Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
fixed and synced by yOh
2
00:00:02,680 --> 00:00:07,480
"WE ARE ALSO RESPONSIBLE FOR OUR OBEDIENCE!"
HANNAH ARENDT
3
00:00:09,000 --> 00:00:15,520
THIS FILM COVERS THE FINAL SEVEN MONTHS
OF FIELD MARSHAL ERWIN ROMMEL'S LIFE
4
00:00:18,600 --> 00:00:25,600
Herrlingen near Ulm
October 14th, 1944
5
00:01:30,600 --> 00:01:32,190
I'll get it.
6
00:01:33,980 --> 00:01:35,370
Heil Hitler!
7
00:01:35,540 --> 00:01:39,290
We are to be announced.
The Field Marshal is expecting us.
8
00:01:42,380 --> 00:01:44,940
- Your coats?
- We will not be staying long.
9
00:01:45,100 --> 00:01:48,610
- Will you take us to the General Field Marshal?
- Of course.
10
00:02:10,540 --> 00:02:12,020
Heil Hitler.
11
00:02:12,180 --> 00:02:15,370
- General.
- Field Marshal.
12
00:02:15,540 --> 00:02:17,090
Madam.
13
00:02:18,580 --> 00:02:21,330
- I hope you will stay for lunch.
- No, thank you.
14
00:02:21,500 --> 00:02:23,810
This is an official visit.
15
00:02:23,980 --> 00:02:28,410
Can I ask you to let us meet in private
with the Field Marshal?
16
00:02:28,580 --> 00:02:29,980
Come.
17
00:02:33,780 --> 00:02:36,650
I'll call if we need anything.
18
00:02:39,580 --> 00:02:43,170
Aldinger, unpack the files on Normandy.
19
00:02:46,900 --> 00:02:49,010
Are you still looking for a scapegoat ...
20
00:02:49,180 --> 00:02:52,890
for the collapse of the Western Front?
21
00:02:55,020 --> 00:03:00,330
General-Field Marshal, you are accused of being involved
with the assassination attempt on the Fuhrer.
22
00:03:02,540 --> 00:03:03,690
What?
23
00:03:11,690 --> 00:03:14,690
"THE GERMAN WEEKLY REVIEW"
24
00:03:19,740 --> 00:03:23,570
The desert fox.
The victor of El Agheila ...
25
00:03:23,740 --> 00:03:27,890
the hero of Tobruk, and
conqueror of North Africa.
26
00:03:28,860 --> 00:03:33,930
General-Field Marshal Rommel
is inspecting the Atlantic.
27
00:03:34,100 --> 00:03:36,450
From the North Cape to the Pyrenees ...
28
00:03:36,620 --> 00:03:40,410
runs the world's largest
and most modern fortifications.
29
00:03:40,580 --> 00:03:46,330
Numerous Wehrmacht divisions, with hundreds
of thousands of hardened soldiers ...
30
00:03:46,500 --> 00:03:49,690
on the Western Front stand by ...
31
00:03:49,860 --> 00:03:53,690
to beat the expected
invasion of the enemy.
32
00:03:55,420 --> 00:04:00,620
These are the soldiers who are protecting
the freedom and culture of Europe.
33
00:04:00,780 --> 00:04:03,170
They have the latest weapons.
34
00:04:04,420 --> 00:04:07,970
And this is their commander.
Experienced by many battles ...
35
00:04:08,140 --> 00:04:12,530
awaiting calmly, and confidently, for the big confrontation.
36
00:04:12,700 --> 00:04:16,050
Thanks to Rommel,
Germany can sleep peacefully.
37
00:04:16,220 --> 00:04:21,130
Thank you, Marshal. We'll now
come up for close-ups.
38
00:04:21,300 --> 00:04:25,690
Very well, if you postpone
the invasion for a week.
39
00:04:25,860 --> 00:04:29,010
Field Marshal, the
adjutant of the Fuhrer's.
40
00:04:29,180 --> 00:04:31,330
I need your support.
41
00:04:31,500 --> 00:04:35,540
German officers who were
captured at Stalingrad ...
42
00:04:35,700 --> 00:04:38,130
sent our command letters.
43
00:04:38,300 --> 00:04:43,770
- They call for the fighting to stop.
- That Stalin himself, has wrote.
44
00:04:43,940 --> 00:04:48,450
Unfortunately not. It is certain that
the letters are not forgeries.
45
00:04:48,620 --> 00:04:53,450
- Have you also gotten them?
- No, otherwise I would have torn them up.
46
00:04:53,620 --> 00:04:57,930
Now as the battle hardens, we
need to give the Fuhrer the assurance...
47
00:04:58,100 --> 00:05:02,690
that this betrayal is an incident, and
his field marshals are loyal to him.
48
00:05:02,860 --> 00:05:06,570
- The Fuhrer knows I'm faithful to him.
- Enemy planes!
49
00:05:06,740 --> 00:05:08,810
Aldinger, give me those.
50
00:05:10,380 --> 00:05:12,650
They have not seen us yet.
51
00:05:12,820 --> 00:05:14,970
Daniel, drive to the forest.
52
00:05:16,460 --> 00:05:18,610
They have detected us.
53
00:05:18,780 --> 00:05:21,690
- Do you prefer standing?
- Daniel, hit the gas.
54
00:05:21,860 --> 00:05:24,740
Faster.
Do you see what our problem is?
55
00:05:24,900 --> 00:05:29,370
With no German planes in sight.
We are easy prey.
56
00:05:38,940 --> 00:05:40,930
Stop.
57
00:05:41,100 --> 00:05:45,650
Over there. Forward. Forget it,
you'll never hit him.
58
00:05:48,100 --> 00:05:51,850
Over there, hurry!
59
00:05:52,020 --> 00:05:54,060
Damn.
60
00:05:59,020 --> 00:06:01,170
Anyone shot?
61
00:06:01,170 --> 00:06:05,170
Obersalzberg - March 15th 1944.
62
00:06:07,220 --> 00:06:10,660
We express on behalf of
the entire armed forces ...
63
00:06:10,820 --> 00:06:14,180
our unswerving loyalty to the Fuhrer...
64
00:06:14,340 --> 00:06:17,010
and National Socialism.
65
00:06:17,180 --> 00:06:20,010
We will do everything to ensure ...
66
00:06:20,180 --> 00:06:24,060
that each soldier will fight fanatically ...
67
00:06:24,220 --> 00:06:27,530
for the national-socialist future of our people.
68
00:06:45,540 --> 00:06:49,740
My aide was impressed
with the Atlantic Wall.
69
00:06:49,900 --> 00:06:53,100
I am looking forward to your report.
70
00:06:53,260 --> 00:06:56,810
These recordings were made two
weeks ago in Plymouth.
71
00:06:56,980 --> 00:07:00,100
The enemy is preparing for
a major landing operation.
72
00:07:00,260 --> 00:07:05,460
They bring to the English Channel coast
at least fifty divisions altogether.
73
00:07:05,620 --> 00:07:09,370
- This should only take a few more weeks.
- If it continues.
74
00:07:09,540 --> 00:07:12,340
They are doing a lot of training
on air landings.
75
00:07:12,500 --> 00:07:17,020
It stands to reason that the
landings will take place.
76
00:07:17,180 --> 00:07:20,170
I am even looking forward to it.
77
00:07:27,180 --> 00:07:30,650
Where do you think they will try to land?
78
00:07:30,820 --> 00:07:35,890
Probably here at Calais, or Normandy.
79
00:07:36,060 --> 00:07:41,530
Both peninsulas are ideally
suited for a beachhead.
80
00:07:41,700 --> 00:07:44,420
And how will the enemy attack?
81
00:07:44,580 --> 00:07:47,380
First they'll bombarded our positions.
82
00:07:47,540 --> 00:07:54,010
Then attack boats
and armored landing vehicles...
83
00:07:54,180 --> 00:07:56,460
under the cover of ship artillery.
84
00:07:56,620 --> 00:08:00,740
Paratroopers will be
placed behind the front.
85
00:08:00,900 --> 00:08:03,460
What is your counter-move?
86
00:08:03,620 --> 00:08:06,690
The enemy must be
destroyed immediately.
87
00:08:06,860 --> 00:08:09,090
The beach is the battle line.
88
00:08:09,260 --> 00:08:11,300
Empty talk, Herr Rommel.
89
00:08:11,460 --> 00:08:15,610
How with a coastline of more
than 2000 km to defend?
90
00:08:15,780 --> 00:08:17,850
We lack forces.
91
00:08:18,020 --> 00:08:24,180
We place all armored divisions
to the coast. I'll show you.
92
00:08:25,580 --> 00:08:30,370
Within three months, it will look like this
everywhere on the Atlantic Wall.
93
00:08:30,540 --> 00:08:33,740
Barriers for hindering the landing crafts.
94
00:08:33,900 --> 00:08:37,810
Artillery shells them
directly at the landing.
95
00:08:37,980 --> 00:08:43,140
And where we have no artillery in place,
our tanks fulfill that role.
96
00:08:43,300 --> 00:08:49,700
If the enemy breaks through our
lines at one point ...
97
00:08:49,860 --> 00:08:52,250
the Reich is defenseless.
98
00:08:52,420 --> 00:08:55,730
Then, the enemy will be marching to Berlin ...
99
00:08:55,900 --> 00:08:58,620
Our tanks would only be able to follow.
100
00:08:58,780 --> 00:09:05,020
Our tanks can destroy them within 48 hours
on every conceivable landing.
101
00:09:05,180 --> 00:09:07,460
Before they can get a chance ...
102
00:09:07,620 --> 00:09:11,300
enemy planes will be blowing them apart.
103
00:09:12,460 --> 00:09:18,060
My Fuhrer, I ask that the tanks be
placed under my command.
104
00:09:18,220 --> 00:09:21,530
Only then can we impede the invasion.
105
00:09:22,900 --> 00:09:27,130
If we put them all on the front,
we will have no more reserves.
106
00:09:27,300 --> 00:09:30,140
I can not take that responsibility.
107
00:09:30,300 --> 00:09:34,770
You are responsible for any
deficiencies in the Atlantic Wall.
108
00:09:34,940 --> 00:09:39,730
While Herr Rommel within a short time
has achieved great successes.
109
00:09:39,900 --> 00:09:42,420
The invasion must not succeed.
110
00:09:42,580 --> 00:09:48,500
If the landing operation fails,
they will not try to do it again.
111
00:09:48,660 --> 00:09:52,700
Then, we can use the troops
for the Eastern Front.
112
00:09:52,860 --> 00:09:55,620
All 45 divisions.
113
00:09:58,100 --> 00:10:02,490
The outcome of the war depends
on you and your soldiers,
114
00:10:02,660 --> 00:10:06,050
and thus the fate of the Reich,
and the entire nation.
115
00:10:06,220 --> 00:10:10,850
- Are you aware of that, Field Marshal?
- Yes, my Fuhrer.
116
00:10:11,020 --> 00:10:16,660
Can you not wait for Manfred?
He will be so disappointed.
117
00:10:16,820 --> 00:10:20,420
Greet him for me. Tell him we have very
little time before the enemy attacks
118
00:10:20,580 --> 00:10:22,300
There is still much to do.
119
00:10:22,460 --> 00:10:24,660
- You will succeed.
- I must.
120
00:10:24,820 --> 00:10:28,370
The Fuhrer is expecting me
to save the Reich.
121
00:10:28,540 --> 00:10:30,850
It's nice he trusts you again.
122
00:10:31,160 --> 00:10:34,400
France - April 15, 1944
123
00:10:41,680 --> 00:10:44,720
Rommel's Headquarters
124
00:10:44,860 --> 00:10:48,540
There you are at last, General.
We were expecting you earlier.
125
00:10:48,700 --> 00:10:52,060
We were attacked twice
by enemy aircraft.
126
00:10:52,220 --> 00:10:55,450
Yes, their air superiority is
our biggest problem.
127
00:10:55,620 --> 00:10:58,660
- Captain Aldinger, my adjutant.
- Delighted.
128
00:10:58,820 --> 00:11:02,020
- Take the general's baggage.
- You will get to meet my staff, Speidel .
129
00:11:02,180 --> 00:11:04,250
What is the situation in the East?
130
00:11:04,420 --> 00:11:07,700
The Russian offensive
can not be stopped.
131
00:11:07,860 --> 00:11:10,500
The orders from the Fuhrer are a disaster.
132
00:11:10,660 --> 00:11:16,370
They claim too many victims,
and prevent sensible maneuvers.
133
00:11:16,540 --> 00:11:21,460
We must retreat.
Then negotiate with the enemy.
134
00:11:21,620 --> 00:11:24,420
- Do you want a second Versailles?
- Of course not.
135
00:11:24,580 --> 00:11:26,540
We will prevent the invasion.
136
00:11:26,700 --> 00:11:31,410
Only then can the Fuhrer negotiate with the
British and Americans from a strong position.
137
00:11:32,980 --> 00:11:37,850
Gentlemen, here is our new
Chief of Staff, General Speidel.
138
00:11:38,780 --> 00:11:40,580
Nice to meet you.
139
00:11:40,740 --> 00:11:45,020
This is Countess La Rochefoucauld,
this castle was her uncle's.
140
00:11:45,180 --> 00:11:48,540
- Bonjour.
- Comtesse. Bonjour.
141
00:11:48,700 --> 00:11:52,060
Her German is excellent.
She translates for us.
142
00:11:53,540 --> 00:11:57,220
Is that your famous ancestor, the author?
143
00:11:57,380 --> 00:12:00,180
(In French)- " La jeunesse
est une Ivresse continuelle . "
144
00:12:00,340 --> 00:12:02,650
"C'est la fievre de la raison ."
145
00:12:02,820 --> 00:12:05,460
What did he say?
146
00:12:08,780 --> 00:12:15,020
"Youth is a state of continuous intoxication,
it is a fever of the mind."
147
00:12:16,340 --> 00:12:18,780
To whom are you referring to, Speidel?
148
00:12:18,940 --> 00:12:22,860
The only one here that is in her youth,
is the Countess.
149
00:12:23,020 --> 00:12:24,900
It just suddenly came to me.
150
00:12:25,060 --> 00:12:27,860
You need to be a little more polite
in the presence of the Countess.
151
00:12:28,020 --> 00:12:30,660
- Are you sure?
- Why, aren't you?
152
00:12:32,110 --> 00:12:35,980
Messieurs, have a nice evening.
153
00:12:41,070 --> 00:12:45,620
Did you have to be rude, Speidel?
154
00:12:48,070 --> 00:12:50,980
On the coast of Calvados is...
France, the Atlantic Wall - April 17th 1944
155
00:12:50,980 --> 00:12:53,580
still a gap of 40 kilometers.
France, the Atlantic Wall - April 17th 1944
156
00:12:53,750 --> 00:12:57,820
Without the tanks I'm pessimistic about our chances.
84th Army Corps Coastal section
157
00:12:57,990 --> 00:13:02,820
Fuhrer promised tanks. I trust him.
158
00:13:04,470 --> 00:13:08,740
We must continue placing obstacles Marcks.
159
00:13:08,910 --> 00:13:12,500
The Allies are now training at low tide.
160
00:13:12,670 --> 00:13:17,020
But we will make the path to
the beach a living hell.
161
00:13:17,190 --> 00:13:23,340
How? I can not tire out the men
with pick and shovel.
162
00:13:23,510 --> 00:13:27,540
- I need to rest the soldiers.
- That's the problem.
163
00:13:27,710 --> 00:13:30,660
Your men are too rested after
three years of beach vacations.
164
00:13:30,830 --> 00:13:35,770
Speidel fought on the Eastern Front.
Any complaints?
165
00:13:35,950 --> 00:13:39,420
I lost my leg on the Eastern Front.
166
00:13:39,590 --> 00:13:45,860
Therefore I tell you with all due respect,
Your plan will take at least a year.
167
00:13:46,030 --> 00:13:49,860
Whoever says otherwise doesn't know
what he's talking about.
168
00:13:50,030 --> 00:13:54,020
What do you suggest?
I have orders from the Fuhrer.
169
00:13:54,190 --> 00:13:57,140
And that order is- "Stop the invasion."
170
00:13:57,310 --> 00:14:01,190
Being lazy and a grouch will
not help me accomplish this.
171
00:14:01,350 --> 00:14:03,700
Will you get to work?
172
00:14:05,830 --> 00:14:07,740
At your service.
173
00:14:12,030 --> 00:14:17,500
Perhaps I was a little too rough,
but if I'm not, it doesn't get done.
174
00:14:17,670 --> 00:14:22,220
- Marcks, wait a minute.
- He knows that Marck's right.
175
00:14:22,390 --> 00:14:27,460
Your men have worked hard the
last two months. I'm sorry.
176
00:14:27,800 --> 00:14:33,360
Paris - April 25th, 1944
177
00:14:45,000 --> 00:14:48,960
German Military Administration
178
00:14:51,510 --> 00:14:53,860
Something has changed.
179
00:14:54,030 --> 00:14:56,830
Almost all the Parisian Jews
have been deported.
180
00:14:56,990 --> 00:15:00,020
More transports leave
from Drancy and ...
181
00:15:00,190 --> 00:15:01,590
Heil Hitler.
182
00:15:02,630 --> 00:15:08,420
The SS hunts for Jewish children
sheltered in institutions.
183
00:15:10,390 --> 00:15:13,620
This is the latest mission
of the SS here?
184
00:15:13,790 --> 00:15:19,150
During air attacks against train stations,
they skip opening the car doors.
185
00:15:19,310 --> 00:15:24,060
To prevent them from fleeing,
the Jews are being transported naked.
186
00:15:28,710 --> 00:15:30,350
Come in.
187
00:15:38,270 --> 00:15:42,780
This is Lieutenant Colonel Hofacker,
a cousin of Count Stauffenberg.
188
00:15:44,390 --> 00:15:46,340
- General.
- Nice to meet you.
189
00:15:46,510 --> 00:15:48,300
Berlin wants us to take action.
190
00:15:48,470 --> 00:15:51,540
That's why I requested you,
because I trust you.
191
00:15:51,710 --> 00:15:55,300
- It's about Rommel.
- Rommel?
192
00:15:55,470 --> 00:15:58,780
Can you get him behind the overthrow?
193
00:16:01,110 --> 00:16:06,020
He'll do anything to
prevent the invasion.
194
00:16:06,190 --> 00:16:08,300
You need to convince him.
195
00:16:08,470 --> 00:16:11,860
- We can do it with Rommel's army.
- And the people.
196
00:16:12,030 --> 00:16:14,220
He is our most popular General.
197
00:16:18,710 --> 00:16:21,980
It is a big leap from being
the favorite of the Fuhrer ...
198
00:16:22,150 --> 00:16:24,060
to being the figurehead of a coup d'etat.
199
00:16:24,230 --> 00:16:27,580
- There is no one else.
- I must speak to him.
200
00:16:27,750 --> 00:16:32,700
Without the Gestapo getting wind of it.
Can you arrange that?
201
00:16:36,760 --> 00:16:42,980
Rommel's Headquarters - April 28, 1944
202
00:17:02,710 --> 00:17:06,260
General Guderian will be making
the decisions on the tanks.
203
00:17:06,430 --> 00:17:07,990
You speak for the Fuhrer?
204
00:17:08,150 --> 00:17:11,660
I will be inspecting the units
and advising the Fuhrer.
205
00:17:11,830 --> 00:17:14,340
I look forward to your report.
206
00:17:14,510 --> 00:17:19,980
That would be the 2nd Armored Division,
it's still here.
207
00:17:21,510 --> 00:17:27,510
The enemy can quickly drop paratrooper
divisions with anti-tank guns.
208
00:17:27,670 --> 00:17:31,500
So our tanks would be useless if
they are on the coast ...
209
00:17:31,670 --> 00:17:33,820
and the enemy landed.
210
00:17:33,990 --> 00:17:40,700
The enemy will hold them and
set up its beachhead without resistance.
211
00:17:46,190 --> 00:17:50,710
How do we protect our tanks
against their naval artillery?
212
00:17:50,870 --> 00:17:53,060
I'll have them dig in.
213
00:17:54,830 --> 00:17:57,420
- Dig in?
- Yes.
214
00:17:57,590 --> 00:18:01,900
I thought tanks are protected by armor...
215
00:18:02,070 --> 00:18:04,710
firepower, and mobility?
216
00:18:04,870 --> 00:18:09,070
During the invasion in France you
could not go fast enough ...
217
00:18:09,230 --> 00:18:11,950
with your Ghost Division.
218
00:18:13,070 --> 00:18:16,670
Did the Fuhrer agreed with my plans?
219
00:18:16,830 --> 00:18:21,060
He has not decided.
The panzer divisions are...
220
00:18:21,230 --> 00:18:24,220
under the supreme commander
in the west.
221
00:18:26,070 --> 00:18:29,350
Then we can end this now.
222
00:18:37,350 --> 00:18:41,950
In Africa, he failed.
Now he wants to play a role per se.
223
00:18:42,110 --> 00:18:46,310
Talk sense to him. You can
not stop the invasion ...
224
00:18:46,470 --> 00:18:50,670
with third-rate infantry
that hides behind tanks.
225
00:18:50,830 --> 00:18:54,220
- I think he knows what he's doing.
- Really?
226
00:18:54,390 --> 00:18:59,750
He's actually has never been more
than a good division commander.
227
00:19:13,430 --> 00:19:18,140
The Fuhrer agrees with him
and thinks highly of him.
228
00:19:18,310 --> 00:19:20,430
Let's take a walk.
229
00:19:22,550 --> 00:19:27,020
Rundstedt is old and tired.
He gave up a long time ago.
230
00:19:27,190 --> 00:19:31,310
Guderian does not accept criticism,
he is a "yes man".
231
00:19:31,470 --> 00:19:33,620
Forget the consequences ...
232
00:19:35,110 --> 00:19:38,340
- Take matters in hand.
- What do you mean?
233
00:19:42,150 --> 00:19:44,820
Demand the Supreme Command
in the West.
234
00:19:44,990 --> 00:19:49,430
Hand Hitler an ultimatum. He needs you.
You are loved.
235
00:19:49,590 --> 00:19:53,220
Do I need to force him?
If you want to prevent the invasion.
236
00:19:53,390 --> 00:19:56,620
You do not know the Fuhrer.
That would be counterproductive.
237
00:19:56,790 --> 00:20:01,180
If you resign, the people will also
understand that the war is lost.
238
00:20:01,350 --> 00:20:06,030
It's better to stay silent Speidel.
I just want to be Chief of Staff.
239
00:20:06,190 --> 00:20:08,580
Here.
240
00:20:08,750 --> 00:20:13,220
- They generously allow us to live here.
- You mean frivolously.
241
00:20:13,390 --> 00:20:17,460
Rest assured the French nobility fears
the Bolsheviks more than us.
242
00:20:17,630 --> 00:20:21,830
The Count worships the Fuhrer.
That young man there is her son.
243
00:20:23,310 --> 00:20:26,060
The same age as my Manfred.
244
00:20:26,230 --> 00:20:29,140
My son is in the Air Force in Ulm.
245
00:20:29,310 --> 00:20:33,150
He came up with the idea
to join the Waffen-SS.
246
00:20:33,310 --> 00:20:35,300
I forbid him.
247
00:20:36,630 --> 00:20:38,990
Now you may ask why,
248
00:20:40,310 --> 00:20:44,750
but you know,
I've heard horrible stories...
249
00:20:44,910 --> 00:20:47,060
of mass executions.
250
00:20:47,230 --> 00:20:51,070
About the massacre of the Jews
in the occupied territories.
251
00:20:51,230 --> 00:20:55,230
You've been on the Eastern Front.
Can you confirm that?
252
00:20:55,390 --> 00:20:59,990
The Jews are still being
deported in France.
253
00:21:00,150 --> 00:21:04,620
The SS are allowed to search for all
the Jewish children in institutions.
254
00:21:05,710 --> 00:21:07,070
How do you know?
255
00:21:07,230 --> 00:21:11,910
There are people who do not like it
at the military administration in Paris.
256
00:21:13,710 --> 00:21:18,870
Now, Now, come on, boy. That is the kind of
news you need to get use to as a soldier.
257
00:21:19,030 --> 00:21:22,870
Our Manfred cried too
when he was photographed.
258
00:21:23,030 --> 00:21:28,390
Come Stulpnagel. Did I come here
to soothe children?
259
00:21:28,550 --> 00:21:29,750
No, Field Marshal.
260
00:21:29,850 --> 00:21:31,560
A Mansion near Paris - May 14th, 1944
261
00:21:31,790 --> 00:21:37,340
In this extreme case, we have to
remove Hitler by force.
262
00:21:37,510 --> 00:21:39,980
What do you mean by force?
263
00:21:40,150 --> 00:21:45,270
Arrest and prosecute him
for the crimes he has committed ...
264
00:21:45,430 --> 00:21:47,660
in the name of the German people.
265
00:21:47,830 --> 00:21:51,220
That would be military coup,
Herr Stulpnagel.
266
00:21:51,390 --> 00:21:56,470
Do you think there's a General
willing to do such a thing?
267
00:21:56,630 --> 00:22:01,340
There is already a group formed of
prominent men at our disposal .
268
00:22:01,510 --> 00:22:04,790
There are already plans for a coup.
269
00:22:04,950 --> 00:22:08,990
Some who are willing to give their lives
to liberate us from Hitler.
270
00:22:09,150 --> 00:22:11,430
Give their lives?
271
00:22:13,030 --> 00:22:16,340
- You are referring to an attack?
- In an extreme case.
272
00:22:20,670 --> 00:22:23,310
You knew about this?
273
00:22:23,470 --> 00:22:25,540
Only Berlin knows the details.
274
00:22:25,710 --> 00:22:30,150
- What you're asking of me is treason.
- Hitler has betrayed Germany.
275
00:22:30,310 --> 00:22:34,020
If we do not make peace with the
British and Americans ...
276
00:22:34,190 --> 00:22:37,470
Russians will be in Berlin in the Fall.
277
00:22:37,630 --> 00:22:41,260
Don't forget that you've sworn an oath.
278
00:22:51,910 --> 00:22:54,510
Now, it will get back to the Fuhrer.
279
00:23:20,670 --> 00:23:23,310
How long have you known
about these plans?
280
00:23:24,350 --> 00:23:26,710
For some time.
281
00:23:26,870 --> 00:23:30,030
You know what is required of me
as a obedient soldier?
282
00:23:31,750 --> 00:23:33,870
Do what you have to do.
283
00:23:39,950 --> 00:23:41,790
Damn.
284
00:23:47,470 --> 00:23:50,310
Give it here.
It can be repaired.
285
00:23:57,200 --> 00:24:02,320
France, the Channel Coast - May 20th, 1944
286
00:24:38,160 --> 00:24:39,870
Go!
287
00:24:53,240 --> 00:24:58,180
Watch out! They're coming,
they're coming. It begins.
288
00:25:11,160 --> 00:25:12,910
Missed! Damn.
289
00:25:16,400 --> 00:25:21,520
Speidel, what's going on?
Have the English landed?
290
00:25:22,400 --> 00:25:27,680
- A British raid has been averted near Calais.
- On the Channel coast?
291
00:25:27,840 --> 00:25:32,830
A British military officer was arrested.
He was handed over to the Gestapo.
292
00:25:33,000 --> 00:25:35,350
- In Paris?
- You know the chain of command.
293
00:25:54,480 --> 00:25:59,200
SS Headquarters in Paris - May 21st, 1944
294
00:26:04,400 --> 00:26:07,710
They tried to blow up a coastal battery.
295
00:26:07,880 --> 00:26:10,950
Good work, Lieutenant General.
296
00:26:11,120 --> 00:26:14,790
We'll take him.
Rommel wants to talk to him.
297
00:26:14,960 --> 00:26:18,740
You know the Command's order.
He must be executed ...
298
00:26:18,920 --> 00:26:22,960
- after he talks.
- He hasn't talked yet.
299
00:26:23,120 --> 00:26:27,910
Leave him here, then you will
know within 12 hours,
when and where the invasion occurs.
300
00:26:28,080 --> 00:26:31,430
No doubt, but we have
our own methods.
301
00:26:33,000 --> 00:26:36,790
I hope you tell me about
your methods someday.
302
00:26:36,960 --> 00:26:39,430
I'd love to.
Take him away .
303
00:26:56,560 --> 00:26:58,360
Watch out.
304
00:27:03,280 --> 00:27:07,030
- Here is the British lieutenant.
- Take off his handcuffs.
305
00:27:14,680 --> 00:27:18,430
How's my friend
Montgomery? Translate.
306
00:27:18,600 --> 00:27:20,870
He understands you just fine.
307
00:27:21,040 --> 00:27:24,470
- So the British now want to fight?
- This won't be like Africa.
308
00:27:24,640 --> 00:27:27,790
That will be a skirmish in comparison
to what we can expect now.
309
00:27:29,440 --> 00:27:31,910
Sit down.
310
00:27:39,880 --> 00:27:42,870
Do you know, Lieutenant ...
311
00:27:45,520 --> 00:27:48,870
we really have the same enemy?
312
00:27:49,040 --> 00:27:51,070
And that is Russia.
313
00:27:52,600 --> 00:27:56,960
- Why do not we fight side by side?
- That would difficult.
314
00:27:57,120 --> 00:28:00,510
We Brits think that certain things
you Germans do is disgusting.
315
00:28:02,240 --> 00:28:03,990
What do you mean?
316
00:28:04,160 --> 00:28:06,390
The way you treat the Jews.
317
00:28:06,560 --> 00:28:12,430
This is politics. As soldiers,
we have nothing to do with politics.
318
00:28:12,600 --> 00:28:15,430
That your Fuhrer is exterminating
an entire people...
319
00:28:15,600 --> 00:28:17,950
is just politics?
320
00:28:23,600 --> 00:28:28,390
- We can change that.
- It's too late for that.
321
00:28:47,400 --> 00:28:50,840
- Countess.
- What will happen to him?
322
00:28:51,000 --> 00:28:54,040
He'll be sent to a camp
for British officers.
323
00:28:54,200 --> 00:28:56,390
And what about the command order,
then?
324
00:28:57,680 --> 00:29:01,590
- How did you know about that?
- One hears things.
325
00:29:01,760 --> 00:29:04,270
Nothing will happen to him.
That I guarantee.
326
00:29:04,440 --> 00:29:08,270
- Can you?
- Yes, I am the commander in chief here.
327
00:29:08,440 --> 00:29:11,910
There are many commanders
in France.
328
00:29:12,080 --> 00:29:14,470
And then there's the SS.
329
00:29:18,240 --> 00:29:20,510
Countess, wait a minute.
330
00:29:35,360 --> 00:29:37,480
Excuse me...
331
00:29:37,640 --> 00:29:41,520
but can you get hold of
these here in Paris?
332
00:29:41,680 --> 00:29:46,750
- It's my wife's birthday soon.
- You have good taste.
333
00:29:46,920 --> 00:29:50,600
Your uncle hopes that we
can hold off the enemy.
334
00:29:50,760 --> 00:29:52,640
And you?
335
00:29:54,640 --> 00:29:58,320
- What about you?
- We are lost in any case.
336
00:30:03,080 --> 00:30:07,310
Given our defenses,
the morale of our troops ...
337
00:30:07,480 --> 00:30:11,310
the new armament and the weapons we have been given,
Normandy France - May 30th, 1944
338
00:30:11,480 --> 00:30:16,840
we can wait calmly for
what is about to happen.
339
00:30:18,480 --> 00:30:22,680
We have no doubt the
outcome will be successful.
340
00:30:22,840 --> 00:30:25,440
And I do not believe that the English...
6 days before the invasion.
341
00:30:25,440 --> 00:30:28,040
will attempt a second venture.
6 days before the invasion.
342
00:30:29,440 --> 00:30:32,800
- Was it good?
- Excellent, Field Marshal.
343
00:30:32,960 --> 00:30:34,920
- Very convincing.
- If you say so.
344
00:30:35,960 --> 00:30:40,640
I heard that a British soldier
was captured in Calais.
345
00:30:40,800 --> 00:30:43,270
Do you think the invasion will be there?
346
00:30:43,440 --> 00:30:46,400
The place where you least expect it?
347
00:30:46,560 --> 00:30:48,630
Then they'll come this way.
348
00:30:48,800 --> 00:30:52,350
They'll go to church on Sunday, will set sail
on Monday ...
349
00:30:52,520 --> 00:30:54,640
and will be here on
Tuesday in Normandy.
350
00:30:54,800 --> 00:30:58,680
- Why do you say that?
- My birthday is on Tuesday.
351
00:30:58,840 --> 00:31:00,960
- My wife's as well.
- There you have it.
352
00:31:02,320 --> 00:31:05,360
From the high command,
Colonel General Jodl.
353
00:31:11,560 --> 00:31:13,230
- Shit.
- Bad news?
354
00:31:25,520 --> 00:31:29,880
The Fuhrer gave me three armored
divisions. The rest will stay in reserve.
355
00:31:30,040 --> 00:31:32,920
In the event of an attack,
I can call them.
356
00:31:33,080 --> 00:31:37,600
Do I have to send a letter first
when the invasion begins?
357
00:31:37,760 --> 00:31:41,360
I have to see Hitler.
He does not understand the situation.
358
00:31:41,520 --> 00:31:44,590
The thugs are misinforming him.
359
00:31:44,760 --> 00:31:48,720
- You really think so?
- You and your friends see it differently.
360
00:31:48,880 --> 00:31:53,480
But what do you expect from me?
That I don't do anything about this chaos?
361
00:31:53,640 --> 00:31:56,760
I don't want to go down in the books
as a general ...
362
00:31:56,920 --> 00:31:59,670
who led his soldiers to slaughter.
363
00:31:59,840 --> 00:32:03,040
- There are other options.
- That I do not agree with.
364
00:32:04,720 --> 00:32:08,110
Put me through to the Fuhrer's headquarters.
The Fuhrer's adjutant.
365
00:32:08,280 --> 00:32:10,110
I can wait.
366
00:32:12,760 --> 00:32:15,880
Do you like the shoes?
A birthday present for my wife.
367
00:32:17,240 --> 00:32:19,960
Very elegant.
They will please her.
368
00:32:20,120 --> 00:32:22,500
The Navy meteorological service reports that...
Rommel's Headquarters - June 4th, 1944
369
00:32:22,500 --> 00:32:24,400
it will be stormy till June 10th.
Rommel's Headquarters - June 4th, 1944
370
00:32:24,560 --> 00:32:26,840
So you can feel free to go.
371
00:32:29,280 --> 00:32:32,160
- Have a good trip.
- Take care of the store, Speidel.
372
00:32:33,280 --> 00:32:37,430
- Monsieur le Comte.
- Pour votre epouse.
373
00:32:37,600 --> 00:32:40,720
- For your wife, a happy birthday.
- Oh, merci.
374
00:32:41,720 --> 00:32:44,470
- Au revoir.
- Au revoir.
375
00:32:52,000 --> 00:32:55,250
One thing is certain about the invasion,
Rommel's home in Herrlingen - June 5th 1944
376
00:32:55,250 --> 00:32:57,550
the enemy will have a decisive defeat...
Rommel's home in Herrlingen - June 5th 1944
377
00:33:09,240 --> 00:33:11,550
There you are, Manfred.
378
00:33:13,680 --> 00:33:16,960
- Good day, Father.
- Good day, my son.
379
00:33:17,120 --> 00:33:20,560
- You look good in uniform.
- May I still go?
380
00:33:20,720 --> 00:33:25,320
He should be back tonight.
He has permission to leave, but doesn't.
381
00:33:27,080 --> 00:33:29,800
Very good. I'm proud of you.
382
00:33:29,960 --> 00:33:31,950
Go to your room, we'll see you later.
383
00:33:36,200 --> 00:33:39,910
He was sorry that you were against
him joining the Waffen-SS.
384
00:33:40,080 --> 00:33:42,640
I have not changed my mind.
385
00:33:45,160 --> 00:33:47,200
I'm glad you could come.
386
00:33:47,360 --> 00:33:50,590
I have to go to see the Fuhrer.
Problems in France.
387
00:33:50,760 --> 00:33:53,560
Sit down. You look so uncomfortable.
388
00:33:59,320 --> 00:34:06,040
Lu, do you remember the things
Strolin recently told us?
389
00:34:06,200 --> 00:34:09,560
- That they were gassing the Jews?
- Please stop.
390
00:34:10,720 --> 00:34:14,480
Strolin is himself a Nazi
and Lord Mayor of Stuttgart.
391
00:34:14,640 --> 00:34:18,880
He has also deported Jews.
Why does he says something like that?
392
00:34:19,040 --> 00:34:22,040
It happens even in France,
right before my eyes.
393
00:34:25,280 --> 00:34:27,800
I thought they were isolated cases.
394
00:34:30,200 --> 00:34:32,480
But those at the top are corrupt.
395
00:34:34,320 --> 00:34:36,600
What do you mean by
"those at the top"?
396
00:34:42,920 --> 00:34:46,160
You know where we live,
what was here before?
397
00:34:46,560 --> 00:34:47,440
Yes.
398
00:34:49,440 --> 00:34:50,960
A Jewish boarding school.
399
00:34:51,120 --> 00:34:54,640
Then should we move?
400
00:34:56,040 --> 00:34:57,760
Don't believe that.
401
00:34:58,920 --> 00:35:02,000
We can't prevent him from speaking on the radio,
Rommel's Headquarters - June 5th, 1944 21:30 Hrs.
402
00:35:02,000 --> 00:35:03,680
he appeals to the masses.
Rommel's Headquarters - June 5th, 1944 21:30 Hrs.
403
00:35:03,840 --> 00:35:06,880
We must be
as eloquent as Hitler.
404
00:35:07,040 --> 00:35:11,720
As long as we can't,
it wouldn't help to attack.
405
00:35:14,560 --> 00:35:15,920
Yes, Colonel?
406
00:35:16,080 --> 00:35:21,030
The radio monitoring service has the
second half of a coded message.
407
00:35:21,200 --> 00:35:26,720
Colonel General von Salmuth has set
the whole army on alert in Calais.
408
00:35:26,880 --> 00:35:29,600
Should I alert the Seventh in Normandy?
409
00:35:29,760 --> 00:35:33,720
Call Rundstedt's staff.
Let them decide.
410
00:35:38,010 --> 00:35:40,520
So it has started?
411
00:35:40,690 --> 00:35:42,680
It's probably just the usual hysteria.
412
00:35:43,940 --> 00:35:48,720
Normandy - June 6th, 1944, 01:00 hrs.
413
00:35:48,970 --> 00:35:52,040
There they are. I knew it.
414
00:35:53,770 --> 00:35:56,070
Notify Rommel's staff that it has started.
415
00:36:12,410 --> 00:36:12,940
What is the situation in Calais?
416
00:36:12,940 --> 00:36:14,560
What is the situation in Calais?
Rommel's Headquarters - 01:40 hrs.
417
00:36:14,560 --> 00:36:14,730
.
Rommel's Headquarters - 01:40 hrs.
418
00:36:14,730 --> 00:36:16,720
Landings have taken place with gliders.
Rommel's Headquarters - 01:40 hrs.
419
00:36:16,720 --> 00:36:19,080
Landings have taken place with gliders.
420
00:36:19,250 --> 00:36:22,160
Prisoners say there are
still more to come.
421
00:36:22,330 --> 00:36:25,400
We can send 21st Army to Normandy.
422
00:36:27,770 --> 00:36:30,920
The Commander of the 21st doesn't respond.
423
00:36:31,090 --> 00:36:34,000
- He is in Paris with his lover.
- What?
424
00:36:34,170 --> 00:36:36,120
General Speidel. Telephone.
425
00:36:39,000 --> 00:36:40,120
Yes?
426
00:36:42,490 --> 00:36:46,320
Understood. Oh, and happy
birthday, General.
427
00:36:48,690 --> 00:36:52,840
That was Marcks. The English are
attacking with straw dolls.
428
00:36:54,170 --> 00:36:58,130
But he thinks he can handle it
on his own.
429
00:37:00,650 --> 00:37:04,690
- Now what?
-That is it? We go to bed.
430
00:37:07,600 --> 00:37:12,240
Normandy - 06:00 hrs.
431
00:37:12,240 --> 00:37:17,200
LIGHTS ALLOWED ONLY WHEN
DOORS ARE CLOSED.
432
00:37:17,200 --> 00:37:21,280
Command Post of 84th Army Corps
433
00:37:36,130 --> 00:37:41,000
British naval artillery.
A birthday greeting from Churchill.
434
00:37:46,280 --> 00:37:50,560
Normandy,
"Omaha Beach" - 06:30 hrs.
435
00:38:14,080 --> 00:38:18,320
Rommel's home in Herrlingen - 09:00 hrs.
436
00:38:28,210 --> 00:38:32,920
Command ordered me to deliver
these flowers to your wife.
437
00:38:33,090 --> 00:38:36,480
With heartfelt congratulations
from the Fuhrer.
438
00:38:46,250 --> 00:38:50,130
Take good care of them, Karolina.
They are from the Fuhrer.
439
00:39:08,210 --> 00:39:10,720
Phone call for the field marshal.
440
00:39:12,050 --> 00:39:14,930
It must be the Fuhrer's headquarters.
441
00:39:21,050 --> 00:39:23,610
Yes? Speidel?
Say it again.
442
00:39:24,730 --> 00:39:27,040
They've landed?
Where?
443
00:39:27,210 --> 00:39:29,930
How goes our counterattack?
444
00:39:30,090 --> 00:39:34,450
Let those Divisions immediately attack
and don't wait for reinforcement.
445
00:39:50,130 --> 00:39:53,720
- I'm sorry.
- It can't be helped.
446
00:39:53,890 --> 00:39:56,960
- At least the wait is now over.
- Yes.
447
00:39:59,970 --> 00:40:02,690
Take care, Lu.
Take care.
448
00:40:30,090 --> 00:40:31,650
They do not fit, Karolina.
449
00:40:32,200 --> 00:40:37,720
Rommel's Headquarters - 22:30 hrs.
450
00:40:47,130 --> 00:40:50,490
Glad you're here.
We're in the bunker.
451
00:40:50,650 --> 00:40:53,530
- Meanwhile, any good news?
- Unfortunately not.
452
00:40:53,690 --> 00:40:58,970
The enemy has already some 150,000
men put ashore with heavy weapons.
453
00:40:59,130 --> 00:41:01,720
They control 130 square kilometers.
454
00:41:01,890 --> 00:41:07,920
The 6th British Airborne Division has
occupied the bridges over the Orne at Caen.
455
00:41:08,090 --> 00:41:11,800
They also crushed our artillery
at Merville,
456
00:41:11,970 --> 00:41:14,200
albeit with heavy losses.
457
00:41:14,370 --> 00:41:16,120
Is that all?
458
00:41:16,290 --> 00:41:19,090
We are getting sporadic information.
459
00:41:19,250 --> 00:41:21,840
The enemy is disrupting telephone traffic.
460
00:41:22,010 --> 00:41:27,130
French saboteurs are cutting telephone lines.
461
00:41:27,290 --> 00:41:30,890
We must expect
a second major offensive.
462
00:41:31,050 --> 00:41:34,170
They have darkened the coast at Dover.
463
00:41:34,330 --> 00:41:37,450
Just admit it, Speidel.
464
00:41:37,550 --> 00:41:39,680
- What is that?
- We have failed.
465
00:41:43,960 --> 00:41:49,040
Fuhrer's Headquarters
in Margival - June 17th, 1944
466
00:42:01,890 --> 00:42:06,360
Field Marshals von Rundstedt and
Rommel, my Fuhrer.
467
00:42:12,130 --> 00:42:14,960
Thanks for coming.
468
00:42:19,930 --> 00:42:22,360
I'm speechless.
469
00:42:22,530 --> 00:42:26,650
Speechless about the failure of
your local commanders.
470
00:42:26,810 --> 00:42:30,410
The fact that the Wehrmacht
was so surprised ...
471
00:42:30,570 --> 00:42:33,880
says a lot about the readiness
of your soldiers.
472
00:42:34,050 --> 00:42:37,120
That is what the enemy
propaganda is saying.
473
00:42:37,290 --> 00:42:41,330
Call it what you want.
But the landing was not hindered...
474
00:42:41,490 --> 00:42:43,640
as you had assured me.
475
00:42:43,810 --> 00:42:49,280
My Fuhrer, our troops were sacrificed.
That the landing was not prevented ...
476
00:42:49,450 --> 00:42:53,000
was due to the failure of the
Air Force and the Navy.
477
00:42:53,170 --> 00:42:57,370
The army has made a superhuman
effort in this unequal battle.
478
00:42:57,530 --> 00:43:02,370
The enemy prevails in
the air and at sea.
479
00:43:02,530 --> 00:43:06,840
That makes an organized
counteroffensive nearly impossible.
480
00:43:08,170 --> 00:43:12,640
It is regrettable that so far no one
in the high command ...
481
00:43:12,810 --> 00:43:15,120
is forming an accurate picture.
482
00:43:15,290 --> 00:43:19,000
Instead, I believe the
enemy's propaganda.
483
00:43:19,170 --> 00:43:21,970
We need to hold Cherbourg,
with its harbor.
484
00:43:22,130 --> 00:43:27,440
Otherwise, the enemy can take
Normandy and the rest of France.
485
00:43:31,690 --> 00:43:36,920
Well, we only have the choice
between holding Cherbourg ...
486
00:43:37,090 --> 00:43:41,370
or prevent the breakthrough of
the enemy. We can't do both.
487
00:43:41,530 --> 00:43:44,170
Do you have the same opinion,
Herr Von Rundstedt?
488
00:43:45,250 --> 00:43:49,210
We must give up the rigid defense
of the peninsulas ...
489
00:43:49,370 --> 00:43:54,690
and embark on an orderly retreat
to the port and fortress.
490
00:43:54,850 --> 00:43:58,890
And at Caen, in front of Orne,
we should avoid ...
491
00:43:59,050 --> 00:44:05,160
There is no question of taking evasive
action. We must stand or die.
492
00:44:05,330 --> 00:44:09,170
Assign a highly skilled commander
at Cherbourg to ...
493
00:44:09,330 --> 00:44:15,970
and let the field marshals show
the effect of our V-rockets.
494
00:44:19,170 --> 00:44:25,280
Since yesterday, we have continually
fired V-1 rockets against London.
495
00:44:25,450 --> 00:44:28,650
each with a payload of
one ton of explosives .
496
00:44:28,810 --> 00:44:31,850
There have been numerous direct hits.
497
00:44:32,010 --> 00:44:37,410
The English people are distraught and
have turned against Churchill ...
498
00:44:37,570 --> 00:44:41,280
Enemy bombers are
approaching our airspace.
499
00:44:44,010 --> 00:44:48,450
My Fuhrer, we'd better
head for the shelter.
500
00:45:04,690 --> 00:45:07,000
- What now?
- I see a hopeless situation.
501
00:45:07,170 --> 00:45:11,720
- He should know that it's hopeless.
- You tell him.
502
00:45:11,890 --> 00:45:13,450
You are the commander in chief
in the West.
503
00:45:13,610 --> 00:45:19,090
I only have enough power to let my
guards exchange places.
504
00:45:37,890 --> 00:45:41,330
My Fuhrer, you know I am
your loyal servant.
505
00:45:42,650 --> 00:45:45,170
- May I?
- Have a seat .
506
00:45:59,170 --> 00:46:02,050
Do you not think...
507
00:46:02,210 --> 00:46:06,250
it's time to consider
other options?
508
00:46:11,530 --> 00:46:14,450
- What do you mean?
- To negotiate.
509
00:46:20,530 --> 00:46:23,410
They will no longer
negotiate with me.
510
00:46:23,570 --> 00:46:27,280
The enemy wants to destroy Germany.
511
00:46:27,450 --> 00:46:32,450
We now only have our individual
fanatical resistance.
512
00:46:33,890 --> 00:46:36,280
Are you prepared to do this?
513
00:46:38,290 --> 00:46:40,810
Are you prepared to do this, Rommel?
514
00:46:41,560 --> 00:46:42,840
Yes.
515
00:46:56,050 --> 00:47:00,810
"Where knowledge and ability ends,
intuition takes over" -
516
00:47:00,970 --> 00:47:05,530
"in a transcendental observation
capability, coupled with insight ..."
517
00:47:05,690 --> 00:47:10,330
"there is the leadership of the
commander. Rommel possesses it. "
518
00:47:10,500 --> 00:47:12,490
You certainly amuse yourself.
519
00:47:14,740 --> 00:47:16,530
General-Field Marshal.
520
00:47:16,700 --> 00:47:19,050
- Am I being praised?
- Please.
521
00:47:24,700 --> 00:47:27,490
The Fuhrer orders us to save Cherbourg
522
00:47:27,660 --> 00:47:30,450
And stand west of the Orne.
523
00:47:30,620 --> 00:47:32,890
Make the necessary preparations.
524
00:47:34,260 --> 00:47:38,170
Can General Marcks create
a diversion?
525
00:47:38,340 --> 00:47:41,530
Marcks was killed during an air raid.
526
00:47:45,940 --> 00:47:49,770
Do you want today's total loss figures?
527
00:47:51,140 --> 00:47:53,440
No, it isn't necessary.
528
00:47:54,540 --> 00:47:56,010
Gentlemen.
529
00:48:08,720 --> 00:48:12,640
Normandy, German position near Caen
June 20th, 1944
530
00:48:20,620 --> 00:48:25,530
Once you have taken the hill, protect
the road to Bayeux. Best of luck.
531
00:48:25,700 --> 00:48:28,650
Thank you, General-Field Marshal.
532
00:48:31,060 --> 00:48:35,610
- Forward, men. Give the Tommy's hell.
- Yes, Field Marshal!
533
00:48:36,620 --> 00:48:38,410
Good.
534
00:48:41,700 --> 00:48:44,370
- Good luck, men.
- Thank you, Field Marshal.
535
00:49:18,180 --> 00:49:19,970
Back, Daniel. We must return.
536
00:49:20,140 --> 00:49:22,810
This is madness.
We must get out of here.
537
00:49:28,020 --> 00:49:32,410
Well then. Daniel, get going.
538
00:50:07,620 --> 00:50:09,730
Who's there?
539
00:50:09,900 --> 00:50:12,050
Come forward. Hello?
540
00:50:13,100 --> 00:50:15,090
Bonsoir.
541
00:50:15,260 --> 00:50:18,930
Excuse me. I did not
mean to scare you.
542
00:50:19,100 --> 00:50:23,930
- What are you doing here, Countess?
- I come here often. It is beautiful here.
543
00:50:24,100 --> 00:50:27,890
Our soldiers may have mistaken
you for a partisan,
544
00:50:28,060 --> 00:50:30,780
Or an British agent.
- Maybe I am.
545
00:50:30,940 --> 00:50:36,460
Then I should watch out. I would make a
fine trophy for the English.
546
00:50:36,620 --> 00:50:39,090
Yes, the Desert Fox.
547
00:50:39,260 --> 00:50:45,450
No longer. Now I am only the one
who could not stop the invasion.
548
00:50:45,620 --> 00:50:50,370
- Do you regret that?
- I am a soldier, don't forget.
549
00:50:53,380 --> 00:50:57,500
- I 'll tell the men that you are
roaming around up here. - Thank you.
550
00:51:02,500 --> 00:51:06,380
"Dear Lu, I'm doing well.
I must not lose heart ...
551
00:51:06,540 --> 00:51:11,370
"Although much hope has been dashed."
[Knock on door] Yes?
552
00:51:15,220 --> 00:51:19,420
General-Field Marshal, the Russians have broken
through the lines of the Army's Center.
553
00:51:19,580 --> 00:51:24,530
Seven divisions are surrounded.
The front is about to collapse.
554
00:51:31,780 --> 00:51:34,420
It's probably over in the east.
555
00:51:34,520 --> 00:51:35,920
Yes.
556
00:51:36,980 --> 00:51:40,410
It will be nice when next week is over.
557
00:51:46,000 --> 00:51:48,580
Here, I have something.
558
00:51:57,900 --> 00:52:00,050
- Where is that?
-That was Oradour.
559
00:52:00,220 --> 00:52:02,890
A town near Limoges.
560
00:52:03,060 --> 00:52:07,290
The 2nd SS Panzer Division
has leveled it to the ground.
561
00:52:07,460 --> 00:52:12,140
All the residents were slain,
including 450 women and children.
562
00:52:12,300 --> 00:52:14,940
As retaliation for an
abducted SS SturmbannFuhrer.
563
00:52:15,100 --> 00:52:17,290
How do you know this?
564
00:52:17,460 --> 00:52:22,060
Army management.
Stulpnagel has already protested.
565
00:52:22,220 --> 00:52:27,770
But Hitler has prohibited a lawsuit from
being filed against the responsible officer.
566
00:52:29,500 --> 00:52:31,410
Really?
567
00:52:41,540 --> 00:52:43,180
Good night.
568
00:53:01,140 --> 00:53:06,850
Poor bastards. Mom said I should
thank God that I ended up with you.
569
00:53:07,020 --> 00:53:10,380
- Why?
- With you, nothing can happen to me.
570
00:53:48,820 --> 00:53:53,020
Colonel Finckh, the quartermaster-
general, has arrived from Paris.
571
00:53:53,180 --> 00:53:56,410
- He wants to present himself .
- Good, I will see him soon.
572
00:53:58,640 --> 00:54:00,860
- Field Marshal ...
- What is it?
573
00:54:02,540 --> 00:54:06,250
The Fuhrer asks if you can
relieve the west flank...
574
00:54:06,420 --> 00:54:09,220
by attacking back against
the Americans in Cherbourg.
575
00:54:09,380 --> 00:54:12,770
He wants the 7th Army, to advance
on the west flank.
576
00:54:12,940 --> 00:54:19,260
Explain that we are only able to keep
our defense line in western Normandy.
577
00:54:19,420 --> 00:54:21,980
An attack is impossible.
578
00:54:28,300 --> 00:54:31,580
The brother of General Marcks
called me this morning.
579
00:54:31,740 --> 00:54:35,860
He wanted to know exactly to the minute
when the general died.
580
00:54:36,020 --> 00:54:38,740
- Why?
- At eleven o'clock that day ...
581
00:54:38,900 --> 00:54:43,900
at his house, a painting of
the General, fell off the wall.
582
00:54:44,060 --> 00:54:48,930
The General was hit a quarter to eleven,
and died at eleven.
583
00:54:49,100 --> 00:54:52,460
-Do you believe in miracles?
- No, but Hitler does .
584
00:54:52,620 --> 00:54:57,250
As far as the war is concerned then-
"Don't speak about the bridgehead ...
585
00:54:57,420 --> 00:55:01,970
except by mentioning the final result
of France as occupied by the enemy. "
586
00:55:03,260 --> 00:55:05,650
Cherbourg will fall within three days.
587
00:55:06,740 --> 00:55:11,500
Within four weeks the enemy will head
unhindered to the Reich border.
588
00:55:11,660 --> 00:55:16,260
We can only pray that the Allies
are faster than the Russians.
589
00:55:18,980 --> 00:55:21,180
You are not the only one who thinks so.
590
00:55:21,340 --> 00:55:25,460
I believe that everyone here
at the table sees it that way.
591
00:55:25,620 --> 00:55:27,820
Is that right, Dr. Speidel?
592
00:55:29,580 --> 00:55:32,780
Hitler is in a sort of frenzy.
593
00:55:32,940 --> 00:55:36,250
He can not draw any conclusions
or make decisions.
594
00:55:36,420 --> 00:55:40,940
I'm just saying that "holding out until the
last man" would be a disaster.
595
00:55:42,500 --> 00:55:46,340
The idea of attacking Cherbourg is idiotic.
596
00:55:49,740 --> 00:55:53,050
You're the only German who
597
00:55:53,220 --> 00:55:56,210
- can end this war.
- There are others who still support it.
598
00:55:56,380 --> 00:56:01,980
Then they must be shot if there
is no other solution.
599
00:56:02,140 --> 00:56:07,060
Good God, Speidel.
You're a true warrior.
600
00:56:07,220 --> 00:56:09,820
At the battle for Cherbourg ...
Cherbourg - June 22nd, 1944
601
00:56:09,820 --> 00:56:09,980
.
Cherbourg - June 22nd, 1944
602
00:56:09,980 --> 00:56:14,820
the enemy has devastated large parts of the city ...
Cherbourg - June 22nd, 1944
603
00:56:14,980 --> 00:56:20,530
yet at random factories and bases,
stir groups of resistance.
604
00:56:20,700 --> 00:56:25,410
Still in city streets with bitterness ...
605
00:56:25,580 --> 00:56:28,340
wage hot, bloody battles
606
00:56:28,660 --> 00:56:32,000
Rommel's Headquarters - June 25th, 1944
607
00:56:34,500 --> 00:56:38,540
From General von Schlieben - "The final
battle of Cherbourg has begun."
608
00:56:38,700 --> 00:56:43,700
The enemy is attacking with tanks.
Where is the air support?"
609
00:56:43,860 --> 00:56:48,490
Reply with- "Air support impossible, the
aid can not penetrate hostile roadblocks...
610
00:56:49,700 --> 00:56:54,220
The Fuhrer orders you to fight to the
last bullet. God be with you."
611
00:56:55,380 --> 00:56:59,540
The order of the Fuhrer is "to the last man."
612
00:56:59,700 --> 00:57:03,250
Man or bullet,
what is the difference?
613
00:57:03,420 --> 00:57:07,130
"Last bullet" means surrender and not death.
614
00:57:08,940 --> 00:57:11,780
I hope the general chooses that
interpretation of the orders.
615
00:57:23,300 --> 00:57:25,980
In Cherbourg, the Wehrmacht ...
616
00:57:26,140 --> 00:57:31,620
added a page to the
heroic German history.
617
00:57:31,780 --> 00:57:34,700
In a large bunker was a garrison ...
618
00:57:34,860 --> 00:57:39,460
that had been bricked in and only
had shot holes left open ...
619
00:57:39,620 --> 00:57:44,980
and fought until the last bullet,
and than blew up the bunker.
620
00:57:45,140 --> 00:57:50,460
If a nation in the fifth year of the war ...
621
00:57:50,620 --> 00:57:53,260
is capable of such acts ...
622
00:57:58,140 --> 00:58:00,610
Are you sure he's going to Germany?
623
00:58:00,780 --> 00:58:05,060
Hitler ordered him to Obersalzberg.
624
00:58:05,220 --> 00:58:09,540
And how is it that you're so
well informed, Princess?
625
00:58:09,700 --> 00:58:12,740
I'm doing my job,
you should do yours.
626
00:58:12,900 --> 00:58:15,130
Your sure you want me to do that?
627
00:58:20,500 --> 00:58:22,300
Thank you.
628
00:58:44,870 --> 00:58:51,420
Headquarters is looking for a scapegoat
for the fall of Cherbourg. Me or you.
629
00:58:51,590 --> 00:58:55,620
I will tell the Fuhrer that the
war must be ended.
630
00:58:55,790 --> 00:58:58,780
The whole world is against us.
631
00:58:58,950 --> 00:59:02,490
- What do you expect from me?
- That you will support me.
632
00:59:02,670 --> 00:59:06,780
You're right. We can both sign
our own death warrants.
633
00:59:16,230 --> 00:59:19,020
He'll agree with us soon.
Just wait.
634
00:59:20,040 --> 00:59:24,400
Obersalzberg - June 29th, 1944
635
00:59:29,510 --> 00:59:32,620
It's six o'clock. They've kept us waiting.
636
00:59:39,430 --> 00:59:41,020
Herr Von Kluge, you here?
637
00:59:41,190 --> 00:59:46,020
How nice that you have recovered
so quickly after the accident.
638
00:59:46,190 --> 00:59:50,740
Thank you. The Fuhrer asked me to assess
the situation in the East.
639
00:59:52,470 --> 00:59:56,580
Excuse me,
but my plane to Berlin is waiting.
640
00:59:57,600 --> 01:00:00,240
Officer: Attention on deck. Eyes Front.
641
01:00:14,550 --> 01:00:16,980
Please, make your report.
642
01:00:29,630 --> 01:00:35,140
My Fuhrer, I'm standing here
as commander of Army Group B.
643
01:00:35,310 --> 01:00:37,770
This is probably the last time ...
644
01:00:37,950 --> 01:00:43,020
that I can report to you on
the situation in the West.
645
01:00:44,390 --> 01:00:46,950
I'll start with the political situation.
646
01:00:47,110 --> 01:00:50,660
Limit yourself to the military situation.
647
01:00:50,830 --> 01:00:55,260
In the interests of Germany, I can
not so limit myself to that end.
648
01:00:55,430 --> 01:00:59,420
I did not ask for your personal
opinion about world politics.
649
01:00:59,590 --> 01:01:03,420
Limit your report to the military situation.
650
01:01:03,590 --> 01:01:07,100
You know how disappointed I am
that you did not manage
651
01:01:07,270 --> 01:01:11,230
a counter-attack on the Cotentin Peninsula.
652
01:01:11,390 --> 01:01:14,380
Cherbourg never should have fall.
653
01:01:14,550 --> 01:01:19,260
The side with the best supply routes
always win the battles.
654
01:01:19,430 --> 01:01:24,060
Montgomery's supply routes were more
vulnerable than yours, Field Marshal.
655
01:01:24,230 --> 01:01:30,060
But you lost the advantage
because you were so hesitant.
656
01:01:30,230 --> 01:01:34,300
Now we have to lock the British in Caen,
by implementing a counterattack...
657
01:01:34,470 --> 01:01:38,140
... and let the enemy bleed to death in Normandy.
658
01:01:39,470 --> 01:01:43,780
Herr Reich Minister, did
you get the generals' reports?
659
01:01:43,950 --> 01:01:46,940
Question Hauser or Dietrich.
660
01:01:47,110 --> 01:01:50,180
They know how hopeless
the situation is.
661
01:01:54,430 --> 01:01:59,020
My Fuhrer, I can't leave without having
talked about Germany with you.
662
01:02:00,390 --> 01:02:02,620
Can I talk to you in private?
663
01:02:04,430 --> 01:02:07,820
It's probably best that
you leave the room.
664
01:02:42,110 --> 01:02:44,940
Should we stop at your
home in Herrlingen?
665
01:02:45,110 --> 01:02:48,990
... where we are. And we will not give
up an inch without a fight.
666
01:02:49,150 --> 01:02:52,780
And if we do that ,
we can turn them back now!
667
01:02:52,950 --> 01:02:56,260
To our great fortune,
we know since yesterday ...
668
01:02:56,430 --> 01:03:00,630
our General Rommel and his...
669
01:03:13,750 --> 01:03:19,940
General Field Marshal? Should we stay
at your home in Herrlingen?
670
01:03:37,150 --> 01:03:39,300
Will I see you again?
671
01:03:55,230 --> 01:03:57,790
Take care of your mother, Manfred.
672
01:04:11,560 --> 01:04:16,560
Rommel's Headquarters - June 30th,1944
673
01:04:25,390 --> 01:04:29,430
- Well, Speidel?
- The front holds.
674
01:04:36,870 --> 01:04:39,460
I am under no illusions, Speidel...
675
01:04:41,190 --> 01:04:42,590
I am next.
676
01:04:42,750 --> 01:04:45,390
- And Rundstedt?
- Rundstedt...
677
01:04:47,790 --> 01:04:49,940
just as weak as ever.
678
01:04:50,110 --> 01:04:53,990
He'll follow orders, regardless
of how stupid they are.
679
01:04:54,150 --> 01:04:58,750
- The facts are undeniable.
- But Hitler questions everything.
680
01:04:58,910 --> 01:05:03,380
... the enemy's superiority in the air
and the devastating naval guns...
681
01:05:03,550 --> 01:05:06,270
even our supply problems.
682
01:05:06,430 --> 01:05:10,180
He does not believe us,
but we should believe him.
683
01:05:10,350 --> 01:05:12,420
This just leaves us the V-1.
684
01:05:14,510 --> 01:05:17,340
Veldmaarschalk...
685
01:05:17,510 --> 01:05:22,540
leave your command.
It will alert the people.
686
01:05:22,710 --> 01:05:25,300
You're still our most popular soldier.
687
01:05:25,470 --> 01:05:28,190
Those at the top will not allow it.
688
01:05:30,230 --> 01:05:35,940
They're expecting me to die a
heroic death... at the front.
689
01:05:37,870 --> 01:05:40,430
I can lend a hand to help.
690
01:05:43,230 --> 01:05:45,620
My family is prepared for it.
691
01:05:53,630 --> 01:05:56,460
About him, you need to take care.
692
01:05:56,630 --> 01:06:00,420
He is a soldier's dog. He will
never be more civil.
693
01:06:02,110 --> 01:06:04,550
There you have it.
694
01:06:17,390 --> 01:06:20,590
Understood. Thank you
for that information.
695
01:06:21,550 --> 01:06:25,150
Rundstedt received the Knight's Cross
and has left his office.
696
01:06:25,310 --> 01:06:27,430
And you?
697
01:06:29,510 --> 01:06:32,340
- I'll stay here.
- As Rundstedt's substitute?
698
01:06:32,510 --> 01:06:37,980
No, General-Field Marshal Kluge has
been given the supreme command
in the west.
699
01:06:39,920 --> 01:06:44,160
Rommel's Headquarters - July 3rd, 1944
700
01:06:45,230 --> 01:06:48,460
- How are you, Speidel?
- Good. And you?
701
01:06:48,630 --> 01:06:53,870
Here the British attacked with great force.
It will take a lot of manpower to hold out .
702
01:06:54,990 --> 01:07:00,350
Our forces are needed to stop
the Americans at Saint Lo.
703
01:07:00,510 --> 01:07:03,900
We can't abandon neither Caen
or the bridgehead.
704
01:07:04,070 --> 01:07:08,750
We do not give an inch without a fight.
The Fuhrer's orders are clear.
705
01:07:08,910 --> 01:07:13,780
The Fuhrer doesn't know the situation.
The order to hold out will devastate us.
706
01:07:13,950 --> 01:07:18,100
From now on, get used to following
commands like everyone else.
707
01:07:18,270 --> 01:07:19,910
What do you mean?
708
01:07:20,070 --> 01:07:24,190
You tend to ignore your superiors ...
709
01:07:24,350 --> 01:07:27,470
... and run to the Fuhrer instead.
710
01:07:30,430 --> 01:07:35,980
Gentlemen, let me be alone
with Field Marshal awhile, please.
711
01:07:47,150 --> 01:07:49,950
You seem to have forgotten
I am Field Marshal.
712
01:07:50,110 --> 01:07:54,310
I want all the reports from your
commanders at the front.
713
01:07:54,470 --> 01:07:59,500
I would also like a statistics of
the range and ammunition ...
714
01:07:59,670 --> 01:08:03,910
- of the enemies naval guns.
- If you drive yourself to the front.
715
01:08:04,070 --> 01:08:07,620
...then you can see for yourself
the enemy's artillery.
716
01:08:08,910 --> 01:08:13,590
It is obvious that you never have
led more than one Division.
717
01:08:17,790 --> 01:08:21,310
And you've never fought
against the British.
718
01:08:21,470 --> 01:08:24,670
We've placed our tanks and artillery ...
719
01:08:24,830 --> 01:08:29,070
beyond the range of the enemies naval guns.
720
01:08:29,230 --> 01:08:33,550
The artillery is at Cagny and Emieville...
721
01:08:33,710 --> 01:08:35,430
... behind the tanks.
722
01:08:35,590 --> 01:08:38,900
In fixed positions, to keep
the enemy occupied.
723
01:08:39,070 --> 01:08:43,150
- How long can we hold on?
- The best scenario, three weeks.
724
01:08:43,310 --> 01:08:46,510
Until they break through.
So we have three weeks.
725
01:08:46,670 --> 01:08:48,820
For what?
726
01:08:48,990 --> 01:08:51,510
To find another solution.
727
01:09:08,750 --> 01:09:11,870
- Field Marshal.
- What is it? I'm dog-tired.
728
01:09:12,030 --> 01:09:16,150
Do you remember Colonel von Hofacker?
He was on Stulpnagel's staff.
729
01:09:16,310 --> 01:09:20,940
He wants to see you. Preferably tomorrow.
- About what?
730
01:09:21,110 --> 01:09:24,630
I've come on behalf of my cousin, Count Stauffenberg.
July 9th, 1944
731
01:09:24,790 --> 01:09:29,230
He is now chief of staff in the
reserve army, under General Fromm.
732
01:09:29,390 --> 01:09:32,940
Has he recovered from his injuries?
733
01:09:33,110 --> 01:09:35,470
As much as possible, yes.
734
01:09:44,710 --> 01:09:48,180
He wants your assessment of the
war situation in the West.
735
01:09:48,350 --> 01:09:51,740
That they may also be informed
at the reserve army.
736
01:09:56,150 --> 01:09:58,110
For how much longer?
737
01:09:59,590 --> 01:10:03,350
Three weeks, six max.
Unless a miracle happens.
738
01:10:03,510 --> 01:10:05,580
Do you think that the war is lost?
739
01:10:06,910 --> 01:10:10,220
What do you want from me,
Herr von Hofacker?
740
01:10:10,390 --> 01:10:13,910
- Would you like to work for Germany?
- I already work for Germany.
741
01:10:14,080 --> 01:10:18,470
I mean a different Germany.
Under a different government.
742
01:10:27,760 --> 01:10:29,550
Put your hands up.
743
01:10:32,880 --> 01:10:36,500
- Halt! Stay there.
- Put your hands up! Do not move.
744
01:10:42,920 --> 01:10:45,960
"THE GERMAN WEEKLY REVIEW"
745
01:10:50,600 --> 01:10:52,550
Tanks are advancing.
746
01:10:56,440 --> 01:10:58,940
On the fertile lands of Normandy...
Kluge's Headquarters in Paris - July 11th, 1944
747
01:10:58,940 --> 01:11:01,300
is a harvest of death and destruction.
Kluge's Headquarters in Paris - July 11th, 1944
748
01:11:01,480 --> 01:11:05,630
The German tank munitions penetrates
through the hardest steel.
749
01:11:07,800 --> 01:11:11,950
around Caen and Bayeux
rages a heavy battle.
750
01:11:12,120 --> 01:11:15,550
The decisive battle for Europe
has begun ...
751
01:11:15,720 --> 01:11:19,110
General Field Marshal Rommel!
752
01:11:23,120 --> 01:11:26,190
I have read your report,
field marshal.
753
01:11:26,590 --> 01:11:27,590
And?
754
01:11:28,000 --> 01:11:30,720
Will you accept my apologies?
755
01:11:30,880 --> 01:11:35,830
I will inform the Fuhrer that I, like you,
see a serious problem.
756
01:11:36,000 --> 01:11:38,270
That the Americans will
soon break through.
757
01:11:38,440 --> 01:11:42,190
In some areas, all the men are dead.
758
01:11:42,360 --> 01:11:44,630
The cost is too high.
759
01:11:46,080 --> 01:11:47,480
What do you suggest?
760
01:11:47,640 --> 01:11:50,430
The Fuhrer should negotiate for peace.
761
01:11:50,600 --> 01:11:52,790
Otherwise, our front will be open.
762
01:11:52,960 --> 01:11:57,190
- Would you give Hitler an ultimatum?
- Call it what you want.
763
01:11:57,360 --> 01:12:02,070
It's his last chance. If he does not
grab it, I will act.
764
01:12:02,240 --> 01:12:04,190
Can I count on you?
765
01:12:04,360 --> 01:12:09,110
Do you think you have a chance? Hitler
will not be impressed.
766
01:12:09,280 --> 01:12:11,790
Nevertheless, we must act.
767
01:12:11,960 --> 01:12:16,510
Will you agree on allowing my chief of
staff to prepare a letter to Hitler?
768
01:12:20,880 --> 01:12:25,310
First, we should consult with the
commanders, especially SS Generals.
769
01:12:25,480 --> 01:12:30,230
- Without them you can't.
- I will inform you of my plans.
770
01:12:44,000 --> 01:12:46,960
Does he, or does he not know?
771
01:12:48,000 --> 01:12:49,480
What?
772
01:12:49,640 --> 01:12:53,030
That in Berlin a coup is being planned?
773
01:12:54,640 --> 01:12:58,150
- How do you know?
- General Speidel informed me.
774
01:12:58,320 --> 01:13:04,270
He made some allusions. Also, your
name was mentioned in this context.
775
01:13:06,760 --> 01:13:08,480
I know nothing.
776
01:13:08,640 --> 01:13:12,230
The situation at the front is
increasingly difficult.
777
01:13:12,400 --> 01:13:14,070
97,000 men have been killed.
778
01:13:14,240 --> 01:13:18,440
Also, there is an unusual amount of
supplies that have been lost ...
779
01:13:18,600 --> 01:13:21,430
which can hardly be replaced.
780
01:13:21,600 --> 01:13:24,790
2360 ... including officers.
781
01:13:24,960 --> 01:13:30,550
Average... 2500 to 3000 compared
to 10,000 men standing ...
782
01:13:30,720 --> 01:13:34,920
... compared to the material
superiority of the enemy ...
783
01:13:35,080 --> 01:13:39,070
even the bravest units are one
by one being crushed ...
784
01:13:39,240 --> 01:13:42,830
leading to loss of
people, weapons, and ...
785
01:13:44,600 --> 01:13:46,000
We have a problem, Field Marshal.
786
01:13:47,560 --> 01:13:50,910
Heil Hitler, Obersturmbannfuehrer.
787
01:13:53,360 --> 01:13:56,320
Heil Hitler.
To what do I owe this honor?
788
01:13:56,480 --> 01:14:00,600
- A French saboteur is hiding here.
- In my headquarters?
789
01:14:00,760 --> 01:14:04,720
The Countess,
the niece of the Count.
790
01:14:04,880 --> 01:14:07,920
The family is under my protection.
791
01:14:08,080 --> 01:14:13,840
We grabbed a British agent yesterday.
He has unequivocally admitted to her guilt.
792
01:14:14,000 --> 01:14:17,830
- You must be kidding.
- I understand that news shocks you.
793
01:14:19,200 --> 01:14:24,910
You should be grateful.
They had planned to assassinate you.
794
01:14:26,080 --> 01:14:29,750
StandartenFuhrer, this
will interest you.
795
01:14:50,480 --> 01:14:53,950
This is certainly is not the radio
room of the army group.
796
01:14:55,320 --> 01:14:57,960
SS has seized the people of the village.
797
01:14:58,120 --> 01:15:00,710
- Was the countess there?
- No.
798
01:15:02,920 --> 01:15:05,800
Where were we?
799
01:15:05,960 --> 01:15:09,510
"The troops are fighting heroically all over."
800
01:15:09,680 --> 01:15:15,440
However, this unequal fight nears its end.
801
01:15:16,960 --> 01:15:23,310
I think we need to accept the political
consequences of this situation.
802
01:15:23,480 --> 01:15:28,510
"I think we need to accept the political consequences of this situation."
803
01:15:28,680 --> 01:15:32,510
- Do you really want to send this?
- No, it's too risky.
804
01:15:32,680 --> 01:15:34,910
I'll talk to him.
805
01:15:35,080 --> 01:15:37,880
"Political consequences" means peace talks.
806
01:15:38,040 --> 01:15:43,990
"Politics" is a loaded word for Hitler.
He believes that providence will rescue him.
807
01:15:44,160 --> 01:15:49,440
- Delete the word "political".
- Good. I'll send it to Kluge today.
808
01:15:51,000 --> 01:15:53,800
- Field marshal.
- What now?
809
01:15:55,360 --> 01:15:58,110
What did Prince Hofacker tell you?
810
01:15:58,280 --> 01:16:01,910
- What do you mean?
- Has he initiated his plans?
811
01:16:02,080 --> 01:16:05,470
He asked if I wanted to work
under new leadership.
812
01:16:05,640 --> 01:16:07,830
-What plans?
- I don't know.
813
01:16:08,000 --> 01:16:08,400
No?
814
01:16:08,600 --> 01:16:12,110
Only a small circle know how the
coup's going to be executed.
815
01:16:12,280 --> 01:16:16,320
I'm with you if you bring Hitler to
justice. But I support no attacks.
816
01:16:16,480 --> 01:16:20,270
There I have not changed
my mind, General.
817
01:16:20,370 --> 01:16:23,840
Paris - July 16th, 1944
818
01:16:37,480 --> 01:16:41,390
Hofacker has told him nothing
about an attack.
819
01:16:41,560 --> 01:16:44,440
He believes that we should
prosecute Hitler.
820
01:16:44,600 --> 01:16:49,990
Hofacker told us that Rommel was
available for peace negotiations.
821
01:16:51,960 --> 01:16:55,270
For peace negotiations.
Not for an attack.
822
01:16:55,440 --> 01:16:58,510
He surely understands that
violence will be necessary.
823
01:16:58,680 --> 01:17:02,230
No violent attack will hold.
824
01:17:02,400 --> 01:17:04,390
Please, gentlemen...
825
01:17:07,120 --> 01:17:12,750
We may not be trained for it, but it must
be done. With or without Rommel.
826
01:17:12,920 --> 01:17:17,070
- Hitler is faced with an ultimatum.
- What?!
827
01:17:19,240 --> 01:17:23,150
Either Hitler agrees to
peace negotiations ...
828
01:17:23,320 --> 01:17:25,440
or Rommel and Kluge will stop fighting.
829
01:17:25,600 --> 01:17:30,440
Hitler may depose Rommel when he
gets that ultimatum or worst.
830
01:17:30,600 --> 01:17:33,590
The success of Valkyrie is at stake.
- "Valkyrie"?
831
01:17:36,240 --> 01:17:40,280
Stauffenberg's people have a plan ...
832
01:17:40,440 --> 01:17:44,120
if a national emergency is imposed...
833
01:17:44,280 --> 01:17:48,070
The Reserve Army takes over power
of the Interior.
834
01:17:48,240 --> 01:17:51,200
The condition is an attempt on Hitler.
835
01:17:53,840 --> 01:17:58,520
The identity of the plotters will
not come to light?
836
01:17:58,680 --> 01:18:03,280
No. It will look like a coup
of party members and the SS.
837
01:18:03,440 --> 01:18:07,960
The plan enables all departments,
though they are not involved.
838
01:18:08,120 --> 01:18:11,350
They'll follow the procedures
that Hitler himself ...
839
01:18:11,520 --> 01:18:14,590
drafted in case of unrest.
840
01:18:14,760 --> 01:18:18,310
We just need a reason
to enable it.
841
01:18:18,480 --> 01:18:21,280
- Ingenious.
- The front is the only uncertainty.
842
01:18:21,440 --> 01:18:24,400
That's why we approached Rommel.
843
01:18:24,560 --> 01:18:30,320
- The soldiers respect him enormously.
- Is he purely a propaganda tool?
844
01:18:30,480 --> 01:18:33,710
Goebbels has made
Rommel a folk hero.
845
01:18:33,880 --> 01:18:36,030
We can use that now.
846
01:18:37,320 --> 01:18:42,030
Now he has the chance to really provide
the people a great service.
847
01:18:42,200 --> 01:18:44,590
I think he understands that.
848
01:18:48,590 --> 01:18:50,590
[Knock at door]
- Yes?
849
01:18:52,640 --> 01:18:56,160
- Field Marshal.
- What's up, Speidel?
850
01:18:56,320 --> 01:19:01,950
Aldinger says that you go to see
ObergruppenFuhrer Dietrich today.
851
01:19:02,120 --> 01:19:06,160
- Should you discuss our plans with him?
- Of course.
852
01:19:06,320 --> 01:19:10,400
He is an spineless National Socialist.
He'll tell the SS.
853
01:19:10,560 --> 01:19:14,030
I know who he is,
but we have no choice.
854
01:19:14,200 --> 01:19:17,160
Else the coup will be stopped
by the Waffen-SS.
855
01:19:17,320 --> 01:19:19,360
Why not inform Himmler and Goebbels?
856
01:19:19,520 --> 01:19:23,480
Dietrich is an experienced front-line
soldier with a sense of reality.
857
01:19:26,760 --> 01:19:31,920
The Armored Division of Count Schwerin
is ready to disarm the SS.
858
01:19:33,360 --> 01:19:37,360
- Will I still be in charge here?!
- Of course .
859
01:19:39,240 --> 01:19:43,560
Don't forget the enemy is
still in the West.
860
01:19:47,600 --> 01:19:52,600
Normandy, the road to Livarot
July 17th, 1944
861
01:20:06,560 --> 01:20:09,710
Did you see how these people looked?
How is that?
862
01:20:09,880 --> 01:20:11,360
- Respectful?
- No, afraid.
863
01:20:11,520 --> 01:20:15,360
- They do not know what to expect.
- And what do you think?
864
01:20:15,520 --> 01:20:19,520
Hopefully we'll be a British colony and
not a Soviet republic.
865
01:20:19,680 --> 01:20:23,600
- Enemy fighters. Eight planes.
- Give me that.
866
01:20:30,120 --> 01:20:33,320
Do you see the road?
Try to reach that forest. Go! Go!
867
01:20:34,200 --> 01:20:35,760
Hurry up! Gas it!
868
01:21:09,520 --> 01:21:11,000
Field Marshal!
869
01:21:18,800 --> 01:21:20,400
Field Marshal.
870
01:21:23,120 --> 01:21:25,680
Help me! Hurry up!
871
01:21:27,720 --> 01:21:29,790
Hurry up! Come on!
872
01:21:42,880 --> 01:21:47,960
Kluge's Headquarters in Paris
873
01:21:48,210 --> 01:21:50,510
Blumentritt speaking.
874
01:21:50,690 --> 01:21:53,070
Just a moment.
Field Marshal?
875
01:21:53,870 --> 01:21:56,440
- Yes?
- General Speidel.
876
01:22:01,050 --> 01:22:03,040
Yes, Kluge here.
877
01:22:08,090 --> 01:22:09,960
Yes, understood.
878
01:22:10,130 --> 01:22:13,520
No, I will inform the
supreme command.
879
01:22:13,720 --> 01:22:15,020
Blumentritt?
880
01:22:20,650 --> 01:22:24,430
Rommel's car was attacked.
They do not know if he survived.
881
01:22:24,610 --> 01:22:28,200
- Now this!
- Call the command.
882
01:22:29,300 --> 01:22:30,700
Blumentritt...
883
01:22:32,050 --> 01:22:36,320
What happened to Rommel's letter?
Have you sent it to the Fuhrer yet?
884
01:22:36,490 --> 01:22:40,270
No, you wanted to add more.
885
01:22:40,450 --> 01:22:43,010
Put it away for now.
886
01:22:48,650 --> 01:22:52,880
He has a fractured skull.
It's a miracle he's still alive.
887
01:22:54,410 --> 01:22:59,080
The Fuhrer has given me command
here, until Rommel has recovered.
888
01:23:00,530 --> 01:23:02,800
- Can I count on your support, Speidel?
889
01:23:03,850 --> 01:23:06,080
Of course, field marshal.
890
01:23:06,250 --> 01:23:10,360
I'll set up my command post
here in the castle.
891
01:23:10,530 --> 01:23:13,120
Where I can reach the front faster.
892
01:23:13,290 --> 01:23:16,480
Blumentritt will represent me in Paris.
893
01:23:17,530 --> 01:23:19,880
That's all for now.
894
01:23:26,050 --> 01:23:29,280
The enemy has been attacking Caen
since this morning .
895
01:23:34,530 --> 01:23:35,530
.
Air Force hospital in Normandy - July 18th, 1944
896
01:23:35,530 --> 01:23:37,200
During heavy bombing ...
Air Force hospital in Normandy - July 18th, 1944
897
01:23:37,370 --> 01:23:41,880
the 16th-Luftwaffen Field division
and 272 Infantry Division ...
898
01:23:42,050 --> 01:23:44,920
...which was along the front,
was totally obliterated .
899
01:23:47,730 --> 01:23:51,610
- Are we stand standing?
- Yeah, so far.
900
01:23:53,570 --> 01:23:55,640
How is Daniel?
901
01:23:57,610 --> 01:23:59,640
He's dead.
902
01:23:59,810 --> 01:24:02,960
He succumbed to his injuries last night.
903
01:24:06,890 --> 01:24:10,360
You have a telegram from the Fuhrer.
904
01:24:11,770 --> 01:24:17,520
"Field Marshal, best wishes for
your continued recovery."
905
01:24:17,690 --> 01:24:19,600
"Signed, Adolf Hitler."
906
01:24:19,770 --> 01:24:22,880
- Is that all?
- Yes, Field Marshal.
907
01:24:25,130 --> 01:24:29,640
Stauffenberg remains determined
to act.
908
01:24:29,810 --> 01:24:32,120
He flies tomorrow to see the Fuhrer.
909
01:24:32,290 --> 01:24:35,730
Kluge has moved the 106th Panzer division...
The Hotel Raphael in Paris - July 19th, 1944
910
01:24:35,730 --> 01:24:37,730
to the front.
The Hotel Raphael in Paris - July 19th, 1944
911
01:24:37,890 --> 01:24:41,400
Now, we can no longer stop the SS.
912
01:24:41,570 --> 01:24:42,970
We had put our hope on Kluge.
913
01:24:43,130 --> 01:24:47,120
Has the Supreme Command
responded to the ultimatum?
914
01:24:47,290 --> 01:24:49,880
Rommel was injured.
There was no ultimatum.
915
01:24:50,050 --> 01:24:52,850
- He didn't send it?
- No.
916
01:24:54,210 --> 01:24:59,680
Kluge knows about it. He has had the
conspirators met on several occasions.
917
01:24:59,850 --> 01:25:05,290
I do not think he is ready to make peace
negotiations with the Allies.
918
01:25:05,450 --> 01:25:09,570
- There will be no negotiations, General.
- Why not?
919
01:25:09,730 --> 01:25:12,530
According to the British
ambassador in Madrid ...
920
01:25:12,690 --> 01:25:17,720
the British want a simultaneous
surrender in the West and East.
921
01:25:18,890 --> 01:25:20,370
What's the point then?
922
01:25:20,530 --> 01:25:25,480
The fact that we show the world that we
dare revolt against these criminals.
923
01:25:37,690 --> 01:25:39,410
General.
924
01:25:40,530 --> 01:25:42,720
Countess?
925
01:25:42,890 --> 01:25:44,880
What are you doing here?
926
01:25:45,050 --> 01:25:47,480
My colleagues are interested
in the Hotel Raphael.
927
01:25:47,650 --> 01:25:50,960
And one of them spotted
Rommel's staff car there.
928
01:25:51,130 --> 01:25:53,690
How is the field marshal?
929
01:25:57,570 --> 01:26:00,130
You are taking a risk of having
me betray you.
930
01:26:02,050 --> 01:26:05,600
SS has taken hostages in the village.
I should surrender myself.
931
01:26:05,770 --> 01:26:09,560
Some of them are children.
Can you do something?
932
01:26:10,850 --> 01:26:15,000
- Unfortunately, I have no influence.
- I understand.
933
01:26:15,170 --> 01:26:17,320
Best of luck.
934
01:26:17,490 --> 01:26:19,440
What will you do?
935
01:26:21,690 --> 01:26:24,200
- I will surrender myself.
- Don't do that.
936
01:26:25,250 --> 01:26:28,560
- Things are changing fast.
- You really think so?
937
01:26:30,370 --> 01:26:32,800
One should never give up hope.
938
01:26:43,650 --> 01:26:44,650
.
Rommel's Headquarters - July 20th 1944
939
01:26:44,650 --> 01:26:47,160
On the night of 18 July 19 ...
Rommel's Headquarters - July 20th 1944
940
01:26:47,330 --> 01:26:52,450
night fighters above France
shot down 30 British bombers.
941
01:26:52,610 --> 01:26:57,160
artillery at the channel coast fired
on a destroyer...
942
01:26:57,330 --> 01:26:59,240
that exploded and sank.
943
01:26:59,410 --> 01:27:04,160
In Normandy, the enemy continued
his attacks on Caen ...
944
01:27:04,330 --> 01:27:09,160
with the support of armored artillery
and bombers,
945
01:27:09,330 --> 01:27:12,320
without a breakthrough.
946
01:27:12,450 --> 01:27:15,050
Paris - 09:10 hrs.
947
01:27:15,050 --> 01:27:17,560
-This is Finckh.
- From the Zossens ministry.
948
01:27:17,730 --> 01:27:20,160
- Is everything set for the exercise?
- Yes.
949
01:27:29,440 --> 01:27:33,680
Saint-Lo in Normandy - 14:00 hrs.
950
01:27:35,810 --> 01:27:38,560
The enemy attacks to the south ...
951
01:27:38,730 --> 01:27:42,930
and attacks from the Americans
in the Northwest...
952
01:27:43,090 --> 01:27:45,730
failed with great losses.
953
01:27:45,890 --> 01:27:50,680
Fighter planes gave support to
the ground troops ...
954
01:27:50,850 --> 01:27:53,570
and destroyed ten enemy tanks.
955
01:27:53,730 --> 01:27:58,280
16 enemy aircraft shot down
in aerial combat. The night of Thurs ...
956
01:28:00,930 --> 01:28:05,480
- It is Finckh .
The exercise is completed.
957
01:28:06,890 --> 01:28:09,360
Right.
958
01:28:33,410 --> 01:28:36,800
General, the Gestapo has carried out
a coup in Berlin.
959
01:28:36,970 --> 01:28:40,880
And attacked the Fuhrer.
The Fuhrer is dead.
960
01:28:41,050 --> 01:28:45,680
Generals Witzleben and Beck has formed
an interim government.
961
01:28:45,850 --> 01:28:51,130
- How did you get this news?
- General Van Stulpnagel.
962
01:28:51,290 --> 01:28:55,520
The SS and Gestapo carried out
a coup in Berlin.
963
01:28:55,690 --> 01:28:57,680
The Fuhrer is dead.
964
01:28:57,680 --> 01:28:57,850
.
Paris, German Command - 18:15 hrs
965
01:28:57,850 --> 01:29:00,450
All of the security in Paris and the leaders...
Paris, German Command - 18:15 hrs
966
01:29:00,450 --> 01:29:02,450
of the SS must be arrested.
Paris, German Command - 18:15 hrs
967
01:29:02,610 --> 01:29:07,320
These are the most recent addresses
of the SS, and the SD.
968
01:29:07,490 --> 01:29:10,010
- Any questions?
Both- No!
969
01:29:12,930 --> 01:29:15,330
Hofacker. Just a moment .
970
01:29:15,490 --> 01:29:17,320
General Speidel for you.
971
01:29:19,530 --> 01:29:24,810
Field Marshal von Kluge wants to meet
you at the command center at 20:00.
972
01:29:26,210 --> 01:29:29,010
It's an important meeting.
Thank you.
973
01:29:34,330 --> 01:29:38,210
- What did he say?
- That he will be there.
974
01:29:40,730 --> 01:29:43,450
- What is it?
- Telex out of the Fuhrer's headquarters ...
975
01:29:43,610 --> 01:29:46,250
from General-Field Marshal Keitel.
976
01:29:46,410 --> 01:29:49,850
- What does he say?
- That Hitler is still alive.
977
01:29:54,210 --> 01:29:57,570
Find out the truth.
I must go.
978
01:29:57,730 --> 01:29:59,960
Certainly.
979
01:30:02,530 --> 01:30:05,290
Say, Speidel.
980
01:30:05,450 --> 01:30:07,810
Did you and Rommel know about this?
981
01:30:11,350 --> 01:30:12,550
No.
982
01:30:13,050 --> 01:30:16,810
Next, a repeat
of an important message
983
01:30:16,970 --> 01:30:20,010
which was aired this afternoon.
984
01:30:20,170 --> 01:30:23,240
Aldinger.
-Yes, Field Marshal?
985
01:30:23,410 --> 01:30:24,810
Turn the radio down.
986
01:30:24,970 --> 01:30:28,090
Today, a bomb attack was committed
against the Fuhrer.
987
01:30:28,250 --> 01:30:29,660
Yes, field marshal.
988
01:30:30,760 --> 01:30:34,110
SS Headquarters in Paris - 20:30 hrs.
989
01:30:34,210 --> 01:30:38,130
- What now, sir ?
- We are here to arrest you.
990
01:30:38,290 --> 01:30:42,050
- At the command of General Stulpnagel.
- What?
991
01:30:42,210 --> 01:30:44,970
Come on, out. Out with you!
992
01:30:52,010 --> 01:30:53,890
Your gun, GruppenFuhrer.
993
01:30:55,330 --> 01:30:57,140
You will regret this.
994
01:30:58,240 --> 01:31:03,240
Rommel's Headquarters - 20:40 hrs.
995
01:31:29,330 --> 01:31:33,880
Now that the Fuhrer is dead, we must
make decisions. What will you do?
996
01:31:35,210 --> 01:31:37,570
Settle down, gentlemen.
997
01:31:40,490 --> 01:31:45,170
Gentlemen, We have received
conflicting information.
998
01:31:45,330 --> 01:31:50,690
Half an hour ago I
telephoned General Stieff.
999
01:31:50,850 --> 01:31:55,930
He is at the Mauersee
and has talked to some officers
1000
01:31:56,090 --> 01:31:59,050
who came from the Wolf's Lair today.
1001
01:31:59,210 --> 01:32:03,600
Who said that Hitler
survived the bombing.
1002
01:32:07,130 --> 01:32:10,440
What is happening in Berlin
is not conclusive.
1003
01:32:10,610 --> 01:32:15,170
Much more important is what is being
decided here in France.
1004
01:32:15,330 --> 01:32:18,800
For Germany's future sake,
abandon Hitler...
1005
01:32:18,970 --> 01:32:22,170
by taking charge of the
liberation in the west.
1006
01:32:22,330 --> 01:32:25,210
Do what Rommel would have done.
1007
01:32:25,370 --> 01:32:29,850
Stop the killing in order to prevent
an even more terrible end. [Phone begins ringing]
1008
01:32:30,010 --> 01:32:33,690
Prevent the biggest disaster
in German history.
1009
01:32:34,390 --> 01:32:35,690
Yes?
1010
01:32:36,450 --> 01:32:38,650
One moment,
I'll connect you through.
1011
01:32:38,810 --> 01:32:42,170
General Warlimont, from
the Fuhrer's headquarters.
1012
01:32:42,330 --> 01:32:44,480
Kluge here.
1013
01:32:47,170 --> 01:32:49,450
Understood.
1014
01:32:49,610 --> 01:32:51,810
I'm very relieved.
1015
01:32:54,730 --> 01:32:58,330
General Warlimont says that nothing
is wrong with the Fuhrer.
1016
01:33:00,010 --> 01:33:03,250
Then the attack failed.
1017
01:33:03,410 --> 01:33:06,370
But, I thought you knew.
1018
01:33:06,530 --> 01:33:10,320
No ... I had no idea.
1019
01:33:12,330 --> 01:33:14,930
Gentlemen, dinner is served.
1020
01:33:24,460 --> 01:33:26,970
Yes. Please, gentlemen.
1021
01:33:31,980 --> 01:33:35,490
- Field Marshal, I need to talk to you.
- Are we ready?
1022
01:33:39,140 --> 01:33:41,130
What?!
1023
01:33:41,300 --> 01:33:47,250
Blumentritt, the whole SD including
GruppenFuhrer Oberg was arrested.
1024
01:33:47,420 --> 01:33:50,170
On Stulpnagels orders.
1025
01:33:50,340 --> 01:33:56,010
He did it without consulting or
informing their commander in chief.
1026
01:33:56,180 --> 01:33:59,610
Such arbitrary conduct
is unprecedented!
1027
01:34:04,100 --> 01:34:07,050
Have his command
immediately withdrawn.
1028
01:34:07,220 --> 01:34:10,410
The facts speak for themselves.
1029
01:34:10,580 --> 01:34:13,330
Your credibility and your
honor are at stake.
1030
01:34:13,500 --> 01:34:18,410
The honor of the armed forces and the
fate of millions are in your hands.
1031
01:34:25,820 --> 01:34:27,290
Yes, if that bastard was dead ...
1032
01:34:41,060 --> 01:34:45,250
If I were you, I would try
to escape as an civilian.
1033
01:34:45,420 --> 01:34:47,810
Try to defect.
1034
01:34:55,980 --> 01:34:58,700
A small clique of ambitious,
unscrupulous ...
1035
01:34:58,860 --> 01:35:02,370
stupid and criminal officers ...
1036
01:35:02,540 --> 01:35:05,370
forged a plot to eliminate me
1037
01:35:05,540 --> 01:35:08,890
and the leadership of the armed forces.
1038
01:35:09,060 --> 01:35:12,090
The bomb, planted by Count von Stauffenberg ...
1039
01:35:12,260 --> 01:35:14,210
exploded two meters to my right.
1040
01:35:14,380 --> 01:35:18,690
Some of my most loyal staff are
seriously injured, and one is dead.
1041
01:35:18,860 --> 01:35:23,530
myself, I am completely unharmed,
except for a shaking hand, and
a few scratches...
1042
01:35:37,320 --> 01:35:42,680
A road near Verdun - July 21st, 1944
1043
01:35:55,380 --> 01:35:59,500
I'm just stretching my legs. Wait for
me at the next intersection.
1044
01:36:40,300 --> 01:36:41,860
Cigarette?
1045
01:36:44,360 --> 01:36:45,860
[Gunshot]
1046
01:37:03,820 --> 01:37:06,570
Where were you, Rommel?
1047
01:37:06,740 --> 01:37:08,220
Where have you been?
1048
01:37:08,220 --> 01:37:08,380
.
SS Headquarters in Paris - July 23rd, 1944
1049
01:37:08,380 --> 01:37:10,690
There are names being mentioned.
SS Headquarters in Paris - July 23rd, 1944
1050
01:37:10,690 --> 01:37:12,690
.
SS Headquarters in Paris - July 23rd, 1944
1051
01:37:13,700 --> 01:37:16,450
Even that of "Rommel".
1052
01:37:27,740 --> 01:37:33,020
Thank you for coming, sir. But the
matter is already been settled.
1053
01:37:33,180 --> 01:37:36,770
I'll take full responsibility
for revolt here in Paris.
1054
01:37:36,940 --> 01:37:40,210
Only Stulpnagel and
I were involved...
1055
01:37:40,380 --> 01:37:43,580
All the others were unaware.
1056
01:37:43,740 --> 01:37:47,780
I apologize for it.
But I regret nothing.
1057
01:37:48,500 --> 01:37:49,500
.
In a sanatorium near Paris - August 1st, 1944
1058
01:37:49,500 --> 01:37:52,140
There are names bearing mentioned, even yours.
In a sanatorium near Paris - August 1st, 1944
1059
01:37:52,300 --> 01:37:57,420
It was about a discussion that you
had with Hofacker on July 9th.
1060
01:37:59,660 --> 01:38:02,170
I don't remember it.
1061
01:38:12,540 --> 01:38:14,970
It may not be about
anything incriminating.
1062
01:38:15,140 --> 01:38:20,820
You were asked how you assessed the
war, and you gave an honest answer.
1063
01:38:24,900 --> 01:38:27,540
How does it look on the front line?
1064
01:38:27,700 --> 01:38:31,580
The Americans broke through
yesterday at Avranches.
1065
01:38:31,740 --> 01:38:34,620
I would not like to be in your shoes.
1066
01:38:36,180 --> 01:38:38,680
Fuhrer's Headquarters - August 1st, 1944
1067
01:38:38,780 --> 01:38:40,610
Heil, my Fuhrer.
1068
01:38:47,420 --> 01:38:49,570
Read this, Keitel.
1069
01:38:50,940 --> 01:38:55,330
It's what Hofacker said
about Rommel.
1070
01:38:56,660 --> 01:39:01,100
He discussed the attack with him.
1071
01:39:03,860 --> 01:39:06,740
If that's true, Keitel ...
1072
01:39:06,900 --> 01:39:10,340
it would be for me one of
the bitterest disappointments.
1073
01:39:13,780 --> 01:39:19,890
But I can't hurt the people who idolizes
him so highly, by prosecuting him.
1074
01:39:21,890 --> 01:39:25,890
Rommel's home in Herrlingen -
August 8th 1944
1075
01:39:42,300 --> 01:39:45,210
- Field Marshal.
- Loistl, good to see you.
1076
01:39:46,780 --> 01:39:48,820
Jesus ...
1077
01:39:52,700 --> 01:39:56,740
As long as your head is attached
to your body, it's OK.
1078
01:39:56,900 --> 01:39:58,380
Come on.
1079
01:40:03,720 --> 01:40:08,400
France - August 17th, 1944
1080
01:40:20,100 --> 01:40:21,060
Come, if your coming.
1081
01:40:21,220 --> 01:40:24,450
I have a letter from
the Fuhrer for you.
1082
01:40:25,660 --> 01:40:29,810
You are asked to come to Berlin
and make a report.
1083
01:40:29,980 --> 01:40:32,020
To report?
1084
01:40:53,580 --> 01:40:57,370
The Americans have already crossed
the Seine with two divisions.
1085
01:41:02,340 --> 01:41:04,490
Yes, Speidel ...
1086
01:41:05,540 --> 01:41:07,530
This is it for me.
1087
01:41:47,220 --> 01:41:51,100
Good to see you, Colonel.
How are you?
1088
01:41:51,260 --> 01:41:54,060
I need to talk to you in private.
1089
01:41:54,220 --> 01:41:57,660
Go find your mother and tell
her we have guests.
1090
01:42:00,380 --> 01:42:03,770
- What is it, Colonel?
- Field Marshal Kluge is dead.
1091
01:42:03,940 --> 01:42:06,900
He ingested poison after Hitler
had summoned him.
1092
01:42:07,060 --> 01:42:10,580
General Speidel thought
you ought to know.
1093
01:42:13,180 --> 01:42:15,620
Yes. Thank you.
1094
01:42:17,700 --> 01:42:19,660
Do we know why?
1095
01:42:19,820 --> 01:42:24,020
We assumed that Hitler blamed him
for the collapse of the front.
1096
01:42:25,260 --> 01:42:27,650
Everything is fleeing us.
1097
01:42:31,540 --> 01:42:35,090
Aren't you ashamed, you bastard...
The People's Court in Berlin - August 30th, 1944
1098
01:42:35,260 --> 01:42:39,620
you've betrayed the Fuhrer in
such despicable manner?
1099
01:42:39,780 --> 01:42:43,220
I regret only that
I did not perform the attack.
1100
01:42:43,380 --> 01:42:45,210
Because I would have succeeded.
1101
01:42:45,380 --> 01:42:49,140
- You are still a Culprit.
- Be quiet, Mr. Freissler .
1102
01:42:49,300 --> 01:42:51,740
Today, it's my head.
1103
01:42:53,260 --> 01:42:56,180
In a year, it's going to be your head.
1104
01:43:26,260 --> 01:43:29,700
- What was behind it?
- Nothing at all. It came totally unexpected.
1105
01:43:29,860 --> 01:43:32,140
It comes out of the blue.
1106
01:43:32,300 --> 01:43:35,220
I have to go to Germany and
await my orders.
1107
01:43:35,380 --> 01:43:39,170
- Who will replace you in the army group?
- General Krebs.
1108
01:43:39,340 --> 01:43:43,260
Blumentritt is also relieved.
He must report to Berlin.
1109
01:43:43,420 --> 01:43:46,180
This is nothing unusual, Speidel.
1110
01:43:46,340 --> 01:43:50,700
They seek scapegoats for the
failure at the front.
1111
01:43:52,780 --> 01:43:58,300
The conspirators from Paris
were sentenced a week ago.
1112
01:43:58,460 --> 01:44:01,300
Terrible. Even Stulpnagel.
1113
01:44:03,300 --> 01:44:06,850
Hofacker has apparently not
been executed yet.
1114
01:44:12,420 --> 01:44:14,570
Maybe they still need him.
1115
01:44:14,740 --> 01:44:17,380
Have you got any anything
to fear, Speidel?
1116
01:44:18,960 --> 01:44:24,120
Freudenstadt - September 7th, 1944
1117
01:44:25,300 --> 01:44:29,220
Good morning, Frau Speidel.
Is your husband home?
1118
01:44:51,200 --> 01:44:57,120
Security Ministry in Berlin
September 20th, 1944
1119
01:45:17,150 --> 01:45:18,980
- Good morning, General.
1120
01:45:19,150 --> 01:45:22,220
- Lieutenant Colonel.
-That, he no longer is.
1121
01:45:23,510 --> 01:45:27,210
Herr von Hofacker has just
his pathetic life left.
1122
01:45:29,150 --> 01:45:32,620
Well, Herr von Hofacker...
1123
01:45:33,950 --> 01:45:37,700
tell him what you've
told us Dr. Speidel.
1124
01:45:37,870 --> 01:45:41,570
That you've talked to him
about the attack plans.
1125
01:45:41,750 --> 01:45:44,940
And that even Field Marshal Rommel
was informed about them.
1126
01:45:46,430 --> 01:45:53,220
No, the field marshal, nor the
lieutenant-general knew.
1127
01:45:55,350 --> 01:45:57,810
Should I have said that...
1128
01:45:59,350 --> 01:46:03,980
I must have been confused.
1129
01:46:08,910 --> 01:46:12,540
Herrlingen, October 1.
Dear Frau Speidel ...
1130
01:46:12,710 --> 01:46:15,620
the fate of your husband
touches me very much.
1131
01:46:15,790 --> 01:46:21,070
Especially since you have not heard anything
from him for over three weeks ...
1132
01:46:21,230 --> 01:46:23,140
... worries me a lot.
1133
01:46:23,310 --> 01:46:25,340
I consider your husband ...
1134
01:46:25,510 --> 01:46:31,180
as an excellent, hard-working General.
1135
01:46:31,350 --> 01:46:36,340
I'll write to the Fuhrer today and put
in a good word for him.
1136
01:46:36,510 --> 01:46:41,220
" You, my Fuhrer, know that
I have been committed...
1137
01:46:41,390 --> 01:46:46,740
"since France in 1940, during the campaigns
in Africa from 1941 to 1943...
1138
01:46:46,910 --> 01:46:50,500
... "In Italy in 1943 and on the
western front in 1944.
1139
01:46:50,670 --> 01:46:55,340
"I have always and only wanted to
fight for your new Germany.
1140
01:46:55,510 --> 01:46:59,500
"Heil, my Fuhrer. E. Rommel. "
1141
01:47:01,310 --> 01:47:05,820
- But he did not participate actively.
- Knowledge is still betrayal.
1142
01:47:05,990 --> 01:47:09,300
If he knew about it,
he is a traitor.
1143
01:47:11,950 --> 01:47:14,590
"According to Lieutenant
General Speidel he,
1144
01:47:14,750 --> 01:47:20,420
by an officer of General Stulpnagel, namely Hofacker ...
Berlin - October 4th
1145
01:47:20,590 --> 01:47:24,870
had been informed of the plan for
the attack of July 20, 1944.
1146
01:47:25,030 --> 01:47:28,020
He then informed
Field Marshal Rommel.
1147
01:47:28,190 --> 01:47:32,780
That if he had not passed on,
he would not have known."
1148
01:47:32,950 --> 01:47:36,830
I believe the General Lieutenant's
testimony to be unlikely.
1149
01:47:36,990 --> 01:47:41,820
It was his duty to warn
for the attack itself.
1150
01:47:41,990 --> 01:47:48,380
Certainly there is no mention of it made
to Rommel or he would have said something.
1151
01:47:49,790 --> 01:47:51,980
The Fuhrer is of the opinion ...
1152
01:47:52,150 --> 01:47:55,820
that Speidels account can
not be doubted.
1153
01:47:57,510 --> 01:48:00,470
Gentlemen.
If General Speidel claims...
1154
01:48:00,630 --> 01:48:04,980
that he has informed Rommel
of the attack...
1155
01:48:05,150 --> 01:48:07,740
then we must prove the opposite.
1156
01:48:07,910 --> 01:48:12,860
This is an attempt to
exonerate Dr Speidel.
1157
01:48:13,030 --> 01:48:14,820
Even if it is true ...
1158
01:48:16,270 --> 01:48:22,180
The matter was so serious that Speidel
should not have relied on the marshal.
1159
01:48:22,350 --> 01:48:27,500
What can a soldier
rely on, if anything ...
1160
01:48:27,670 --> 01:48:32,900
if he can't rely on the sense
of duty of his superior?
1161
01:48:33,070 --> 01:48:37,380
I hope you realize
what this means for Rommel?
1162
01:48:38,480 --> 01:48:43,760
Herrlingen - October 14th, 1944
1163
01:49:32,150 --> 01:49:37,180
You are accused of being involved with the
assassination attempt on the Fuhrer.
1164
01:49:37,350 --> 01:49:40,740
- Who says that?
- We have testimonials ...
1165
01:49:40,910 --> 01:49:46,060
from General Stulpnagel,
Lieutenant-Colonel von Hofacker ...
1166
01:49:46,230 --> 01:49:48,380
and General Speidel.
1167
01:49:49,880 --> 01:49:50,780
Speidel?
1168
01:49:50,910 --> 01:49:56,190
He states that he had informed you
about the attack plans.
1169
01:49:56,350 --> 01:49:58,230
I don't believe you.
1170
01:50:30,590 --> 01:50:32,230
Well ...
1171
01:50:33,470 --> 01:50:35,660
I wasn't myself.
1172
01:50:35,830 --> 01:50:38,300
I will take the consequences.
1173
01:50:40,910 --> 01:50:44,900
Would you give us a few minutes?
1174
01:50:49,750 --> 01:50:54,590
In recognition of your great
service to the Reich ...
1175
01:50:54,750 --> 01:50:57,790
your betrayal will
be withheld from the people.
1176
01:50:59,110 --> 01:51:01,260
If you are ready.
1177
01:51:06,630 --> 01:51:12,340
- I don't trust using a gun.
- I have something that works fast.
1178
01:51:14,190 --> 01:51:18,150
- And my family?
- They are not arrested.
1179
01:51:18,310 --> 01:51:20,870
There is a state funeral
is being prepared.
1180
01:51:22,030 --> 01:51:27,790
Your wife will get a full pension
as the widow of a Field Marshal.
1181
01:51:29,210 --> 01:51:30,810
Thank you.
1182
01:51:31,710 --> 01:51:36,340
- May I say goodbye to my family?
- Of course.
1183
01:52:07,990 --> 01:52:09,950
What is it?
1184
01:52:11,750 --> 01:52:14,110
In about fifteen minutes
I'll be dead.
1185
01:53:05,150 --> 01:53:07,060
Come, my son.
1186
01:53:29,030 --> 01:53:30,990
Aldinger...
1187
01:53:31,150 --> 01:53:34,430
this is the end.
- Field Marshal?
1188
01:53:51,390 --> 01:53:53,220
I'm innocent.
1189
01:53:54,670 --> 01:53:57,660
I was not involved in the attack.
1190
01:54:09,790 --> 01:54:12,470
I have always served my country.
1191
01:54:14,910 --> 01:54:17,190
And done my best.
1192
01:54:27,910 --> 01:54:31,670
Salute comrades. Especially my
beloved Afrika Korps.
1193
01:55:05,630 --> 01:55:09,310
Manfred, they did not
spare Speidel either.
1194
01:55:10,630 --> 01:55:12,830
Take care of Frau Speidel also.
1195
01:55:28,230 --> 01:55:30,150
Good luck, son.
1196
01:56:08,670 --> 01:56:13,460
At a state funeral, the nation says goodbye
to one of it's bravest generals.
1197
01:56:17,550 --> 01:56:20,510
With him, reports the Fuhrer ...
1198
01:56:20,670 --> 01:56:23,550
one of our best generals is gone.
1199
01:56:23,710 --> 01:56:26,950
His name is written in our current struggle ...
1200
01:56:27,120 --> 01:56:32,750
as a symbol of bravery and
fearless fighting spirit.
1201
01:56:58,560 --> 01:57:03,630
This southern German city honors the
great soldier on his last road.
1202
01:57:06,560 --> 01:57:12,480
THE OFFICIAL CAUSE OF DEATH WAS
THAT ROMMEL DIED FROM HIS INJURIES.
1203
01:57:12,480 --> 01:57:17,040
HIS WIFE AND SON DID NOT REVEAL
THAT HE WAS FORCED TO TAKE POISON.
1204
01:57:17,040 --> 01:57:20,000
SPEIDEL SURVIVED IN PRISON.
1205
01:57:20,000 --> 01:57:23,560
HE WAS LIBERATED IN APRIL 1945
BY THE FRENCH ARMY.
1206
01:57:23,560 --> 01:57:29,080
TWELVE YEARS LATER, HE BECAME
NATO's FIRST GERMAN ARMY OFFICER.
101400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.