All language subtitles for Roswell, New Mexico - 01x07 - I Saw the Sign.HDTV.x264-SVA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:02,182 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:02,207 --> 00:00:05,069 I have a proposition for you. I can help Charlie 3 00:00:05,093 --> 00:00:06,658 if you can help me with a little access 4 00:00:06,683 --> 00:00:08,849 to the Roswell Sheriff's Department. 5 00:00:08,874 --> 00:00:09,906 Who did you tell? 6 00:00:09,931 --> 00:00:10,901 LIZ: Wyatt! 7 00:00:10,926 --> 00:00:12,777 (MUFFLED SCREAM) 8 00:00:13,353 --> 00:00:15,256 - (GRUNTS) - (GRUNTS) 9 00:00:15,281 --> 00:00:16,483 - Max, hey. - (GROANS) 10 00:00:16,508 --> 00:00:17,766 Explain that. 11 00:00:17,943 --> 00:00:19,476 I want to be here for you. 12 00:00:19,501 --> 00:00:22,499 But you have to come clean; you have to tell me the truth. 13 00:00:22,524 --> 00:00:24,691 That is the only way this can work. 14 00:00:24,716 --> 00:00:26,940 - Can't tell you. - NOAH: I just need some time. 15 00:00:27,378 --> 00:00:29,527 LIZ: I am gonna find out who killed my sister 16 00:00:29,552 --> 00:00:31,652 and I am gonna bring them to justice. 17 00:00:31,677 --> 00:00:34,061 I didn't kill those girls, Isobel. You know who did. 18 00:00:34,086 --> 00:00:35,831 LIZ: It was Isobel, wasn't it? 19 00:00:35,856 --> 00:00:37,112 MAX: Yes. 20 00:00:37,137 --> 00:00:39,603 I never want to see you again. 21 00:00:41,398 --> 00:00:44,953 This is classified case 9-2278 22 00:00:44,978 --> 00:00:46,523 of an unidentified subject 23 00:00:46,548 --> 00:00:48,885 acquired from the crash at Roswell. 24 00:00:49,844 --> 00:00:52,632 I, Lieutenant Colonel Harlan Manes, 25 00:00:52,657 --> 00:00:54,272 acting director of Project Shepherd, 26 00:00:54,297 --> 00:00:56,317 will oversee today's procedure 27 00:00:56,342 --> 00:00:58,668 and document all subsequent related discoveries 28 00:00:58,693 --> 00:01:00,949 in accordance with my jurisdiction. 29 00:01:01,429 --> 00:01:03,355 Catalogue every piece of it. 30 00:01:06,866 --> 00:01:09,948 EVERET: Commencing midline laparotomy. 31 00:01:26,940 --> 00:01:28,823 ♪ ♪ 32 00:01:40,233 --> 00:01:42,084 ♪ ♪ 33 00:01:48,734 --> 00:01:50,910 Have you seen this marking before? 34 00:01:51,364 --> 00:01:53,892 We've never seen any of this before. 35 00:01:56,478 --> 00:02:04,402 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 36 00:02:05,568 --> 00:02:08,037 LIZ: There are five stages of grief. 37 00:02:09,028 --> 00:02:10,569 (SIGHS) 38 00:02:10,614 --> 00:02:13,164 Denial is first, but we're way past that. 39 00:02:20,285 --> 00:02:22,476 The second stage is anger. 40 00:02:24,968 --> 00:02:27,731 (GRUNTING) 41 00:02:28,773 --> 00:02:31,084 (PANTING) 42 00:02:33,066 --> 00:02:35,401 I haven't hit stage three yet. 43 00:02:38,695 --> 00:02:41,043 In fact, I might never get there. 44 00:02:43,511 --> 00:02:45,612 Because to be honest... 45 00:02:46,578 --> 00:02:49,567 rage feels a lot better than sadness. 46 00:02:50,449 --> 00:02:53,124 This anger has become my best friend. 47 00:02:54,977 --> 00:02:56,569 It's my fuel. 48 00:02:56,835 --> 00:02:58,315 It's my armor. 49 00:02:58,962 --> 00:03:01,328 (BIRDS CHIRPING) 50 00:03:20,906 --> 00:03:25,948 _ 51 00:03:27,413 --> 00:03:30,115 (ALARM BEEPING) 52 00:03:30,140 --> 00:03:32,264 - (ALARM STOPS) - Hi. 53 00:03:34,060 --> 00:03:35,480 Oh. 54 00:03:35,505 --> 00:03:36,832 You stayed the night. 55 00:03:36,857 --> 00:03:38,374 Not on purpose. 56 00:03:38,399 --> 00:03:42,121 I planned on the late-night walk of no shame at all. 57 00:03:42,146 --> 00:03:44,299 But I think I may have been over-served. 58 00:03:44,324 --> 00:03:46,213 (SIGHS) Cam... 59 00:03:46,238 --> 00:03:47,400 No, no. 60 00:03:47,425 --> 00:03:49,144 We, uh, we don't need to talk about it. 61 00:03:49,169 --> 00:03:52,060 I know this is a "any port in a storm" situation. 62 00:03:52,085 --> 00:03:55,114 And you're just a scratching post for me, too, Evans. 63 00:03:55,231 --> 00:03:56,847 Copy you. 64 00:03:56,872 --> 00:03:58,382 (GROANS) 65 00:03:58,407 --> 00:04:00,239 I got to get to the office. 66 00:04:00,521 --> 00:04:06,203 Valenti's bringing in some suit to evaluate my mental fitness. 67 00:04:06,228 --> 00:04:08,155 Yeah, it's only been a week. 68 00:04:08,408 --> 00:04:11,019 And you did just take a bullet, 69 00:04:11,044 --> 00:04:12,808 shoot Wyatt Long's kneecap off, 70 00:04:12,833 --> 00:04:15,472 disappear before questioning, sew yourself up 71 00:04:15,497 --> 00:04:17,927 and refuse to talk to your partner about it. 72 00:04:18,147 --> 00:04:20,403 There is such a thing as too macho. 73 00:04:21,024 --> 00:04:23,726 Uh, it's the opposite of that; I'm, uh... 74 00:04:23,751 --> 00:04:25,655 latrophobic. 75 00:04:25,706 --> 00:04:28,603 You're afraid of doctors. 76 00:04:28,660 --> 00:04:30,654 Right. 77 00:04:33,380 --> 00:04:36,130 MARIA: So your hours are strictly 9:00 until whenever. 78 00:04:36,155 --> 00:04:39,130 This is a local's bar, so there's a certain type 79 00:04:39,155 --> 00:04:40,743 of crazy we're trying to keep out. 80 00:04:40,768 --> 00:04:44,269 No tinfoil hats, no antennae, no cosplay. 81 00:04:44,294 --> 00:04:47,373 They are not innocent intergalactic ren-faire types, 82 00:04:47,398 --> 00:04:51,199 they're one stiff drink away from the worst kind of crazy: 83 00:04:51,224 --> 00:04:54,129 the alt-right conspiracy nutjobs and... 84 00:04:54,154 --> 00:04:55,567 I have a strong pour. 85 00:04:55,592 --> 00:04:56,635 Got it. 86 00:04:56,660 --> 00:04:59,180 Good. What kind of crazy is that? 87 00:05:00,381 --> 00:05:02,970 The aliens are here, they have been for years. 88 00:05:02,995 --> 00:05:05,609 They've been hiding in... in plain sight. 89 00:05:05,769 --> 00:05:07,345 That's my kind. 90 00:05:07,474 --> 00:05:08,980 I've seen their ship. 91 00:05:09,624 --> 00:05:11,602 Glowing in the night. 92 00:05:14,136 --> 00:05:15,740 It's gonna be okay, Mom. 93 00:05:15,765 --> 00:05:17,736 (GASPS SOFTLY) 94 00:05:19,513 --> 00:05:21,568 (EXHALES) 95 00:05:25,401 --> 00:05:27,358 When I woke up, I was in some kind of shipping crate 96 00:05:27,383 --> 00:05:28,849 and I could smell gasoline. 97 00:05:28,952 --> 00:05:30,831 Wyatt Long kept asking me who I told. 98 00:05:30,856 --> 00:05:32,311 Told about what? 99 00:05:32,636 --> 00:05:34,093 I don't know. 100 00:05:34,776 --> 00:05:36,542 Look, I already gave my statement that night. 101 00:05:36,567 --> 00:05:39,659 We just want to know if things have clarified at all, 102 00:05:39,684 --> 00:05:41,760 now that there's been time since the trauma. 103 00:05:44,325 --> 00:05:45,542 Anyway. 104 00:05:45,567 --> 00:05:47,918 At what point did you call Deputy Evans? 105 00:05:48,870 --> 00:05:50,212 I didn't call him. 106 00:05:50,237 --> 00:05:51,608 So he just... 107 00:05:51,844 --> 00:05:54,156 sensed you were in trouble and showed up? 108 00:05:54,181 --> 00:05:55,825 What a knight in shining armor. 109 00:05:55,945 --> 00:05:57,620 I was just passing through. 110 00:05:57,753 --> 00:05:59,734 Through what, exactly? 111 00:05:59,902 --> 00:06:02,109 That warehouse is surrounded by nada. 112 00:06:02,134 --> 00:06:03,923 Yeah, I like the open road. 113 00:06:04,862 --> 00:06:06,921 And disregarding protocol? 114 00:06:07,304 --> 00:06:08,908 Not calling for backup? 115 00:06:08,933 --> 00:06:11,584 You discharged an unregistered firearm. 116 00:06:11,609 --> 00:06:15,072 Wyatt Long executed a man, tried to barbecue a woman, 117 00:06:15,097 --> 00:06:17,368 and then put a hole in my arm. 118 00:06:17,393 --> 00:06:18,944 The shot was justified. 119 00:06:19,895 --> 00:06:21,809 So why don't you sign those papers 120 00:06:21,834 --> 00:06:24,963 so I can do my damn job? 121 00:06:25,361 --> 00:06:27,351 (PEN CLICKS) 122 00:06:30,925 --> 00:06:33,306 If you think of anything else... 123 00:06:33,331 --> 00:06:34,970 I've told you everything. 124 00:06:39,688 --> 00:06:43,077 Didn't you... recently save her life? 125 00:06:44,104 --> 00:06:46,813 This morning, when you said "any port in a storm"? 126 00:06:47,981 --> 00:06:50,269 Liz Ortecho's my hurricane. 127 00:06:53,155 --> 00:06:55,127 (SIGHS) 128 00:07:02,167 --> 00:07:03,801 I just need a minute. 129 00:07:03,826 --> 00:07:05,439 - I'm sorry... - I am not doing this, Isobel. 130 00:07:05,464 --> 00:07:07,875 Listen, I am sorry. I didn't know. 131 00:07:07,900 --> 00:07:10,505 I still... I don't remember. I don't know why I would have 132 00:07:10,530 --> 00:07:11,998 - done something like that. Please... - So then, 133 00:07:12,023 --> 00:07:13,636 how can you apologize? 134 00:07:14,206 --> 00:07:17,530 You killed three people. 135 00:07:17,555 --> 00:07:19,320 You should be locked up, period. 136 00:07:19,345 --> 00:07:20,956 But you haven't gone to the cops. 137 00:07:20,981 --> 00:07:22,816 Why? I mean, it's been a week 138 00:07:22,841 --> 00:07:23,654 and you haven't done anything. 139 00:07:23,679 --> 00:07:25,980 I can't trust the cops or the government. 140 00:07:27,102 --> 00:07:29,570 I can't call attention to myself 141 00:07:29,595 --> 00:07:31,600 because it'll call attention to my father. 142 00:07:31,914 --> 00:07:33,817 So there is no justice. 143 00:07:34,720 --> 00:07:37,257 My sister dies a statistic and we're just another 144 00:07:37,282 --> 00:07:39,120 immigrant family that America will be better off without. 145 00:07:39,145 --> 00:07:40,589 We never meant to make her into a villain. 146 00:07:40,614 --> 00:07:42,388 You know that. Please, just... 147 00:07:42,785 --> 00:07:44,540 let me talk to you. 148 00:07:44,565 --> 00:07:45,623 I haven't slept. 149 00:07:45,648 --> 00:07:46,899 I feel like I'm going crazy. 150 00:07:46,924 --> 00:07:48,443 I am so sorry. 151 00:07:49,736 --> 00:07:51,561 You know what keeps me up at night? 152 00:07:52,843 --> 00:07:54,853 If you don't know why you killed her, 153 00:07:55,063 --> 00:07:56,822 how can you guarantee it won't happen again? 154 00:07:56,847 --> 00:07:58,670 I know you had another blackout last week. 155 00:07:58,695 --> 00:08:00,335 It could escalate again. 156 00:08:00,360 --> 00:08:01,765 And this time, if you hurt someone, 157 00:08:01,790 --> 00:08:03,400 that blood is on my hands. 158 00:08:03,844 --> 00:08:06,532 Because I'm keeping your secret, even now. 159 00:08:15,227 --> 00:08:17,455 (MUTTERING QUIETLY) 160 00:08:18,539 --> 00:08:20,093 (KNOCKING ON DOOR) 161 00:08:20,497 --> 00:08:21,621 Alex. 162 00:08:21,646 --> 00:08:23,217 Mad scientist is a good look for you. 163 00:08:23,242 --> 00:08:23,919 (CHUCKLES) 164 00:08:23,944 --> 00:08:25,600 What are you doing at the hospital? Is everything okay? 165 00:08:26,227 --> 00:08:27,749 You don't have your crutch. 166 00:08:27,774 --> 00:08:28,869 Yeah. 167 00:08:28,894 --> 00:08:31,518 I just... I needed a little time to get used to the new normal. 168 00:08:31,543 --> 00:08:34,406 Not planning on running any marathons any time soon, though. 169 00:08:34,431 --> 00:08:36,316 Oh, I don't know, an excuse to avoid running 170 00:08:36,341 --> 00:08:37,969 sounds like a perk to me. 171 00:08:39,188 --> 00:08:41,339 I'm, uh, I'm actually here to see you. 172 00:08:41,364 --> 00:08:43,144 I've called, but, um... 173 00:08:43,169 --> 00:08:45,496 Oh, I-I haven't really looked at my phone. 174 00:08:45,521 --> 00:08:47,708 You know that nobody believes that excuse, right? 175 00:08:48,358 --> 00:08:50,154 Maria's also left a message. 176 00:08:50,179 --> 00:08:51,493 Did you get that, or...? 177 00:08:51,518 --> 00:08:53,142 Yeah, I've just been really focused on my work. 178 00:08:53,167 --> 00:08:56,345 Yeah, clearly. You're the only one here on a Saturday. 179 00:08:58,234 --> 00:09:00,151 Look, Maria's too nice to say anything. 180 00:09:00,176 --> 00:09:03,044 But I left nice back in the Middle East. 181 00:09:03,988 --> 00:09:05,511 You've been a crappy friend. 182 00:09:07,015 --> 00:09:08,207 Excuse me? 183 00:09:08,232 --> 00:09:10,020 Since you've been home, have you two talked at all 184 00:09:10,045 --> 00:09:12,360 about what's going on with her? 185 00:09:13,332 --> 00:09:14,977 I've been preoccupied. 186 00:09:15,002 --> 00:09:16,598 Look, I get it. 187 00:09:17,026 --> 00:09:19,628 It is easy to get caught up in your problems. 188 00:09:19,653 --> 00:09:21,767 Your trauma, your work. 189 00:09:21,792 --> 00:09:25,569 But sometimes, Liz, you got to be a human being, too. 190 00:09:29,473 --> 00:09:31,271 (WHISPERS): Yeah. 191 00:09:31,947 --> 00:09:34,381 Will wasn't convinced either. 192 00:09:34,406 --> 00:09:36,468 - Until the bunker. - Will? 193 00:09:36,493 --> 00:09:38,119 Smith, honey. 194 00:09:38,144 --> 00:09:40,790 Uh, we-we asked for peace... 195 00:09:40,815 --> 00:09:42,514 and the alien, h-he said, 196 00:09:42,539 --> 00:09:44,559 "No peace. Die." 197 00:09:44,584 --> 00:09:46,212 Yeah, um... 198 00:09:46,707 --> 00:09:48,536 Um, Independence Day is just, 199 00:09:48,561 --> 00:09:50,049 it's just a movie, Mom. 200 00:09:50,074 --> 00:09:52,734 There are no aliens coming for us, okay? 201 00:09:53,075 --> 00:09:56,050 You can be such a buzzkill, sweetheart. 202 00:09:57,329 --> 00:09:58,903 Oh, gosh. 203 00:09:58,928 --> 00:10:00,816 - Can I get a jacket? - Yeah, yeah. 204 00:10:00,841 --> 00:10:03,403 - Here, take mine. - Hi, Mimi. 205 00:10:03,428 --> 00:10:04,915 - Oh, hi. - Hey. 206 00:10:04,940 --> 00:10:07,895 - Mama DeLuca. I missed you. - Oh... 207 00:10:07,920 --> 00:10:09,527 Where the hell have you been, kid? 208 00:10:09,552 --> 00:10:11,921 Oh, everywhere but here, but I'm back now. 209 00:10:11,946 --> 00:10:13,595 I'm sorry I haven't visited. 210 00:10:13,620 --> 00:10:16,417 Oh... stuff happens. 211 00:10:16,586 --> 00:10:18,198 You don't need to apologize. 212 00:10:18,223 --> 00:10:19,330 Hmm. 213 00:10:19,355 --> 00:10:22,338 What's important is you're here now, Rosa. 214 00:10:22,936 --> 00:10:24,682 MARIA: Mom, it's... 215 00:10:24,707 --> 00:10:26,077 That's Liz. 216 00:10:26,102 --> 00:10:27,575 You remember. You used to take the three of us 217 00:10:27,600 --> 00:10:28,895 to the drive-in every weekend. 218 00:10:28,920 --> 00:10:30,333 Yeah? 219 00:10:30,657 --> 00:10:32,672 Oh. Yes. 220 00:10:32,697 --> 00:10:35,360 I haven't seen you since high school. 221 00:10:35,685 --> 00:10:37,745 Girl, you got hot. 222 00:10:38,099 --> 00:10:39,499 Oh... 223 00:10:39,524 --> 00:10:41,947 - Oh... - (LAUGHS) 224 00:10:49,511 --> 00:10:51,759 (SIGHS) 225 00:10:53,903 --> 00:10:56,158 What happened to "I can handle the truth, Michael"? 226 00:10:56,183 --> 00:10:59,517 "I am the protagonist of my own story, Michael"? 227 00:10:59,542 --> 00:11:01,083 "What would Beyoncé do, Michael?" 228 00:11:01,108 --> 00:11:02,938 Liz Ortecho happened. 229 00:11:06,819 --> 00:11:08,551 What if it's just a matter of time 230 00:11:08,576 --> 00:11:09,938 before I hurt someone else? 231 00:11:09,963 --> 00:11:12,657 That was an isolated event ten years ago. 232 00:11:12,842 --> 00:11:14,078 Was it? 233 00:11:14,103 --> 00:11:15,041 Michael? 234 00:11:15,066 --> 00:11:17,416 Because last week, I remember waking up in the desert, 235 00:11:17,441 --> 00:11:18,621 no clue how I got there 236 00:11:18,646 --> 00:11:20,865 or what I'd done for the last several hours. 237 00:11:24,201 --> 00:11:25,481 What happens if next time... 238 00:11:25,506 --> 00:11:27,439 I won't let there be a next time. 239 00:11:31,320 --> 00:11:33,568 (SIGHS) 240 00:11:36,635 --> 00:11:37,978 I believe you. 241 00:11:38,003 --> 00:11:39,382 I do. 242 00:11:42,352 --> 00:11:43,926 But there's some 243 00:11:43,951 --> 00:11:46,014 thing inside of me... 244 00:11:47,129 --> 00:11:49,116 that doesn't care what I believe. 245 00:11:52,811 --> 00:11:55,510 And I'm terrified what it's gonna do next. 246 00:11:57,464 --> 00:11:59,098 LIZ: Why didn't you tell me? 247 00:12:01,226 --> 00:12:02,578 'Cause I didn't ask. 248 00:12:02,603 --> 00:12:05,092 No, it's not your fault. 249 00:12:05,117 --> 00:12:07,592 - I wanted to be the fun friend. - (EXHALES) 250 00:12:07,617 --> 00:12:09,240 I love being the fun friend. 251 00:12:09,265 --> 00:12:12,105 I just, I thought I could do that 252 00:12:12,130 --> 00:12:14,523 awhile before the reality show contestant 253 00:12:14,548 --> 00:12:17,350 - sob story set in. - What's the diagnosis? 254 00:12:17,565 --> 00:12:18,853 There isn't one. 255 00:12:18,878 --> 00:12:21,620 It's not early-onset dementia or Alzheimer's. 256 00:12:21,645 --> 00:12:24,297 No tumor, no toxins. 257 00:12:24,322 --> 00:12:26,798 I can't even count the number of old, white, rich doctors 258 00:12:26,823 --> 00:12:28,655 that have not-so-subtly implied 259 00:12:28,680 --> 00:12:30,939 that she's just faking all of this. 260 00:12:31,427 --> 00:12:33,352 So this is why you work so hard. 261 00:12:33,377 --> 00:12:35,997 Running the bar, doing the psychic thing. 262 00:12:36,022 --> 00:12:37,846 We're doing just about anything for a buck 263 00:12:37,871 --> 00:12:39,811 so we don't lose the people we love. 264 00:12:39,836 --> 00:12:41,972 Have you thought about putting her in a care facility? 265 00:12:42,278 --> 00:12:44,605 No, that just feels like giving up hope. 266 00:12:45,676 --> 00:12:47,525 I'm not down for that yet. 267 00:12:48,343 --> 00:12:49,948 You don't have to do this alone. 268 00:12:50,125 --> 00:12:54,341 Let's give her a full-on Mama DeLuca day. 269 00:12:54,366 --> 00:12:55,919 Roswell's greatest hits. 270 00:12:55,944 --> 00:12:58,296 My dad plays Barajas with the drive-in guy. 271 00:12:58,321 --> 00:13:00,473 I can rustle up some milkshakes at the Crashdown. 272 00:13:02,174 --> 00:13:03,966 She does love the antennae. 273 00:13:03,991 --> 00:13:05,702 (BOTH CHUCKLE) 274 00:13:07,447 --> 00:13:09,860 I already told you, man. 275 00:13:10,014 --> 00:13:11,643 I don't remember jack. 276 00:13:11,668 --> 00:13:13,445 A man is dead because of you. 277 00:13:13,470 --> 00:13:15,873 And you tried to burn Liz alive. 278 00:13:15,898 --> 00:13:17,590 I had a few too many, I passed out in my truck 279 00:13:17,615 --> 00:13:20,366 and I woke up here with y'all telling me I did that stuff! 280 00:13:20,964 --> 00:13:22,570 The end. 281 00:13:24,211 --> 00:13:27,856 Do you really have that much hate in you? 282 00:13:28,443 --> 00:13:30,229 The night your sister died, 283 00:13:30,254 --> 00:13:31,777 Liz lost her sister, too. 284 00:13:31,802 --> 00:13:33,978 But if this is about revenge... 285 00:13:35,065 --> 00:13:36,740 why kill Green? 286 00:13:38,192 --> 00:13:39,566 I want my lawyer. 287 00:13:39,590 --> 00:13:42,047 - Not until you tell me why. - Evans. 288 00:13:45,441 --> 00:13:47,903 I am not gonna play "good cop, bad cop" with you. 289 00:13:47,928 --> 00:13:49,728 You're not any type of cop because right now 290 00:13:49,753 --> 00:13:52,219 you're off duty and violating his rights. 291 00:13:52,551 --> 00:13:54,173 If you get your badge pulled, I'm gonna have to 292 00:13:54,198 --> 00:13:56,424 teach some new dumbass my donut order. 293 00:13:58,486 --> 00:14:00,919 Go home. 294 00:14:07,789 --> 00:14:09,678 Your lawyer's on her way. 295 00:14:09,831 --> 00:14:11,307 We're going to ask you to write down 296 00:14:11,332 --> 00:14:13,170 your account of the evening. 297 00:14:13,326 --> 00:14:14,873 I just told you. 298 00:14:14,898 --> 00:14:17,066 - I don't remember. - Then write that. 299 00:14:19,380 --> 00:14:20,739 Do you need help sounding out 300 00:14:20,764 --> 00:14:23,466 - the big words? - I'm not lying, you know. 301 00:14:23,874 --> 00:14:25,632 I really blacked it all out. 302 00:14:25,657 --> 00:14:28,277 Look, getting wasted and shooting at a Mexican... 303 00:14:28,302 --> 00:14:30,277 Yeah, that kind of sounds like me. 304 00:14:30,302 --> 00:14:31,677 - Are you making jokes right now? - No, no. 305 00:14:31,702 --> 00:14:33,519 'Cause you almost killed Max. 306 00:14:34,834 --> 00:14:36,337 Deputy Evans. 307 00:14:36,610 --> 00:14:38,187 If your crappy aim 308 00:14:38,212 --> 00:14:40,253 had been a crappy two inches to the left, 309 00:14:40,278 --> 00:14:42,110 you'd have two murder charges on your hands. 310 00:14:42,135 --> 00:14:44,324 Yeah, well, I wouldn't have done that 311 00:14:44,349 --> 00:14:46,515 because I respect cops. 312 00:14:46,540 --> 00:14:47,430 Honest. 313 00:14:47,455 --> 00:14:49,908 Hey... blue lives matter. 314 00:14:49,933 --> 00:14:51,238 Okay. 315 00:14:56,219 --> 00:14:57,541 What is that? 316 00:14:57,566 --> 00:15:00,029 - What? - This. 317 00:15:04,966 --> 00:15:06,510 I don't know. 318 00:15:17,682 --> 00:15:19,729 ("ALL RIGHT" BY SUPERGRASS PLAYING) 319 00:15:19,754 --> 00:15:22,848 Okay. Saturn's Rings, Blast from the Past-rami, 320 00:15:22,873 --> 00:15:24,262 Shatner's Special Shake, hold the cherry. 321 00:15:24,287 --> 00:15:26,515 Rosa, you remembered. 322 00:15:26,552 --> 00:15:27,917 MARIA: Mom, I... 323 00:15:27,942 --> 00:15:29,790 told you about Rosa. 324 00:15:32,909 --> 00:15:34,415 I just need some air. 325 00:15:34,440 --> 00:15:36,005 ♪ See our friends ♪ 326 00:15:36,030 --> 00:15:37,434 ♪ See the sights ♪ 327 00:15:37,459 --> 00:15:38,727 ♪ Feel all right... ♪ 328 00:15:39,018 --> 00:15:40,257 I'll be right back. 329 00:15:40,282 --> 00:15:41,652 Hmm. 330 00:15:42,025 --> 00:15:43,577 ♪ Are we like you... ♪ 331 00:15:43,602 --> 00:15:45,688 These are so much better when you dip them in the shake. 332 00:15:45,713 --> 00:15:47,333 Obviously. 333 00:15:49,722 --> 00:15:51,696 You have a worried face. 334 00:15:51,721 --> 00:15:53,370 ♪ Strange in our worlds... ♪ 335 00:15:53,395 --> 00:15:55,078 You didn't used to have that face. 336 00:15:55,103 --> 00:15:56,861 ♪ We get by... ♪ 337 00:15:56,886 --> 00:15:58,378 We're all concerned, Mimi. 338 00:15:58,403 --> 00:15:59,908 No, it's not that. 339 00:16:00,788 --> 00:16:02,238 You have a secret. 340 00:16:02,263 --> 00:16:04,657 I've already come out to you, like, seven times, you know. 341 00:16:04,682 --> 00:16:05,969 ♪ All right... ♪ 342 00:16:05,994 --> 00:16:07,921 You look like your dad today. 343 00:16:07,946 --> 00:16:09,961 ♪ Cash, get some wheels... ♪ 344 00:16:09,986 --> 00:16:12,060 Oh, good. I was hoping that the rage face 345 00:16:12,085 --> 00:16:13,447 might skip a generation. 346 00:16:13,472 --> 00:16:14,979 Not your face. 347 00:16:15,483 --> 00:16:16,899 Your aura. 348 00:16:16,924 --> 00:16:18,582 ♪ Feel all right. ♪ 349 00:16:18,922 --> 00:16:22,445 I grew up with Jesse Manes, Alex. 350 00:16:22,728 --> 00:16:25,437 And I knew the very day that he learned too much. 351 00:16:25,462 --> 00:16:26,510 Because he came to school 352 00:16:26,535 --> 00:16:28,913 with the darkest energy around him. 353 00:16:28,938 --> 00:16:30,452 Energy from another place. 354 00:16:32,019 --> 00:16:33,473 What place? 355 00:16:34,000 --> 00:16:36,673 Something broke in this town once. 356 00:16:37,020 --> 00:16:38,320 Long ago. 357 00:16:38,655 --> 00:16:40,144 And the pieces shattered. 358 00:16:40,565 --> 00:16:44,734 We aren't meant to touch things from another world, Alex. 359 00:16:46,040 --> 00:16:48,376 The other world creeps into us 360 00:16:48,401 --> 00:16:50,120 and makes us ugly inside. 361 00:16:52,837 --> 00:16:55,553 Don't let it do to you what it did to your father. 362 00:16:57,142 --> 00:16:59,020 What it did to... 363 00:16:59,458 --> 00:17:01,285 poor, sweet, Jimmy Valenti. 364 00:17:01,310 --> 00:17:04,169 Wait, what-what? What about Jim Valenti? 365 00:17:05,348 --> 00:17:07,950 - Where did Rosa run off to? - Mimi. 366 00:17:08,221 --> 00:17:10,342 You were about to say something about Jim Valenti. 367 00:17:10,367 --> 00:17:13,040 Ugh, Jim Valenti. 368 00:17:13,959 --> 00:17:16,500 You know he cheats on his wife, right? 369 00:17:16,881 --> 00:17:18,921 Someone should tell her. 370 00:17:20,031 --> 00:17:21,979 (EXHALES) 371 00:17:27,796 --> 00:17:30,462 (CAR DOOR OPENS, CLOSES) 372 00:17:31,558 --> 00:17:33,628 (SIGHS) 373 00:17:34,477 --> 00:17:35,693 Leave. 374 00:17:35,882 --> 00:17:37,643 Missed you, too. 375 00:17:38,371 --> 00:17:40,013 This isn't a conversation, Michael. 376 00:17:40,038 --> 00:17:41,527 You are not my family, you are not my friend. 377 00:17:41,552 --> 00:17:42,819 So get off my property. 378 00:17:42,844 --> 00:17:44,990 I need to talk to you about Isobel. 379 00:17:45,015 --> 00:17:47,496 - She needs us. - Pretty sure you two 380 00:17:47,521 --> 00:17:49,461 have been just fine figuring things out on your own, 381 00:17:49,486 --> 00:17:51,411 leaving me in the dark about my own life. 382 00:17:51,436 --> 00:17:53,753 We had no choice but to run Liz out of town, Max. 383 00:17:53,778 --> 00:17:55,177 We knew you would cave. 384 00:17:55,202 --> 00:17:57,296 You would have never been able to watch her grieve Rosa. 385 00:17:57,321 --> 00:17:58,861 You were gonna tell her our secret. 386 00:17:58,886 --> 00:18:00,072 That wasn't your decision to make. 387 00:18:00,097 --> 00:18:01,867 You weren't capable of making it. 388 00:18:01,892 --> 00:18:03,475 What if it had been Alex Manes? 389 00:18:05,136 --> 00:18:07,189 Hmm? 390 00:18:08,798 --> 00:18:12,234 What if the reason Alex left town that summer was me? 391 00:18:13,642 --> 00:18:15,575 How long you known about that? 392 00:18:19,503 --> 00:18:21,745 (SCOFFS) 393 00:18:23,601 --> 00:18:25,026 Yeah. 394 00:18:27,340 --> 00:18:28,765 You're right. 395 00:18:29,394 --> 00:18:31,036 If you... 396 00:18:31,290 --> 00:18:33,546 were the reason that Alex went to war... 397 00:18:34,609 --> 00:18:36,017 I'd hate you. 398 00:18:36,224 --> 00:18:37,908 Yeah. 399 00:18:40,323 --> 00:18:42,171 I have work to do. 400 00:18:59,827 --> 00:19:01,668 Your mom seems okay. 401 00:19:01,851 --> 00:19:04,573 Yeah, totally fine. 402 00:19:04,714 --> 00:19:08,297 She's not at all worried about the impending alien invasion. 403 00:19:09,570 --> 00:19:11,450 She knows Will Smith will save us. 404 00:19:12,435 --> 00:19:14,455 How are you not angrier? 405 00:19:15,326 --> 00:19:18,590 Or, like... crying? 406 00:19:18,615 --> 00:19:20,058 If I was going through what you're going through, 407 00:19:20,083 --> 00:19:22,281 I would just want to break stuff all the time. 408 00:19:22,306 --> 00:19:23,705 Well, I'm angry. 409 00:19:23,730 --> 00:19:25,307 I just... 410 00:19:26,121 --> 00:19:28,265 just try to be more like my mom. 411 00:19:30,764 --> 00:19:33,581 Truth is, everything I like about myself I got from her. 412 00:19:33,606 --> 00:19:36,456 Everyone in this town rejected everything about me 413 00:19:36,481 --> 00:19:38,422 and she just... 414 00:19:39,381 --> 00:19:41,695 she just embraced it and raised me to love myself. 415 00:19:41,720 --> 00:19:43,552 The sound of my own voice, 416 00:19:44,115 --> 00:19:46,852 the way I crazy dance and 417 00:19:46,962 --> 00:19:49,778 the color of my skin when I literally thought 418 00:19:49,803 --> 00:19:51,598 we were the only black people in the world. 419 00:19:51,623 --> 00:19:53,717 (BOTH CHUCKLE) 420 00:19:53,997 --> 00:19:56,466 Now every day it's like a... 421 00:19:57,448 --> 00:19:59,666 it's like a piece of her just slips away. 422 00:20:04,729 --> 00:20:06,905 It's a piece of me that I lose, too, you know? 423 00:20:09,984 --> 00:20:11,586 No, I'm-I'm good, okay? 424 00:20:11,611 --> 00:20:14,740 I-I have, I have full range of motion. 425 00:20:16,519 --> 00:20:18,288 No, I-I'll take desk duty, okay? 426 00:20:18,313 --> 00:20:19,555 - I-I'll... Sheriff. - (DOOR OPENING) 427 00:20:19,580 --> 00:20:21,094 Sheriff Valenti. 428 00:20:25,532 --> 00:20:27,248 Is this a bad time? 429 00:20:27,978 --> 00:20:29,340 Yeah, kind of. 430 00:20:29,365 --> 00:20:30,543 Well... 431 00:20:32,177 --> 00:20:33,351 (SCOFFS) 432 00:20:33,376 --> 00:20:36,071 Look, I-I got a murderer getting spoon-fed Jell-O 433 00:20:36,096 --> 00:20:37,704 in Roswell Community Medical instead of suffering 434 00:20:37,731 --> 00:20:39,237 in a coffin-sized cell. 435 00:20:39,262 --> 00:20:40,782 So if you're here about Isobel, 436 00:20:40,807 --> 00:20:42,065 I appreciate the effort, 437 00:20:42,090 --> 00:20:43,799 but please stay out of it. 438 00:20:43,824 --> 00:20:44,794 Out of...? 439 00:20:44,819 --> 00:20:46,070 Out of our fight. 440 00:20:46,282 --> 00:20:47,637 It's, it's twin stuff. 441 00:20:47,662 --> 00:20:48,955 It's-it's not something I can explain to you... 442 00:20:48,980 --> 00:20:49,745 Yeah, I'm-I'm not here 443 00:20:49,770 --> 00:20:51,634 about your fight with Isobel, I'm here about 444 00:20:51,659 --> 00:20:54,201 my fight with Isobel. I kicked her out. 445 00:20:54,751 --> 00:20:56,480 I couldn't deal with her lies anymore. 446 00:20:56,505 --> 00:20:58,821 I figured she was staying here. 447 00:21:04,804 --> 00:21:06,500 (SIGHS) I'm sorry, man. 448 00:21:06,525 --> 00:21:09,650 (GRUNTS SOFTLY) She's not here. 449 00:21:11,653 --> 00:21:13,847 Listen, maybe you're doing the right thing. 450 00:21:15,011 --> 00:21:16,874 Splitting up. 451 00:21:18,388 --> 00:21:21,622 That's not really the pep talk I came here for. 452 00:21:25,856 --> 00:21:28,624 Hey, Noah, I'm sorry. 453 00:21:29,702 --> 00:21:31,439 You're a good man. 454 00:21:31,737 --> 00:21:34,048 And you... And you treat her so well. 455 00:21:34,471 --> 00:21:36,709 Maybe people like you deserve better 456 00:21:36,734 --> 00:21:38,965 than people like Isobel. 457 00:21:43,175 --> 00:21:44,917 Yeah. 458 00:21:51,407 --> 00:21:54,423 I see a beautiful girl on your arm this year. 459 00:21:55,200 --> 00:21:56,813 I think you might be 460 00:21:56,838 --> 00:22:00,223 - a little off with that take, Mom. - Wait, wait, wait. 461 00:22:00,817 --> 00:22:02,600 I'm getting a little clarity. 462 00:22:03,312 --> 00:22:04,916 Still a girl. 463 00:22:04,941 --> 00:22:06,871 A great set of legs. 464 00:22:06,896 --> 00:22:08,486 Tail to die for. 465 00:22:08,511 --> 00:22:11,577 And a cute little snout... on your beagle. 466 00:22:11,602 --> 00:22:13,751 (LAUGHTER) 467 00:22:15,360 --> 00:22:16,726 All right, do Maria. 468 00:22:16,751 --> 00:22:18,299 MARIA: No. No, no. 469 00:22:18,324 --> 00:22:20,837 FAMILY RULES: no peering into my future. 470 00:22:20,968 --> 00:22:24,339 - I hate spoilers. - Mm-hmm. Well, that means 471 00:22:24,364 --> 00:22:25,840 that Liz is up. 472 00:22:25,941 --> 00:22:27,410 - Mm-mm. - Yes, please. 473 00:22:27,435 --> 00:22:29,580 Don't be scared. I'm very attuned. 474 00:22:29,914 --> 00:22:32,080 (CHUCKLES) 475 00:22:32,457 --> 00:22:34,007 Go on. 476 00:22:34,060 --> 00:22:35,704 Okay. 477 00:22:40,263 --> 00:22:42,878 The last time I read your aura, you were at a crossroads. 478 00:22:43,196 --> 00:22:44,549 What happened? 479 00:22:44,574 --> 00:22:46,324 What road did you take, Rosa? 480 00:22:46,349 --> 00:22:47,581 MARIA: M-Mom, 481 00:22:47,606 --> 00:22:49,710 no... it's Liz. Remember? 482 00:22:49,735 --> 00:22:52,396 - We-we just talked about it. - Maria. 483 00:22:53,147 --> 00:22:55,022 It's okay. 484 00:22:56,231 --> 00:22:58,029 Reality sucks. 485 00:22:58,706 --> 00:23:00,678 Why drag her into any of it? 486 00:23:05,871 --> 00:23:07,425 You know what? You're right, Mimi. 487 00:23:07,450 --> 00:23:11,318 Last time you saw me, I-I was at the precipice of something. 488 00:23:11,752 --> 00:23:13,456 At a turning point. 489 00:23:15,334 --> 00:23:18,085 I've been clean for ten years. 490 00:23:19,951 --> 00:23:23,311 My dad is so proud, he hung my chip up at the Crashdown. 491 00:23:23,336 --> 00:23:25,141 (BOTH CHUCKLE) 492 00:23:25,501 --> 00:23:28,895 I went to art school, in Paris. 493 00:23:29,650 --> 00:23:31,785 I had a couple heartbreaks. 494 00:23:31,907 --> 00:23:35,376 And a few spectacularly epic romances. 495 00:23:35,401 --> 00:23:37,040 But, um, 496 00:23:37,065 --> 00:23:39,435 mostly, I learned to love myself. 497 00:23:43,808 --> 00:23:46,404 I visit home a lot, to see my dad. 498 00:23:46,621 --> 00:23:49,470 We make churro pancakes and any time I feel 499 00:23:49,495 --> 00:23:52,818 like I am slipping into a dark place, I confide in him, 500 00:23:54,256 --> 00:23:56,334 and in my sister. 501 00:23:58,009 --> 00:24:00,452 And they help me find the light. 502 00:24:07,318 --> 00:24:09,618 You have a beautiful destiny. 503 00:24:11,057 --> 00:24:13,226 You always did, Rosa. 504 00:24:19,646 --> 00:24:23,690 (PHONE VIBRATING) 505 00:24:25,264 --> 00:24:26,564 Evans. 506 00:24:26,589 --> 00:24:27,532 NOAH (OVER PHONE): Yo, Maximo. 507 00:24:27,557 --> 00:24:29,142 I took a page out of your book, 508 00:24:29,167 --> 00:24:32,117 and tried to channel all my romantic woes into work. 509 00:24:32,479 --> 00:24:34,662 Listen, you're gonna want to lay off Wyatt Long. 510 00:24:34,687 --> 00:24:35,655 Yeah, no. 511 00:24:35,680 --> 00:24:37,060 Look, I've got a buddy 512 00:24:37,085 --> 00:24:39,008 at the law firm his dad just hired. 513 00:24:39,033 --> 00:24:40,787 - And? - And they're gonna try and say 514 00:24:40,812 --> 00:24:42,716 that Grant Green was self-defense. 515 00:24:42,741 --> 00:24:43,922 Oh, that's bull. 516 00:24:43,947 --> 00:24:45,410 And if you testify against him, 517 00:24:45,435 --> 00:24:46,901 drive his charges up, 518 00:24:46,926 --> 00:24:49,004 they're gonna dig into your time on the force. 519 00:24:49,029 --> 00:24:50,238 Try to discredit you... 520 00:24:50,263 --> 00:24:51,867 Yeah, well, my-my record is clean. 521 00:24:51,904 --> 00:24:53,771 They are not gonna come after you. 522 00:24:53,796 --> 00:24:55,850 They're gonna come after the people you care about. 523 00:24:56,828 --> 00:24:58,473 They know 524 00:24:58,498 --> 00:25:00,801 you've been making efforts to protect Arturo. 525 00:25:01,006 --> 00:25:03,868 As deputy, you're legally obligated to notify ICE 526 00:25:03,893 --> 00:25:05,627 - if you suspect... - Yeah, yeah, I get it, 527 00:25:05,652 --> 00:25:08,305 there's no justice in the world, copy that. 528 00:25:10,920 --> 00:25:13,172 (SNIFFLES, SHOUTS) 529 00:25:13,886 --> 00:25:15,335 - Oh! - Oh. Close. 530 00:25:15,360 --> 00:25:16,650 - Close. - Come on. 531 00:25:16,683 --> 00:25:18,149 MIMI: You know why I love this place? 532 00:25:18,174 --> 00:25:19,791 It's an escape. 533 00:25:19,816 --> 00:25:21,303 Mm. 534 00:25:21,328 --> 00:25:23,576 Everybody needs an escape sometimes. 535 00:25:23,690 --> 00:25:25,334 (GASPS) 536 00:25:25,835 --> 00:25:27,912 What happened with the blonde? 537 00:25:28,094 --> 00:25:29,675 The blonde? 538 00:25:29,700 --> 00:25:33,073 The-the, the rotten one, the one you said was hunting you. 539 00:25:33,549 --> 00:25:35,099 Isobel Evans. 540 00:25:35,653 --> 00:25:38,302 What did Rosa... (STAMMERS) 541 00:25:38,327 --> 00:25:42,629 What did I say to you about Isobel Evans, Mimi? 542 00:25:42,943 --> 00:25:45,760 You said that you knew her secrets. 543 00:25:46,441 --> 00:25:48,436 She confessed something to you. 544 00:25:48,461 --> 00:25:50,273 It scared you. 545 00:25:51,185 --> 00:25:53,199 Y-You wouldn't tell me what it was, 546 00:25:53,227 --> 00:25:55,920 but you said you were thinking about telling your father. 547 00:25:57,042 --> 00:25:59,033 (QUIETLY): That's the reason. 548 00:25:59,755 --> 00:26:03,557 Isobel was afraid she would tell, that's why it happened. 549 00:26:03,820 --> 00:26:05,671 What happened, Rosa? 550 00:26:09,455 --> 00:26:11,693 Uh, a hoodie, a belt 551 00:26:11,718 --> 00:26:14,287 and The Great Gatsby. 552 00:26:14,312 --> 00:26:16,557 Stuff you left at my place. 553 00:26:21,022 --> 00:26:22,855 Is this supposed to feel like a breakup? 554 00:26:22,880 --> 00:26:26,215 Well, I don't think you can break up with a scratching post, 555 00:26:26,308 --> 00:26:29,526 but I feel like it's probably better 556 00:26:29,551 --> 00:26:31,637 if we don't scratch anymore. 557 00:26:31,916 --> 00:26:34,264 Like, ever. 558 00:26:40,786 --> 00:26:43,075 Now that we're clear on that, 559 00:26:43,100 --> 00:26:44,921 I'm, uh, I'm a little low on friends 560 00:26:44,946 --> 00:26:46,478 at the moment. 561 00:26:47,109 --> 00:26:50,222 You're it. And I could use a beer. 562 00:26:51,383 --> 00:26:53,386 I was hoping you'd say that. 563 00:26:55,019 --> 00:26:56,986 (PHONE CHIMES) 564 00:26:57,011 --> 00:26:58,450 _ 565 00:26:58,475 --> 00:27:00,684 _ 566 00:27:10,601 --> 00:27:12,019 CAMERON: How old were you 567 00:27:12,044 --> 00:27:14,439 when you got your first tattoo? 568 00:27:14,464 --> 00:27:17,010 Random, but I'll bite. 569 00:27:17,442 --> 00:27:20,170 Uh, my 21st birthday. You? 570 00:27:20,195 --> 00:27:24,377 18. The flower on my foot, for my aunt. 571 00:27:24,902 --> 00:27:27,141 And the scorpion firing a machine gun? 572 00:27:27,166 --> 00:27:29,518 Drunken dare on leave with my unit. 573 00:27:30,097 --> 00:27:33,208 How long have you been dying to ask about that? 574 00:27:35,455 --> 00:27:40,654 I feel like, uh, bodies are a road map to our lives, you know? 575 00:27:40,858 --> 00:27:42,457 Battle wounds. 576 00:27:42,482 --> 00:27:45,919 Tattoos are like the scars we choose. 577 00:27:48,249 --> 00:27:52,399 Like, this one is for my sister. 578 00:27:52,424 --> 00:27:54,219 She has the other half. 579 00:27:54,436 --> 00:27:56,080 Two birds, 580 00:27:56,105 --> 00:27:57,859 finally uncaged. 581 00:27:57,884 --> 00:27:59,795 Huh. I didn't know you had a sister. 582 00:28:00,444 --> 00:28:02,020 Charlie. 583 00:28:02,398 --> 00:28:05,726 In some ways, she was my partner before you. 584 00:28:06,407 --> 00:28:07,885 But, uh, 585 00:28:07,910 --> 00:28:09,835 she broke some rules. 586 00:28:10,258 --> 00:28:11,922 Blew a whistle because 587 00:28:12,309 --> 00:28:14,190 she thought it was the right thing to do, 588 00:28:14,215 --> 00:28:19,566 and when it came time to protect her, I didn't. 589 00:28:19,892 --> 00:28:21,435 She's locked up now, 590 00:28:21,460 --> 00:28:23,106 because of me. 591 00:28:23,131 --> 00:28:27,254 So this tattoo means something different now. 592 00:28:28,886 --> 00:28:30,644 All right. Your turn. 593 00:28:30,669 --> 00:28:32,476 Oh, none of mine are that deep. 594 00:28:32,696 --> 00:28:34,187 The symbol on your shoulder? 595 00:28:34,212 --> 00:28:35,856 (LAUGHS SOFTLY) It doesn't mean anything. 596 00:28:35,881 --> 00:28:37,301 Actually, it's just, uh, 597 00:28:37,326 --> 00:28:39,518 something I used to doodle when I was a kid. 598 00:28:39,543 --> 00:28:42,687 In the margins of notebooks, or on my sneakers, whatever. 599 00:28:42,712 --> 00:28:46,752 Okay, I just told you about the most important person 600 00:28:46,777 --> 00:28:51,480 in my life, and you're telling me that's a doodle. 601 00:28:51,505 --> 00:28:53,557 Yeah. I mean, I wish I had a better story. 602 00:28:53,590 --> 00:28:56,902 But, I got trashed on my 21st and decided to get a tattoo. 603 00:28:56,927 --> 00:28:58,748 Okay. Well, 604 00:28:58,773 --> 00:29:02,363 I asked Wyatt Long to write down his confession, 605 00:29:02,868 --> 00:29:04,035 and... 606 00:29:04,060 --> 00:29:05,936 he drew that. 607 00:29:12,474 --> 00:29:14,639 Want to amend your answer, Evans? 608 00:29:14,802 --> 00:29:16,696 You can finish my beer. 609 00:29:17,192 --> 00:29:18,429 Evans. 610 00:29:19,449 --> 00:29:21,013 Max. 611 00:29:21,109 --> 00:29:24,091 (GRUNTS) 612 00:29:24,941 --> 00:29:27,144 DR. ISAAC CUSHING: She will tear up the whole town 613 00:29:27,169 --> 00:29:28,768 until she finds Harry. 614 00:29:41,959 --> 00:29:44,354 What's got you out here all alone? 615 00:29:45,140 --> 00:29:47,115 I've been thinking about what you said, 616 00:29:47,140 --> 00:29:49,268 about breaking free from Isobel Evans. 617 00:29:49,488 --> 00:29:51,531 (EXHALES) 618 00:29:51,778 --> 00:29:55,290 Everything changed when Isobel told Rosa her secret, Liz. 619 00:29:55,440 --> 00:29:57,270 She was so scared. 620 00:29:57,521 --> 00:30:00,157 Did she ever say anything about aliens? 621 00:30:00,668 --> 00:30:02,655 Rosa knew what I knew. 622 00:30:03,088 --> 00:30:05,012 And the truth was terrifying. 623 00:30:06,934 --> 00:30:09,433 The aliens had aligned their ships. 624 00:30:10,271 --> 00:30:11,685 One in New York. 625 00:30:11,710 --> 00:30:13,212 D.C., Tokyo. 626 00:30:13,237 --> 00:30:17,064 What... no. Wait, in-in 2008? 627 00:30:17,517 --> 00:30:19,267 Was Will Smith there? 628 00:30:19,765 --> 00:30:21,864 (SIGHS): Well... 629 00:30:22,572 --> 00:30:24,711 wouldn't have been able to destroy the alien scum 630 00:30:24,736 --> 00:30:27,072 without that national treasure. 631 00:30:29,363 --> 00:30:31,379 Independence Day. 632 00:30:33,825 --> 00:30:36,332 (PHONE CHIMING) 633 00:30:37,035 --> 00:30:38,176 Oh. 634 00:30:38,201 --> 00:30:39,818 I have to go to the lab. I, uh, 635 00:30:39,843 --> 00:30:41,348 I have an experiment in progress and I got to 636 00:30:41,373 --> 00:30:42,772 - check and see... - Yeah, yeah, go ahead. 637 00:30:42,797 --> 00:30:45,089 LIZ: But I will be back in 30 minutes. 638 00:30:45,580 --> 00:30:47,342 Could you, um... 639 00:30:48,479 --> 00:30:51,541 could you meet us at Sunset Mesa Assisted Living? 640 00:30:56,477 --> 00:30:58,191 It's time. 641 00:31:00,182 --> 00:31:01,502 Howdy. 642 00:31:01,838 --> 00:31:03,193 Securi... 643 00:31:04,170 --> 00:31:06,554 Are you going after Liz to threaten me? 644 00:31:07,135 --> 00:31:08,682 You have no idea the lengths 645 00:31:08,707 --> 00:31:10,473 I will go to to bring you to justice, 646 00:31:10,498 --> 00:31:12,772 no matter what fiery hell that might be. 647 00:31:13,132 --> 00:31:14,882 LIZ: Max! 648 00:31:15,548 --> 00:31:17,405 (GASPING) 649 00:31:19,770 --> 00:31:21,785 LIZ: You're threatening a guy in traction? 650 00:31:21,810 --> 00:31:23,240 Are you defending Long right now? 651 00:31:23,265 --> 00:31:25,079 Wyatt Long is a sack of garbage. 652 00:31:25,247 --> 00:31:26,389 This isn't about him. 653 00:31:26,414 --> 00:31:28,520 I am questioning your character. 654 00:31:28,785 --> 00:31:30,476 As a cop, as a man, 655 00:31:30,501 --> 00:31:32,101 as a human be... 656 00:31:37,253 --> 00:31:38,953 What do you stand for? 657 00:31:39,908 --> 00:31:43,032 You were just talking about justice, but you're a hypocrite. 658 00:31:43,338 --> 00:31:44,934 You want Wyatt to suffer, but you let 659 00:31:44,959 --> 00:31:47,580 Rosa's killer walk around planning brunches for ten years? 660 00:31:47,605 --> 00:31:49,692 Are some murders just more murder-y than others to you? 661 00:31:49,717 --> 00:31:51,344 Wyatt came after you for a reason. 662 00:31:51,369 --> 00:31:53,304 I am trying to keep you safe. 663 00:31:53,692 --> 00:31:55,283 You failed. 664 00:32:06,443 --> 00:32:08,723 These are the samples you collected from me. 665 00:32:11,619 --> 00:32:13,910 What are you doing here, Liz? 666 00:32:16,625 --> 00:32:18,266 Trying to create a weapon. 667 00:32:23,771 --> 00:32:26,627 How do you protect yourself from a mind reader? 668 00:32:26,834 --> 00:32:27,984 You weaken her, 669 00:32:28,009 --> 00:32:29,517 until she can't use her powers. 670 00:32:29,542 --> 00:32:31,153 Until she can't hurt people. 671 00:32:31,178 --> 00:32:32,553 You were gonna poison her? 672 00:32:32,585 --> 00:32:33,950 I was trying to create a serum 673 00:32:33,975 --> 00:32:35,703 that would mute your powers, 674 00:32:35,728 --> 00:32:37,392 that would do the opposite of acetone. 675 00:32:37,426 --> 00:32:39,265 Acetone kills our pain. 676 00:32:39,573 --> 00:32:41,323 - You were trying to hurt us. - No. 677 00:32:41,348 --> 00:32:42,749 Look, I know you want to punish Isobel... 678 00:32:42,774 --> 00:32:43,670 Yes, I want her to suffer 679 00:32:43,695 --> 00:32:45,796 for the life that she stole from Rosa. 680 00:32:47,806 --> 00:32:50,796 But there is another reason that we put bad people away. 681 00:32:50,821 --> 00:32:53,256 To protect the innocent. 682 00:32:54,678 --> 00:32:56,549 Isobel is having blackouts. 683 00:32:57,213 --> 00:32:59,059 A-Are we just supposed to sit down and wait 684 00:32:59,084 --> 00:33:00,586 for the next murder spree? 685 00:33:00,611 --> 00:33:02,047 She's dangerous, Max. 686 00:33:02,072 --> 00:33:03,829 Something has to be done. 687 00:33:08,740 --> 00:33:10,532 (DOOR CLOSES) 688 00:33:23,226 --> 00:33:25,364 (SIGHS) 689 00:33:26,822 --> 00:33:28,652 Here to pour salt in a wound? 690 00:33:28,732 --> 00:33:30,852 I shouldn't have thrown Alex in your face like that. 691 00:33:31,235 --> 00:33:32,514 I'm sorry. 692 00:33:32,539 --> 00:33:34,358 It's just him, you know? 693 00:33:35,094 --> 00:33:36,535 Screws me up. 694 00:33:36,560 --> 00:33:38,224 None of that matters to me. 695 00:33:40,843 --> 00:33:42,772 I'm here to talk about Isobel. 696 00:33:43,672 --> 00:33:46,080 Look, we never talked about that night, 697 00:33:46,105 --> 00:33:47,393 why she did what she did. 698 00:33:47,418 --> 00:33:48,990 We don't know what we're protecting her from. 699 00:33:49,015 --> 00:33:50,232 And it could be happening again. 700 00:33:50,257 --> 00:33:52,220 Eh, it's not happening again. 701 00:33:52,245 --> 00:33:53,472 You don't know that. 702 00:33:53,841 --> 00:33:55,406 We don't know anything. 703 00:33:55,431 --> 00:33:56,864 (SIGHS) 704 00:33:57,403 --> 00:33:58,994 I think we should leave, 705 00:33:59,019 --> 00:34:01,241 find someplace to start over. 706 00:34:03,745 --> 00:34:05,867 How does taking her away from her life, 707 00:34:05,892 --> 00:34:07,355 from her husband, help her? 708 00:34:07,380 --> 00:34:09,004 We don't get to have lives anymore, okay? 709 00:34:09,029 --> 00:34:12,003 We don't get to be with the people we want to be with. 710 00:34:12,278 --> 00:34:14,437 The three of us, we only have each other. 711 00:34:14,462 --> 00:34:15,823 Mm. 712 00:34:16,393 --> 00:34:18,389 A few hours ago, you said 713 00:34:18,414 --> 00:34:20,279 we weren't family. 714 00:34:21,072 --> 00:34:22,355 What changed? 715 00:34:22,380 --> 00:34:23,476 The stakes. 716 00:34:23,501 --> 00:34:24,885 Liz is working on some kind 717 00:34:24,910 --> 00:34:26,389 of alien poison. 718 00:34:26,596 --> 00:34:28,313 And if we don't find a solution, 719 00:34:28,338 --> 00:34:29,315 she's gonna use it. 720 00:34:29,340 --> 00:34:31,619 She doesn't feel safe with Isobel in town. 721 00:34:31,644 --> 00:34:32,830 ISOBEL: Well... 722 00:34:34,226 --> 00:34:36,035 she's not wrong. 723 00:34:36,526 --> 00:34:38,895 (SCOFFS) I guess I shouldn't be surprised. 724 00:34:38,920 --> 00:34:40,656 You guys have been making decisions 725 00:34:40,681 --> 00:34:42,441 for me for the last decade. 726 00:34:46,073 --> 00:34:47,625 But you know what? 727 00:34:48,187 --> 00:34:51,320 Today, I finally had some time to actually think for myself. 728 00:34:51,345 --> 00:34:53,081 And, uh... 729 00:34:55,872 --> 00:34:57,344 I mean, Liz is right. 730 00:34:57,538 --> 00:34:59,082 As long as I'm blacking out, 731 00:34:59,107 --> 00:35:00,717 I am dangerous. 732 00:35:02,042 --> 00:35:03,656 I can't run from that. 733 00:35:03,704 --> 00:35:05,115 It's just gonna follow us. 734 00:35:05,140 --> 00:35:06,657 It's not gonna stop. 735 00:35:11,776 --> 00:35:14,521 I'm not going to allow myself 736 00:35:15,052 --> 00:35:16,931 to hurt someone again. 737 00:35:17,067 --> 00:35:18,444 I have to be stopped. 738 00:35:18,469 --> 00:35:20,259 I can't let you inject yourself with that serum. 739 00:35:20,284 --> 00:35:21,625 - We don't know how it works... - Max, 740 00:35:21,650 --> 00:35:23,091 please. 741 00:35:26,356 --> 00:35:29,028 ♪ The hurt climbs so high ♪ 742 00:35:31,247 --> 00:35:33,265 Here's what I need. 743 00:35:34,032 --> 00:35:35,591 From now on, 744 00:35:36,150 --> 00:35:38,613 I make the decisions about my own life. 745 00:35:39,445 --> 00:35:40,646 Okay? 746 00:35:41,663 --> 00:35:43,261 'Cause as it turns out, 747 00:35:43,286 --> 00:35:45,151 you two suck at it. 748 00:35:47,100 --> 00:35:50,680 ♪ So hollow ♪ 749 00:35:50,705 --> 00:35:54,009 ♪ Hollow ♪ 750 00:35:54,183 --> 00:35:57,702 - ♪ Hollow ♪ - It's not so bad. 751 00:35:57,955 --> 00:35:59,743 I mean... 752 00:36:00,560 --> 00:36:02,282 I'll make it fashion. 753 00:36:03,772 --> 00:36:05,435 I talked to Kyle. 754 00:36:05,840 --> 00:36:07,377 He owes me. 755 00:36:07,402 --> 00:36:09,167 Um, they can keep you here 756 00:36:09,192 --> 00:36:11,965 on a temporary psych hold for a little while. 757 00:36:12,451 --> 00:36:16,598 But you'll be marked as a danger to yourself 758 00:36:16,780 --> 00:36:18,689 and others. 759 00:36:19,486 --> 00:36:23,343 - ♪ More than you can take ♪ - (EXHALES) 760 00:36:23,925 --> 00:36:25,326 (CLICKS TONGUE) 761 00:36:25,351 --> 00:36:27,024 And I'll be locked in, right? 762 00:36:27,049 --> 00:36:30,014 ♪ Can't go back now ♪ 763 00:36:31,666 --> 00:36:34,105 I won't be able to escape in case I go all... 764 00:36:34,130 --> 00:36:35,653 Dark Willow? 765 00:36:35,678 --> 00:36:37,364 You're doing the right thing. 766 00:36:37,421 --> 00:36:39,562 Now you just need to trust yourself 767 00:36:39,587 --> 00:36:41,720 and the people who love you. 768 00:36:44,994 --> 00:36:46,558 I love you. 769 00:36:46,806 --> 00:36:47,819 ♪ Hollow ♪ 770 00:36:47,844 --> 00:36:49,386 I love you. 771 00:36:51,192 --> 00:36:53,960 ♪ Hollow ♪ 772 00:36:54,133 --> 00:36:57,467 ♪ Hollow. ♪ 773 00:37:00,321 --> 00:37:01,879 (DOOR CLOSES) 774 00:37:01,904 --> 00:37:04,241 (FOOTSTEPS APPROACHING) 775 00:37:04,980 --> 00:37:06,682 Sorry, we're closed. 776 00:37:07,028 --> 00:37:09,868 I really need you to be open. 777 00:37:09,893 --> 00:37:12,760 Yeah, well, we're closed. 778 00:37:14,138 --> 00:37:15,738 (SIGHING) 779 00:37:18,070 --> 00:37:20,125 One drink. No talking. 780 00:37:26,243 --> 00:37:28,212 (SIGHS) 781 00:37:30,035 --> 00:37:32,803 (EXHALES) Thank you. 782 00:37:32,828 --> 00:37:34,731 - I... - Seriously, Guerin. 783 00:37:35,624 --> 00:37:37,333 Mm-mm. 784 00:37:43,160 --> 00:37:45,530 (EXHALES) 785 00:37:48,697 --> 00:37:50,191 (CRYING) 786 00:37:52,473 --> 00:37:53,993 Hey. 787 00:38:15,191 --> 00:38:17,076 Thanks, Doc. 788 00:38:19,118 --> 00:38:20,845 - (SIGHS) - Thanks for calling. 789 00:38:20,871 --> 00:38:22,099 Is it, uh... 790 00:38:22,124 --> 00:38:23,509 is it booze? 791 00:38:23,534 --> 00:38:25,026 We don't know. 792 00:38:25,694 --> 00:38:27,549 But she's getting help. 793 00:38:27,574 --> 00:38:29,115 That's what matters. 794 00:38:29,196 --> 00:38:32,409 I left her when she needed me. 795 00:38:33,669 --> 00:38:35,255 What kind of husband am I? 796 00:38:35,280 --> 00:38:37,465 Same kind of brother I am, I guess. 797 00:38:37,538 --> 00:38:40,715 ♪ Cut ties with all the lies ♪ 798 00:38:40,772 --> 00:38:43,039 I don't care what you think I deserve, Max. 799 00:38:44,020 --> 00:38:46,036 I am not giving up on my wife. 800 00:38:46,102 --> 00:38:50,345 ♪ If you do not want to see me again ♪ 801 00:38:50,508 --> 00:38:52,857 ♪ I would understand ♪ 802 00:38:53,030 --> 00:38:56,910 ♪ Ooh... ♪ 803 00:38:57,351 --> 00:38:59,123 ♪ The angry boy ♪ 804 00:38:59,148 --> 00:39:01,289 - ♪ A bit too insane ♪ - (DOOR OPENS) 805 00:39:01,314 --> 00:39:04,789 ♪ Icing over a secret pain ♪ 806 00:39:05,011 --> 00:39:06,245 ♪ You know ♪ 807 00:39:06,270 --> 00:39:07,508 We locked her up. 808 00:39:07,553 --> 00:39:09,745 Kyle pulled some strings, and... 809 00:39:09,952 --> 00:39:11,723 she's not going anywhere for a while. 810 00:39:11,755 --> 00:39:16,718 So maybe hold off on testing your poison on her. Please. 811 00:39:17,354 --> 00:39:19,102 I'm getting rid of the serum. 812 00:39:19,567 --> 00:39:20,867 Why? 813 00:39:21,438 --> 00:39:23,551 I became a scientist to help people, 814 00:39:23,583 --> 00:39:25,854 to build something and to keep people 815 00:39:25,879 --> 00:39:28,046 from slipping away before their time. 816 00:39:28,071 --> 00:39:30,372 ♪ Has got a reason ♪ 817 00:39:30,397 --> 00:39:33,015 What you did to Rosa made me forget that. 818 00:39:33,040 --> 00:39:35,383 ♪ Put the past away ♪ 819 00:39:35,408 --> 00:39:38,372 This isn't how I want my mind to work, 820 00:39:39,487 --> 00:39:41,234 all rage and vengeance. 821 00:39:41,259 --> 00:39:42,918 I don't want to use my knowledge 822 00:39:42,943 --> 00:39:44,587 to create something that is harmful. 823 00:39:44,612 --> 00:39:46,800 Even if it's harmful to Isobel. 824 00:39:46,825 --> 00:39:48,207 ♪ Living in ♪ 825 00:39:48,232 --> 00:39:49,681 You're making a mistake. 826 00:39:50,418 --> 00:39:51,962 What? 827 00:39:52,228 --> 00:39:53,967 You should keep working on the serum. 828 00:39:53,992 --> 00:39:56,878 Maybe you can figure out a way to end all this, 829 00:39:57,688 --> 00:39:59,091 make us normal. 830 00:39:59,116 --> 00:40:01,461 - (SCOFFS) - You were right earlier. 831 00:40:01,486 --> 00:40:03,078 Isobel's dangerous. 832 00:40:03,355 --> 00:40:04,729 We all are. 833 00:40:05,195 --> 00:40:08,039 My sense of fairness and justice 834 00:40:08,064 --> 00:40:10,083 does not apply to my family. 835 00:40:10,211 --> 00:40:13,077 (SHUDDERS) I thought I was more principled than that, 836 00:40:13,102 --> 00:40:14,598 but the three of us 837 00:40:14,623 --> 00:40:16,709 are all alone together. 838 00:40:19,138 --> 00:40:21,157 And I can't give up on them, ever. 839 00:40:21,993 --> 00:40:23,623 (SNIFFLES) 840 00:40:23,648 --> 00:40:25,406 ♪ And your friends have left you ♪ 841 00:40:25,431 --> 00:40:26,925 But if something happens 842 00:40:26,950 --> 00:40:29,886 and I can't protect you and Isobel at the same time, 843 00:40:31,364 --> 00:40:33,186 you should have a way to protect yourself. 844 00:40:33,254 --> 00:40:36,890 ♪ To know ♪ 845 00:40:37,569 --> 00:40:42,113 ♪ Everyone's got to face down the demons ♪ 846 00:40:42,773 --> 00:40:45,286 ♪ Maybe today ♪ 847 00:40:45,580 --> 00:40:48,290 ♪ You can put the past away ♪ 848 00:40:48,315 --> 00:40:51,742 ♪ I wish you would step back from that ledge ♪ 849 00:40:51,767 --> 00:40:54,572 ♪ My friend ♪ 850 00:40:54,720 --> 00:40:57,781 ♪ Cut ties with all the lies ♪ 851 00:40:57,806 --> 00:41:01,129 ♪ That you've been living in ♪ 852 00:41:01,154 --> 00:41:04,069 ♪ And if you do not want ♪ 853 00:41:04,094 --> 00:41:06,811 ♪ To see me again ♪ 854 00:41:06,836 --> 00:41:10,696 ♪ I would understand... ♪ 855 00:41:13,682 --> 00:41:17,847 ♪ I would understand. ♪ 856 00:41:17,872 --> 00:41:20,709 _ 857 00:41:22,510 --> 00:41:30,224 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 59120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.