...and hope it would be over soon. 819 00:55:02,930 --> 00:55:04,311 It was disgusting. 820 00:55:04,388 --> 00:55:05,962 He did terrible things to me. 821 00:55:06,077 --> 00:55:08,533 I screamed and screamed, but he just laughed. 822 00:55:08,648 --> 00:55:10,528 He was stronger than me. 823 00:55:10,605 --> 00:55:12,178 When it was all over... 824 00:55:12,254 --> 00:55:14,289 ...I cried and cried. 825 00:55:14,941 --> 00:55:19,852 The accused is found not guilty on the charge of sex with a minor. 826 00:55:19,967 --> 00:55:23,076 The expenses will be paid by the court. 827 00:55:30,020 --> 00:55:32,131 The law has spoken. 828 00:55:32,246 --> 00:55:34,548 Would you judge in the same way? 829 00:55:34,663 --> 00:55:37,694 It has been proven that of the girls between 12 and 16... 830 00:55:37,810 --> 00:55:39,652 ...who were involved in sexual offense cases... 831 00:55:39,767 --> 00:55:42,184 ...37 percent behaved provocatively... 832 00:55:42,299 --> 00:55:44,486 ...or willingly tolerated the contact. 833 00:55:44,601 --> 00:55:48,554 Thirty-seven percent of the girls have taken an equally active part. 834 00:55:48,669 --> 00:55:52,583 And only 20 percent have shown at least the first signs of defense. 835 00:55:53,695 --> 00:55:57,226 Year after year, over a thousand men go to jail in Germany. 836 00:55:57,341 --> 00:56:00,065 The court accuses them of seduction of a minor. 837 00:56:00,717 --> 00:56:04,132 Just how many men are sentenced while in reality they are innocent... 838 00:56:04,247 --> 00:56:05,821 ...is not revealed by any statistic. 839 00:56:05,898 --> 00:56:08,814 Do you know what your daughter does in her free time? 840 00:56:08,929 --> 00:56:10,502 She's so sly that... 841 00:56:10,579 --> 00:56:13,611 ...she's got an excuse for everything. What am I to do? 842 00:56:13,726 --> 00:56:16,949 Are you of the opinion that you can sleep with anyone? 843 00:56:17,064 --> 00:56:18,752 That it has nothing to do with love? 844 00:56:19,711 --> 00:56:23,280 First I want to try him in bed. Love comes later. 845 00:56:23,971 --> 00:56:28,229 Would you forgive your husband sooner for having an affair with a teenager... 846 00:56:28,344 --> 00:56:29,765 ...than with his secretary? 847 00:56:29,880 --> 00:56:31,300 No, I wouldn't. 848 00:56:31,376 --> 00:56:34,676 Yes, because those young things are more dangerous for a man. 849 00:56:34,791 --> 00:56:38,014 I don't know if I would forgive him at all... 850 00:56:38,129 --> 00:56:40,470 ...teenager or secretary. 851 00:56:40,547 --> 00:56:44,882 You guys go from one extreme to another. 852 00:56:46,379 --> 00:56:48,221 You could say that. see, there's nothing that- 853 00:56:48,336 --> 00:56:50,984 I always thought normal was normal. 854 00:56:51,099 --> 00:56:52,634 What is normal? 855 00:56:52,749 --> 00:56:56,855 A girl deciding for herself when and with whom she has sex. 856 00:56:56,932 --> 00:56:58,888 Aside from the last story. 857 00:56:59,003 --> 00:57:03,839 I once thought I could decide with whom and when I had sex. 858 00:57:04,529 --> 00:57:08,558 But then something happened to me that haunts me to this day. 859 00:57:09,210 --> 00:57:11,320 It was last summer. 860 00:57:11,435 --> 00:57:13,815 I went swimming with a girlfriend. 861 00:57:22,564 --> 00:57:23,484 Ow! 862 00:57:23,599 --> 00:57:26,515 - So how about tonight? - No, not interested. 863 00:57:26,592 --> 00:57:28,741 We're both busy. Get lost. 864 00:57:29,471 --> 00:57:31,427 Your loss. 865 00:57:33,537 --> 00:57:38,258 - What are you doing tonight? - Don't know. My homework, perhaps. 866 00:57:38,373 --> 00:57:42,977 - What's it about? - Democracy and freedom of the press. 867 00:57:43,092 --> 00:57:47,083 - Interesting? - No, but it's eight pages long. 868 00:57:47,774 --> 00:57:51,495 - I once dated a journalist. - What happened to him? 869 00:57:52,761 --> 00:57:54,334 I dumped him... 870 00:57:54,411 --> 00:57:56,906 ...when he tried to limit my freedom. 871 00:57:57,021 --> 00:57:59,131 Imagine that. He'd fallen in love with me. 872 00:57:59,208 --> 00:58:01,510 But that's great. 873 00:58:01,587 --> 00:58:05,079 Nonsense. When they fall in love, they think they own you. 874 00:58:05,194 --> 00:58:08,455 Like private property. And that's when he starts bossing you around. 875 00:58:08,532 --> 00:58:10,834 ''Don't do this. Don't do that.'' 876 00:58:10,949 --> 00:58:13,060 But if you love him dearly... 877 00:58:13,137 --> 00:58:15,055 ...you have to be there for him. 878 00:58:15,707 --> 00:58:18,278 No, sweetie. Love makes you dependent. 879 00:58:18,355 --> 00:58:21,847 Sex is great, but don't confuse it with love. 880 00:58:21,962 --> 00:58:25,607 I'm the boss of my own body and my own heart. 881 00:58:25,684 --> 00:58:28,101 - I don't know. - I do. 882 00:58:28,945 --> 00:58:32,859 If I like a man, I'll take him. I take him, you got that? 883 00:58:32,974 --> 00:58:37,810 Not the other way round. This is the age of emancipation. 884 00:58:38,769 --> 00:58:40,112 Ah, shit! 885 00:58:47,671 --> 00:58:49,513 - Look at him. - Who? 886 00:58:49,589 --> 00:58:51,661 The one drying his back. 887 00:58:51,738 --> 00:58:53,157 So? 888 00:58:53,272 --> 00:58:55,307 You don't have an eye for guys. 889 00:58:55,384 --> 00:58:57,609 Watch. I'll show you something. 890 00:58:57,686 --> 00:58:59,259 I'll get him. 891 00:59:06,012 --> 00:59:09,811 - Do you have a cigarette? - Here you go. 892 00:59:09,887 --> 00:59:11,307 Thank you. 893 00:59:22,013 --> 00:59:23,509 I'm still in school. 894 00:59:23,625 --> 00:59:26,003 - Do you like schoolgirls? - Why? 895 00:59:27,615 --> 00:59:30,148 I like you. I want to sleep with you. 896 00:59:30,263 --> 00:59:32,757 You don't hold back, do you? 897 00:59:32,834 --> 00:59:34,291 See you later. 898 00:59:34,368 --> 00:59:37,629 Let's be clear: I'm the one who wants it. 899 00:59:50,599 --> 00:59:53,554 - Well? - I've reeled him in. 900 00:59:58,504 --> 01:00:01,151 That night, I seduced him. 901 01:00:01,266 --> 01:00:03,798 At least that's what I thought. 902 01:00:03,915 --> 01:00:07,521 His name was Werner, an auto mechanic. 903 01:00:07,598 --> 01:00:11,856 He fit my profile of a real man. 904 01:00:11,973 --> 01:00:14,159 He was so deliciously reckless. 905 01:00:14,275 --> 01:00:18,917 The first man who knew how to do things to my body. 906 01:00:20,068 --> 01:00:21,795 I was blown away. 907 01:00:24,366 --> 01:00:27,550 Schoolgirls as followers of new philosophies... 908 01:00:27,627 --> 01:00:31,158 ...on the relationship between the sexes. 909 01:00:31,273 --> 01:00:35,532 They're all reading Valerie Solanas' SCUM Manifesto... 910 01:00:35,608 --> 01:00:41,134 ...which turns men into slaves and a necessary evil for sex. 911 01:00:42,170 --> 01:00:45,278 Solanas makes women the heroines of the world. 912 01:00:45,968 --> 01:00:49,384 Esther Vilar's book is different: The Manipulated Man. 913 01:00:49,499 --> 01:00:52,837 It shows that the woman is the parasite, not the man. 914 01:00:52,914 --> 01:00:54,987 That she lies to him and cheats on him. 915 01:00:55,063 --> 01:00:57,557 That she turns him into her willing tool. 916 01:00:58,248 --> 01:01:01,164 Interesting perspectives in our tolerant world. 917 01:01:01,240 --> 01:01:02,660 But where do they lead... 918 01:01:02,775 --> 01:01:07,265 ...when a half-informed schoolgirl makes them into her ideals? 919 01:01:07,956 --> 01:01:12,522 After that night, everything had changed for me. 920 01:01:14,441 --> 01:01:16,819 - Come on. - I'm not finished yet. 921 01:01:16,896 --> 01:01:18,623 Fuck it. Come on. 922 01:01:26,527 --> 01:01:28,177 Come. 923 01:01:37,847 --> 01:01:40,188 This is a good spot. 924 01:01:42,797 --> 01:01:44,792 I'm horny. Get undressed. 925 01:01:44,868 --> 01:01:48,514 - What if somebody comes by? - Get undressed and stop talking. 926 01:01:48,629 --> 01:01:51,967 What the hell? You don't tell me what to do. 927 01:01:52,082 --> 01:01:55,690 - I don't like that. - Forget it, girl. Bye. 928 01:01:56,956 --> 01:02:00,447 No, Werner. Stay. I didn't mean it. 929 01:02:00,524 --> 01:02:02,059 I'll get undressed. 930 01:02:19,326 --> 01:02:20,900 Keep going! 931 01:02:27,652 --> 01:02:30,301 - Do you like me? - Turn around. 932 01:02:35,787 --> 01:02:38,934 - Bend over, way over. - Please, not this way. 933 01:02:39,049 --> 01:02:41,159 I'm not forcing you. 934 01:02:42,732 --> 01:02:44,229 Stay, Werner. 935 01:02:44,344 --> 01:02:46,263 I'll do it. For you. 936 01:03:02,378 --> 01:03:03,914 Bend over. 937 01:03:04,604 --> 01:03:09,170 Witness how a schoolgirl who thinks she controls men... 938 01:03:09,247 --> 01:03:11,510 ...and can turn them into sex objects... 939 01:03:11,625 --> 01:03:13,046 ...becomes a victim herself. 940 01:03:13,123 --> 01:03:18,686 A victim of half-information and her own healthy sexual impulses. 941 01:03:19,378 --> 01:03:22,869 This is exactly where the man plays the dominant role. 942 01:03:23,521 --> 01:03:27,933 Once he realizes she's dependent, her fate's in his hands. 943 01:03:29,009 --> 01:03:35,416 This is also why many schoolgirls end up as prostitutes. 944 01:03:35,531 --> 01:03:38,678 By latest count, 80,000 in five years. 945 01:03:47,112 --> 01:03:51,225 Werner did me whenever and however he wanted it. 946 01:03:52,184 --> 01:03:54,832 Sometimes it was really humiliating. 947 01:03:59,360 --> 01:04:00,933 No, I don't want to. 948 01:04:01,048 --> 01:04:04,579 What the hell are you thinking? Don't you realize that you're trash? 949 01:04:05,806 --> 01:04:07,763 I'll take you whenever I want. 950 01:04:08,991 --> 01:04:12,675 You wanted to wear me out. But I wore you out. 951 01:04:14,286 --> 01:04:17,778 I'm the boss! 952 01:04:19,544 --> 01:04:21,999 Even on my way to school he'd catch up with me. 953 01:04:24,454 --> 01:04:26,296 Quick, do me. 954 01:04:26,411 --> 01:04:28,407 - I can't right now. - Why not? 955 01:04:28,522 --> 01:04:31,016 - I have to go to school. - Rubbish. I'll drop you off afterwards. 956 01:04:40,801 --> 01:04:44,369 See? You liked it. You just can't say no. 957 01:04:44,484 --> 01:04:46,979 I'm ashamed. I hate you. 958 01:04:47,631 --> 01:04:50,086 You treat me like a whore. 959 01:04:52,235 --> 01:04:54,960 I love whores who do it for free. 960 01:04:56,149 --> 01:04:57,838 I'll take you to school now. 961 01:05:02,673 --> 01:05:06,471 I know it's terrible, but I can't get away from Werner. 962 01:05:06,586 --> 01:05:10,539 I've wanted to so much, but I can't do it. 963 01:05:10,654 --> 01:05:12,687 Margot, this guy- 964 01:05:13,340 --> 01:05:15,220 He makes me sick. 965 01:05:15,296 --> 01:05:19,248 That's not true. He can be kind and very caring. 966 01:05:19,363 --> 01:05:22,318 But when he wants sex, my love doesn't mean anything. 967 01:05:22,434 --> 01:05:26,577 You're dependent on him. Get rid of him. 968 01:05:26,654 --> 01:05:29,187 I can't. 969 01:05:29,302 --> 01:05:32,602 As soon as we're together, I do whatever he says. 970 01:05:32,678 --> 01:05:34,098 You're stupid. 971 01:05:34,175 --> 01:05:36,248 Why don't you talk to your parents? 972 01:05:36,363 --> 01:05:39,317 My parents have enough problems. 973 01:05:39,432 --> 01:05:42,463 I have to do this on my own, or I'll die. 974 01:05:43,652 --> 01:05:46,492 Well, I haven't died yet. 975 01:05:47,260 --> 01:05:49,408 People can take a lot. 976 01:05:49,523 --> 01:05:53,168 - Have you gotten over him, Margot? - Honestly, no. 977 01:05:53,245 --> 01:05:58,042 But I'm trying. I told you so you could learn from it. 978 01:05:58,195 --> 01:06:01,111 Can you imagine yourself becoming sexually dependent on a man? 979 01:06:01,803 --> 01:06:03,222 Yes, unfortunately. 980 01:06:03,299 --> 01:06:08,057 If he's a good lover and good in bed... 981 01:06:08,172 --> 01:06:10,013 ...I would eat out of his hand. 982 01:06:10,090 --> 01:06:13,966 I don't think so. A little orgasm isn't everything. 983 01:06:14,081 --> 01:06:17,457 Can you see yourself becoming sexually dependent on a man? 984 01:06:17,573 --> 01:06:18,570 Yes. 985 01:06:18,685 --> 01:06:19,492 No. 986 01:06:19,607 --> 01:06:22,484 How many men have you been with? 987 01:06:22,600 --> 01:06:24,710 Six... five too many. 988 01:06:24,825 --> 01:06:27,679 I hope you at least have a funny story. 989 01:06:28,104 --> 01:06:30,174 I didn't think it was funny at the time. 990 01:06:30,526 --> 01:06:34,553 I was about 15, and I wanted to do it, no matter what. 991 01:06:35,330 --> 01:06:37,556 It was a Friday night. 992 01:06:37,633 --> 01:06:39,168 There was no school on Saturday... 993 01:06:39,283 --> 01:06:43,388 ...and I knew some tricks for getting my parents to let me stay out late. 994 01:06:44,117 --> 01:06:46,957 So? Shall we go to the English Garden? 995 01:06:48,876 --> 01:06:50,449 No, that's scary. 996 01:06:51,293 --> 01:06:54,593 That's silly. You got a better idea? 997 01:06:55,898 --> 01:06:58,890 - What about your pad? - I share it with my brother. 998 01:06:59,696 --> 01:07:02,536 - So what? - My brother is only 10. 999 01:07:03,303 --> 01:07:04,416 Shit. 1000 01:07:05,605 --> 01:07:08,790 Down by the river there's an old wrecked VW. 1001 01:07:08,905 --> 01:07:12,014 - We could do it there. - Are you crazy? 1002 01:07:12,129 --> 01:07:14,699 When it's this cold, I can't do it. 1003 01:07:14,814 --> 01:07:18,267 If I were a man, I could probably do it all the time. 1004 01:07:18,344 --> 01:07:21,261 I think we should go home and postpone it till tomorrow. 1005 01:07:21,376 --> 01:07:22,988 Tonight, I'm not... 1006 01:07:23,908 --> 01:07:25,443 ...in the mood. 1007 01:07:27,209 --> 01:07:30,163 I'll get you so much in the mood that you'll scream. 1008 01:07:36,564 --> 01:07:38,664 TO THE SCHOOL PREMISES ENTRANCE ONLY THE MAIN PORTAL 1009 01:07:44,091 --> 01:07:46,663 Come on, don't be afraid. 1010 01:07:51,344 --> 01:07:54,606 Man, what a great place. 1011 01:07:55,910 --> 01:07:58,020 - Strange. - What? 1012 01:07:58,135 --> 01:07:59,670 The lights are on. 1013 01:08:00,361 --> 01:08:01,935 Where are we? 1014 01:08:02,011 --> 01:08:03,661 At my school. 1015 01:08:03,738 --> 01:08:05,810 My father is the janitor. 1016 01:08:05,887 --> 01:08:08,611 You have cute nipples. 1017 01:08:08,726 --> 01:08:11,834 This... is the principal's office. 1018 01:08:12,794 --> 01:08:15,172 Why aren't they hard? It's just the two of us. 1019 01:08:15,287 --> 01:08:17,858 This guy has a great office. 1020 01:08:17,973 --> 01:08:19,202 Look. 1021 01:08:22,118 --> 01:08:24,113 The old guy is a lush. 1022 01:08:25,878 --> 01:08:28,833 He must have had a visitor recently. 1023 01:08:28,948 --> 01:08:30,367 What if he comes back? 1024 01:08:31,595 --> 01:08:33,475 He's not coming back. 1025 01:08:34,434 --> 01:08:36,123 You never know. 1026 01:08:46,944 --> 01:08:49,438 I'll dim the lights, okay? 1027 01:08:54,273 --> 01:08:56,268 Or my father will catch us. 1028 01:08:58,800 --> 01:09:00,373 Get undressed. 1029 01:09:03,022 --> 01:09:04,441 I'm done for. 1030 01:09:09,160 --> 01:09:12,422 Don't drink so much, or you won't be able to do it. 1031 01:09:12,499 --> 01:09:14,187 I can always drink cognac. 1032 01:09:15,031 --> 01:09:17,987 Let's see how good this couch really is. 1033 01:09:18,062 --> 01:09:19,636 Just one more. 1034 01:09:21,286 --> 01:09:23,857 But that's your last one. 1035 01:09:27,311 --> 01:09:29,728 - What's wrong? - I have to step outside. 1036 01:09:33,066 --> 01:09:36,136 - Do you? - Everyone has to once in a while. 1037 01:09:37,134 --> 01:09:39,512 You'd like me to believe that. 1038 01:09:39,627 --> 01:09:42,812 - Get those clothes off. - I'm ticklish. 1039 01:09:42,927 --> 01:09:45,614 You nearly ripped my nose off! 1040 01:09:48,376 --> 01:09:50,448 Now, I'll eat you up. 1041 01:09:51,138 --> 01:09:53,518 Raped. If my mommy knew. 1042 01:09:53,633 --> 01:09:55,321 Get out of these pants. 1043 01:09:59,887 --> 01:10:00,886 Finally! 1044 01:10:02,228 --> 01:10:04,262 Now let's see your thing! 1045 01:10:20,186 --> 01:10:21,721 We'll get him to wake up. 1046 01:10:30,776 --> 01:10:32,656 Where's that little birdie? 1047 01:10:44,897 --> 01:10:47,314 Isn't the little one a bit curious yet? 1048 01:10:59,976 --> 01:11:01,550 And now? 1049 01:11:14,174 --> 01:11:15,440 Well? 1050 01:11:18,779 --> 01:11:21,426 Don't you want to drink another one before we start? 1051 01:11:21,541 --> 01:11:23,767 Before? 1052 01:11:23,882 --> 01:11:24,803 No... after! 1053 01:11:27,106 --> 01:11:28,832 And now step on it! 1054 01:11:32,055 --> 01:11:34,012 I have to concentrate first. 1055 01:11:55,999 --> 01:11:59,490 By the time you're ready, I'll be buying a Christmas tree. 1056 01:12:01,026 --> 01:12:03,289 And now the final attempt! 1057 01:12:09,736 --> 01:12:12,498 - A door! - Door? What door? 1058 01:12:13,496 --> 01:12:15,875 - Somebody's coming. - Where can we hide? 1059 01:12:15,990 --> 01:12:19,022 - The cabinet. - On my way. 1060 01:12:21,554 --> 01:12:23,549 Principal? 1061 01:12:23,664 --> 01:12:25,237 And Miss Pflaumchen? 1062 01:12:25,929 --> 01:12:28,231 We're preparing for the next parent-teacher conference. 1063 01:12:28,346 --> 01:12:29,765 Who's that? 1064 01:12:29,880 --> 01:12:31,876 You'll be in trouble. 1065 01:12:31,991 --> 01:12:33,218 But for now, get in! 1066 01:12:33,333 --> 01:12:36,020 - Stop. - Sorry. 1067 01:12:40,164 --> 01:12:42,581 Principal? Hello? 1068 01:12:42,659 --> 01:12:45,152 He must be here. He said he had to work late. 1069 01:12:45,267 --> 01:12:47,454 - Stockings? - And the lights were on too. 1070 01:12:47,569 --> 01:12:49,181 Cognac. 1071 01:12:50,140 --> 01:12:52,405 What's this? 1072 01:12:52,481 --> 01:12:55,551 - These aren't my husband's clothes! - Yes, they are. 1073 01:12:55,666 --> 01:12:58,697 Mr. Meier, don't take me for an idiot. 1074 01:12:58,812 --> 01:13:01,153 My husband doesn't wear lace panties. 1075 01:13:01,230 --> 01:13:03,609 No, I don't think so either. 1076 01:13:04,453 --> 01:13:07,867 - Egon! - Principal. And Miss Pflaumchen. 1077 01:13:07,983 --> 01:13:09,557 I can't believe it! 1078 01:13:09,633 --> 01:13:12,664 You, and a principal. Working late? 1079 01:13:12,741 --> 01:13:14,583 I'll teach you! 1080 01:13:14,659 --> 01:13:17,346 You motherfucker! Messing around with Miss Pflaumchen. 1081 01:13:18,267 --> 01:13:22,679 There's someone else. Open up or I'll use force. 1082 01:13:22,794 --> 01:13:25,403 - Mr. Meier. Break it open. - Yes, ma'am. 1083 01:13:28,588 --> 01:13:31,274 - My daughter! - Who are you, young man? 1084 01:13:32,425 --> 01:13:35,073 - I'm innocent. - Molester. 1085 01:13:49,539 --> 01:13:52,686 Elfi, that's a tall tale! 1086 01:13:53,376 --> 01:13:55,487 You saw that in a movie, eh? 1087 01:13:55,602 --> 01:13:57,328 TV, perhaps. 1088 01:13:57,443 --> 01:14:00,397 Really creative, even if it isn't true. 1089 01:14:01,549 --> 01:14:03,698 Sex is great. 1090 01:14:03,813 --> 01:14:06,307 I'll do it when I want, without asking anyone. 1091 01:14:06,384 --> 01:14:10,030 - If something happens? - That's what the pill is for. 1092 01:14:10,106 --> 01:14:11,181 Nonsense. 1093 01:14:11,257 --> 01:14:15,401 I'm not talking about that. We've heard what can happen when you have sex. 1094 01:14:16,053 --> 01:14:19,852 You want to be a nun? Those are isolated cases. 1095 01:14:19,929 --> 01:14:22,116 Sex isn't that dangerous. 1096 01:14:22,231 --> 01:14:24,380 You don't think so, eh? 1097 01:14:24,495 --> 01:14:25,906 I was lucky. 1098 01:14:26,683 --> 01:14:29,522 It was at Oktoberfest. 1099 01:14:51,776 --> 01:14:54,310 The following story is also true. 1100 01:14:55,039 --> 01:14:59,759 Here's an example that should worry you parents out there. 1101 01:15:33,141 --> 01:15:37,592 - A heart for the sweethearts. - Spare me that tripe. 1102 01:15:40,393 --> 01:15:42,733 - I'll take this. - Here's your change. 1103 01:15:42,850 --> 01:15:44,231 Keep it. 1104 01:16:47,927 --> 01:16:50,152 - Shall we do it here? - Wherever you want. 1105 01:17:18,470 --> 01:17:20,235 You're unbelievable. 1106 01:18:09,773 --> 01:18:11,883 Get up! 1107 01:18:14,415 --> 01:18:16,603 Get dressed! Quick! 1108 01:18:17,639 --> 01:18:19,442 I'll kill you if you scream. 1109 01:18:20,785 --> 01:18:22,473 Don't forget the doll. 1110 01:18:22,588 --> 01:18:24,583 Come on. 1111 01:18:24,661 --> 01:18:28,728 One false move, and I'll pump you full of lead, get it? 1112 01:18:31,567 --> 01:18:33,715 - Hi, Karla. - Come along. 1113 01:18:35,788 --> 01:18:39,280 Changing partners, eh? Where's Heinz, Karla? 1114 01:18:39,356 --> 01:18:43,156 - He left. - Change is good. Come. 1115 01:18:43,961 --> 01:18:46,148 What a weird guy. 1116 01:18:54,168 --> 01:18:56,278 Get in there. 1117 01:19:02,878 --> 01:19:05,717 We're all alone. 1118 01:19:11,972 --> 01:19:14,926 Now we'll do what you did with your friend. 1119 01:19:15,810 --> 01:19:17,229 Do me. 1120 01:19:23,445 --> 01:19:25,019 I'm warning you. 1121 01:19:33,077 --> 01:19:35,456 If you do as I say... 1122 01:19:36,568 --> 01:19:38,717 I'll be very happy. 1123 01:19:40,366 --> 01:19:42,094 Get undressed. 1124 01:19:42,209 --> 01:19:43,782 Slowly. 1125 01:19:45,278 --> 01:19:47,082 I want to enjoy it. 1126 01:20:00,013 --> 01:20:03,006 I want to enjoy myself. 1127 01:20:07,611 --> 01:20:09,529 Didn't I say slowly? 1128 01:21:21,628 --> 01:21:24,392 Please, let me leave. 1129 01:21:24,507 --> 01:21:26,770 Show me your body. 1130 01:21:30,799 --> 01:21:32,640 Legs apart. 1131 01:21:39,279 --> 01:21:41,237 Beautiful. 1132 01:21:41,312 --> 01:21:43,845 How old are you anyway? 1133 01:21:43,961 --> 01:21:45,534 Fourteen. 1134 01:21:46,992 --> 01:21:48,066 Fourteen. 1135 01:21:48,181 --> 01:21:49,985 My schoolgirl. 1136 01:21:50,100 --> 01:21:52,287 You make me so happy. 1137 01:22:42,285 --> 01:22:45,124 Once again, a schoolgirl has been victimized. 1138 01:22:45,201 --> 01:22:47,388 Once again, we're asking whose fault it is. 1139 01:22:47,503 --> 01:22:49,729 But this time, we provide an answer. 1140 01:22:49,844 --> 01:22:53,566 Sex offenders find their victims in crowds. 1141 01:22:53,681 --> 01:22:58,746 There's a reasonable law to protect minors in public. 1142 01:22:58,861 --> 01:23:02,736 But the enforcement of this law relies on supervision... 1143 01:23:02,852 --> 01:23:04,770 ...parental supervision... 1144 01:23:04,885 --> 01:23:06,306 ...your supervision. 1145 01:23:06,958 --> 01:23:09,183 Here, you share the blame. 1146 01:23:16,741 --> 01:23:21,653 Would you let your 14 year-old daughter go to Oktoberfest alone? 1147 01:23:21,730 --> 01:23:25,644 No. Drunken guys go after the girls. 1148 01:23:25,759 --> 01:23:27,639 Parents who allow this are irresponsible. 1149 01:23:27,755 --> 01:23:29,826 - How old are you? - Fourteen. 1150 01:23:29,941 --> 01:23:31,631 Are you allowed to stay out at night? 1151 01:23:31,746 --> 01:23:35,390 No, only until 10:00, but I always find an excuse that my parents believe. 1152 01:23:35,467 --> 01:23:37,539 Are you allowed to stay out at night? 1153 01:23:37,654 --> 01:23:42,106 Not long, sometimes. Like on weekends. 1154 01:23:42,182 --> 01:23:43,794 - The entire night? - No. 1155 01:23:43,871 --> 01:23:46,902 Makes you lose interest in Oktoberfest. 1156 01:23:46,978 --> 01:23:51,391 You can only trust a man if you really love him. 1157 01:23:51,507 --> 01:23:54,000 - Do you believe in finding the one? - Yes. 1158 01:23:54,115 --> 01:23:55,995 I do believe in it. 1159 01:23:56,111 --> 01:23:58,298 What is that anyway, ''the one''? 1160 01:23:58,375 --> 01:24:00,639 The one is the one I'm screwing. 1161 01:24:00,716 --> 01:24:02,173 Stop it. 1162 01:24:02,250 --> 01:24:06,280 You only care about fucking and orgasms. 1163 01:24:06,395 --> 01:24:07,929 Let's be honest. 1164 01:24:08,006 --> 01:24:11,152 We're all looking for a nice boy we can love. 1165 01:24:11,267 --> 01:24:14,567 Now I'll tell you a story. 1166 01:24:14,682 --> 01:24:17,254 It was a year go. It was fall. 1167 01:24:17,330 --> 01:24:20,361 The girl I'm talking about was Beate Kemper. 1168 01:24:21,014 --> 01:24:23,854 She was in love for the first time... 1169 01:24:23,930 --> 01:24:27,076 ...with a boy from the neighborhood, Peter Baumgartner. 1170 01:24:31,067 --> 01:24:33,715 - Did I keep you waiting? - No problem. 1171 01:24:34,658 --> 01:24:36,607 - Let's walk a bit. - Okay. 1172 01:25:02,830 --> 01:25:05,170 Do you know what I want? 1173 01:25:05,287 --> 01:25:07,780 That we'll always have each other. 1174 01:25:07,895 --> 01:25:09,315 I love you. 1175 01:25:09,967 --> 01:25:13,267 I'll always be with you, no matter what happens. 1176 01:25:14,879 --> 01:25:17,296 I don't like not seeing you for a while... 1177 01:25:17,411 --> 01:25:19,944 ...but I have to go to the university in Munich. 1178 01:25:20,788 --> 01:25:21,824 Listen. 1179 01:25:23,244 --> 01:25:24,625 What is it? 1180 01:25:25,393 --> 01:25:27,695 I'm scared, very scared. 1181 01:25:27,771 --> 01:25:29,460 Don't talk like that. 1182 01:25:31,071 --> 01:25:33,105 Let's go to my place. 1183 01:25:33,220 --> 01:25:34,794 I have some great new records. 1184 01:25:34,870 --> 01:25:37,172 Do you want to come? 1185 01:25:37,863 --> 01:25:40,780 - Let's go then. - I'd follow you anywhere. 1186 01:25:45,115 --> 01:25:48,146 - How long can you stay? - Not long. My father, you know. 1187 01:25:48,223 --> 01:25:49,682 I know. 1188 01:25:49,759 --> 01:25:52,521 I'm not good enough. I'm too poor. 1189 01:25:52,636 --> 01:25:55,667 Not everyone has a big construction company like him. 1190 01:25:56,666 --> 01:25:59,351 My dad is only an employee, but he's all right. 1191 01:26:00,349 --> 01:26:02,919 - What's wrong? - It's already happened. 1192 01:26:03,034 --> 01:26:04,876 That's my father's car. 1193 01:26:04,953 --> 01:26:07,332 Has he come to see your father? 1194 01:26:07,448 --> 01:26:10,479 No, Mr. Baumgartner. save it for someone who cares. 1195 01:26:11,169 --> 01:26:14,545 Youthful friendships, harmless. 1196 01:26:14,623 --> 01:26:16,043 Not at all. 1197 01:26:16,158 --> 01:26:19,918 Your Peter is fooling around with my innocent Beate. 1198 01:26:20,033 --> 01:26:24,906 She would be a great catch for him, but no way. 1199 01:26:25,022 --> 01:26:28,820 - Mr. Kemper, are you saying- - Yes, I am. 1200 01:26:28,897 --> 01:26:31,505 And as long as you don't put a stop to your son... 1201 01:26:31,622 --> 01:26:34,039 ...frankly, you're as guilty as he is. 1202 01:26:34,115 --> 01:26:37,108 Mr. Kemper. This is outrageous and slanderous. 1203 01:26:37,223 --> 01:26:41,982 I won't let some guy who's a nobody marry my only daughter... 1204 01:26:42,058 --> 01:26:45,204 ...so he can live off of the fortune I've built. 1205 01:26:45,319 --> 01:26:49,848 You can boss your employees around, but this is my home. 1206 01:26:49,925 --> 01:26:51,996 I won't be insulted by you. 1207 01:26:53,301 --> 01:26:55,219 Fine. I'm leaving. 1208 01:26:55,948 --> 01:26:58,942 But your son will keep his paws off my daughter. 1209 01:26:59,018 --> 01:27:01,013 I'll hold you responsible. 1210 01:27:02,932 --> 01:27:04,505 Well, well, well. 1211 01:27:05,964 --> 01:27:08,036 A conspiracy. 1212 01:27:09,455 --> 01:27:11,527 Now I get it. 1213 01:27:12,640 --> 01:27:15,134 My daughter and the nice Mr. Baumgartner. 1214 01:27:15,825 --> 01:27:18,319 And this is their love nest, eh? 1215 01:27:18,434 --> 01:27:20,813 I'll report you, Mr. Baumgartner. 1216 01:27:20,889 --> 01:27:23,269 I'll have you put behind bars, you pimp. 1217 01:27:24,113 --> 01:27:25,456 - Father! - Shut up. 1218 01:27:25,571 --> 01:27:27,144 Mr. Kemper. 1219 01:27:27,221 --> 01:27:30,405 Look at this bum of yours. 1220 01:27:30,482 --> 01:27:32,823 Leave my home at once. 1221 01:27:32,939 --> 01:27:34,895 I will. 1222 01:27:35,010 --> 01:27:36,852 Come, child. 1223 01:27:37,811 --> 01:27:39,039 Father? 1224 01:27:40,881 --> 01:27:43,490 It's better you don't see her again. 1225 01:27:44,181 --> 01:27:47,135 It looked as if that was the end of their great love. 1226 01:27:47,250 --> 01:27:48,633 But it wasn't. 1227 01:27:48,709 --> 01:27:52,815 A few weeks later, Peter was in Munich studying. 1228 01:27:53,850 --> 01:27:57,036 He was lucky. He'd found a nice room. 1229 01:28:01,985 --> 01:28:03,904 Mr. Baumgartner. 1230 01:28:04,019 --> 01:28:06,833 What a nice surprise. 1231 01:28:08,048 --> 01:28:10,856 Mr. Baumgartner, you have a visitor. 1232 01:28:13,651 --> 01:28:15,070 Beate. 1233 01:28:17,027 --> 01:28:19,099 Come in. 1234 01:28:35,061 --> 01:28:36,980 Come, sit down. 1235 01:28:47,301 --> 01:28:48,990 Let me look at you. 1236 01:28:49,643 --> 01:28:52,060 Your eyes. 1237 01:28:52,136 --> 01:28:54,208 I've missed them so much. 1238 01:28:55,206 --> 01:28:59,772 And your skin. I've missed your skin so much. 1239 01:29:06,059 --> 01:29:08,291 How did you get to Munich? 1240 01:29:09,522 --> 01:29:11,210 I ran away. 1241 01:29:12,515 --> 01:29:14,549 Ran away from home. 1242 01:29:14,664 --> 01:29:17,043 I couldn't stand it without you. 1243 01:29:18,232 --> 01:29:20,074 I don't want to go back. 1244 01:29:31,509 --> 01:29:32,890 - Mr. Baumgartner. - What is it? 1245 01:29:32,967 --> 01:29:34,694 - What's your son's address? - None of your business. 1246 01:29:34,809 --> 01:29:37,916 My daughter is gone. She's with him in Munich. 1247 01:29:38,031 --> 01:29:39,836 - They plan to commit suicide. - Oh, my God. 1248 01:29:39,951 --> 01:29:43,404 We have to go to Munich. My wife called me. 1249 01:29:43,519 --> 01:29:46,205 Beate left a suicide note. 1250 01:29:46,320 --> 01:29:48,201 - Can I come with you? - Of course. Come. 1251 01:30:23,080 --> 01:30:26,111 If only time stood still. 1252 01:30:31,675 --> 01:30:33,785 Why can't we be happy? 1253 01:30:38,121 --> 01:30:40,692 I can't live without you. 1254 01:30:42,879 --> 01:30:44,491 Me neither. 1255 01:30:50,400 --> 01:30:52,165 And I don't want to. 1256 01:30:53,009 --> 01:30:55,349 No one can keep us apart. 1257 01:30:57,154 --> 01:30:59,341 No one. 1258 01:30:59,417 --> 01:31:00,568 No. 1259 01:31:08,166 --> 01:31:10,698 There's no other way for us. 1260 01:31:33,337 --> 01:31:34,910 This must be it. 1261 01:31:44,848 --> 01:31:47,227 - Peter! - Beate! 1262 01:31:53,789 --> 01:31:57,320 - Why are you screaming? - Thank God, they're alive. 1263 01:31:57,435 --> 01:31:59,161 We wanted to poison ourselves. 1264 01:31:59,238 --> 01:32:02,231 But then we realized that life is too beautiful. 1265 01:32:02,346 --> 01:32:06,414 Yes, too beautiful to have it destroyed by you. 1266 01:32:08,102 --> 01:32:09,636 That was my story. 1267 01:32:09,751 --> 01:32:12,667 Even if you think it's corny, I like it. 1268 01:32:12,782 --> 01:32:13,858 Is it true? 1269 01:32:13,973 --> 01:32:17,272 Yes, and it happens more often than you want to admit right now. 1270 01:32:17,349 --> 01:32:20,725 Maybe Edith is right. A bit of romance is nice. 1271 01:32:20,802 --> 01:32:23,489 It depends on your perspective. 1272 01:32:24,333 --> 01:32:26,289 Come on, guys. Dinner's ready. 1273 01:32:31,508 --> 01:32:35,038 This has been Schoolgirl Report 3. 1274 01:32:35,115 --> 01:32:37,609 We think it was more critical and more daring. 1275 01:32:37,724 --> 01:32:39,835 Surely, it has opened your eyes once more. 1276 01:32:39,912 --> 01:32:42,674 For that reason, you needed to see it. 1277 01:32:42,789 --> 01:32:46,434 And for that reason, everyone must see it. 96826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.