Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,552
MOSFILM
2
00:00:06,760 --> 00:00:09,718
Experimental
Artistic Association
3
00:00:17,760 --> 00:00:20,558
SLAVE OF LOVE
4
00:00:20,760 --> 00:00:23,718
A Melodrama in Ten Parts
with Olga Voznesenskaya
5
00:00:51,440 --> 00:00:53,396
Darling!
Do you like my playing?
6
00:00:53,600 --> 00:00:55,477
Yes, darling, of course I do.
7
00:01:09,080 --> 00:01:14,029
Hey! Light!
So stuffy with your breathing!
8
00:01:17,600 --> 00:01:19,556
Everyone present your documents!
9
00:01:21,840 --> 00:01:23,876
There! There he is!
10
00:01:27,600 --> 00:01:31,639
It will all be cleared up.
It's a misunderstanding. Hello.
11
00:01:32,920 --> 00:01:38,552
I've come to the cinematograph.
I heard about this film in Vinnitsa.
12
00:01:38,760 --> 00:01:43,390
I'm from Vinnitsa, from the Margolin
plant. You thought I'm Margolin?
13
00:01:43,600 --> 00:01:47,388
No, I'm not Margolin, not the owner.
You know it's because I'm nervous.
14
00:01:47,600 --> 00:01:52,196
They grabbed and dragged me.
Try and put yourself in my place.
15
00:01:52,400 --> 00:01:55,392
It's a misunderstanding.
Everything will be cleared up now.
16
00:01:55,600 --> 00:02:00,799
We'll all laugh at that mishap.
I had a friend...
17
00:02:08,600 --> 00:02:10,556
Rumyantsev, get him in the car!
18
00:02:22,840 --> 00:02:23,795
Let's go.
19
00:02:32,600 --> 00:02:33,953
Please!
20
00:02:35,680 --> 00:02:38,877
You'd better watch out!
Cows.
21
00:02:51,640 --> 00:02:54,473
SLAVE OF LOVE
22
00:02:55,760 --> 00:02:59,719
Written by F. GORENSHTEIN
A. MIKHALKOV-KONCHALOVSKY
23
00:03:00,040 --> 00:03:02,873
Directed by
Nikita MIKHALKOV
24
00:03:03,160 --> 00:03:05,958
Director of Photography
Pavel LEBESHEV
25
00:03:06,280 --> 00:03:10,114
Production Designers: Alexander ADABASHIAN
Alexander SAMULEKIN
26
00:03:10,400 --> 00:03:16,396
Music by E. ARTEMYEV
Conductor M. NERSESYAN
27
00:03:16,680 --> 00:03:20,434
Song Lyrics - N. Konchalovskaya
Song Performed by Ye. Kamburova
28
00:03:20,760 --> 00:03:24,639
English Subtitles by
T. Kameneva
29
00:03:47,760 --> 00:03:50,274
Starring
30
00:03:50,600 --> 00:03:53,353
Yelena SOLOVEY
as Olga Voznesenskaya
31
00:03:53,680 --> 00:03:55,511
Rodion NAKHAPETOV
as Victor Pototsky
32
00:03:55,800 --> 00:03:59,554
Alexander KALYAGIN as Kalyagin
Oleg BASSILASHVILI as Yuzhakov
33
00:03:59,760 --> 00:04:01,716
Konstantin GRIGORYEV as Fedotov
34
00:04:03,480 --> 00:04:07,029
All right, Olenka,
face the camera.
35
00:04:09,080 --> 00:04:11,548
Look into it. Great.
36
00:04:13,240 --> 00:04:16,038
Mishenka, we need something
intimate here.
37
00:04:17,840 --> 00:04:20,354
Good. Where's the revolver?
38
00:04:20,600 --> 00:04:21,953
Here it is.
39
00:04:22,480 --> 00:04:27,349
All right, the revolver is here.
Look in the window.
40
00:04:28,000 --> 00:04:32,551
It's raining. Lightning.
There goes lightning.
41
00:04:33,760 --> 00:04:36,274
Look again at the portrait.
42
00:04:37,480 --> 00:04:39,948
Take a deep breath. Bite your lip.
43
00:04:40,760 --> 00:04:42,716
Great! Now, a smile.
44
00:04:45,080 --> 00:04:46,559
Well, something like that.
45
00:04:47,160 --> 00:04:50,436
- The light's on. What do we do?
- Put it out.
46
00:04:56,920 --> 00:04:58,433
A break?
47
00:05:02,600 --> 00:05:05,433
- Milk.
- No, thank you.
48
00:05:09,400 --> 00:05:12,551
- I'll go for a smoke.
- Yes, have a smoke, Mishenka.
49
00:05:15,080 --> 00:05:16,354
Well...
50
00:05:21,480 --> 00:05:24,278
It would be nice...
to have a title here.
51
00:05:24,760 --> 00:05:26,876
I don't think we need it.
52
00:05:27,840 --> 00:05:30,559
- What?
- I'll do it.
53
00:05:31,400 --> 00:05:32,719
Do it...
54
00:05:34,600 --> 00:05:36,113
Gentlemen!
55
00:05:37,320 --> 00:05:41,029
Don't you see that everything
we're doing is just awful?
56
00:05:41,480 --> 00:05:45,951
Alexander Alexandrovich, I can no
longer work without a partner.
57
00:05:46,160 --> 00:05:49,118
I feel ridiculous, naked.
58
00:05:50,240 --> 00:05:54,870
Besides, it doesn't conform
to Mr. Maksakov's style.
59
00:05:55,080 --> 00:06:00,393
Alexander Alexandrovich, dear,
I can't do it without a partner.
60
00:06:00,600 --> 00:06:03,717
Olenka, everything is all right.
Everything is wonderful, my dear.
61
00:06:04,400 --> 00:06:08,109
When are they going to arrive at last,
can you tell me?
62
00:06:08,320 --> 00:06:12,791
For how long must we wait?
Hurry up, for God's sake!
63
00:06:14,920 --> 00:06:17,559
- Can I take a bath?
- Go ahead.
64
00:06:21,320 --> 00:06:24,790
He grasped her with his two fingers.
65
00:06:25,400 --> 00:06:30,030
He grasped her at what?
No, not this way! It's not delicate.
66
00:06:34,320 --> 00:06:37,357
Oh, I feel hungry, and I want to lose
weight.
67
00:06:39,760 --> 00:06:41,352
I want both.
68
00:06:44,240 --> 00:06:45,878
Watch out!
69
00:06:46,080 --> 00:06:48,036
Step back!
70
00:06:52,600 --> 00:06:53,953
There they are.
71
00:06:54,160 --> 00:06:58,199
I crumpled the scenery.
I'm sorry. Will you fix it, please?
72
00:06:58,400 --> 00:07:01,358
- We'll fix it right away.
- Thank you. How's everything?
73
00:07:02,680 --> 00:07:06,639
- Uncle Savva is here!
- Hello, my little ones.
74
00:07:06,840 --> 00:07:11,550
No, this is for later. Hello, everyone!
How are you, Lyubov Andreyevna?
75
00:07:11,760 --> 00:07:12,954
Thank you.
76
00:07:14,240 --> 00:07:16,708
- Why aren't we shooting?
- We're out of film.
77
00:07:17,320 --> 00:07:19,709
- What do you mean?
- We ran out of film.
78
00:07:19,920 --> 00:07:23,549
Excuse me for a minute.
What do you mean, ran out?
79
00:07:25,160 --> 00:07:29,039
Where did it go? You had enough
to last you through tomorrow.
80
00:07:29,480 --> 00:07:31,038
It was made defective in laboratory.
81
00:07:31,240 --> 00:07:35,199
Defective? Again? I'll have
its price deducted from your salary!
82
00:07:35,840 --> 00:07:38,274
Can the temple of your love
83
00:07:38,480 --> 00:07:40,357
hold out
84
00:07:40,600 --> 00:07:44,559
if it's built on a slave's tears?
85
00:07:45,480 --> 00:07:50,349
I can't even pronounce it,
the words stick in my throat!
86
00:07:51,400 --> 00:07:53,550
Please, stop it, Olenka!
87
00:07:57,000 --> 00:08:00,117
Don't say that, Olenka!
It's good, it's...
88
00:08:02,000 --> 00:08:03,399
Victor Ivanovich, you tell her.
89
00:08:03,600 --> 00:08:06,034
It's notjust good,
it's great!
90
00:08:06,240 --> 00:08:12,031
Who are you to say that? Yourjob
is just turning the handle right!
91
00:08:12,240 --> 00:08:16,392
Why are you always meddling?!
Defective, my God!
92
00:08:16,600 --> 00:08:18,556
But I work on Sundays!
93
00:08:26,680 --> 00:08:29,274
Mr. Pototsky,
94
00:08:29,480 --> 00:08:34,713
I'm not going to say that rubbish
for all the money in the world.
95
00:08:34,920 --> 00:08:39,789
- Why, Olga Nikolayevna?
- And Maksakov wouldn't do it either.
96
00:08:40,000 --> 00:08:44,039
Olga Nikolayevna, what do you mean?
We've agreed on everything.
97
00:08:44,240 --> 00:08:46,800
- And the director, Mister...
- Kalyagin.
98
00:08:47,000 --> 00:08:48,558
Kalyagin. Alexander Alexandrovich?
99
00:08:49,240 --> 00:08:51,276
He promised to make it sound warm
and humane.
100
00:08:51,480 --> 00:08:53,869
We'll warm it up and make humane.
101
00:08:54,520 --> 00:08:56,636
Veniamin Konstantinovich, my dear,
102
00:08:56,840 --> 00:09:00,719
if you feel exhausted, if you've lost
a divine spark, then say so.
103
00:09:00,920 --> 00:09:04,390
But you can't keep letting me and
Olga Nikolayevna down!
104
00:09:04,600 --> 00:09:08,115
I pay thirty rubles for a script.
Not many writers get that much.
105
00:09:08,320 --> 00:09:11,869
Savva Yakovlevich, I'll rewrite every-
thing and make it a gem. I promise.
106
00:09:12,080 --> 00:09:15,436
- Oh, how hot it is!
- Nobody asks for your opinion!
107
00:09:18,320 --> 00:09:19,548
It's outrageous!
108
00:09:24,080 --> 00:09:25,399
So no one comes here?
109
00:09:25,600 --> 00:09:28,114
- No.
- I see.
110
00:09:31,400 --> 00:09:33,356
Vyalin!
111
00:09:33,600 --> 00:09:36,558
Help!
Anybody, help me! Oh, God!
112
00:09:36,840 --> 00:09:39,957
- How is Olga Nikolayevna?
- She's fine, thank you.
113
00:09:40,480 --> 00:09:42,118
Give my warmest regards to her.
114
00:11:04,160 --> 00:11:07,630
Maksakov, Maksakov...
But I don't know where he is.
115
00:11:09,840 --> 00:11:12,559
They left Moscow two weeks ago,
there's been no word from them since.
116
00:11:13,400 --> 00:11:18,793
Maybe they got into Makhno's hands,
or some... other bandits'.
117
00:11:20,000 --> 00:11:23,276
Yes, how well it's said
about our Russian cinema.
118
00:11:24,000 --> 00:11:27,197
We're all beasts in the jungle,
all we know is just wrangle.
119
00:11:28,160 --> 00:11:32,392
- How true it is.
- I've never done any wrong to anybody.
120
00:11:32,600 --> 00:11:33,635
Sorry.
121
00:11:33,840 --> 00:11:35,796
And I've never wished to.
122
00:11:36,000 --> 00:11:42,030
And you, by the way, simply stabbed
me in the back with that film.
123
00:11:47,840 --> 00:11:51,435
Savva Yakovlevich, I'm even glad
that we don't have film stock.
124
00:11:52,320 --> 00:11:57,553
First, we've got nothing to film,
and nobody to film for.
125
00:11:59,080 --> 00:12:01,958
- You start it again?
- Did I say anything?
126
00:12:02,160 --> 00:12:03,559
I said nothing...
127
00:12:05,240 --> 00:12:07,549
Get out of the way!
128
00:12:07,760 --> 00:12:09,876
Outrageous! What are you doing?!
129
00:12:14,920 --> 00:12:18,196
No, we're not going to wait. We'll
get the film and complete shooting.
130
00:12:18,600 --> 00:12:20,556
We'll replace Duchamp with
Vyazemskaya.
131
00:12:21,600 --> 00:12:25,434
Yes, yes, I know.
But I've never had an affair with her.
132
00:12:26,400 --> 00:12:28,197
And besides, she's beautiful.
133
00:12:30,000 --> 00:12:32,355
And this guy instead of Maksakov.
134
00:12:34,080 --> 00:12:36,355
Him? Never!
135
00:12:51,320 --> 00:12:53,959
Mister Kanin,
with whom are you working now?
136
00:12:54,160 --> 00:12:58,950
Now I'm in Kazhokhirs film, but in
an hour I'll start with Boim himself.
137
00:13:00,000 --> 00:13:01,399
What part will you play?
138
00:13:01,600 --> 00:13:05,718
The devil only knows.
They only said I'll need a beard.
139
00:13:07,240 --> 00:13:09,037
That's how it is.
140
00:13:11,760 --> 00:13:13,557
You want to cast me?
141
00:13:14,080 --> 00:13:17,959
No, no, no!
We're waiting for Maksakov.
142
00:13:18,680 --> 00:13:24,277
Oh... But if you do, don't lose time,
I'm in a great demand nowadays.
143
00:13:27,680 --> 00:13:30,638
Well, girls, comment ca va?
144
00:13:37,080 --> 00:13:42,359
Everybody, we're shooting! Smoke!
Camera! And with God's help, action!
145
00:13:44,080 --> 00:13:48,631
Good! The guard's sleeping
and seeing a nightmare.
146
00:13:49,400 --> 00:13:52,790
Turn your head to the camera,
you bald one! Good!
147
00:13:53,400 --> 00:13:56,358
It's raining! Mother!
148
00:13:57,240 --> 00:14:00,391
The goose! Good. Good.
149
00:14:00,600 --> 00:14:06,436
From the bushes, slowly and ominously
the Janissaries are crawling out.
150
00:14:07,320 --> 00:14:10,357
It's scary. Oh, it's so scary.
Everyone is scared!
151
00:14:10,600 --> 00:14:12,556
Bare your teeth! I can't see your
teeth!
152
00:14:12,760 --> 00:14:16,799
Good! A short skirmish.
Kill the captives!
153
00:14:17,000 --> 00:14:20,276
Stop brandishing your lance, you fool!
You're blocking the way!
154
00:14:20,640 --> 00:14:23,791
Fall down, stupid!
We're running out of film!
155
00:14:24,000 --> 00:14:27,117
Anyone alive there?
Or should I do it myself?
156
00:14:27,320 --> 00:14:29,629
Fall down! Hit him!
157
00:14:31,760 --> 00:14:35,799
Great! Cut, ladies and gentlemen!
158
00:14:36,840 --> 00:14:38,273
Alexander!
159
00:14:39,920 --> 00:14:41,433
Mother!
160
00:15:00,920 --> 00:15:02,433
It pains me to look at that.
161
00:15:03,320 --> 00:15:05,470
They're doing real work,
and we're just lolling about.
162
00:15:08,920 --> 00:15:11,559
He's been shooting for three days
already, bastard!
163
00:15:11,760 --> 00:15:16,788
The film will be released any day now
and we'll look awful!
164
00:15:17,000 --> 00:15:21,551
O Lord! Help us and save us,
ruin that Oriental rubbish of theirs!
165
00:15:21,760 --> 00:15:27,039
Help me at least once in my life,
dear God, I beg you!
166
00:15:31,000 --> 00:15:33,958
Alexander Alexandrovich!
167
00:15:40,240 --> 00:15:43,550
I've got an idea.
Look, it's interesting.
168
00:15:43,840 --> 00:15:47,879
The Bolsheviks are in Moscow,
Denikirs army is here.
169
00:15:48,080 --> 00:15:50,036
Petlyura's men are in between.
170
00:15:51,400 --> 00:15:55,279
And we're like in a childrers room.
A rosy childrers room.
171
00:15:55,480 --> 00:16:01,953
Our life is like a house on fire,
where children have been forgotten.
172
00:16:03,160 --> 00:16:05,037
Yes, it's true.
173
00:16:05,760 --> 00:16:09,878
When as a child I was afraid of
something, I closed my eyes to hide.
174
00:16:10,680 --> 00:16:13,717
Right, but that guy never stops
writing.
175
00:16:15,160 --> 00:16:20,109
Let's keep our eyes closed,
let's keep them closed.
176
00:16:21,680 --> 00:16:25,036
Look, stop writing.
177
00:16:27,080 --> 00:16:29,878
I understood everything,
I'll rewrite it and make it a gem.
178
00:16:30,080 --> 00:16:34,198
Let's go out and get some fresh air,
and keep our eyes closed.
179
00:16:38,600 --> 00:16:42,718
Let's go to the fresh air, gentlemen.
And come what may.
180
00:17:18,600 --> 00:17:23,037
Arkasha! Arkasha, where are you?
181
00:17:23,240 --> 00:17:26,630
I've been... I've been looking for you
everywhere.
182
00:17:27,240 --> 00:17:31,028
What's the matter? Everyone's waiting
for us. Come on, quick, my dear.
183
00:17:33,320 --> 00:17:34,878
Fruits, please, ladies and gentlemen.
184
00:17:35,160 --> 00:17:39,790
Look what our Arkasha can do!
185
00:17:40,000 --> 00:17:41,797
Arkasha, please show them.
186
00:17:44,160 --> 00:17:45,559
How charming!
187
00:17:54,600 --> 00:17:56,033
Girls, come here!
188
00:17:56,680 --> 00:18:00,958
You see how extravagant we can be
with our talents?
189
00:18:01,160 --> 00:18:05,278
What do you want? A pear?
190
00:18:05,680 --> 00:18:08,956
Well, my dear,
you promised to be in time.
191
00:18:09,160 --> 00:18:11,549
- Have you already started?
- Waiting for you.
192
00:18:26,240 --> 00:18:28,879
Alexander Alexandrovich,
you see what the south means?
193
00:18:29,600 --> 00:18:35,277
The grass is as dry
as burnt paper.
194
00:18:35,600 --> 00:18:37,113
Yes, yes. Yes.
195
00:18:39,840 --> 00:18:41,796
Remember how we were shooting...
196
00:18:42,520 --> 00:18:44,351
- Near Moscow.
- In Arkhangelskoye.
197
00:18:44,600 --> 00:18:48,957
In Arkhangelskoye.
Remember the grass there?
198
00:18:49,320 --> 00:18:51,276
- It was in October.
- Was it?
199
00:18:52,000 --> 00:18:53,558
October, October...
200
00:18:53,760 --> 00:18:57,196
October.
Yes, yes, October. October...
201
00:18:58,480 --> 00:19:02,359
As if it were alive,
smelling of mushrooms, remember?
202
00:19:03,240 --> 00:19:04,355
Yes...
203
00:19:04,920 --> 00:19:07,957
Russia's middle belt...
The middle belt.
204
00:19:08,160 --> 00:19:12,870
And remember Marfino? In 1914?
205
00:19:13,920 --> 00:19:16,718
- In 1913.
- Ah, yes. What was it?
206
00:19:16,920 --> 00:19:22,199
"War and Peace". Olga Nikolayevna
was starring, remember?
207
00:19:23,680 --> 00:19:27,798
And the grass...
You could see it under the snow.
208
00:19:29,320 --> 00:19:32,357
Patches of snow
and the grass, it was so green.
209
00:19:33,080 --> 00:19:34,559
It was November.
210
00:19:34,920 --> 00:19:37,798
- The middle belt.
- Yes, amazing!
211
00:19:41,240 --> 00:19:43,435
Please, stop it, Savva.
212
00:19:45,760 --> 00:19:47,557
Or I'm going to cry.
213
00:19:58,240 --> 00:20:00,549
Why do you keep eating? You need
to lose weight.
214
00:20:00,760 --> 00:20:06,790
How can you? It's very personal.
It's indelicate.
215
00:20:08,240 --> 00:20:10,879
I'm sorry, I didn't mean to offend you.
216
00:20:11,840 --> 00:20:13,796
Then you shouldn't have said that.
217
00:20:34,000 --> 00:20:36,560
So you won't tell me where you've
been?
218
00:20:37,480 --> 00:20:39,198
Why, fishing on the pond.
219
00:20:39,400 --> 00:20:42,437
From early morning?
From early, early morning?
220
00:20:44,000 --> 00:20:46,468
Oh, what dust! On the pond.
221
00:20:47,080 --> 00:20:48,559
Let me do it.
222
00:20:50,080 --> 00:20:53,550
That fish you never caught,
was it won'th our ride?
223
00:20:54,840 --> 00:20:56,796
We'll go tomorrow, I promise.
Don't be angry.
224
00:20:57,000 --> 00:20:58,433
Same as usual?
225
00:21:00,000 --> 00:21:02,878
- I'll be in a dancing class.
- All right.
226
00:21:14,080 --> 00:21:17,550
Kasach! Gololobov!
It's me again, ladies and gentlemen.
227
00:21:17,760 --> 00:21:19,716
Welcome, Nikolai Nikolayevich.
228
00:21:21,080 --> 00:21:22,957
I've brought some wine.
229
00:21:23,480 --> 00:21:26,950
For God's sake, forgive my
appearance. I'm on duty, you know.
230
00:21:27,400 --> 00:21:30,551
- Lyubov Andreyevna...
- Thank you. Good afternoon.
231
00:21:31,920 --> 00:21:33,558
Hello.
232
00:21:34,680 --> 00:21:38,195
- Hello.
- You look great. Put on some weight.
233
00:21:39,160 --> 00:21:40,115
Thank you.
234
00:21:40,600 --> 00:21:42,556
Olga Nikolayevna, my dear!
235
00:21:44,680 --> 00:21:46,033
Excuse me.
236
00:21:46,840 --> 00:21:48,796
I'll take a walk.
237
00:21:50,400 --> 00:21:52,789
This is for you. May I kiss your hand?
238
00:21:54,080 --> 00:21:56,116
Hello. Have you been here long?
239
00:21:56,320 --> 00:22:01,792
Victor Ivanovich was fishing
on the pond from early morning.
240
00:22:02,000 --> 00:22:04,275
From early morning? A lucky man.
241
00:22:04,840 --> 00:22:08,389
- How was your fishing?
- All right. The water's very cold.
242
00:22:08,600 --> 00:22:09,874
Yes, the water is cold already.
243
00:22:10,080 --> 00:22:12,548
- How are you?
- Well, I'm on duty.
244
00:22:13,080 --> 00:22:17,710
For God's sake, forgive my appearance,
I made 200 miles in all that dust...
245
00:22:17,920 --> 00:22:20,559
Two hundred miles.
You see that dust?
246
00:22:21,200 --> 00:22:22,428
And the car...
247
00:22:22,640 --> 00:22:26,189
I think I'd better paint it beige,
like yours.
248
00:22:26,400 --> 00:22:28,038
Dust is not so noticeable on it.
249
00:22:28,240 --> 00:22:30,959
- I don't know.
- Yes, I'll have it repainted.
250
00:22:33,840 --> 00:22:37,389
By the way, the water is really cold,
we shouldn't let the girls swim.
251
00:22:37,600 --> 00:22:40,558
Excuse me, I don't want to bother you.
252
00:22:42,600 --> 00:22:44,113
He was no bother.
253
00:22:44,840 --> 00:22:50,119
What was it you were inventing?
What was it about fish?
254
00:22:50,320 --> 00:22:52,550
- About the water.
- About the water?
255
00:22:57,240 --> 00:22:58,878
The water is already cold.
256
00:22:59,480 --> 00:23:01,948
- May I?
- You're welcome.
257
00:23:02,160 --> 00:23:04,879
I'm sorry again about my appearance.
258
00:23:05,080 --> 00:23:07,275
- It's nothing.
- I'm on duty, you know.
259
00:23:07,840 --> 00:23:10,559
Forgive me for God's sake
for this tactless question.
260
00:23:10,920 --> 00:23:16,199
Somehow you're never alone,
always with soldiers. Why?
261
00:23:16,840 --> 00:23:18,432
- I'm afraid.
- What?
262
00:23:19,080 --> 00:23:22,550
Just... afraid.
263
00:23:22,760 --> 00:23:25,274
- You too?
- Me too.
264
00:23:27,480 --> 00:23:30,711
You're Chief of Counterintelligence,
you have nothing to be afraid of.
265
00:23:31,080 --> 00:23:34,629
I have nothing to be afraid of?
What do you think, Victor Ivanovich?
266
00:23:34,840 --> 00:23:37,798
There're more conspirators than
there're lamps in this city.
267
00:23:38,000 --> 00:23:39,956
The army is retreating on the front
with cries of 'hurray'.
268
00:23:40,840 --> 00:23:44,355
Oh God, when are they going
to be here at last?
269
00:23:47,160 --> 00:23:52,792
When, when will they
come at last?
270
00:24:25,160 --> 00:24:27,720
- Well?
- What?
271
00:24:29,080 --> 00:24:31,389
- Has there been a telegram from them?
- Not yet.
272
00:24:31,600 --> 00:24:33,113
But we'll get it today for sure.
273
00:24:33,320 --> 00:24:34,719
You say that every day.
274
00:24:34,920 --> 00:24:36,797
Today I have a premonition.
275
00:24:37,000 --> 00:24:38,956
- Ivan!
- Coming!
276
00:24:40,600 --> 00:24:41,635
Good afternoon.
277
00:24:41,840 --> 00:24:47,119
My friend Ivan, he's a boss here.
And this is Olga Voznesenskaya.
278
00:24:47,320 --> 00:24:48,958
Good afternoon. I did recognize you.
279
00:24:50,160 --> 00:24:52,720
How are things going? Everything
is all right?
280
00:24:54,320 --> 00:24:55,639
We're shooting.
281
00:24:56,400 --> 00:24:58,960
- Would you like anything else?
- No, thank you.
282
00:24:59,400 --> 00:25:00,799
Then please excuse me.
283
00:25:03,080 --> 00:25:05,275
- See you tomorrow?
- Yes.
284
00:25:05,600 --> 00:25:06,794
Victor Ivanovich!
285
00:25:10,600 --> 00:25:12,033
My dear!
286
00:25:13,320 --> 00:25:15,550
Are you listening to me?
287
00:25:16,320 --> 00:25:18,276
Let's run, shall we?
288
00:25:19,600 --> 00:25:23,434
Mommy, look! Voznesenskaya
in the flesh! Mommy, hurry!
289
00:25:23,640 --> 00:25:25,790
Hurry, look! So many of them!
290
00:25:26,000 --> 00:25:30,949
Olga Nikolayevna, wait!
What an interesting thought!
291
00:25:31,160 --> 00:25:35,870
Your last film
has awakened Russian art.
292
00:25:36,080 --> 00:25:40,551
Audiences are raving. Olga
Nikolayevna, you're a sorceress!
293
00:25:40,920 --> 00:25:43,559
Your "Slave of Love" has
conquered all the peoples.
294
00:25:43,840 --> 00:25:46,877
Trample upon us, we're yours,
Olga Nikolayevna!
295
00:25:47,080 --> 00:25:51,710
Where are you going?
Wait! Please!
296
00:26:01,840 --> 00:26:04,798
How many fools there are in the world!
297
00:26:05,760 --> 00:26:08,718
You know what I thought?
298
00:26:10,000 --> 00:26:13,549
It's amazing that
when the window is dirty,
299
00:26:14,600 --> 00:26:17,353
everything behind it seems dirty, too.
300
00:26:18,240 --> 00:26:20,196
The same thing happens in life.
301
00:26:20,760 --> 00:26:23,194
When you come across something
unpleasant,
302
00:26:23,400 --> 00:26:26,949
you feel like all life is dirty.
Isn't it so?
303
00:26:27,480 --> 00:26:29,550
And when a window is with bars,
304
00:26:29,760 --> 00:26:33,548
the sky behind it seems checkered.
Did you ever notice?
305
00:26:34,000 --> 00:26:37,197
Why can't you talk seriously
for a minute?
306
00:26:37,400 --> 00:26:40,119
Why are you like that?
307
00:26:42,920 --> 00:26:44,114
Like what?
308
00:26:47,000 --> 00:26:48,274
Come on, like what?
309
00:26:51,400 --> 00:26:56,428
Really, I don't know you at all.
310
00:27:00,320 --> 00:27:02,038
However, my dear,
311
00:27:03,760 --> 00:27:08,356
I've lived too many
other womers lives
312
00:27:09,320 --> 00:27:12,437
for any man to be able
to deceive me.
313
00:27:17,760 --> 00:27:21,878
What? Why are you looking at me
like that? Well, let's go.
314
00:27:23,160 --> 00:27:26,948
- Where would you like to go?
- I don't know. To Botanical Gardens.
315
00:27:29,080 --> 00:27:30,559
As you wish.
316
00:27:43,480 --> 00:27:45,869
I've been thinking of talking to you
for a long time.
317
00:27:51,600 --> 00:27:52,715
About what?
318
00:27:56,320 --> 00:27:57,958
No, better some other time.
319
00:27:59,760 --> 00:28:03,548
It must be damp in Moscow now.
Raining all the time.
320
00:28:04,680 --> 00:28:07,638
I'm sure Maksakov
will come with a cold,
321
00:28:08,680 --> 00:28:12,798
he will be capricious, with a running
nose.
322
00:28:13,000 --> 00:28:14,558
Do you miss him very much?
323
00:28:16,160 --> 00:28:17,878
I miss Moscow.
324
00:28:18,080 --> 00:28:19,877
So you want to go to Moscow?
325
00:28:21,160 --> 00:28:24,789
I do...
But what will I be doing there?
326
00:28:25,000 --> 00:28:26,353
Starring in the movies.
327
00:28:27,160 --> 00:28:32,109
There's nothing there either for me or
Maksakov. No more cinema there.
328
00:28:32,760 --> 00:28:35,035
Why? There is.
329
00:28:35,600 --> 00:28:38,034
Stop pestering me with your talk of
Moscow.
330
00:28:38,320 --> 00:28:44,555
My mother... went blind
sewing lace.
331
00:28:44,760 --> 00:28:47,718
All her life she was dreaming
of going to Paris.
332
00:28:48,000 --> 00:28:50,560
And she's still dreaming.
333
00:28:51,240 --> 00:28:54,869
Let me turn the wheel!
Come on, let me! Let me!
334
00:29:07,400 --> 00:29:09,118
Oh, it's so frightening!
335
00:29:09,760 --> 00:29:11,716
We're going to run into something!
336
00:29:13,680 --> 00:29:16,433
- Now on your own.
- No, no, I won't!
337
00:29:24,680 --> 00:29:29,549
Do you want me to say who you are?
Do you? You're a Bolshevik!
338
00:29:32,400 --> 00:29:34,356
You know what it means?
339
00:29:36,480 --> 00:29:39,790
- Tell me.
- No, I won't.
340
00:29:55,320 --> 00:30:00,189
When I got wounded in 1914,
I was put in an infirmary.
341
00:30:01,920 --> 00:30:04,559
One day I was told
that to another ward
342
00:30:05,240 --> 00:30:09,791
an artillery man had been brought,
the actress Voznesenskaya's husband.
343
00:30:11,480 --> 00:30:16,554
I wanted very much to take a look
at him, but never had a chance.
344
00:30:18,160 --> 00:30:21,789
Yes, Vladimir was a wonderful man.
He died in 1914.
345
00:30:22,000 --> 00:30:25,436
I know. Olga Nikolayevna,
listen to me.
346
00:30:27,400 --> 00:30:31,552
I wanted to say it long ago, but
was afraid you wouldn't understand.
347
00:30:33,000 --> 00:30:36,959
You want to live in a comfortable
world you've been used to.
348
00:30:37,680 --> 00:30:42,356
But it's no more. It's been caught
by the throat, in a deadly grip.
349
00:30:42,920 --> 00:30:44,558
You can't even imagine that!
350
00:30:44,840 --> 00:30:48,549
A new world is being born,
a new system, a new country. You...
351
00:30:49,160 --> 00:30:51,276
Thousands of people die for that.
352
00:30:53,320 --> 00:30:58,110
And you're dying of an abominable
boredom and ruin!
353
00:30:59,760 --> 00:31:02,957
You shouldn't live like that! I wish
very much that you understand that.
354
00:31:45,600 --> 00:31:49,388
My dear, my wonderful,
my enigmatic Victor Ivanovich,
355
00:31:49,600 --> 00:31:52,558
you are justjealous
of Maksakov.
356
00:31:55,160 --> 00:31:58,391
Well, after they've come,
we'll go on
357
00:31:58,600 --> 00:32:01,558
with our morning rides anyway.
358
00:32:01,760 --> 00:32:05,958
Remember that! Anyway!
Anyway! Anyway...
359
00:32:34,400 --> 00:32:35,799
Oh God, at last!
360
00:32:36,000 --> 00:32:39,959
Oh, I feel so happy!
Alexander Alexandrovich, my dear!
361
00:32:41,600 --> 00:32:46,116
Oh, my God! Oh, my God!
Savva dear! Savva!
362
00:32:47,080 --> 00:32:50,390
Ladies and gentlemen,
this is my new husband, Stasik.
363
00:32:50,600 --> 00:32:53,194
Glad to meet you! Glad to meet you!
Oh, I'm famished.
364
00:32:54,840 --> 00:32:58,389
My goodness, Ivan Karlovich!
You brought your family!
365
00:32:58,600 --> 00:33:00,556
Never leave behind what's my own.
366
00:33:03,000 --> 00:33:05,275
Ivan Karlovich, how are you?
367
00:33:07,920 --> 00:33:11,879
- Welcome! Welcome!
- Olga Nikolayevna.
368
00:33:16,600 --> 00:33:20,115
- Well, how was it?
- How? Havert bathed for 10 days.
369
00:33:20,320 --> 00:33:22,390
How is everything there? Is it for
long?
370
00:33:22,600 --> 00:33:25,876
I'm afraid, for good.
Everything's been nationalized.
371
00:33:26,600 --> 00:33:28,636
- How about film stock?
- What about film stock?
372
00:33:28,840 --> 00:33:33,197
All private owners have been
dispossessed of film and chemicals.
373
00:33:34,920 --> 00:33:36,433
All except me.
374
00:33:37,680 --> 00:33:39,910
- No.
- Yes!
375
00:33:41,000 --> 00:33:45,869
I brought 47,000 meters of film
and all the chemicals.
376
00:33:46,080 --> 00:33:48,116
I've brought everything.
377
00:33:48,320 --> 00:33:51,790
Ivan Karlovich, my dear man,
you've saved my life!
378
00:33:52,240 --> 00:33:54,196
You can't imagine what I have gone
through.
379
00:33:54,400 --> 00:33:58,393
There was no milk for the children,
380
00:33:58,600 --> 00:34:02,115
I had to somehow procure bread,
381
00:34:02,320 --> 00:34:07,030
but I was literally sitting on
the film stock, lest it was stolen.
382
00:34:07,240 --> 00:34:10,710
Oh God, I couldn't stand it any more!
383
00:34:11,600 --> 00:34:17,357
Telephone isn't working, no light.
And hunger, absolute hunger!
384
00:34:17,600 --> 00:34:18,794
Oh, it's so wonderful!
385
00:34:22,320 --> 00:34:24,197
You remember my dog, Rex?
386
00:34:24,400 --> 00:34:27,551
We were so hungry that
we ate all his oatmeal.
387
00:34:27,760 --> 00:34:32,788
And it took us two weeks to get here!
We were kept in sidings for days.
388
00:34:36,680 --> 00:34:38,557
With no place to wash up.
389
00:34:39,680 --> 00:34:42,877
Victor Ivanovich,
he is not here.
390
00:34:44,080 --> 00:34:47,789
I know. He stayed behind.
391
00:34:48,160 --> 00:34:51,391
Maksakov? Oh!
He's absolutely crazy!
392
00:34:51,600 --> 00:34:56,958
He just kept saying: I won't abandon
my motherland, I won't abandon it.
393
00:34:57,160 --> 00:34:57,910
Stasik!
394
00:34:58,120 --> 00:35:01,715
Wort abandon my motherland. I said
to him, what kind of motherland is it?
395
00:35:01,920 --> 00:35:04,718
- What's the matter with you?
- With me?
396
00:35:04,920 --> 00:35:08,356
What? What are you so happy about?
397
00:35:08,600 --> 00:35:11,034
What a character, eh? He's broken
the contract.
398
00:35:11,240 --> 00:35:12,639
What are we going to do without him?
399
00:35:12,840 --> 00:35:15,400
He's a fool. Got chummy with Gorky.
400
00:35:15,600 --> 00:35:17,716
But Gorky used to be a tramp.
401
00:35:17,920 --> 00:35:21,549
But it's foolish. What is he...
402
00:35:23,480 --> 00:35:25,710
What is he going to do there
without us?
403
00:35:26,840 --> 00:35:31,868
Never mind. We've got Kanin. We'll
shoot him. Would you like some wine?
404
00:35:32,080 --> 00:35:33,638
Leave me alone!
405
00:35:34,840 --> 00:35:36,876
By the way, in Paris...
406
00:35:37,080 --> 00:35:38,354
Leave me alone!
407
00:35:38,600 --> 00:35:43,116
Ladies and gentlemen, I invite
everybody to a buffet at my place!
408
00:36:14,920 --> 00:36:18,435
Goodbye, Vladimir Alexeyevich.
409
00:36:19,920 --> 00:36:26,109
Ladies and gentlemen,
wait for me!
410
00:36:37,840 --> 00:36:39,273
Pause.
411
00:36:41,080 --> 00:36:43,116
Look at the portrait.
412
00:36:44,480 --> 00:36:48,712
Great. Good girl.
Now turn. Good...
413
00:36:49,840 --> 00:36:53,196
Enters the count... Good, he enters...
Zhukov, go!
414
00:36:54,080 --> 00:36:56,719
Good. Look around. Great!
415
00:36:57,240 --> 00:37:01,552
Now go for her, go for her!
Push him off! Here goes the countess!
416
00:37:01,840 --> 00:37:05,196
Good, the countess goes...
Great! Great!
417
00:37:06,000 --> 00:37:09,549
Very good, very good...
On your knees! On your knees!
418
00:37:09,760 --> 00:37:12,354
- Bend back even more!
- I'm uncomfortable.
419
00:37:12,600 --> 00:37:14,955
- Hold on!
- I'm uncomfortable!
420
00:37:15,160 --> 00:37:17,196
Countess, breathe rapidly. Cut!
421
00:37:17,400 --> 00:37:18,879
How is it with you?
422
00:37:20,240 --> 00:37:21,434
We did it!
423
00:37:22,760 --> 00:37:25,797
Bravo, Alexander Alexandrovich!
Congratulations!
424
00:37:26,000 --> 00:37:27,718
Mind your own business.
425
00:37:27,920 --> 00:37:30,639
Come here, boys, quick!
426
00:37:31,920 --> 00:37:33,876
Everything is all right, Lisa.
427
00:37:34,080 --> 00:37:36,719
Take everything away, boys. Hurry!
428
00:37:37,080 --> 00:37:39,196
- Some milk?
- No, thank you.
429
00:37:41,920 --> 00:37:43,558
Mishenka, go have a smoke.
430
00:37:45,240 --> 00:37:48,550
This way, this way. Good!
431
00:37:52,400 --> 00:37:56,279
What are you doing here, little nymph?
You're in my way.
432
00:37:56,480 --> 00:38:00,553
- I think it's good.
- What's good?
433
00:38:01,320 --> 00:38:05,029
Don't you understand that it's not
the truth? It's some rubbish!
434
00:38:05,240 --> 00:38:07,276
What truth are you talking about,
Olga Nikolayevna?
435
00:38:07,480 --> 00:38:11,632
What's important is beauty. The rest
is Maksakov's stuff. Forget it!
436
00:38:13,320 --> 00:38:14,958
He forgot about us, we'll forget
about him.
437
00:38:15,160 --> 00:38:19,039
What? Who?
What has Maksakov to do with it?
438
00:38:19,240 --> 00:38:22,391
He's empty like a drum!
He's just a mannequin!
439
00:38:22,600 --> 00:38:26,718
I don't agree, Olenka.
You see, Savva Yakovlevich?
440
00:38:26,920 --> 00:38:30,879
He's a very interesting artiste,
and we should be grateful to him.
441
00:38:31,080 --> 00:38:34,390
You should be too, Olenka.
Yes, my dear. That is Maksakov!
442
00:38:34,600 --> 00:38:37,194
Why should I be grateful to him?
443
00:38:37,400 --> 00:38:41,552
I was already a star
when I started working with him!
444
00:38:42,000 --> 00:38:47,393
For your information, it's him,
yes, it's him, that nonentity...
445
00:38:47,600 --> 00:38:49,716
- Olga Nikolayevna!
- Leave me alone!
446
00:38:49,920 --> 00:38:53,117
It's him who should be
grateful to me and...
447
00:38:53,320 --> 00:38:57,552
He is nobody,
a two-bit actor, a nil!
448
00:38:57,760 --> 00:39:01,548
He's even a nonentity...
I no longer can work here!
449
00:39:01,760 --> 00:39:06,550
And tomorrow I'm leaving for
Paris! Mother!
450
00:39:13,000 --> 00:39:16,959
Blessed is he who visited this world
at its most fateful moment...
451
00:39:56,480 --> 00:39:58,038
You know, my mother...
452
00:40:35,240 --> 00:40:39,631
Oh God, what are we doing?
Who needs all that?
453
00:40:40,680 --> 00:40:42,352
Everything is so temporary,
everything's done on the run.
454
00:40:43,000 --> 00:40:49,189
After all I am 28,
I am a famous actress.
455
00:40:50,080 --> 00:40:54,198
Am I entitled to a bath
at my home after work?
456
00:40:54,400 --> 00:40:59,269
There's been no hot water at my hotel
for a week, and I never complained.
457
00:40:59,680 --> 00:41:02,638
It's freezing at night! I share
the bed with my mother and the girls.
458
00:41:02,840 --> 00:41:08,358
I want a normal life!
I'm going to Paris tomorrow!
459
00:41:08,600 --> 00:41:10,875
What Paris are you talking about?
460
00:41:11,080 --> 00:41:13,640
Don't try to talk me out of it!
461
00:41:13,840 --> 00:41:18,277
Even a child can see what's going on
with you. To Paris...
462
00:41:18,840 --> 00:41:20,558
You should go to Moscow.
463
00:41:20,760 --> 00:41:26,392
Is it about Maksakov again? He's
a nobody, your Maksakov! He's a nil!
464
00:41:26,600 --> 00:41:30,036
And don't you tell me about him!
Don't you tell me that!
465
00:41:30,240 --> 00:41:32,117
Stop yelling!
466
00:41:34,760 --> 00:41:37,035
- What?
- Enough.
467
00:41:38,400 --> 00:41:39,799
What?
468
00:41:40,920 --> 00:41:45,391
Do you realize
who you're talking to?
469
00:41:45,600 --> 00:41:49,957
- Olga Nikolayevna...
- Who are you?
470
00:41:50,840 --> 00:41:53,035
Tell me, who are you?
471
00:41:54,160 --> 00:41:58,711
Open the door now!
Some lousy cameraman!
472
00:42:03,840 --> 00:42:05,796
Stop the car now!
473
00:42:06,680 --> 00:42:08,033
Do you hear?
474
00:42:09,920 --> 00:42:12,036
Stop the car!
475
00:42:13,000 --> 00:42:16,037
Come to your senses, ladies and
gentlemen! Where are you going?
476
00:42:16,240 --> 00:42:18,708
What we're doing is awful!
477
00:42:18,920 --> 00:42:22,196
You're just wasting time!
You're being deceived!
478
00:42:22,400 --> 00:42:25,278
Maksakov has no talent at all!
479
00:42:25,480 --> 00:42:31,430
And I... What I'm doing
is terrible, trivial, tasteless!
480
00:42:31,640 --> 00:42:34,791
I've been made an idol.
But I'm just a woman.
481
00:42:35,240 --> 00:42:37,549
Look around!
482
00:42:38,080 --> 00:42:42,358
It's hunger and misery all around!
483
00:42:42,680 --> 00:42:45,274
Ladies and gentlemen, we have
Olga Voznesenskaya among us!
484
00:42:45,480 --> 00:42:47,869
Go onto the streets!
485
00:42:50,400 --> 00:42:52,960
Help starving children!
486
00:44:28,160 --> 00:44:31,709
So she is sitting
on the stairs.
487
00:44:32,080 --> 00:44:35,197
A suitcase beside her, a suitcase...
488
00:44:35,480 --> 00:44:36,959
It's as hot as in the summer.
489
00:44:37,600 --> 00:44:39,397
Something prevents them from
attacking.
490
00:44:39,600 --> 00:44:40,874
Good afternoon!
491
00:44:41,080 --> 00:44:43,640
Good afternoon... Something
prevents them from attacking.
492
00:44:43,840 --> 00:44:46,274
We fixed it. How is it now?
493
00:44:46,600 --> 00:44:47,715
A shot.
494
00:44:48,600 --> 00:44:50,352
How does it look? Good?
495
00:44:53,320 --> 00:44:54,548
Good.
496
00:44:56,080 --> 00:44:58,275
That'll be my worst film.
497
00:45:00,080 --> 00:45:02,355
And where's Pototsky?
498
00:45:03,680 --> 00:45:06,194
- Where's Pototsky?
- We're all waiting for him.
499
00:45:07,480 --> 00:45:09,550
- Care for a beer?
- No.
500
00:45:11,080 --> 00:45:14,550
I say exotics is a great thing!
That man of letters did a good job.
501
00:45:15,320 --> 00:45:18,869
Now we'll see, Mr. Boim,
whose Turkish delight is sweeter.
502
00:45:21,760 --> 00:45:23,352
Why do you look so gloomy?
503
00:45:24,400 --> 00:45:27,198
That'll be my worst film.
504
00:45:27,400 --> 00:45:31,791
So what?
At least we'll make money... at last.
505
00:45:33,240 --> 00:45:34,798
Thank God for that...
506
00:45:35,920 --> 00:45:37,558
Pardon me, I'm sorry...
507
00:45:37,760 --> 00:45:39,034
He'll take care of you.
508
00:45:41,160 --> 00:45:43,276
Pardon, but I'm ready.
509
00:45:43,920 --> 00:45:46,878
Great, but there's a hitch -
we're waiting for our cameraman.
510
00:45:48,080 --> 00:45:51,038
Perhaps I can read the script then?
511
00:45:51,240 --> 00:45:56,268
No, my dear, we're surrounded by
enemies. The spies steal scripts.
512
00:45:56,480 --> 00:46:00,792
No, my dear, you'll have to do it
off the cuff. Use your talent!
513
00:46:03,760 --> 00:46:05,876
- What do you mean?
- Just kidding.
514
00:46:06,080 --> 00:46:08,355
Where's Pototsky? It's time to go
to Paris.
515
00:46:08,600 --> 00:46:11,558
I don't know. I myself have been
waiting for him since morning.
516
00:46:27,840 --> 00:46:33,278
You know, I used to have
a pleasant baritone.
517
00:46:34,600 --> 00:46:37,114
But then I got a cold.
518
00:46:38,160 --> 00:46:40,958
So I've come to cinema...
519
00:46:55,400 --> 00:46:57,630
What do you think you're doing,
Mr. Pototsky?
520
00:46:58,000 --> 00:47:02,551
Everyone take your positions! We've
already lost two hours as it is!
521
00:47:10,160 --> 00:47:11,718
Little nymph!
522
00:47:28,680 --> 00:47:30,113
Victor Ivanovich.
523
00:47:32,760 --> 00:47:35,718
My dear, I think
you're somewhat...
524
00:47:39,160 --> 00:47:44,109
Oh, my goodness! Oh, my goodness!
525
00:47:45,080 --> 00:47:49,437
Alexander Alexandrovich!
Pototsky's absolutely drunk.
526
00:47:53,600 --> 00:47:55,556
I've never seen him like this.
527
00:48:00,680 --> 00:48:02,352
Just look at him!
528
00:48:06,160 --> 00:48:08,720
Sneaking slowly. Great!
529
00:48:09,080 --> 00:48:11,036
There goes the car!
530
00:48:11,840 --> 00:48:14,877
Get out of the car, quick!
The shot!
531
00:48:15,080 --> 00:48:18,629
Fall down, both of you!
Good. The gun.
532
00:48:19,320 --> 00:48:24,269
On your knees, embrace.
Goo... Cut! Cut!
533
00:48:24,480 --> 00:48:27,119
For God's sake, when will be the end
of all this?
534
00:48:27,320 --> 00:48:29,038
When are you going to stop that...
535
00:48:31,680 --> 00:48:33,193
Stop laughing!
536
00:48:33,400 --> 00:48:35,709
Sorry, I'm on duty.
537
00:48:35,920 --> 00:48:39,276
- But you can't do it.
- I'll explain everything later.
538
00:48:39,480 --> 00:48:42,631
What's going on, really? Something's
happening here all the time.
539
00:48:42,840 --> 00:48:45,400
You look great, Lyoshka...
540
00:48:45,600 --> 00:48:48,717
- They wanted to make me a beard...
- A real Turk!
541
00:48:48,920 --> 00:48:50,956
I refused, it's better to be with my
own face.
542
00:48:51,160 --> 00:48:53,549
Why is the cameraman
squatting all the time?
543
00:48:53,760 --> 00:48:59,551
He's drunk. They wanted to do a nose
job, too. I'll go rehearse the scene.
544
00:48:59,760 --> 00:49:00,795
Go ahead.
545
00:49:01,400 --> 00:49:03,356
Strelnikov, draw up the men!
546
00:49:04,160 --> 00:49:06,355
By the way...
547
00:49:06,680 --> 00:49:10,195
For your information, Victor
Ivanovich was wounded in the war.
548
00:49:10,760 --> 00:49:12,716
A bullet fragment in his back
since 1914.
549
00:49:12,920 --> 00:49:18,199
If it were not for you, I would've
knocked off all that filming band.
550
00:49:23,000 --> 00:49:25,434
I'm paying the money, and I demand
order!
551
00:49:26,240 --> 00:49:30,119
It's even worse than an indelicacy.
I beg your pardon, of course...
552
00:49:30,320 --> 00:49:33,357
Today we're inspecting
all the film producers.
553
00:49:33,600 --> 00:49:38,435
But you visit our set every day.
Ouch, it hurts!
554
00:49:39,480 --> 00:49:43,553
This morning at dawn we had several
men executed in Rogachiki.
555
00:49:43,920 --> 00:49:46,878
Someone illegally
shot it on film.
556
00:49:48,840 --> 00:49:52,037
For provocational purposes, of course.
We couldn't establish who it was.
557
00:49:52,240 --> 00:49:56,870
But an hour before that, someone
saw a car there.
558
00:49:57,080 --> 00:50:00,629
Savva Yakovlevich, I am not
accusing your group.
559
00:50:00,840 --> 00:50:04,389
As for you personally, I simply
love you, my dear man.
560
00:50:04,600 --> 00:50:07,114
- I... please, understand.
- But you must understand me.
561
00:50:07,320 --> 00:50:11,199
I understand... believe me,
I always said... Ouch, it hurts!
562
00:50:11,400 --> 00:50:15,712
With what's going on on the fronts,
the underground is stirring up here.
563
00:50:20,160 --> 00:50:21,559
Oh, how hot it is!
564
00:50:27,320 --> 00:50:31,552
Listen, Olga,
only you can save me now.
565
00:50:32,000 --> 00:50:33,956
It's very serious, do not turn.
566
00:50:34,840 --> 00:50:37,559
I'm absolutely sober.
Listen to me.
567
00:50:38,160 --> 00:50:41,277
Under the seat in my car
there is a box with film.
568
00:50:41,920 --> 00:50:45,435
It must be taken out without anyone
noticing it. Only you can do that.
569
00:50:45,640 --> 00:50:46,629
What?
570
00:50:48,480 --> 00:50:53,554
A celebrity is above suspicion.
Think of something.
571
00:50:56,680 --> 00:50:58,272
I'm begging you!
572
00:51:02,320 --> 00:51:05,630
Katya! Masha!
573
00:51:06,600 --> 00:51:10,718
Girls, what are you doing over
there in the car?
574
00:51:12,080 --> 00:51:16,949
How many times did I tell you
you can't play in the car? Get off it!
575
00:51:17,160 --> 00:51:18,878
Why are you looking at me like that?
576
00:51:19,080 --> 00:51:20,433
I don't recognize you.
577
00:51:20,840 --> 00:51:23,718
- You don't recognize me?
- This is Olga Voznesenskaya!
578
00:51:26,160 --> 00:51:29,550
Holy God! I thought it was you,
but I wasrt sure.
579
00:51:29,760 --> 00:51:31,113
It's her!
580
00:51:32,600 --> 00:51:33,794
I'm thrilled!
581
00:51:34,000 --> 00:51:36,560
Of course, it's me.
Katya, give Mister a candy.
582
00:51:36,760 --> 00:51:42,278
- Here, have a candy, Mister.
- Thank you, little darling.
583
00:51:43,160 --> 00:51:46,709
- And what's this, Mister?
- This is a document.
584
00:51:46,920 --> 00:51:49,639
Honey, take the pram away.
Let's go to Grandma.
585
00:51:50,600 --> 00:51:53,114
I've seen all of your movies.
586
00:51:53,320 --> 00:51:55,276
My wife and I, we adore movies.
587
00:51:55,480 --> 00:51:59,792
I can name them all...
"Love and the Dragons", right?
588
00:52:00,600 --> 00:52:03,797
"Roses in the Dust",
"Daughter of the Guillotine".
589
00:52:05,000 --> 00:52:07,878
And... No, I'm not sure,
I'd better not say it.
590
00:52:08,480 --> 00:52:11,119
I just... go to see them all the time.
591
00:52:33,680 --> 00:52:38,435
Well, pretender,
come on, say something.
592
00:52:41,680 --> 00:52:42,715
What?
593
00:52:43,000 --> 00:52:45,116
What if I haven't done it?
594
00:52:45,320 --> 00:52:48,949
- I might have been killed.
- What? You?
595
00:52:51,240 --> 00:52:55,791
Oh, how wonderful it is,
to do something
596
00:52:56,000 --> 00:52:59,959
for which you can get killed...
or even put in jail.
597
00:53:00,160 --> 00:53:04,631
Oh God! I wish I did
something for which
598
00:53:04,840 --> 00:53:07,115
I could be put in jail!
599
00:53:07,600 --> 00:53:10,558
Do something important,
at least important for somebody.
600
00:53:11,840 --> 00:53:15,549
So that... so the world
turned around me!
601
00:53:15,760 --> 00:53:17,955
Maybe... not even being an actress.
602
00:53:19,680 --> 00:53:23,958
Well... maybe just a teacher,
or a tree...
603
00:53:24,840 --> 00:53:28,116
Or I would like to be
the grass, or the earth.
604
00:53:29,000 --> 00:53:31,355
I would like just to exist.
605
00:53:33,160 --> 00:53:34,559
You do.
606
00:53:38,480 --> 00:53:39,959
I don't.
607
00:53:41,760 --> 00:53:43,557
Stop the car.
608
00:54:15,600 --> 00:54:16,715
A truck.
609
00:54:20,240 --> 00:54:21,559
A truck.
610
00:54:23,600 --> 00:54:24,350
A truck!
611
00:54:37,080 --> 00:54:39,275
Soldiers, soldiers...
612
00:54:40,600 --> 00:54:46,357
That Captain Fedotov is a strange man,
and he talks so strangely...
613
00:54:49,320 --> 00:54:51,436
Do you want to see what we're
shooting?
614
00:54:51,840 --> 00:54:56,550
Me? Oh God,
of course I do, only I...
615
00:54:57,480 --> 00:54:59,675
There will be a secret screening,
but...
616
00:54:59,880 --> 00:55:03,270
No! I won't tell anyone.
617
00:55:03,680 --> 00:55:07,434
I swear!
I swear by God!
618
00:55:08,080 --> 00:55:09,559
Good.
619
00:55:11,160 --> 00:55:12,718
How shall I dress?
620
00:55:13,400 --> 00:55:15,118
It doesn't matter, my dear.
621
00:55:18,600 --> 00:55:23,628
You know, I'll wear something modest,
so no one would recognize me.
622
00:55:26,080 --> 00:55:27,274
All right?
623
00:55:28,320 --> 00:55:29,958
All right, Olga.
624
00:55:39,000 --> 00:55:40,558
So many of them.
625
00:55:41,600 --> 00:55:42,953
Victor Ivanovich...
626
00:55:44,920 --> 00:55:46,558
Kiss me.
627
00:55:52,480 --> 00:55:56,109
Where're you, my dream?
628
00:55:58,320 --> 00:56:02,199
Where're you, my dream?
629
00:56:05,160 --> 00:56:10,359
I'm looking forward with hope.
630
00:56:17,840 --> 00:56:19,751
And to me it'll come
631
00:56:21,240 --> 00:56:23,959
In a fragile calm
632
00:56:24,680 --> 00:56:27,194
A sound so tender.
633
00:56:27,840 --> 00:56:31,958
May it be laughter, no,
634
00:56:32,760 --> 00:56:36,355
May it be weeping, no,
635
00:56:37,600 --> 00:56:40,558
It's you, my love.
636
00:56:52,400 --> 00:56:54,436
Grandma, give me the teddy bear.
637
00:56:55,480 --> 00:56:57,198
No, give it to me!
638
00:56:59,920 --> 00:57:02,195
Give it back!
639
00:57:03,000 --> 00:57:05,434
The girls have grown so heavy.
640
00:57:05,920 --> 00:57:09,356
Mama! Have I grown old?
641
00:57:10,000 --> 00:57:13,276
Of course not!
You're young and beautiful.
642
00:57:18,320 --> 00:57:19,799
Do you hear a dog howling?
643
00:57:20,000 --> 00:57:23,549
That's in the room below. They went
abroad leaving their dog behind.
644
00:57:23,920 --> 00:57:27,799
I began to pack our things, too,
Olenka.
645
00:57:28,000 --> 00:57:33,552
Got all our underwear mended and
packed, and started on the dishes.
646
00:57:34,400 --> 00:57:35,719
Mama!
647
00:57:37,080 --> 00:57:41,949
I'm going on a date tonight.
648
00:57:45,240 --> 00:57:51,110
He's so wonderful, intelligent,
honest, brave, he is...
649
00:57:55,600 --> 00:57:58,273
Mama? Please don't cry, Mama.
650
00:57:58,480 --> 00:58:00,277
Help you God, Olenka.
651
00:58:00,480 --> 00:58:04,439
Everything will be fine, like in
the film "Spring Forever", remember?
652
00:58:05,400 --> 00:58:06,719
Help you God.
653
00:58:11,080 --> 00:58:12,718
These are refugees, peasants.
654
00:58:14,600 --> 00:58:17,034
Their villages have been burnt
because they refused
655
00:58:17,240 --> 00:58:19,196
to unload military trains.
656
00:58:20,760 --> 00:58:22,876
I shot it on the 19th.
657
00:58:24,240 --> 00:58:28,552
On the 20th, the underground paper
editor, Nikitenko, was arrested.
658
00:58:29,240 --> 00:58:34,360
You see, they first beat him up, him
and his family, then took him away.
659
00:58:38,080 --> 00:58:41,038
And here they're arresting Trofimenko,
member of the Revolutionary Committee.
660
00:58:41,920 --> 00:58:45,037
Seven years of czarist hard labour,
he was informed on by a provocateur.
661
00:58:45,920 --> 00:58:48,036
He was also brutally beaten,
662
00:58:49,840 --> 00:58:53,958
thrown in a car and taken away.
663
00:58:55,320 --> 00:58:56,799
That day they took six more people.
664
00:58:58,920 --> 00:59:03,436
They all were shot in Belaya Pad,
15 kilometers from here.
665
00:59:05,920 --> 00:59:07,035
There...
666
00:59:10,840 --> 00:59:12,796
I couldn't get closer.
667
00:59:14,840 --> 00:59:17,559
No charge,
no trial, no investigation.
668
00:59:17,760 --> 00:59:20,354
Arrested on denunciation and shot.
669
00:59:21,840 --> 00:59:25,549
Captain Fedotov, there he is on the
left, chief of counterintelligence,
670
00:59:25,760 --> 00:59:27,557
personally supervised the execution.
671
00:59:28,840 --> 00:59:32,958
He and his assistant, Vyalin, former
agent of the czar's secret service.
672
00:59:34,760 --> 00:59:36,034
They're friends.
673
00:59:37,840 --> 00:59:40,354
And at night they shot the workers,
674
00:59:40,600 --> 00:59:42,556
members of the strike committee,
and their families.
675
00:59:43,320 --> 00:59:45,709
Now you will see it.
676
00:59:49,080 --> 00:59:51,116
Fedotov had forbidden to bury
the killed.
677
00:59:52,840 --> 00:59:55,434
The relatives were allowed to see
the bodies only three days later.
678
00:59:57,160 --> 01:00:00,118
Now you will see a woman...
No, not this one.
679
01:00:01,840 --> 01:00:07,119
That woman had her husband and
four children executed.
680
01:00:08,320 --> 01:00:10,550
That's all I've managed to shoot
so far.
681
01:00:15,840 --> 01:00:20,630
The film has to be delivered to
Moscow as soon as possible.
682
01:00:21,240 --> 01:00:24,550
Europe screams about the Bolsheviks'
atrocities. I wish they've seen that.
683
01:00:24,760 --> 01:00:28,355
It's time to strike at hotels, ports,
blow up ships!
684
01:00:28,600 --> 01:00:30,113
No, we can't do it, Sasha.
685
01:00:30,320 --> 01:00:33,949
Not only officers leave the country,
but women and children as well.
686
01:00:34,160 --> 01:00:39,359
And what about our children?
Do they spare us?
687
01:00:40,480 --> 01:00:44,553
Who will dare to judge us
after seeing these shots?
688
01:01:06,400 --> 01:01:07,879
Olga Nikolayevna!
689
01:01:21,840 --> 01:01:27,278
Everything is ready, we can shoot.
How is Olenka?
690
01:01:27,480 --> 01:01:29,948
She's all right. Go.
691
01:01:32,160 --> 01:01:37,871
Olga Nikolayevna,
listen to me, look at me.
692
01:01:38,840 --> 01:01:41,957
You're a Russian, you're so kind.
693
01:01:42,480 --> 01:01:47,793
Did I ever hurt you? Have I ever
done anything wrong to you?
694
01:01:50,000 --> 01:01:54,949
But, Olga Nikolayevna, my dear,
we've got a contract.
695
01:01:55,160 --> 01:01:58,550
This is our work.
And they wait for us in Paris.
696
01:01:59,240 --> 01:02:00,958
How can you just drop everything?
697
01:02:08,400 --> 01:02:10,960
You have no idea where you're going.
698
01:02:11,160 --> 01:02:14,118
You don't know what's going on
in Moscow, my dear!
699
01:02:14,840 --> 01:02:16,637
Olga Nikolayevna!
700
01:02:16,840 --> 01:02:19,957
Lyubov Andreyevna, you tell her,
it will be your ruin there!
701
01:02:21,000 --> 01:02:23,958
Olia, I beg you, say something!
702
01:02:28,160 --> 01:02:30,435
Why are you doing that to me?
703
01:02:31,920 --> 01:02:34,798
Alexander Alexandrovich,
why don't you say something?
704
01:02:36,080 --> 01:02:41,712
I understand you, Olga Nikolayevna.
I understand you very well.
705
01:02:44,240 --> 01:02:47,630
What we're doing is so awful,
talentless, ridiculous.
706
01:02:52,160 --> 01:02:54,799
I wish I could board this train and...
707
01:02:56,480 --> 01:02:58,198
Go to Moscow...
708
01:03:00,400 --> 01:03:01,799
To Moscow.
709
01:03:04,000 --> 01:03:05,194
But!
710
01:03:23,480 --> 01:03:27,359
Well... in that case, I'm going to do
this.
711
01:03:29,840 --> 01:03:33,549
Let's go and have ice-cream!
712
01:03:33,920 --> 01:03:38,357
Let's go!
Let's go and have ice-cream!
713
01:03:45,320 --> 01:03:48,278
Now you can go
anywhere you want!
714
01:03:54,600 --> 01:03:57,194
Mommy, come with us!
715
01:04:01,400 --> 01:04:03,789
Why didn't you let me leave?
716
01:04:05,600 --> 01:04:10,549
You've ruined my life,
you must know that... you must know...
717
01:04:14,600 --> 01:04:16,272
That's the end of me.
718
01:05:53,840 --> 01:05:56,559
- I'm sorry, Olga Nikolayevna.
- You're late!
719
01:05:56,760 --> 01:06:00,355
It's... it's not my fault,
believe me, itjust happened this way.
720
01:06:03,080 --> 01:06:06,959
Drink your tea.
But it's cold!
721
01:06:08,000 --> 01:06:10,958
It's all right, don't worry.
722
01:06:18,600 --> 01:06:20,955
Can you help me out once more?
723
01:06:21,160 --> 01:06:25,119
This is the finished film,
it's very important.
724
01:06:25,920 --> 01:06:30,789
Keep it, and I'll come for it
to your place tonight. All right?
725
01:06:31,760 --> 01:06:34,274
We could order lemonade.
726
01:06:37,760 --> 01:06:40,718
- The pathfinder.
- You're not listening.
727
01:06:42,480 --> 01:06:46,109
I'm sorry, Olga Nikolayevna.
That's all, I'm with you.
728
01:06:47,480 --> 01:06:49,550
My goodness, I haven't seen you
for ages.
729
01:06:51,320 --> 01:06:55,632
I'm so glad to see you.
What happened?
730
01:06:59,600 --> 01:07:01,556
Want a cigarette?
731
01:07:02,240 --> 01:07:05,038
No. Why do you smoke?
What's the matter?
732
01:07:06,920 --> 01:07:11,869
I... I invited you here
because I wanted to talk with you.
733
01:07:13,760 --> 01:07:18,550
I wanted to tell you...
I wanted to tell you that I...
734
01:07:19,920 --> 01:07:21,353
That I'm in love with you.
735
01:07:21,600 --> 01:07:22,953
Olga Nikolayevna...
736
01:07:23,480 --> 01:07:25,630
Please, try to understand me...
737
01:07:26,400 --> 01:07:31,793
I still live by Moscow, by its life,
by Maksakov... yes, Maksakov.
738
01:07:32,320 --> 01:07:34,197
Don't interrupt me!
739
01:07:34,760 --> 01:07:40,869
If only you could wait,
wait for a little while.
740
01:07:43,080 --> 01:07:47,631
I... I can do everything.
And my mother and the girls...
741
01:07:48,840 --> 01:07:53,550
We will all love you tenderly,
only wait a little...
742
01:07:53,920 --> 01:07:56,718
Wait a little
for me to be able...
743
01:07:57,320 --> 01:08:00,357
to get used to this
feeling, do you understand?
744
01:08:06,600 --> 01:08:08,556
You have tears in your eyes?
745
01:08:08,840 --> 01:08:12,879
Oh, God! You love me?
746
01:08:15,680 --> 01:08:17,033
You love me very much?
747
01:08:17,920 --> 01:08:19,273
Yes, very much!
748
01:08:19,920 --> 01:08:24,038
And I... I love you too!
749
01:08:24,240 --> 01:08:27,789
Oh, God! I'm so happy
I've said it all!
750
01:08:28,240 --> 01:08:31,277
You just wait,
wait a little. All right?
751
01:08:32,320 --> 01:08:36,711
Olga Nikolayevna, my darling,
I'm ready to wait for you forever.
752
01:08:37,600 --> 01:08:40,194
Fifteen men to South Street, quick!
753
01:08:40,480 --> 01:08:45,952
I love you so much
that I'm ready to wait forever.
754
01:08:48,320 --> 01:08:51,551
Maximenko, cordon off
Cathedral Street! Move!
755
01:08:51,800 --> 01:08:55,031
Well...
I have to leave now.
756
01:08:55,760 --> 01:09:00,550
Tonight I'll come to you for tea
with preserves. You got preserves?
757
01:09:01,000 --> 01:09:03,036
- Jam.
- We'll drink tea with jam.
758
01:09:03,240 --> 01:09:08,553
With jam. And we'll talk about
everything. I'll be waiting for you.
759
01:09:09,920 --> 01:09:13,390
Zhukov, Demyanov, Smirnov!
To the corner of Station Street!
760
01:09:13,600 --> 01:09:14,715
Olga...
761
01:09:20,080 --> 01:09:21,559
I love you.
762
01:09:35,000 --> 01:09:37,275
Why haven't you gone to Moscow?
763
01:10:39,680 --> 01:10:40,874
Tkachuk, the truck!
764
01:10:46,920 --> 01:10:48,035
Captain!
765
01:10:48,760 --> 01:10:49,954
Toss him in.
766
01:10:53,080 --> 01:10:55,958
Hurry up. Go!
767
01:11:11,840 --> 01:11:12,955
Nothing...
768
01:11:17,160 --> 01:11:18,559
Let's go.
769
01:11:50,920 --> 01:11:52,558
Let me in!
770
01:11:54,400 --> 01:11:56,709
- You don't remember me?
- No.
771
01:11:59,080 --> 01:12:03,039
- He said you were friends.
- Who?
772
01:12:03,920 --> 01:12:09,278
You must remember!
Take a better look at me.
773
01:12:10,760 --> 01:12:13,433
That night, the screening...
774
01:12:14,840 --> 01:12:20,358
That night... You don't remember me?
You don't remember...
775
01:12:24,240 --> 01:12:30,429
You don't remember...
But it's a lie! You're lying!
776
01:12:31,000 --> 01:12:33,958
My face is on the billboards all over,
everybody knows me!
777
01:12:34,600 --> 01:12:36,955
Come on, open up!
778
01:12:39,400 --> 01:12:42,551
Oh, my goodness!
You're a coward!
779
01:12:44,480 --> 01:12:49,713
Yes, yes, you're a coward!
Traitor! You're afraid.
780
01:12:55,920 --> 01:12:57,717
You're afraid...
781
01:13:00,320 --> 01:13:03,198
They killed him.
782
01:13:04,080 --> 01:13:07,789
They killed him in the square.
783
01:13:08,000 --> 01:13:11,629
They killed him, killed him...
Fedotov...
784
01:13:20,680 --> 01:13:21,954
Traitor!
785
01:13:45,240 --> 01:13:47,196
Traitor! Traitor!
786
01:14:01,080 --> 01:14:03,435
We'd agreed I'd pay you 30 rubles.
787
01:14:03,640 --> 01:14:09,351
But I decided to pay you 50,
what they pay fashionable writers.
788
01:14:09,600 --> 01:14:13,354
I'm pleased with your work,
though you have your own principles.
789
01:14:16,320 --> 01:14:17,878
Goodbye, my dear.
790
01:14:21,080 --> 01:14:23,196
Thank you! Thank you!
791
01:14:24,160 --> 01:14:26,958
Thank you! Thank you!
792
01:14:29,080 --> 01:14:32,277
Well, goodbye, gentlemen.
Farewell!
793
01:14:34,240 --> 01:14:36,959
I don't think we'll see each other
again.
794
01:14:51,600 --> 01:14:53,875
Why are you so sad?
795
01:14:54,920 --> 01:15:00,870
It's October already.
An unlucky month for me.
796
01:15:01,840 --> 01:15:04,274
I got my hand scalded in October,
797
01:15:04,480 --> 01:15:07,358
then my wife walked out on me in 1911,
also in October.
798
01:15:07,600 --> 01:15:10,797
- Then Pototsky was killed.
- What? You start it again?
799
01:15:11,000 --> 01:15:13,958
What can we do about it, it's war!
Who asked him to meddle in this?
800
01:15:14,160 --> 01:15:16,720
We're not meddling, and we're alive.
801
01:15:18,000 --> 01:15:19,399
Are we?
802
01:15:19,600 --> 01:15:22,194
- What?
- Are we alive?
803
01:15:25,920 --> 01:15:28,115
What kind of down in the dumps is
that? I won't let you!
804
01:15:28,320 --> 01:15:30,709
Vadim! Do we have champagne?
805
01:15:30,920 --> 01:15:32,717
Bring champagne, quick!
806
01:15:32,920 --> 01:15:36,708
We must bid farewell to this country
in good spirits, playfully and merrily!
807
01:15:37,760 --> 01:15:42,788
Oh, gentlemen!
How happy I am!
808
01:15:44,840 --> 01:15:48,958
This is our last shooting day!
It's over! Over!
809
01:15:52,160 --> 01:15:57,712
Yes... with no other film
we've had so many difficulties.
810
01:15:58,680 --> 01:16:00,636
Even with "War and Peace", eh?
811
01:16:01,920 --> 01:16:04,354
Do you remember, Alexander
Alexandrovich?
812
01:16:05,840 --> 01:16:07,273
I remember...
813
01:16:07,480 --> 01:16:08,629
Alexander Alexandrovich!
814
01:16:11,760 --> 01:16:14,558
Alexander Alexandrovich!
Alexander Alexandrovich!
815
01:16:15,240 --> 01:16:18,118
Let's celebrate,
Alexander Alexandrovich!
816
01:16:19,080 --> 01:16:22,356
Stop it! Stop it!
Arert you ashamed?
817
01:16:22,840 --> 01:16:25,559
You're a gifted man,
you've got no enemies.
818
01:16:26,600 --> 01:16:28,033
Take it away now!
819
01:16:35,680 --> 01:16:38,194
- Please.
- Thank you.
820
01:16:42,480 --> 01:16:44,550
Only people without talent have no
enemies.
821
01:16:44,760 --> 01:16:48,548
How many enemies Gorky and
Vakhtangov have! So did Chekhov!
822
01:16:51,840 --> 01:16:55,628
You know, I'm sick and tired
of being clever.
823
01:16:59,840 --> 01:17:03,435
- The tea is ready.
- Thank you, Mashenka.
824
01:17:08,240 --> 01:17:10,196
What are those valorous warriors
doing here?
825
01:17:10,400 --> 01:17:14,552
Quiet, gentlemen! They're Fedotov's
men. Looking for some film again.
826
01:17:14,760 --> 01:17:17,957
- Where's he himself?
- He's here, absolutely drunk.
827
01:17:18,160 --> 01:17:22,392
Quiet, gentlemen. We have to get out
of here as quick as possible.
828
01:17:22,600 --> 01:17:26,718
Go anywhere, even it's hell itself.
The Reds have broken the front.
829
01:17:26,920 --> 01:17:31,357
Fedotov is a dreadful man. Think
of something, gentlemen, I beg you.
830
01:17:31,680 --> 01:17:34,274
Where's Olga Nikolayevna?
831
01:17:34,480 --> 01:17:38,712
Olga Nikolayevna is resting at
the hotel, Herr Master.
832
01:17:38,920 --> 01:17:40,353
Thank you very much.
833
01:17:45,600 --> 01:17:46,828
Here I am!
834
01:17:47,400 --> 01:17:51,712
How are you, gentlemen?
How are you? Go!
835
01:17:51,920 --> 01:17:54,957
Captain, give it back, please.
I have to pack.
836
01:17:55,160 --> 01:17:56,434
Here, take it.
837
01:17:59,840 --> 01:18:05,870
Yes, gentlemen... I hate you so much,
you can't even imagine.
838
01:18:08,400 --> 01:18:10,436
- Good evening.
- Good evening.
839
01:18:10,640 --> 01:18:13,552
- I think we can shoot.
- Yes, everything's ready.
840
01:18:13,760 --> 01:18:16,957
You should've asked me first!
841
01:18:18,240 --> 01:18:20,959
Whether we're going to shoot
or not!
842
01:18:22,080 --> 01:18:25,629
- Featherbrains! Vyalin!
- Yes, sir.
843
01:18:26,480 --> 01:18:27,799
How is it going?
844
01:18:28,000 --> 01:18:30,116
Nothing so far. We've combed
everything.
845
01:18:30,320 --> 01:18:31,719
- Go on searching!
- We are.
846
01:18:31,920 --> 01:18:34,957
Perhaps, while your men are
searching, we could rehearse?
847
01:18:35,240 --> 01:18:39,711
No, no, no! Look at you so jumpy!
848
01:18:40,600 --> 01:18:42,192
- Kanin!
- Yes, sir.
849
01:18:42,400 --> 01:18:44,356
You too think I'm a murderer?
850
01:18:44,600 --> 01:18:47,194
- No, never!
- Good for you.
851
01:18:48,200 --> 01:18:51,033
I'm a sanitation worker.
Cleaning the woods, understand?
852
01:18:54,080 --> 01:18:58,119
All right, rehearse your rubbish
and I'll watch.
853
01:19:01,160 --> 01:19:05,119
Well, let's rehearse,
let's rehearse.
854
01:19:05,320 --> 01:19:08,118
Where's Olenka?
Where's Olga Nikolayevna?
855
01:19:10,000 --> 01:19:11,194
I'm here.
856
01:19:11,400 --> 01:19:15,359
Oh, you're here, Olenka.
Sorry, I didn't see you.
857
01:19:22,000 --> 01:19:24,195
You look wonderful today.
858
01:19:24,400 --> 01:19:26,356
What do I do?
859
01:19:31,600 --> 01:19:33,875
Come with me, come...
860
01:19:35,160 --> 01:19:36,718
How are you, Olga Nikolayevna?
861
01:19:40,000 --> 01:19:43,436
Sit down, Olenka, sit down.
862
01:19:44,600 --> 01:19:45,794
So...
863
01:19:47,320 --> 01:19:51,632
So...
this is the closing scene.
864
01:19:55,000 --> 01:19:57,195
I want to shoot it in one take.
865
01:19:58,680 --> 01:20:01,638
This is a scene
before your suicide.
866
01:20:03,000 --> 01:20:05,275
Where's the revolver?
867
01:20:09,760 --> 01:20:13,196
- Alexander Alexandrovich...
- Quiet... Quiet...
868
01:20:17,080 --> 01:20:19,355
Please... please...
869
01:20:21,840 --> 01:20:23,034
Olenka...
870
01:20:25,240 --> 01:20:26,639
I want...
871
01:20:27,640 --> 01:20:29,198
I want to shoot it...
872
01:20:32,320 --> 01:20:34,276
I want you just...
873
01:20:41,160 --> 01:20:42,798
Give me a smile.
874
01:20:45,920 --> 01:20:47,558
Just a smile and...
875
01:20:51,680 --> 01:20:56,435
You know, Olga Nikolayevna,
it's like when you were a child...
876
01:22:04,600 --> 01:22:06,556
Olga Nikolayevna!
877
01:22:21,600 --> 01:22:23,192
Savva Yakovlevich...
878
01:22:38,600 --> 01:22:41,194
Attention! I repeat once more.
879
01:22:41,400 --> 01:22:44,392
Sasha and I will take care of
the film, covering Olga Nikolayevna.
880
01:22:44,600 --> 01:22:47,558
Fedotov and Vyalin are to be executed
by the Revolutionary Committee decree.
881
01:22:47,760 --> 01:22:49,557
- Right.
- Let's go.
882
01:22:52,920 --> 01:22:55,878
Don't move! Everyone remain where
you are! The house is surrounded.
883
01:23:01,760 --> 01:23:04,035
- Careful!
- Calm down!
884
01:23:07,400 --> 01:23:08,958
Oh, God!
885
01:23:09,160 --> 01:23:11,196
Don't be afraid, Olga Nikolayevna.
886
01:23:13,000 --> 01:23:17,551
I had to act that way the other day,
I had no right to act otherwise.
887
01:23:18,320 --> 01:23:21,790
Tell me please, dear,
where is Pototsky's film?
888
01:23:22,600 --> 01:23:24,272
Calm down, please.
889
01:23:24,480 --> 01:23:26,436
In my dressing room, in the hat box.
890
01:23:26,640 --> 01:23:29,359
- Where is it?
Upstairs, and to the right.
891
01:23:29,600 --> 01:23:31,272
Upstairs and to the right, quick!
892
01:23:31,480 --> 01:23:35,029
Olga Nikolayevna,
we got only three minutes.
893
01:23:35,240 --> 01:23:38,357
Please, remain here.
Don't leave, all right?
894
01:23:38,600 --> 01:23:41,353
Please, my dear man,
don't leave me here!
895
01:23:41,600 --> 01:23:46,879
Olga Nikolayevna, don't delay me,
or Fedotov will escape.
896
01:23:47,240 --> 01:23:50,789
- Where's the film?
- I got it.
897
01:23:55,160 --> 01:23:57,799
- Where's he?
- Must be here. The other one's dead.
898
01:23:59,600 --> 01:24:02,034
- On earth as it is in heaven.
- To the left!
899
01:24:02,240 --> 01:24:05,789
Light up the corner!
Look by the door!
900
01:24:08,760 --> 01:24:12,036
And do not lead us into temptation,
but deliver us from the evil one...
901
01:24:13,320 --> 01:24:14,878
He's here! There he is!
902
01:24:21,240 --> 01:24:23,629
- Let's get out of here, guys!
- Let's go!
903
01:24:43,160 --> 01:24:46,038
Nikolai, stop him!
904
01:24:46,920 --> 01:24:48,035
Stop!
905
01:24:49,160 --> 01:24:50,639
Stop him, Nikolai!
906
01:24:53,400 --> 01:24:54,549
Stop!
907
01:25:01,600 --> 01:25:04,034
- Where are you going?
- I haven't done anything.
908
01:25:05,320 --> 01:25:08,118
She's an actress, a very famous one.
909
01:25:09,160 --> 01:25:12,869
Take her to the city,
to downtown.
910
01:25:13,840 --> 01:25:16,957
To the hotel.
And no stopping. You got me?
911
01:25:17,160 --> 01:25:18,275
I got you.
912
01:25:18,680 --> 01:25:22,355
You're responsible for her.
Do it for me, please.
913
01:25:22,600 --> 01:25:25,114
- All right.
- Good.
914
01:25:25,920 --> 01:25:30,198
Olga Nikolayevna, he'll take you
to the hotel. Go!
915
01:25:33,480 --> 01:25:36,711
Olga Nikolayevna,
everything will be all right.
916
01:25:36,920 --> 01:25:40,390
But don't leave your room, please,
I ask you not to leave it!
917
01:25:40,600 --> 01:25:44,639
In two days our Red Army
will be here. Good luck!
918
01:25:45,160 --> 01:25:50,712
Coming! Sasha, get away with the film!
We'll cover you! Go!
919
01:25:56,600 --> 01:25:58,033
Are you a revolutionary?
920
01:26:00,320 --> 01:26:01,719
A revolutionary.
921
01:26:03,680 --> 01:26:07,958
Don't worry, we'll get out
of this fog...
922
01:26:09,840 --> 01:26:11,717
And deliver you...
923
01:26:12,600 --> 01:26:14,192
In the best possible way.
924
01:26:31,320 --> 01:26:32,878
Here we are!
925
01:26:33,600 --> 01:26:36,956
Brothers! She's a revolutionary!
I'm one of you, brothers!
926
01:26:37,160 --> 01:26:40,630
My name's Dubov. Captain Fedotov
knows me. Hurry, or she'll escape!
927
01:26:42,600 --> 01:26:45,273
Wait! Where are you going?
928
01:26:45,680 --> 01:26:48,433
Oh, God! Where are you going?
929
01:26:51,000 --> 01:26:55,949
Stop! Oh, God! Why?
930
01:26:57,480 --> 01:26:58,959
Why?
931
01:26:59,680 --> 01:27:03,434
Where are you, my dream?
932
01:27:05,320 --> 01:27:08,869
Where are you, my dream?
933
01:27:10,080 --> 01:27:12,275
I keep hearing...
934
01:27:13,840 --> 01:27:18,356
May it be laughter, laughter,
935
01:27:20,320 --> 01:27:25,553
May it be weeping, weeping.
936
01:27:26,400 --> 01:27:28,960
It's you, my love.
937
01:27:29,600 --> 01:27:34,196
Gentlemen! Gentlemen! You're beasts!
938
01:27:35,080 --> 01:27:36,354
Gentlemen!
939
01:27:38,080 --> 01:27:42,278
You will be cursed
by your country, soldiers!
940
01:27:44,080 --> 01:27:46,196
My heart is singing.
941
01:27:46,480 --> 01:27:48,948
Take it in your hands,
942
01:27:51,760 --> 01:27:53,637
And soothe it.
943
01:27:55,160 --> 01:27:59,551
I believe in you, yes.
944
01:28:01,080 --> 01:28:05,631
I believe in dreams, yes.
945
01:28:07,320 --> 01:28:11,552
I believe in love, yes.
946
01:28:13,160 --> 01:28:15,879
I believe in love.
947
01:29:00,400 --> 01:29:08,114
Yes, it will come, my dream!
948
01:29:21,600 --> 01:29:27,197
The End
73800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.