Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,900 --> 00:00:08,680
-Mes frères,
2
00:00:09,020 --> 00:00:12,780
..admonestant les mulots
de se retirer d'ici trois jours,
3
00:00:13,120 --> 00:00:14,600
..à défaut de ce faire,
4
00:00:14,900 --> 00:00:18,460
..nous les déclarerons
maudits et excommuniés.
5
00:00:18,820 --> 00:00:19,500
Amen.
6
00:00:19,900 --> 00:00:21,740
Ils prient en breton.
7
00:00:27,000 --> 00:00:29,200
-Tiens, celle-là,
c'est la plus belle.
8
00:00:29,400 --> 00:00:31,080
Prends-là, n'aie pas peur.
9
00:00:31,320 --> 00:00:33,340
Elle est belle, hein ?
Attends.
10
00:00:33,700 --> 00:00:36,480
Je t'en montre une autre.
Regarde celle-là.
11
00:00:36,800 --> 00:00:39,000
C'est la plus jolie, la plus fine.
12
00:00:39,340 --> 00:00:41,320
Elle s'appelle Julie,
comme ma fille.
13
00:00:41,640 --> 00:00:43,260
Conduis-moi chez ta maman.
14
00:00:43,560 --> 00:00:45,960
Et ton amie
nous conduira chez la sienne.
15
00:00:46,300 --> 00:00:47,080
-C'est la même.
16
00:00:47,420 --> 00:00:49,440
-Vous êtes les deux soeurs ?
-Oui.
17
00:00:49,800 --> 00:00:51,120
On se prêtera la poupée.
18
00:00:51,440 --> 00:00:52,960
-Eh ben d'accord. On y va.
19
00:00:53,280 --> 00:00:54,560
Allez, hop !
20
00:00:54,960 --> 00:00:59,020
...
21
00:00:59,540 --> 00:01:00,600
-Attends !
22
00:01:00,980 --> 00:01:01,960
Breton.
23
00:01:02,260 --> 00:01:04,260
Brouhaha.
24
00:01:35,520 --> 00:01:36,500
Brouhaha.
25
00:01:54,380 --> 00:01:55,540
-Aaah ! Ah...
26
00:02:09,820 --> 00:02:12,600
-Tu voulais enlever ces petites !
Qui t'a payé ?!
27
00:02:12,940 --> 00:02:14,960
Allez, avoue !! Confesse-toi !
28
00:02:15,120 --> 00:02:16,760
Tu vas mourir !
29
00:02:29,140 --> 00:02:30,940
Il a avoué avant de mourir.
30
00:02:31,320 --> 00:02:33,660
Il les enlevait
pour le compte du Régent.
31
00:02:34,080 --> 00:02:35,560
Pour les déporter en Louisiane..
32
00:02:35,920 --> 00:02:39,200
..et les donner en pâture
aux sauvages d'Amérique !
33
00:02:39,700 --> 00:02:41,620
Voilà le sort qui vous attend.
34
00:02:41,960 --> 00:02:43,600
Déportés, ou morts de faim !
35
00:02:43,940 --> 00:02:46,360
Vous pouvez l'enterrer
en terre sainte.
36
00:02:46,600 --> 00:02:47,940
Doue l'e bardono !
37
00:02:55,320 --> 00:02:57,260
Musique de Cour.
38
00:05:08,140 --> 00:05:10,120
Un chien aboie.
39
00:05:29,520 --> 00:05:31,480
-L'Espagne, ne l'oubliez pas...
40
00:05:38,760 --> 00:05:39,780
-Continuez.
41
00:05:40,120 --> 00:05:41,980
-L'Espagne s'est engagée..
42
00:05:42,320 --> 00:05:45,160
..à débarquer
des troupes en Bretagne.
43
00:05:45,520 --> 00:05:47,980
-M. de Pontcallec,
nous sommes en guerre.
44
00:05:48,520 --> 00:05:49,300
-Pas moi !
45
00:05:49,600 --> 00:05:52,420
L'Espagne a pour prince
le petit-fils de Louis XIV.
46
00:05:52,620 --> 00:05:55,540
C'est mon vrai roi.
Le Régent est un usurpateur !
47
00:05:56,220 --> 00:05:59,020
-S'il faut que vous recourriez
à l'Espagne,
48
00:05:59,320 --> 00:06:00,840
..je ne suis plus des vôtres.
49
00:06:01,180 --> 00:06:02,660
Mais je garderai le secret.
50
00:06:03,020 --> 00:06:06,260
-M. de Roquefort,
dans ce cas, remettez votre masque.
51
00:06:06,480 --> 00:06:08,380
-Je propose, cependant,
52
00:06:08,720 --> 00:06:11,680
..qu'avant de demander
l'aide de l'Espagne,
53
00:06:11,960 --> 00:06:14,560
..on lance un ultimatum au Régent.
54
00:06:14,920 --> 00:06:17,120
-Une députation.
-Pourquoi donc ?
55
00:06:17,320 --> 00:06:18,800
Un seul suffit. J'irai.
56
00:06:19,140 --> 00:06:21,840
Je suis noble
et aussi capitaine de dragons.
57
00:06:22,260 --> 00:06:24,400
Le Régent,
en dépit de ses infamies,
58
00:06:24,720 --> 00:06:26,660
..doit respecter le militaire.
59
00:06:29,440 --> 00:06:30,760
Ici, on retire son masque.
60
00:06:33,300 --> 00:06:35,640
-Mon mari a fait
une chute de cheval.
61
00:06:35,980 --> 00:06:38,220
-Oh, ma chère Hélène...
62
00:06:39,560 --> 00:06:42,280
C'est une réunion d'hommes,
exclusivement.
63
00:06:42,600 --> 00:06:44,360
-Et si je gardais ma barbe ?
64
00:06:46,400 --> 00:06:48,520
-Ah oui, dans ce cas, rien à dire.
65
00:06:50,980 --> 00:06:53,060
Naturellement, pour ce voyage...
66
00:06:53,440 --> 00:06:55,340
-En Espagne, mon cousin ?
67
00:06:55,520 --> 00:06:57,480
-Non, seulement à Paris.
68
00:06:57,660 --> 00:06:59,320
Ce sera moins cher.
69
00:06:59,500 --> 00:07:03,740
Il faut que je fasse encore appel
à votre bourse, mes amis.
70
00:07:04,080 --> 00:07:06,300
-Une fois de plus.
-J'ai même pas..
71
00:07:06,640 --> 00:07:09,520
..de quoi me payer l'auberge !
Et j'ai de l'appétit.
72
00:07:09,780 --> 00:07:10,740
Tu le sais.
73
00:07:21,160 --> 00:07:22,640
Un billet de banque ?
74
00:07:27,060 --> 00:07:29,020
J'en avais encore jamais vu !
75
00:07:29,360 --> 00:07:30,880
-Vous n'en voulez pas ?
76
00:07:31,220 --> 00:07:33,280
-Oh, ho ! Mais j'accepte tout.
77
00:07:33,620 --> 00:07:35,720
Même les billets du Régent.
78
00:07:37,300 --> 00:07:39,580
C'est peut-être dur,
M. De Moutier,
79
00:07:39,760 --> 00:07:41,700
..mais quand le vin est tiré,
80
00:07:41,880 --> 00:07:43,420
..il faut le boire !
81
00:08:50,060 --> 00:08:51,100
-Un peu d'eau.
82
00:08:52,700 --> 00:08:54,140
Un peu d'eau, vite.
83
00:09:05,260 --> 00:09:07,760
Revenez, madame, je vous en prie.
84
00:09:13,020 --> 00:09:14,160
Regardez.
85
00:09:14,540 --> 00:09:19,180
Voilà une chose intéressante
et qu'on ne voit pas souvent.
86
00:09:19,560 --> 00:09:21,820
La cervelle est réduite de moitié.
87
00:09:22,140 --> 00:09:24,940
-Est-elle morte de cela ?
-Oh non, madame.
88
00:09:25,120 --> 00:09:29,160
C'est une lésion ancienne,
peut-être l'avait-elle en naissant.
89
00:09:29,480 --> 00:09:32,520
La duchesse de Berry
est morte d'une congestion..
90
00:09:32,760 --> 00:09:35,540
..due à ses excès.
Sa goinfrerie l'a tuée.
91
00:09:35,880 --> 00:09:38,400
-M. Chirac, je vous en prie !
-Chirac !
92
00:09:40,180 --> 00:09:43,040
Je lui avais sauvé la vie
quand elle avait 6 ans,
93
00:09:43,420 --> 00:09:46,540
..avec de simples tisanes.
-Elle ne buvait pas de vin.
94
00:09:46,880 --> 00:09:49,500
C'est la cause principale.
-Il y en a une autre :
95
00:09:49,840 --> 00:09:51,480
..vous étiez son médecin.
96
00:09:51,780 --> 00:09:55,620
On aurait pu la sauver de la mort,
pas de votre médecine.
97
00:10:00,860 --> 00:10:03,700
-Ils disent qu'elle avait
une lésion au cerveau.
98
00:10:04,040 --> 00:10:05,380
Ce qui expliquerait..
99
00:10:05,760 --> 00:10:08,160
..bien des choses.
-Vous voulez dire..
100
00:10:08,440 --> 00:10:13,460
..qu'elle était folle ?
-Folle ? Oh non, Monseigneur.
101
00:10:13,460 --> 00:10:14,740
..mais pas tout à fait
comme les autres,
102
00:10:15,080 --> 00:10:16,020
..sans doute.
103
00:10:16,360 --> 00:10:18,880
-C'est pour ça
que je l'aimais tant.
104
00:10:20,060 --> 00:10:22,920
-Elle vous aurait encore fait
beaucoup de mal.
105
00:10:23,300 --> 00:10:26,140
Ils ont dit qu'elle était
enceinte de 4 mois.
106
00:10:26,340 --> 00:10:28,420
-J'aurais tout accepté.
107
00:10:29,420 --> 00:10:30,780
Son mari, son mariage,
108
00:10:31,080 --> 00:10:33,200
..son enfant. Tout.
109
00:10:34,620 --> 00:10:37,860
Le mal qu'elle ne me fera plus
me manquera.
110
00:10:38,220 --> 00:10:39,860
-Vous avez d'autres filles.
111
00:10:41,480 --> 00:10:43,840
-La mort n'a pas frappé au hasard.
112
00:10:44,180 --> 00:10:46,660
Elle m'a pris
ce que j'avais de plus cher.
113
00:10:47,760 --> 00:10:49,240
Dieu est méchant, madame.
114
00:10:49,580 --> 00:10:52,260
-Monseigneur !
Vous n'avez pas peur ?
115
00:10:52,440 --> 00:10:55,760
-Peur de quoi ?
Il ne peut pas être plus cruel.
116
00:10:56,040 --> 00:10:57,780
Allez vous coucher, madame.
117
00:10:58,080 --> 00:11:01,180
Cela a dû être
une longue et pénible nuit.
118
00:11:01,440 --> 00:11:04,480
-Pour vous aussi, Monseigneur.
-Non, j'ai dormi.
119
00:11:04,800 --> 00:11:07,520
C'est la journée qui sera terrible.
120
00:11:14,060 --> 00:11:16,780
-La chambrière m'a dit
que vous étiez ici.
121
00:11:17,720 --> 00:11:19,380
Je ne m'y attendais pas.
122
00:11:19,720 --> 00:11:21,580
Après ce qui vient d'arriver.
123
00:11:21,900 --> 00:11:24,500
-Je n'ai pas encore de chagrin,
Dubois.
124
00:11:24,840 --> 00:11:27,180
Alors j'en profite pour travailler.
125
00:11:27,380 --> 00:11:30,300
Je viens de lire le rapport
de M. de Montesquiou.
126
00:11:30,700 --> 00:11:33,680
Y voit-il bien clair
dans cette histoire de Bretagne ?
127
00:11:34,020 --> 00:11:36,420
Il s'agit
d'une poignée de petits nobles,
128
00:11:36,720 --> 00:11:38,820
..menés
par le marquis de Pontcallec,
129
00:11:39,200 --> 00:11:41,300
..qui rêvent
d'une république bretonne,
130
00:11:41,640 --> 00:11:43,880
..où ils ne nous paieraient
plus d'impôt.
131
00:11:44,240 --> 00:11:47,500
Mais il n'y aurait là
que quelques pauvres hobereaux,
132
00:11:47,840 --> 00:11:50,040
..mais des paysans,
des vrais pauvres,
133
00:11:50,520 --> 00:11:52,440
..il n'y en aurait pas un seul.
134
00:11:52,720 --> 00:11:56,560
La misère ne peut pas faire
d'un paysan le frère d'un noble.
135
00:11:56,960 --> 00:11:59,040
Ce sont
deux gueuseries différentes.
136
00:11:59,400 --> 00:12:02,540
Elles ne se mélangent pas.
Alors, je te le demande,
137
00:12:02,880 --> 00:12:06,180
..quelle troupe auront-ils ?
-Celle du roi d'Espagne.
138
00:12:06,520 --> 00:12:09,820
-Non, les Bretons ne feraient pas
appel à l'étranger.
139
00:12:10,160 --> 00:12:13,180
Surtout pas à l'Espagne.
-Votre famille l'a fait,
140
00:12:13,520 --> 00:12:15,840
..lors de la conspiration
de Cellamare.
141
00:12:16,020 --> 00:12:19,340
-Nous l'avons pourtant
gentiment étouffée,
142
00:12:19,680 --> 00:12:21,960
..sans aucune goutte de sang.
143
00:12:22,180 --> 00:12:25,020
Nous les avons
couverts de ridicule.
144
00:12:25,400 --> 00:12:28,640
Au point qu'ils n'osaient pas
avouer en faire partie.
145
00:12:29,340 --> 00:12:32,540
-Vous avez même récompensé l'homme
qui a failli vous enlever.
146
00:12:32,860 --> 00:12:37,120
-Pour acte de courage : vouloir
enlever un homme de mon poids !
147
00:12:37,460 --> 00:12:40,060
-Je suis heureux
de vous voir de cette humeur.
148
00:12:40,560 --> 00:12:44,540
-Comme mes ennemis, tu croyais
que je coulerais à pic ?
149
00:12:44,880 --> 00:12:47,140
Eh bien,
je vais vous décevoir tous.
150
00:12:47,520 --> 00:12:51,480
-Mais rien ne me réjouirait plus.
Que deviendrais-je sans vous ?
151
00:12:51,820 --> 00:12:53,820
Je ne suis même pas archevêque.
152
00:12:54,200 --> 00:12:57,940
-Ecris à M. de Montesquiou
qu'il arrête M. de Pontcallec..
153
00:12:58,200 --> 00:13:01,500
..s'il le désire,
mais sans aucune effusion de sang.
154
00:13:03,700 --> 00:13:04,840
Tiens.
155
00:13:05,020 --> 00:13:08,440
Ce sont les dispositions
pour le deuil de ma fille.
156
00:13:08,660 --> 00:13:12,600
-Les médecins n'ont rien trouvé
de particulier à l'autopsie ?
157
00:13:13,740 --> 00:13:14,700
-Non, rien.
158
00:13:15,040 --> 00:13:16,360
Absolument rien.
159
00:13:16,760 --> 00:13:19,920
-Le roi ne portera le deuil
que 6 semaines ?
160
00:13:20,260 --> 00:13:22,620
-6 semaines,
c'est déjà bien, non,
161
00:13:22,800 --> 00:13:24,800
..pour un enfant de 9 ans ?
162
00:14:07,380 --> 00:14:09,160
-Je la connais, cette fille.
163
00:14:09,500 --> 00:14:11,280
C'est une putain de la Fillon.
164
00:14:11,620 --> 00:14:14,200
-Ils vont pas baiser
dans une chapelle ?
165
00:14:14,480 --> 00:14:17,240
-Non, c'est une messe
à la mémoire de sa fille,
166
00:14:17,600 --> 00:14:19,640
.."Jouflotte",
la duchesse de Berry.
167
00:14:19,980 --> 00:14:22,840
-Dis donc,
c'est vrai, ce qu'on raconte ?
168
00:14:23,200 --> 00:14:25,580
Jouflotte couchait avec son père ?
169
00:14:25,880 --> 00:14:27,720
-Un cocher de fiacre n'a pas..
170
00:14:28,060 --> 00:14:30,980
..à en savoir autant
qu'un cocher de maître.
171
00:14:31,340 --> 00:14:33,840
Prière collective en latin.
172
00:14:47,440 --> 00:14:50,780
-Je suis en retard
parce qu'on s'est égarés.
173
00:14:51,840 --> 00:14:54,500
Moi, je me perds toujours
à la campagne.
174
00:14:54,860 --> 00:14:57,120
-Je te remercie d'être venue.
175
00:14:57,320 --> 00:15:00,220
Je ne suis pas
un grand amateur de messe,
176
00:15:00,560 --> 00:15:04,020
..mais j'aime bien qu'on pense
encore un peu à elle.
177
00:15:04,200 --> 00:15:05,280
Ils sont 12.
178
00:15:05,620 --> 00:15:07,120
C'est pas si mal.
179
00:15:07,460 --> 00:15:08,900
Après un mois.
180
00:15:18,180 --> 00:15:21,760
Qu'elle a reçu les sacrements
portes ouvertes.
181
00:15:23,400 --> 00:15:25,320
Qu'il y avait beaucoup de gens.
182
00:15:26,400 --> 00:15:28,880
Qu'elle leur a parlé
comme une reine.
183
00:15:29,240 --> 00:15:32,380
En leur demandant pardon
pour tous ses péchés.
184
00:15:33,440 --> 00:15:34,940
-Elle était folle.
185
00:15:36,380 --> 00:15:38,860
Ma pauvre Emilie,
j'ai des enfants fous.
186
00:15:39,160 --> 00:15:41,360
Ma fille aînée
qui s'est faite abbesse,
187
00:15:41,680 --> 00:15:43,840
..et se prétend l'épouse de Jésus !
188
00:15:44,180 --> 00:15:46,880
Crois-moi, je ne suis pas bien
avec mon gendre.
189
00:15:47,240 --> 00:15:49,500
Et mon fils,
qui a horreur des femmes...
190
00:15:49,800 --> 00:15:51,860
Clochette.
-C'est l'élévation.
191
00:16:03,540 --> 00:16:05,960
-Je vois bien
que vous croyez en Dieu.
192
00:16:06,340 --> 00:16:08,840
-Si c'est une question de genoux...
193
00:16:10,080 --> 00:16:12,140
Tu vois le prêtre ?
194
00:16:12,320 --> 00:16:14,820
Il prétend
qu'il a déjà vu le diable,
195
00:16:15,160 --> 00:16:18,760
..qu'il est entré dans sa chambre
et s'est jeté sur lui.
196
00:16:19,120 --> 00:16:21,200
Il dit qu'ils se sont battus.
197
00:16:21,400 --> 00:16:22,980
Comme des chiffonniers.
198
00:16:24,660 --> 00:16:27,760
-Si vous croyez au diable,
vous croyez en Dieu ?
199
00:16:29,320 --> 00:16:32,520
D'ailleurs les princes
croient toujours en Dieu.
200
00:16:40,140 --> 00:16:41,660
-J'en ai passé des nuits,
201
00:16:42,020 --> 00:16:44,640
..dans les carrières
de Vanves et Vaugirard,
202
00:16:44,940 --> 00:16:46,640
..à invoquer le diable.
203
00:16:46,920 --> 00:16:48,600
Je ne l'ai jamais vu.
204
00:16:50,680 --> 00:16:52,800
-Jouflotte aussi craignait l'enfer.
205
00:16:53,160 --> 00:16:55,400
Elle allait souvent
chez les Carmélites,
206
00:16:55,740 --> 00:16:58,520
..se faire fouetter,
après ses nuits avec nous.
207
00:16:58,860 --> 00:17:01,960
Un jour, elle m'a demandé
de l'accompagner.
208
00:17:03,640 --> 00:17:04,900
Mais j'ai refusé.
209
00:17:05,340 --> 00:17:07,620
Je suis trop jeune
pour faire pénitence.
210
00:17:07,980 --> 00:17:10,000
-Elle n'était pas bien vieille.
211
00:17:10,180 --> 00:17:13,740
Elle n'avait pas 24 ans.
-Mais elle croyait peut-être..
212
00:17:14,000 --> 00:17:15,900
..qu'elle allait mourir.
213
00:17:16,080 --> 00:17:18,000
-Tu ne fais jamais pénitence ?
214
00:17:18,360 --> 00:17:21,300
-Notre pénitence à nous,
c'est la vérole,
215
00:17:21,640 --> 00:17:24,720
..les cheveux tondus
et mourir à l'hospice.
216
00:17:26,420 --> 00:17:27,320
-Emilie...
217
00:17:28,800 --> 00:17:30,400
On t'a déjà tondue ?
218
00:17:32,080 --> 00:17:33,560
-Oui, Monseigneur.
219
00:17:34,680 --> 00:17:36,020
Il y a bien longtemps.
220
00:17:36,360 --> 00:17:38,880
-J'ai eu 32 mouches et un rat,
ce matin.
221
00:17:39,240 --> 00:17:41,960
-Ils étaient jeunes,
ces ouvriers, 20 ans.
222
00:17:42,140 --> 00:17:43,980
Ils s'enfilaient dans la rue.
223
00:17:44,320 --> 00:17:47,080
-Tu as dit ça au p'tit roi ?
-Pas exactement.
224
00:17:47,400 --> 00:17:49,680
Ils n'avaient
aucun appui à la Cour,
225
00:17:50,040 --> 00:17:51,380
..on les a brûlés vifs.
226
00:17:51,700 --> 00:17:53,920
-Quand on sait
ce qui se passe ici...
227
00:17:54,220 --> 00:17:55,320
Allez-y, vous.
228
00:17:55,640 --> 00:17:58,400
Comme ils s'étaient confessés,
on leur a passé..
229
00:17:58,900 --> 00:18:02,400
..une chemise de soufre,
il paraît que ça fait moins mal.
230
00:18:02,720 --> 00:18:03,980
Passe-moi le balai.
231
00:18:04,900 --> 00:18:08,080
Comme ça, le bourreau
a pu ramasser le petit bois..
232
00:18:08,420 --> 00:18:11,820
..qui n'avait pas brûlé.
-Il n'y a pas de menu profit.
233
00:18:12,120 --> 00:18:15,040
Et qu'a dit le p'tit roi ?
-Il était très intéressé.
234
00:18:15,400 --> 00:18:17,780
"Quand pourrai-je
voir brûler des gens ?"
235
00:18:18,020 --> 00:18:20,520
"Quand vous serez roi."
"Mais je suis roi !"
236
00:18:21,000 --> 00:18:22,580
"Quand vous serez grand !"
237
00:18:25,480 --> 00:18:26,600
Viens voir !
238
00:18:30,400 --> 00:18:32,840
Regarde.
-C'est une carte de France.
239
00:18:33,160 --> 00:18:35,440
-Il est trop jeune !
-Il a presque 10 ans.
240
00:18:35,760 --> 00:18:37,240
C'est un vrai Bourbon.
241
00:18:37,620 --> 00:18:38,920
-Monsieur Chirac ?
242
00:18:40,020 --> 00:18:41,020
Venez.
243
00:18:47,920 --> 00:18:49,800
-C'est une carte de France !
244
00:18:57,080 --> 00:18:59,640
Sa Majesté nous a fait
une carte de France.
245
00:19:00,100 --> 00:19:01,340
Ce n'est rien, Sire.
246
00:19:01,680 --> 00:19:03,820
C'est même
un signe de bonne santé.
247
00:19:04,140 --> 00:19:07,160
-Une maladie qu'il ne me déplairait
pas d'avoir !
248
00:19:07,520 --> 00:19:08,860
-M. de Villeroy, allons.
249
00:19:09,200 --> 00:19:12,360
-C'est mal, ce que j'ai fait ?
C'est défendu ?
250
00:19:12,700 --> 00:19:15,980
-C'est défendu d'en parler.
-Comment a dormi Louis ?
251
00:19:16,300 --> 00:19:18,120
Vous avez l'air un peu pâle.
252
00:19:18,400 --> 00:19:20,420
-Je suis malade, je crois.
-Pourquoi ?
253
00:19:20,800 --> 00:19:22,840
Chirac,
vous ne l'avez pas saigné ?
254
00:19:23,180 --> 00:19:24,120
-C'est défendu..
255
00:19:24,460 --> 00:19:26,560
..d'en parler.
-Pourquoi défendu ?
256
00:19:27,760 --> 00:19:30,680
Ca n'est ni une maladie
ni un péché.
257
00:19:31,060 --> 00:19:32,660
C'est très naturel, Louis.
258
00:19:32,980 --> 00:19:35,300
C'est un cadeau
que la nuit t'envoie.
259
00:19:35,580 --> 00:19:37,840
Il n'y a pas de péché
dans la nature.
260
00:19:38,200 --> 00:19:40,200
Les hommes ont inventé le péché.
261
00:19:40,540 --> 00:19:42,880
On ne devrait pas
te faire peur avec ça.
262
00:19:43,080 --> 00:19:44,840
Il y a des choses tellement..
263
00:19:45,200 --> 00:19:46,620
..plus vilaines.
264
00:19:47,660 --> 00:19:50,100
-Sire, j'ai onze doigts.
265
00:19:50,280 --> 00:19:51,420
Regardez.
266
00:19:51,620 --> 00:19:53,220
10, 9, 8, 7, 6.
267
00:19:53,560 --> 00:19:55,480
1, 2, 3, 4, 5 !
268
00:19:55,660 --> 00:19:58,300
6 et 5 font 11.
269
00:19:58,600 --> 00:20:01,060
Donc, j'ai onze doigts !
270
00:20:03,360 --> 00:20:06,040
-Je vous laisse
à votre leçon de calcul.
271
00:20:15,080 --> 00:20:18,500
-Si vous le permettez,
je vais partager votre chocolat.
272
00:20:18,820 --> 00:20:21,100
Je le prendrai
avec beaucoup de lait,
273
00:20:21,440 --> 00:20:23,520
..parce que le chocolat m'échauffe.
274
00:20:23,860 --> 00:20:24,360
Je vous trouve
l'air un peu fatigué.
275
00:20:24,360 --> 00:20:26,100
..parce que le chocolat m'échauffe.
276
00:20:26,440 --> 00:20:29,140
Vous avez bien dormi ?
-Pas mal. Et toi ?
277
00:20:29,480 --> 00:20:32,240
-Admirablement.
J'ai fait un rêve magnifique.
278
00:20:32,520 --> 00:20:34,920
Vous me faisiez
archevêque de Cambrai.
279
00:20:35,140 --> 00:20:37,900
-120 000 livres de rente,
comme tu y vas !
280
00:20:38,260 --> 00:20:39,780
Tu te vois archevêque ?
281
00:20:40,140 --> 00:20:43,900
-Quantité de mauvais sujets
ont été mitrés de vos mains.
282
00:20:44,240 --> 00:20:45,960
-Tu as préparé ton affaire.
283
00:20:46,160 --> 00:20:48,420
-Mgr de Troan, 2 enfants naturels.
-Banal.
284
00:20:48,740 --> 00:20:51,320
-Oui, j'ai mieux.
Mgr de Chalais en a 15.
285
00:20:51,660 --> 00:20:54,960
Quand il dit la messe,
il les veut tous autour de lui !
286
00:20:55,260 --> 00:20:57,360
-Touchante réunion de famille.
287
00:20:57,700 --> 00:21:00,600
-Et Mgr d'Entrain
qui porte l'amour de la robe..
288
00:21:00,900 --> 00:21:03,440
..jusqu'à ne s'habiller
qu'en femme !
289
00:21:03,660 --> 00:21:07,100
Sans compter les prélats
qui affament leurs paysans.
290
00:21:07,480 --> 00:21:08,760
-Evidemment,
291
00:21:09,120 --> 00:21:11,720
..tu ne déparerais pas.
Pourtant, toi,
292
00:21:12,140 --> 00:21:14,740
..archevêque, ça me choque.
-Ca ne vous amuse pas ?
293
00:21:15,120 --> 00:21:18,080
-Et toi, ça t'amuse donc
d'être archevêque ?
294
00:21:18,420 --> 00:21:21,160
-Non...
Ca m'ennuiera de dire la messe.
295
00:21:21,540 --> 00:21:25,280
Je suis naturellement païen.
Mais je pense à l'avenir.
296
00:21:25,600 --> 00:21:27,840
Un jour,
je peux ne plus être ministre.
297
00:21:28,180 --> 00:21:29,720
Archevêque, je le resterai.
298
00:21:30,080 --> 00:21:32,420
D'archevêque à cardinal,
il n'y a qu'un pas.
299
00:21:32,840 --> 00:21:35,700
Et la pourpre,
personne ne pourra me l'enlever.
300
00:21:37,340 --> 00:21:39,660
-Tant que je serai là,
tu seras ministre.
301
00:21:40,000 --> 00:21:41,900
-Vous pouvez mourir avant moi.
302
00:21:42,280 --> 00:21:45,660
Je ne serai qu'un fils
d'apothicaire, même pas abbé.
303
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
-Tu ne crains pas les moqueries ?
304
00:21:48,340 --> 00:21:50,440
-On sera choqué,
mais on ne rira pas.
305
00:21:50,900 --> 00:21:53,600
On rirait si vous me faisiez
duc ou prince.
306
00:21:53,940 --> 00:21:58,020
Mais un archevêque ne tient pas
sa puissance des hommes.
307
00:21:58,360 --> 00:22:00,160
-Tu ne vas pas croire en Dieu ?
308
00:22:00,540 --> 00:22:01,840
-Non, non, pas encore.
309
00:22:02,220 --> 00:22:04,400
Mais quand je serai pape,
qui sait ?
310
00:22:05,400 --> 00:22:06,200
Rires.
311
00:22:15,380 --> 00:22:17,200
-Montre tes dents.
-Pourquoi ?
312
00:22:17,660 --> 00:22:19,740
-Ordre du Régent.
-Ouvre. Ouvre !
313
00:22:22,140 --> 00:22:23,580
Il en manque qu'une.
314
00:22:23,760 --> 00:22:26,460
-Bon pour la Louisiane.
T'as de la chance.
315
00:22:26,880 --> 00:22:30,300
Le Régent te paye un voyage
en Louisiane sur un beau bateau.
316
00:22:30,680 --> 00:22:33,520
-Je veux pas y aller, en Louisiane.
-Il veut pas.
317
00:22:34,500 --> 00:22:35,640
-Allez !
318
00:22:36,840 --> 00:22:40,320
-Encore 10 pistoles de gagnées !
-Dans la joie !
319
00:22:40,700 --> 00:22:42,700
Lachopine ! Viens-tu, de Dieu !
320
00:22:42,940 --> 00:22:44,640
Allez hop ! Lui, ça part.
321
00:22:51,660 --> 00:22:52,780
-Allez, en route !
322
00:22:53,140 --> 00:22:54,900
-Au trot !
-Et dans la joie.
323
00:22:59,300 --> 00:23:01,140
-Allez, hop !
-En route !
324
00:23:07,040 --> 00:23:08,960
-Compère !
-Brindamour !
325
00:23:09,320 --> 00:23:11,100
-Dans la joie !
-Dans la joie !
326
00:23:12,580 --> 00:23:13,740
Dépêche-toi !
327
00:23:14,080 --> 00:23:15,540
Arrêtez ou je tire !
328
00:23:15,880 --> 00:23:17,740
-Tu vas les rattraper, oui ?!
329
00:23:19,520 --> 00:23:20,520
-Dépêche-toi !
330
00:23:21,000 --> 00:23:22,320
-Pour le roi !
331
00:23:22,700 --> 00:23:23,600
-Nom de Dieu !
332
00:23:23,900 --> 00:23:26,100
-J'arrive !
-Dépêche-toi, plus vite !
333
00:23:26,480 --> 00:23:28,400
-Nom de Dieu, la belle fille !
334
00:23:29,600 --> 00:23:30,760
-En réserve !
335
00:23:31,120 --> 00:23:32,900
-Plus vite ! Attrape-la !
336
00:23:33,260 --> 00:23:34,240
-Reste là !
337
00:23:34,580 --> 00:23:36,040
Pour le roi !
338
00:23:39,680 --> 00:23:42,260
Prends le haut !
On fouille les chambres.
339
00:23:42,600 --> 00:23:44,260
A toi de la tenir.
340
00:23:51,460 --> 00:23:53,660
-Toi, la putain, dehors !
-Quoi ?
341
00:23:53,840 --> 00:23:56,960
-En route pour la Louisiane !
-On n'a pas commencé !
342
00:23:57,320 --> 00:23:59,160
Mais j'ai payé d'avance !
343
00:23:59,340 --> 00:24:01,920
-Venez tous les deux.
-Mon jambon !
344
00:24:02,360 --> 00:24:03,920
-Quel jambon ?
-Mon jambon !
345
00:24:04,280 --> 00:24:06,200
-Mes habits !
-Dépêche-toi !
346
00:24:06,560 --> 00:24:08,600
Ca suffit.
-Prends mon chapeau !
347
00:24:08,980 --> 00:24:10,480
Prends mon chapeau !
348
00:24:10,820 --> 00:24:11,960
-Dépêche-toi !
349
00:24:12,340 --> 00:24:14,060
-Voilà votre chapeau...
350
00:24:14,400 --> 00:24:16,980
-Vous savez pas
à qui vous avez affaire.
351
00:24:17,340 --> 00:24:19,480
Je suis le marquis de Pontcallec,
352
00:24:19,820 --> 00:24:21,520
..délégué de la république
de Bretagne !
353
00:24:21,780 --> 00:24:24,600
-Allez !
-C'est une ville d'enfer, Paris !
354
00:24:24,940 --> 00:24:27,160
-J'ai ton chapeau et ton manteau !
355
00:24:27,500 --> 00:24:30,280
-Tu vas venir, toi !
356
00:24:30,280 --> 00:24:31,820
Pleurs d'enfant.
357
00:24:36,000 --> 00:24:37,260
Aboiements.
358
00:24:44,860 --> 00:24:46,660
-En avant, marquis !
359
00:24:46,980 --> 00:24:48,480
-Dehors !
-Ne me touchez pas !
360
00:24:48,820 --> 00:24:52,620
Je suis le marquis de Pontcallec.
-En route pour la Louisiane.
361
00:24:52,960 --> 00:24:55,660
T'as le pied marin ?
-Vous commencez à m'échauffer.
362
00:24:56,020 --> 00:24:58,140
-Tu ne veux pas
partir avec la dame ?
363
00:24:58,460 --> 00:25:00,960
-Je ne la connais pas,
j'ai pas eu le temps.
364
00:25:01,420 --> 00:25:03,080
-Eh bien, on va vous marier.
365
00:25:03,420 --> 00:25:05,320
-Je ne veux pas épouser madame.
366
00:25:06,320 --> 00:25:07,920
Je veux mon jambon !
367
00:25:09,860 --> 00:25:10,860
Brouhaha.
368
00:25:14,360 --> 00:25:16,720
-Profession ?
-Ouvrier boulanger à Melun.
369
00:25:17,080 --> 00:25:19,360
-Marquez "vagabondage à Paris".
Emmenez-le.
370
00:25:19,660 --> 00:25:20,160
-Ma femme et mes enfants
m'attendent !
371
00:25:20,160 --> 00:25:22,100
..à condition d'avoir
un conspirateur sous la main.
372
00:25:22,100 --> 00:25:23,580
-Suivant !
-Je croyais que..
373
00:25:23,920 --> 00:25:26,740
..vous preniez des volontaires !
-Y en a plus.
374
00:25:27,040 --> 00:25:28,340
-Je suis gentilhomme.
375
00:25:28,520 --> 00:25:31,260
Ca va vous coûter cher.
-Vous avez des papiers ?
376
00:25:31,600 --> 00:25:32,640
De quoi le prouver ?
377
00:25:33,000 --> 00:25:35,280
Je n'emporte pas mes parchemins.
378
00:25:35,500 --> 00:25:37,800
Mais ça, ça vous suffit peut-être ?
379
00:25:38,100 --> 00:25:40,080
-Il ne peut pas l'enlever.
380
00:25:45,540 --> 00:25:47,620
Qui me dit
que vous l'avez pas volée ?
381
00:25:50,440 --> 00:25:51,900
Enfin, on vérifiera.
382
00:25:53,180 --> 00:25:54,520
-Pour ce prix-là,
383
00:25:54,820 --> 00:25:57,720
..je peux emmener la fille
qui était avec moi ?
384
00:25:59,840 --> 00:26:01,060
-Allez.
385
00:26:03,180 --> 00:26:05,620
-Messieurs,
si j'avais plusieurs bagues,
386
00:26:05,980 --> 00:26:08,160
..je vous aurais tous délivrés.
387
00:26:10,740 --> 00:26:11,720
-Mais enfin...
388
00:26:13,700 --> 00:26:15,840
Léger brouhaha.
Air de vielle.
389
00:26:24,200 --> 00:26:26,520
-Tu restes avec moi, maintenant ?
390
00:26:26,900 --> 00:26:29,060
-Vous croyez
que j'ai que ça à faire ?
391
00:26:30,900 --> 00:26:33,460
-Tu sais où j'habite,
si le coeur t'en dit.
392
00:26:36,240 --> 00:26:37,720
Ton manteau !
393
00:26:49,760 --> 00:26:51,120
Le manteau.
394
00:26:52,580 --> 00:26:54,460
-Non...
-Prends-le, bon Dieu !
395
00:27:18,820 --> 00:27:19,980
-Monsieur l'abbé ?
396
00:27:20,260 --> 00:27:23,260
Y a dans le parc un homme
qui a demandé au suisse..
397
00:27:23,600 --> 00:27:26,460
..si Monseigneur allait paraître.
-Quel genre ?
398
00:27:26,640 --> 00:27:28,440
-Un Breton.
-Comment le sais-tu ?
399
00:27:28,780 --> 00:27:31,520
-Il a pissé dans l'escalier.
-Comme tout le monde.
400
00:27:31,800 --> 00:27:33,620
On n'est pas habitué à toi,
Leblond.
401
00:27:34,020 --> 00:27:37,140
-Il a dit aussi son nom,
il s'appelle de Briquebec.
402
00:27:37,480 --> 00:27:39,760
Euh, non... De Pontcallec.
403
00:27:40,120 --> 00:27:41,460
-Pontcallec ?
404
00:27:41,760 --> 00:27:43,600
Bravo, je suis content de toi.
405
00:27:43,940 --> 00:27:46,700
-Vous pourriez
me faire entrer dans la police ?
406
00:27:46,880 --> 00:27:49,320
-Tu y es. Qu'est-ce qui ne va pas ?
407
00:27:50,400 --> 00:27:51,400
-Les seaux.
408
00:27:51,680 --> 00:27:53,240
-Ah, les seaux...
409
00:28:01,280 --> 00:28:02,760
Il urine.
410
00:28:06,020 --> 00:28:09,280
-Ah ! Je vous connais,
monsieur de Pontcallec.
411
00:28:13,180 --> 00:28:15,120
-Moi, je ne vous connais pas.
412
00:28:15,460 --> 00:28:16,640
-Je sus l'abbé Dubois.
413
00:28:16,960 --> 00:28:17,760
-Ah ?
414
00:28:18,120 --> 00:28:20,600
Mais c'est le Régent
que je viens voir.
415
00:28:20,940 --> 00:28:23,480
Je suis envoyé
par la noblesse d Bretagne.
416
00:28:23,840 --> 00:28:27,480
-La noblesse de Bretagne ?
Vous êtes un voleur de poules,
417
00:28:27,760 --> 00:28:29,980
..un tire-laine de troisième ordre.
418
00:28:30,360 --> 00:28:32,280
Et vous me parlez de noblesse ?
419
00:28:32,620 --> 00:28:35,220
-La nuit que j'ai passée
a usé ma patience.
420
00:28:35,560 --> 00:28:37,180
Alors menez-moi au Régent.
421
00:28:37,520 --> 00:28:39,240
-Je vais vous mener en prison.
422
00:28:39,580 --> 00:28:43,400
Non pour votre conspiration
digne du Mamamouchi de Molière,
423
00:28:43,740 --> 00:28:47,040
..mais pour contrebande de tabac
entre Jersey et la Bretagne.
424
00:28:47,380 --> 00:28:49,680
Je devrais
vous envoyer aux galères,
425
00:28:49,860 --> 00:28:52,920
..mais eu égard
à vos antécédents d'officier,
426
00:28:53,280 --> 00:28:56,360
..je me contente
de vous déporter en Louisiane.
427
00:28:56,700 --> 00:28:59,080
-Ah non ! La Louisiane, ça suffit !
428
00:28:59,440 --> 00:29:03,080
Passe encore de se faire
insulter par un coquin d'abbé,
429
00:29:03,420 --> 00:29:06,200
..mais vous ne m'enverrez pas
en Amérique,
430
00:29:06,540 --> 00:29:08,080
..où je n'ai que faire !
431
00:29:10,800 --> 00:29:13,880
Il parle en breton.
432
00:29:14,160 --> 00:29:17,640
-Vous apprendrez le breton
aux sauvages ! Ah, ah !
433
00:29:17,980 --> 00:29:18,680
Il rit.
434
00:29:21,920 --> 00:29:23,220
Applaudissements.
435
00:29:24,560 --> 00:29:26,200
Accent anglais.
-Evidemment.
436
00:29:26,520 --> 00:29:29,280
Votre idée me paraît bizarre.
Musique de chambre.
437
00:29:29,620 --> 00:29:32,720
Que Sa Majesté,
roi protestant d'Angleterre,
438
00:29:33,080 --> 00:29:36,680
..demande au Régent de vous nommer
archevêque de Cambrai.
439
00:29:36,980 --> 00:29:40,620
-Venant d'un prince protestant,
ça n'aura que plus de poids.
440
00:29:40,800 --> 00:29:43,660
-Monsieur l'abbé,
pourquoi un homme..
441
00:29:44,000 --> 00:29:47,100
..intelligent comme vous
tient tant à la mitre ?
442
00:29:47,420 --> 00:29:49,580
-"Monsieur l'abbé",
voilà la réponse.
443
00:29:49,800 --> 00:29:51,540
-Elle me satisfait.
444
00:29:53,200 --> 00:29:55,320
Mais c'est une demande délicate.
445
00:29:55,680 --> 00:29:57,200
Surtout en ce moment.
446
00:29:57,540 --> 00:29:59,400
Comment se fait-il..
447
00:29:59,760 --> 00:30:03,500
..qu'en Bretagne où des mouvements
de révolte ont eu lieu,
448
00:30:03,780 --> 00:30:06,220
..on ne soit pas encore intervenu ?
449
00:30:06,600 --> 00:30:11,120
Des conjurés pourraient livrer
des ports à la flotte espagnole.
450
00:30:11,460 --> 00:30:14,120
-Nous venons d'arrêter
le marquis de Pontcallec,
451
00:30:14,420 --> 00:30:16,220
..l'âme de cette révolte.
-Arrêter..
452
00:30:16,560 --> 00:30:18,040
..ne suffit pas.
Chant.
453
00:30:18,380 --> 00:30:21,540
Les prisons du Régent,
on en sort facilement.
454
00:30:21,860 --> 00:30:22,820
-Fous le camp.
455
00:30:23,160 --> 00:30:24,880
-Ah ! Attendez.
456
00:30:25,220 --> 00:30:29,020
Il y a là un air que
j'ai toujours plaisir à entendre.
457
00:30:29,340 --> 00:30:31,940
Surtout chanté par Souris Cadette.
458
00:30:33,860 --> 00:30:35,020
-Souris Cadette...
459
00:30:45,060 --> 00:30:46,540
-L'avantage de notre métier,
460
00:30:46,900 --> 00:30:50,080
..c'est de pouvoir le faire
dans des lieux de plaisir.
461
00:30:50,400 --> 00:30:53,240
-Malheureusement,
je ne suis pas du tout musicien.
462
00:30:53,580 --> 00:30:55,420
-Et vous voulez chanter la messe ?
463
00:30:55,780 --> 00:30:57,300
Vous la chanterez, M. l'abbé.
464
00:30:57,620 --> 00:31:01,420
On dit qu'en France
tout finit par des chansons.
465
00:31:01,800 --> 00:31:03,340
Il ne faut pas..
466
00:31:03,700 --> 00:31:07,140
..que cette conspiration
finisse de cette manière.
467
00:31:07,540 --> 00:31:11,280
-Si je comprends bien,
vous voulez que des têtes tombent.
468
00:31:11,740 --> 00:31:13,040
-Hum, hum.
-Ah !
469
00:31:13,380 --> 00:31:14,500
-Ah oui !
-Oh !
470
00:31:14,880 --> 00:31:15,700
Rires.
471
00:31:17,660 --> 00:31:19,520
-La porte, voyons !
-La porte !
472
00:31:19,780 --> 00:31:21,860
-Mgr le Régent est-il parmi vous ?
473
00:31:22,240 --> 00:31:24,500
-La porte !
-Savez-vous s'il viendra ?
474
00:31:24,840 --> 00:31:26,160
-Non.
-L'attendez-vous ?
475
00:31:26,460 --> 00:31:27,460
-Dubois,
476
00:31:27,760 --> 00:31:28,960
..sortez ou rentrez.
477
00:31:29,320 --> 00:31:30,540
-Je sors.
478
00:31:30,920 --> 00:31:33,520
Il me semble avoir reconnu sa voix.
479
00:31:33,880 --> 00:31:36,040
-Peut-être.
-Comment "peut-être" ?
480
00:31:36,400 --> 00:31:39,040
Une patronne de bordel
sait qui est là !
481
00:31:39,380 --> 00:31:40,040
-OH !
482
00:31:40,360 --> 00:31:42,760
-Monseigneur ?
-Il n'y a pas de Monseigneur.
483
00:31:43,100 --> 00:31:44,300
-C'est une affaire..
484
00:31:44,480 --> 00:31:47,220
..importante.
-Rien n'est important que..
485
00:31:47,700 --> 00:31:49,700
..de fermer la porte !
-Une affaire..
486
00:31:50,040 --> 00:31:52,720
..extrêmement grave.
-Dubois, rien n'est grave..
487
00:31:53,060 --> 00:31:55,980
..après 7 h du soir,
si ce n'est le menu du souper.
488
00:31:56,320 --> 00:31:58,840
Garde tes soucis pour toi
et ferme la porte !
489
00:31:59,040 --> 00:31:59,940
-La porte !
490
00:32:00,260 --> 00:32:03,380
-Je veux rentrer, j'aime
beaucoup la lanterne magique.
491
00:32:03,740 --> 00:32:06,480
-Un conseil,
si tu entres, ferme la porte.
492
00:32:06,820 --> 00:32:07,900
-Ca ne va pas ?
493
00:32:08,080 --> 00:32:11,860
-Je suis en train de passer à côté
de ma mitre d'archevêque.
494
00:32:12,080 --> 00:32:15,480
J'ai tout, le siège libre, Cambrai,
le consécrateur,
495
00:32:15,700 --> 00:32:18,440
..je suis célibataire,
ce qui est essentiel,
496
00:32:18,800 --> 00:32:20,980
..j'avais l'appui
du roi d'Angleterre,
497
00:32:24,700 --> 00:32:26,800
Je l'avais...
-Et où est-il ?
498
00:32:27,000 --> 00:32:29,540
-Je l'ai bêtement envoyé
en Louisiane.
499
00:32:29,900 --> 00:32:32,000
Il me fait bien défaut maintenant.
500
00:32:32,340 --> 00:32:34,800
-Mais il est
peut-être pas encore parti.
501
00:32:35,120 --> 00:32:36,620
Air festif.
502
00:32:42,160 --> 00:32:45,040
-Sa Majesté veut épargner
aux courageux colons..
503
00:32:45,460 --> 00:32:49,360
..qui partent pour la Louisiane
les dangers d'une promiscuité..
504
00:32:49,720 --> 00:32:52,960
..qui rabaisserait les chrétiens
au rang de bêtes.
505
00:32:53,160 --> 00:32:56,000
Vous avez répondu à son désir
en acceptant..
506
00:32:56,200 --> 00:32:59,160
..de devenir maris et femmes
avant d'embarquer.
507
00:32:59,500 --> 00:33:03,540
Etant donné votre grand nombre,
vous allez défiler devant moi..
508
00:33:03,860 --> 00:33:07,460
..pour prononcer ce oui sacramentel
et laisserez aussitôt..
509
00:33:07,800 --> 00:33:09,240
..la place aux suivants.
510
00:33:09,460 --> 00:33:12,300
Mais si brève
que soit cette cérémonie,
511
00:33:12,480 --> 00:33:15,880
..n'oubliez pas qu'elle vous lie
pour l'éternité.
512
00:33:16,220 --> 00:33:18,400
Les deux premiers, s'il vous plaît.
513
00:33:18,720 --> 00:33:22,120
Formule rapide en latin.
514
00:33:22,540 --> 00:33:23,860
Amen. Suivants.
515
00:33:27,800 --> 00:33:30,700
Amen. Suivants. Dépêchons-nous !
516
00:33:59,820 --> 00:34:01,360
-Non merci. Pas pour moi.
517
00:34:01,700 --> 00:34:02,760
-Oh, pardon !
518
00:34:03,100 --> 00:34:04,440
-En quoi sont-elles ?
519
00:34:04,780 --> 00:34:05,920
-En simple laiton.
520
00:34:06,260 --> 00:34:09,260
Mais nous donnons aussi
une chemise aux femmes..
521
00:34:09,580 --> 00:34:12,200
..et des chaussures aux hommes.
-Nom de Dieu !
522
00:34:12,540 --> 00:34:14,240
Y a de quoi dégoûter du célibat.
523
00:34:14,580 --> 00:34:16,840
Dites-moi,
dans ce misérable troupeau,
524
00:34:17,160 --> 00:34:19,380
..auriez-vous vu
un nommé Pontcallec ?
525
00:34:19,720 --> 00:34:22,160
-Ah, le marquis !
Ca n'a pas été commode.
526
00:34:22,480 --> 00:34:23,800
Il est parti marié.
527
00:34:24,260 --> 00:34:26,420
-Parti ?
-Oui, la nuit dernière.
528
00:34:26,780 --> 00:34:29,180
-Nom de Dieu de bordel de merde.
529
00:34:31,900 --> 00:34:32,880
-Suivants !
530
00:34:36,120 --> 00:34:37,380
Suivants ! Allez !
531
00:34:39,580 --> 00:34:40,420
Suivants !
532
00:34:42,140 --> 00:34:42,860
Allons !
533
00:34:43,200 --> 00:34:44,340
Brouhaha.
534
00:34:57,180 --> 00:34:58,420
-Ah, Pontcallec !
535
00:34:58,760 --> 00:35:00,520
On est pas près de l'oublier.
536
00:35:00,860 --> 00:35:02,140
Il a une grande gueule.
537
00:35:02,460 --> 00:35:05,780
Il a dit qu'il mettrait
la Louisiane à feu et à sang.
538
00:35:06,060 --> 00:35:07,880
Il en est capable.
-S'il y arrive.
539
00:35:08,300 --> 00:35:09,500
-Il va y arriver !
540
00:35:09,860 --> 00:35:12,200
Il doit embarquer
sur la Belle Poule.
541
00:35:12,540 --> 00:35:14,440
Il est parti depuis 3 jours.
542
00:35:14,800 --> 00:35:17,600
-Mon capitaine !
-Attendez, Monseigneur.
543
00:35:20,300 --> 00:35:22,620
C'est les gens
qui accompagnaient Pontcallec.
544
00:35:23,700 --> 00:35:26,180
Qu'est-ce qui t'arrive ?
545
00:35:27,400 --> 00:35:29,660
-Ben, vas-y, Brindamour, cause.
546
00:35:30,000 --> 00:35:32,320
Il bredouille.
547
00:35:32,700 --> 00:35:36,620
-Il dit qu'on s'est fait avoir,
qu'ils se sont tous enfuis !
548
00:35:36,960 --> 00:35:38,440
-Mais... Et Pontcallec ?
549
00:35:44,820 --> 00:35:45,960
-... Bretagne.
550
00:35:46,300 --> 00:35:49,140
-Oui. Il dit
qu'il les a amenés en Bretagne.
551
00:35:49,460 --> 00:35:50,600
-En Bretagne !
552
00:35:51,000 --> 00:35:54,320
-Dieu soit loué !
C'est là que j'ai besoin de lui.
553
00:35:54,680 --> 00:35:58,420
Vous, vous aurez 500 livres
pour l'avoir laissé échapper !
554
00:35:58,760 --> 00:35:59,660
Ah !
555
00:36:00,000 --> 00:36:02,260
Il va la regretter, la Louisiane.
556
00:36:02,600 --> 00:36:03,900
Aboiements.
557
00:36:12,880 --> 00:36:14,860
-Ah, ah, ah !
558
00:36:15,200 --> 00:36:16,660
Ah, ah, ah !
559
00:36:20,880 --> 00:36:22,320
Hé !! Ah, ah !
560
00:36:22,820 --> 00:36:23,820
Bêlement.
561
00:36:24,000 --> 00:36:25,160
Ah, ah, ah !
562
00:36:33,460 --> 00:36:34,700
Rires.
563
00:36:35,300 --> 00:36:36,540
Ma pauvre Yvonne !
564
00:36:36,900 --> 00:36:39,160
J'espérais t'amener
au moins 18 personnes,
565
00:36:39,440 --> 00:36:43,560
..mais la route a été longue,
beaucoup m'ont lâché. Voilà.
566
00:36:43,920 --> 00:36:45,240
-Ben, tant mieux.
567
00:36:45,580 --> 00:36:46,940
J'ai rien à manger.
-Dommage.
568
00:36:47,300 --> 00:36:51,260
C'est un excellent cuisinier, lui.
L'autre, c'est un bossu.
569
00:36:51,440 --> 00:36:53,000
-Oui, je vois. Et elle ?
570
00:36:53,360 --> 00:36:54,360
-Ah, elle..
571
00:36:55,340 --> 00:36:57,460
C'est ma femme.
-T'es marié ?
572
00:36:57,820 --> 00:37:01,460
-Ah oui, ça,
c'est l'un de mes nombreux avatars.
573
00:37:03,200 --> 00:37:04,380
-Elle est belle.
574
00:37:04,560 --> 00:37:06,660
-Oui, mais elle m'a jamais
dit un mot.
575
00:37:07,000 --> 00:37:08,160
-Oh...
Aboiements.
576
00:37:13,980 --> 00:37:15,200
-Ah, ah !
577
00:37:15,540 --> 00:37:18,160
-Ah, ah !
-On a une grande nouvelle !
578
00:37:18,540 --> 00:37:20,000
Allez, parle, Maurice !
579
00:37:20,320 --> 00:37:22,640
-J'ai vu le cardinal Alberoni !
-Ouais !
580
00:37:22,980 --> 00:37:25,740
-Il a donné l'ordre,
au nom du roi d'Espagne,
581
00:37:26,080 --> 00:37:29,940
..que 3 bateaux chargés de troupe
appareillent pour la Bretagne !
582
00:37:30,280 --> 00:37:32,340
-Ah ! Ah ! Hélène ! Hélène !
583
00:37:32,700 --> 00:37:35,000
Je suis payé de tous mes malheurs !
584
00:37:35,340 --> 00:37:36,560
C'est la guerre !
585
00:37:36,860 --> 00:37:37,800
Ah, ah !
586
00:37:38,140 --> 00:37:40,800
Vive la république de Bretagne !
587
00:37:41,140 --> 00:37:43,120
On se défait du Régent.
588
00:37:43,500 --> 00:37:46,680
On fait reconnaître à sa place
le duc du Maine.
589
00:37:47,060 --> 00:37:50,080
On dénonce les traités
de la triple alliance..
590
00:37:50,280 --> 00:37:54,760
..avec l'Angleterre et la Hollande,
l'oeuvre de ce misérable Dubois !
591
00:37:55,100 --> 00:37:57,160
On envoie le prétendant
en Angleterre.
592
00:37:57,500 --> 00:38:00,620
On met la Prusse, la Suède,
la Russie contre la Hollande.
593
00:38:00,960 --> 00:38:02,760
On donne la Sardaigne
au duc de Savoie.
594
00:38:03,100 --> 00:38:06,460
Et on couronne Philippe V
roi de la moitié du monde.
595
00:38:07,440 --> 00:38:08,220
Voilà.
596
00:38:08,600 --> 00:38:11,100
-L'opération est d'envergure.
-Ben oui.
597
00:38:11,440 --> 00:38:15,500
-Et les Bretons, dans tout ça ?
-Ils se foutent en république.
598
00:38:15,720 --> 00:38:17,940
Cris de colère.
599
00:38:25,720 --> 00:38:27,740
-En quelle langue jure-t-elle ?
600
00:38:28,080 --> 00:38:30,100
-Mais je l'ignore complètement.
601
00:38:31,540 --> 00:38:34,380
Mais c'est la première fois
qu'elle parle.
602
00:38:43,300 --> 00:38:44,920
Il urine dans un seau.
603
00:38:45,260 --> 00:38:47,680
-C'est une bonne journée,
mon cousin.
604
00:38:48,040 --> 00:38:50,900
Les actions du Mississippi
ont encore monté.
605
00:38:51,940 --> 00:38:54,300
On se les arrache rue Quincampoix.
606
00:38:55,420 --> 00:38:58,120
Décidément,
M. Law est un grand homme.
607
00:38:58,500 --> 00:39:01,080
-Tant mieux.
Votre enthousiasme m'a coûté..
608
00:39:01,500 --> 00:39:04,500
..la bagatelle de 15 millions,
que je vous ai donnés..
609
00:39:04,720 --> 00:39:08,360
..pour soutenir M. Law ce mois-ci.
-Oh, je n'y pensais plus.
610
00:39:08,700 --> 00:39:10,520
-Vous êtes cher, mon cousin.
611
00:39:10,840 --> 00:39:13,980
-Combien de vos proches
vous ont soutenu, à part moi,
612
00:39:14,440 --> 00:39:17,220
..quand vous avez déchiré
le testament du feu roi..
613
00:39:17,400 --> 00:39:18,500
..et pris le pouvoir ?
614
00:39:18,840 --> 00:39:21,640
Souvenez-vous-en.
-Je m'en souviens chaque mois.
615
00:39:21,980 --> 00:39:24,360
-le mois prochain,
ce sera 20 millions.
616
00:39:25,760 --> 00:39:26,920
Soyons nets.
617
00:39:27,260 --> 00:39:30,680
Un homme comme Law,
écossais, roturier et protestant,
618
00:39:30,900 --> 00:39:33,300
..sans le soutien
d'un prince du sang,
619
00:39:33,640 --> 00:39:35,660
..n'inspirerait aucun confiance.
620
00:39:35,840 --> 00:39:37,560
-Je le soutiens bien, moi.
621
00:39:37,740 --> 00:39:39,780
-Il fait partie
de votre gouvernement.
622
00:39:40,040 --> 00:39:43,680
Moi, mon appui est désintéressé.
-C'est un désintéressement..
623
00:39:44,060 --> 00:39:45,100
..qui me ruine.
624
00:39:45,440 --> 00:39:47,520
-Je pourrais l'alléger...
-Ah ?
625
00:39:47,880 --> 00:39:50,980
-Si j'obtenais la place
de gouverneur du petit roi.
626
00:39:51,320 --> 00:39:54,320
-Nous y voilà !
-Qu'occupe fort mal M. de Villeroy.
627
00:39:54,660 --> 00:39:56,800
En outre,
il a des moeurs douteuses.
628
00:39:57,140 --> 00:40:00,500
C'est inquiétant quand on est
chargé d'éduquer un enfant.
629
00:40:00,820 --> 00:40:03,100
-J'aime votre sens moral,
mon cousin.
630
00:40:03,280 --> 00:40:06,580
-Cet imbécile s'est fait berner
par un évêque allemand..
631
00:40:06,940 --> 00:40:09,620
..pour 60 millions
de billets d'enterrement.
632
00:40:10,060 --> 00:40:11,980
-Oui, ça ne m'étonne pas.
633
00:40:12,360 --> 00:40:14,720
On dit aussi
qu'il ne sait pas lire.
634
00:40:17,660 --> 00:40:18,780
-Et alors ?
635
00:40:20,500 --> 00:40:22,760
-Bonjour, Louis.
-Bonjour, Philippe.
636
00:40:23,100 --> 00:40:25,860
Voilà le cadeau
des pères jésuites du Canada.
637
00:40:26,040 --> 00:40:28,460
C'est un Iroquois,
mais il est gentil.
638
00:40:28,760 --> 00:40:31,700
-Il a reçu
une très bonne éducation. Regardez.
639
00:40:31,900 --> 00:40:34,060
-Pater Noster, qui es in caelis...
640
00:40:34,420 --> 00:40:37,180
-Il n'est pas cannibale.
-Nous y avons veillé.
641
00:40:37,460 --> 00:40:40,780
-Ce sont des fables.
Il n'y a pas d'Indiens cannibales.
642
00:40:41,160 --> 00:40:44,100
-Des jésuites ont été mangés !
-Bel appétit !
643
00:40:44,440 --> 00:40:45,800
-Nos martyrs sont légion.
644
00:40:46,160 --> 00:40:48,820
-Dus à la politiques.
-Nous n'en faisons pas.
645
00:40:49,120 --> 00:40:52,780
-Vendre des armes à des tribus
pour en exterminer d'autres,
646
00:40:53,000 --> 00:40:55,080
..c'en est.
-Quel mal y a-t-il à tuer..
647
00:40:55,400 --> 00:40:58,060
..les ennemis de la religion ?
-M. de Villeroy,
648
00:40:58,240 --> 00:41:00,900
..vous appréciez
les bûchers de l'Inquisition..
649
00:41:01,240 --> 00:41:03,080
..et regrettez que j'aie mis fin..
650
00:41:03,400 --> 00:41:06,800
..aux massacres des protestants.
-Je suis un bon chrétien.
651
00:41:07,080 --> 00:41:09,960
Donc un fanatique,
d'autant que je suis un soldat.
652
00:41:10,300 --> 00:41:12,900
-M. de Villeroy... Pardon, Louis.
653
00:41:13,900 --> 00:41:15,540
Vous êtes un imbécile,
654
00:41:17,000 --> 00:41:18,860
..un général pitoyable..
655
00:41:19,180 --> 00:41:21,280
..et un chrétien de dernier ordre.
656
00:41:21,660 --> 00:41:25,180
Mais je vous le dis à voix basse,
tandis que vous proclamez..
657
00:41:25,580 --> 00:41:28,860
..que j'ai empoisonné
trois membres de la famille royale,
658
00:41:29,060 --> 00:41:30,380
..usurpé mon titre..
659
00:41:30,720 --> 00:41:33,700
..et que je m'apprête
à faire disparaître mon neveu.
660
00:41:34,020 --> 00:41:38,020
Vous allez jusqu'à faire enfermer
le beurre ou ses mouchoirs..
661
00:41:38,380 --> 00:41:40,300
..pour que je n'y mette
pas de poison.
662
00:41:40,620 --> 00:41:43,340
Reconnaissez que j'ai fait preuve,
jusqu'ici,
663
00:41:43,660 --> 00:41:45,700
..d'une grande mansuétude.
664
00:41:46,000 --> 00:41:49,340
-Vous ne pouvez rien contre moi.
Je suis très aimé.
665
00:41:49,680 --> 00:41:52,420
-Etonnant,
vu toutes vos batailles perdues.
666
00:41:52,680 --> 00:41:55,420
-Vous avez beau dire,
il n'y a que la mort..
667
00:41:55,740 --> 00:41:59,100
..qui vous débarrassera de moi.
-Sachez, M. le maréchal,
668
00:41:59,440 --> 00:42:02,360
..que je suis aussi patient
que vous êtes bête.
669
00:42:14,540 --> 00:42:15,800
-Allez, allez !
670
00:42:27,080 --> 00:42:28,280
-Majesté !
671
00:42:29,800 --> 00:42:32,140
Jetez les yeux sur ce canon.
672
00:42:32,440 --> 00:42:34,480
Le dernier-né de notre artillerie.
673
00:42:34,860 --> 00:42:37,200
De la jeunesse, il a la légèreté,
674
00:42:37,500 --> 00:42:39,840
..la fougue et je ne sais quoi..
675
00:42:40,040 --> 00:42:42,660
..de bien français,
qui le fait aimer de tous.
676
00:42:43,000 --> 00:42:44,740
Touchez. Non, mais touchez...
677
00:42:44,920 --> 00:42:46,060
-Beau discours.
678
00:42:46,240 --> 00:42:49,180
-Ce serait encore plus beau
sur un air d'opéra.
679
00:42:49,460 --> 00:42:52,420
Jetez les yeux
sur ce jeune canon...
680
00:42:52,680 --> 00:42:56,000
-Vous plaît-il, Majesté,
d'y bouter vous-même le feu ?
681
00:42:56,340 --> 00:42:58,940
Il n'y a aucun danger.
-Faites-le vous-même.
682
00:42:59,240 --> 00:43:00,360
-Eh bien. Canonniers ?
683
00:43:00,640 --> 00:43:02,460
Pointez sur ce carrosse.
684
00:43:03,920 --> 00:43:06,140
-Il y a quelqu'un
dans le carrosse ?
685
00:43:06,480 --> 00:43:09,260
-Un mannequin, Sire.
-Ce n'est pas amusant.
686
00:43:09,600 --> 00:43:12,540
-On aurait pu mettre
un condamné à mort...
687
00:43:12,880 --> 00:43:15,800
-Oh oui, un condamné à mort !
-Une autre fois.
688
00:43:16,140 --> 00:43:18,220
Messieurs,
faites chanter la poudre.
689
00:43:18,620 --> 00:43:20,320
Quand il plaira à Votre Altesse !
690
00:43:20,640 --> 00:43:22,300
-Quand il plaira à Sa Majesté.
691
00:43:22,480 --> 00:43:25,800
-Majesté, on commencera le tir
quand vous voudrez.
692
00:43:26,140 --> 00:43:28,260
-Je voudrais que ce soit déjà fini.
693
00:43:28,440 --> 00:43:29,460
-Feu.
694
00:43:34,620 --> 00:43:35,780
-Un peu loin.
695
00:43:36,140 --> 00:43:37,180
-A peine.
696
00:43:39,200 --> 00:43:40,780
-C'était Rabelais.
697
00:43:47,060 --> 00:43:48,280
-J'investis.
698
00:43:53,660 --> 00:43:56,060
Comme bon petit aloyau,
699
00:43:56,460 --> 00:43:59,440
..bon petit gigot.
700
00:44:00,880 --> 00:44:04,280
-Il faudrait un peu de musique
pour faire passer le temps.
701
00:44:04,620 --> 00:44:06,460
-Je le passe très bien sans,
702
00:44:06,640 --> 00:44:09,900
..mais des violons, oui,
ça ne serait pas vilain.
703
00:44:12,000 --> 00:44:15,440
-Je suis désolé
d'interrompre votre... tête-à-tête.
704
00:44:15,840 --> 00:44:19,140
-Regardez devant vous,
le spectacle est plus digne..
705
00:44:19,480 --> 00:44:20,680
..de votre habit.
706
00:44:21,040 --> 00:44:21,860
-Feu.
707
00:44:27,080 --> 00:44:30,040
-M. l'abbé,
une question me trouble fort.
708
00:44:30,220 --> 00:44:33,160
J'ose à peine vous la poser.
-Osez, madame.
709
00:44:33,340 --> 00:44:35,880
-Est-il vrai,
comme dit M. de Saint-Simon,
710
00:44:36,180 --> 00:44:38,560
..que lorsque vous étiez
maître d'école,
711
00:44:38,900 --> 00:44:40,480
..vous branliez vos élèves ?
-Oui.
712
00:44:40,820 --> 00:44:44,280
-Quoi de plus normal ?
-Garçons et filles ?
713
00:44:44,600 --> 00:44:46,520
-Indistinctement.
Tir.
714
00:44:50,020 --> 00:44:53,700
-Marie-Madeleine,
votre petite maison, à Asnières...
715
00:44:54,060 --> 00:44:56,600
-Que vous avez eu
la bonté de me donner.
716
00:44:56,980 --> 00:44:59,960
-Et où vous n'allez guère.
-Elle est un peu petite.
717
00:45:00,300 --> 00:45:03,100
-J'aimerais vous la racheter.
-Avec les meubles..
718
00:45:03,440 --> 00:45:05,460
..et les tableaux ?
-Surtout pas !
719
00:45:05,760 --> 00:45:07,400
Ils sont trop libertins.
720
00:45:07,720 --> 00:45:09,820
-J'en ai de religieux
dans le grenier.
721
00:45:10,220 --> 00:45:12,160
Je peux vous les laisser, Philippe.
722
00:45:12,540 --> 00:45:15,080
Quelle en sera
l'heureuse propriétaire ?
723
00:45:15,420 --> 00:45:17,780
-Je ne suis pas pressé,
ne le soyez pas.
724
00:45:18,140 --> 00:45:20,580
Parlons d'argent.
-Je n'en veux pas.
725
00:45:20,940 --> 00:45:23,300
-Mais si.
Bien sûr, vous la tenez de moi,
726
00:45:23,620 --> 00:45:26,860
..mais puisque je la reprends.
-Je veux de la Louisiane..
727
00:45:27,220 --> 00:45:28,420
..ou du Mississippi.
728
00:45:28,760 --> 00:45:32,020
-Comme je vous comprends,
ce sont de jolis mots.
729
00:45:32,400 --> 00:45:34,300
Plus jolis que "livres" ou "écus".
730
00:45:34,480 --> 00:45:37,500
Et ça rapporte davantage !
Tape sur les fesses.
731
00:45:41,480 --> 00:45:42,540
Dubois ?
732
00:45:42,880 --> 00:45:43,940
Ca ne va pas ?
733
00:45:44,280 --> 00:45:47,060
-Excusez-moi, Monseigneur,
j'ai mal, très mal.
734
00:45:47,400 --> 00:45:49,380
-Parfois,
j'aime vous voir souffrir.
735
00:45:49,640 --> 00:45:51,120
-Je le sais, Monseigneur.
736
00:45:58,860 --> 00:46:00,220
-Je n'ai pas eu le temps..
737
00:46:00,540 --> 00:46:02,400
..de lui dire combien.
-Tant mieux.
738
00:46:02,780 --> 00:46:03,980
Il vous en donnera plus !
739
00:46:04,320 --> 00:46:07,400
-Qui est cette fille
qu'il veut loger dans ma maison ?
740
00:46:07,740 --> 00:46:11,660
-Oh, n'importe qui. Il aime
comme on va à la chaise percée.
741
00:46:11,980 --> 00:46:15,040
-Merci !
On voit qu'il ne vous touche plus.
742
00:46:15,380 --> 00:46:17,920
-Ne vous fâchez pas.
Je voulais dire que..
743
00:46:18,180 --> 00:46:21,380
..ce qu'il aime dans les femmes,
c'est le nécessaire,
744
00:46:21,740 --> 00:46:22,740
..pas le superflu.
745
00:46:23,100 --> 00:46:25,100
Et quand on n'aime
que le nécessaire...
746
00:46:25,440 --> 00:46:27,620
-Vous voudriez bien l'être encore !
747
00:46:27,960 --> 00:46:31,540
-Eh bien, non. Parce que
depuis qu'il ne me baise plus,
748
00:46:31,920 --> 00:46:34,180
..ma mignonne, je suis le superflu.
749
00:46:34,520 --> 00:46:36,020
Et j'aime mieux cela.
750
00:46:36,980 --> 00:46:39,540
Le nécessaire,
ce sera cette petite fille,
751
00:46:39,880 --> 00:46:43,340
..sur laquelle il se trouve
que j'ai quelques lueurs.
752
00:46:43,680 --> 00:46:44,860
-Ah ?
-Oui.
753
00:46:45,200 --> 00:46:47,820
Elle viendrait
d'un couvent de Bretagne.
754
00:46:48,160 --> 00:46:50,300
-Elle doit être très jeune.
755
00:46:50,640 --> 00:46:52,480
-C'est presque une enfant.
756
00:46:52,820 --> 00:46:55,060
-Alors, il n'en a plus
pour longtemps.
757
00:46:55,360 --> 00:46:57,920
Depuis la mort de sa fille,
il est triste.
758
00:46:58,200 --> 00:47:00,380
Il doit avoir mal à l'estomac.
759
00:47:00,560 --> 00:47:03,480
Une tristesse,
ça vient toujours de l'estomac.
760
00:47:09,660 --> 00:47:11,760
-Tu enverras une escorte
en Bretagne..
761
00:47:12,100 --> 00:47:15,640
..chercher une jeune fille
à laquelle je m'intéresse. Oui.
762
00:47:15,980 --> 00:47:17,260
Une de mes filleules.
763
00:47:17,660 --> 00:47:20,140
Je ne voudrais pas
qu'elle coure de risque..
764
00:47:20,320 --> 00:47:23,000
..dans un pays instable.
-Ca sera fait.
765
00:47:23,340 --> 00:47:26,280
Vous prenez au sérieux
la conspiration de Bretagne.
766
00:47:26,640 --> 00:47:28,400
-Ton dernier rapport m'inquiète.
767
00:47:28,780 --> 00:47:33,180
Les Espagnols sont fous d'envoyer
des frégates en cette saison.
768
00:47:33,360 --> 00:47:35,320
Ils ne pourront pas débarquer.
769
00:47:35,640 --> 00:47:37,320
Les Bretons se feront massacrer.
770
00:47:37,640 --> 00:47:39,120
-Il faudra deux régiments.
771
00:47:39,480 --> 00:47:42,820
Pontcallec a 3 000 hommes
dans la forêt de Lanouée.
772
00:47:48,180 --> 00:47:51,300
-Si tu buvais moins de lait,
tu te gâterais moins le nez.
773
00:47:51,640 --> 00:47:55,240
-J'ai des brûlures d'estomac.
Je peux plus boire de vin.
774
00:47:55,600 --> 00:47:58,380
Je me demande
si je pourrais dire la messe !
775
00:48:00,660 --> 00:48:02,760
Vous ne riez pas, Monseigneur.
776
00:48:03,100 --> 00:48:04,680
-J'ai pas envie de rire.
777
00:48:05,620 --> 00:48:07,920
3 000... J'espère qu'on t'a menti.
778
00:48:21,620 --> 00:48:23,560
Coups répétés sur une porte.
779
00:48:24,020 --> 00:48:25,840
Ils parlent en breton.
780
00:48:33,900 --> 00:48:37,420
-Pas la peine de frapper.
Ils sont morts et enterrés.
781
00:48:37,760 --> 00:48:39,580
-Tous les trois ?
-Oui.
782
00:48:39,880 --> 00:48:41,980
-En même temps ?
-Et de la même maladie.
783
00:48:42,320 --> 00:48:43,980
-Laquelle ?
-De quoi on meurt, ici ?
784
00:48:44,180 --> 00:48:46,360
-De faim.
-Ce ne sont pas les seuls.
785
00:48:46,700 --> 00:48:49,580
J'ai encore 2 avis de décès
à coller sur les murs.
786
00:48:49,800 --> 00:48:52,560
-Je venais enrôler des hommes.
-Dépêchez-vous.
787
00:48:52,760 --> 00:48:55,100
Vous ne trouverez
que des squelettes.
788
00:48:55,460 --> 00:48:56,420
-Allez !
789
00:49:03,540 --> 00:49:04,540
Breton.
790
00:49:29,940 --> 00:49:31,040
-Ho là !
791
00:49:33,460 --> 00:49:37,560
C'est mauvais pour vous, mes amis,
un dragon tué près du village.
792
00:49:37,900 --> 00:49:39,300
On pend tous les hommes.
793
00:49:39,600 --> 00:49:41,740
Au mieux,
on les envoie aux galères.
794
00:49:42,080 --> 00:49:44,520
-On n'a rien fait.
-C'est la loi de la guerre.
795
00:49:44,860 --> 00:49:47,360
-On n'est pas en guerre !
-C'est votre tort.
796
00:49:47,560 --> 00:49:49,720
Engagez-vous donc dans mon armée.
797
00:49:50,080 --> 00:49:52,420
Allez ! Je vous donnerai
des mistouflets,
798
00:49:52,760 --> 00:49:55,340
..une arme de mon invention,
blanche et à feu.
799
00:49:55,740 --> 00:49:59,040
Pour commencer, emportez le cheval.
Nous le mangerons.
800
00:49:59,240 --> 00:50:02,880
-Cette viande vous fait pas peur ?
-Non. Je la ferai bouillir !
801
00:50:07,380 --> 00:50:08,780
Brouhaha.
802
00:50:10,960 --> 00:50:13,080
Nom de Dieu, tas de feignants !
803
00:50:13,420 --> 00:50:17,240
Qu'est-ce que vous attendez ?
Amenez la charrette de pommes.
804
00:50:18,580 --> 00:50:20,420
Sonneur ? Où il est cet animal ?
805
00:50:20,760 --> 00:50:23,060
Dès que tu entends
le tocsin de Vannes,
806
00:50:23,380 --> 00:50:26,660
..ce sont mes hommes qui arrivent,
alors tu sonnes.
807
00:50:26,860 --> 00:50:28,340
Pour soulever le peuple !
808
00:50:29,500 --> 00:50:31,780
Avec un peu de chance,
nous réussirons..
809
00:50:32,140 --> 00:50:33,760
..avant l'arrivée des Espagnols,
810
00:50:34,100 --> 00:50:36,360
..et la république de Bretagne
sera née.
811
00:50:36,660 --> 00:50:38,640
J'arrête
le carrosse de Montesquiou,
812
00:50:39,000 --> 00:50:42,520
..Talhouet marche sur St-Brieuc.
-Nous sommes à peine 100.
813
00:50:42,800 --> 00:50:46,380
-Dès que nous aurons Montesquiou,
nous refuserons du monde.
814
00:50:46,720 --> 00:50:48,240
Allons, allons !
815
00:50:48,580 --> 00:50:49,620
Cloche.
816
00:50:49,980 --> 00:50:53,380
Tiens ! Le tocsin sonne en avance,
c'est bon signe.
817
00:50:53,560 --> 00:50:55,700
Allez, dépêchez-vous !
818
00:50:57,680 --> 00:51:00,280
Les pommes à cidre
feront tomber les chevaux.
819
00:51:00,620 --> 00:51:01,780
-Qui paiera ?
820
00:51:02,100 --> 00:51:05,120
-Moi, avec l'argent
qu'on prendra à Montesquiou.
821
00:51:05,420 --> 00:51:07,220
Breton.
822
00:51:07,560 --> 00:51:09,800
Allons-y, Montlouis.
823
00:51:10,180 --> 00:51:12,660
Je te dicte une lettre
pour le Régent.
824
00:51:15,300 --> 00:51:16,800
-Monseigneur...
825
00:51:19,200 --> 00:51:22,000
Par un coup de main
d'une extrême audace,
826
00:51:22,360 --> 00:51:25,440
..je viens d'enlever
le maréchal de Montesquiou.
827
00:51:27,140 --> 00:51:30,680
Si vos troupes n'évacuent pas
immédiatement la Bretagne,
828
00:51:31,020 --> 00:51:35,000
..et si vous ne reconnaissez pas
la république bretonne,
829
00:51:35,340 --> 00:51:38,100
..le maréchal sera pendu.
830
00:51:38,440 --> 00:51:40,980
-C'est peut-être
un peu prématuré, non ?
831
00:51:42,060 --> 00:51:44,680
-Mais si je suis tué
dans cette affaire,
832
00:51:45,040 --> 00:51:48,460
..j'aurai au moins eu le plaisir
de signer ça.
833
00:52:00,420 --> 00:52:02,420
Vous êtes seul, mon cousin ?
834
00:52:04,740 --> 00:52:07,800
Où sont vos 50 paysans ?
-Ils sont restés chez eux.
835
00:52:08,100 --> 00:52:10,940
Ils ont dit que c'était
une guerre de nobles.
836
00:52:11,340 --> 00:52:12,840
-Tant pis.
-Et M. de Montesquiou..
837
00:52:13,200 --> 00:52:16,540
..a pris médecine ce matin
et a renoncé à son voyage.
838
00:52:19,040 --> 00:52:21,380
-Décidément, le destin m'en veut.
839
00:52:21,760 --> 00:52:23,140
Montlouis ?
840
00:52:25,120 --> 00:52:27,880
Je te dicte une autre lettre
pour le Régent.
841
00:52:28,240 --> 00:52:29,420
...
Monseigneur,
842
00:52:29,740 --> 00:52:33,080
..il faut que les Parisiens
soient bien lâches,
843
00:52:33,420 --> 00:52:37,020
..pour que personne n'ait
le courage de vous assassiner.
844
00:52:37,200 --> 00:52:39,620
..quand vous partez tout seul..
845
00:52:39,920 --> 00:52:42,840
..vous livrer
à vos débauches et à vos orgies.
846
00:52:43,040 --> 00:52:44,840
...
847
00:52:45,200 --> 00:52:47,300
...
Tu n'enverras que la seconde.
848
00:52:47,660 --> 00:52:49,640
...
849
00:52:49,860 --> 00:52:51,920
...
Sonneur, arrête ta cloche.
850
00:52:52,120 --> 00:52:54,080
Ce sera pour une autre fois.
851
00:52:54,260 --> 00:52:55,260
Allez !
852
00:52:55,600 --> 00:52:58,240
Regroupez-vous en bon ordre,
vous autres !
853
00:52:59,180 --> 00:53:00,460
Et pas de pillage !
854
00:53:10,560 --> 00:53:13,040
-J'ai encore reçu une lettre
de ce Pontcallec.
855
00:53:13,380 --> 00:53:16,560
Je ne peux pas lui répondre,
il ne donne pas son adresse.
856
00:53:16,840 --> 00:53:18,860
-Foutez le camp,
volaille de merde !
857
00:53:19,060 --> 00:53:21,360
-Tu ne donnes pas aux pauvres ?
-Y en a trop.
858
00:53:21,840 --> 00:53:24,180
-Que fais-tu de ton argent ?
-Je suis avare.
859
00:53:24,520 --> 00:53:28,580
Le seul vice qui ne me coûte rien.
Fous-moi le camp, bon Dieu !
860
00:53:28,920 --> 00:53:31,360
On leur donne ça,
ils vous prennent ça !
861
00:53:31,700 --> 00:53:33,060
Saloperie !
862
00:53:33,400 --> 00:53:34,560
Ah !!
863
00:53:34,820 --> 00:53:38,520
-Tu ne seras jamais mieux
qu'en satyre ! Ton état naturel.
864
00:53:38,860 --> 00:53:41,660
-Vous m'aviez juré
d'en finir avec ces mascarades !
865
00:53:42,020 --> 00:53:45,120
-Tu vois tout ce qui entre
dans le coffre de la Fillon.
866
00:53:45,420 --> 00:53:48,620
Tu le partages.
C'est ma faiblesse qui t'enrichit.
867
00:53:48,980 --> 00:53:50,880
Tiens ! Un jésuite au bordel !
868
00:53:51,260 --> 00:53:53,360
Mais un tout petit.
869
00:53:53,700 --> 00:53:56,240
-Monseigneur, y voyez-vous
quelque inconvénient ?
870
00:53:56,540 --> 00:53:59,120
-Non. Si c'est
pour la gloire de Dieu.
871
00:53:59,460 --> 00:54:00,260
-Qui sait ?
872
00:54:00,600 --> 00:54:03,380
-J'ai déjà vu au bordel
des capucins, des récollets,
873
00:54:03,720 --> 00:54:04,940
..mais des jésuites, jamais.
874
00:54:05,340 --> 00:54:07,060
-Ils viennent en habit laïc.
875
00:54:07,400 --> 00:54:09,400
-C'est une explication.
876
00:54:09,780 --> 00:54:11,860
-Ah, Philippe ! Seriez-vous fâché..
877
00:54:12,160 --> 00:54:15,620
..que le père Burdo,
mon confesseur, se joigne à nous ?
878
00:54:15,820 --> 00:54:16,920
-Cette nuit ?
879
00:54:17,260 --> 00:54:21,180
-Il verra tout ce que je fais,
ça m'évitera de me confesser.
880
00:54:21,360 --> 00:54:23,260
-Marie-Madeleine !
-Geneviève !
881
00:54:23,480 --> 00:54:24,700
-Je t'aime, un peu...
882
00:54:24,880 --> 00:54:27,100
-Voici la bête.
-La farce est prête.
883
00:54:27,280 --> 00:54:28,560
-A la folie...
884
00:54:28,900 --> 00:54:32,460
-Donnez-nous aujourd'hui
notre pain quotidien.
885
00:54:32,620 --> 00:54:33,620
Brouhaha.
886
00:54:33,960 --> 00:54:36,260
-La farce, la farce !
887
00:54:36,940 --> 00:54:37,860
-Tenez !
888
00:54:40,180 --> 00:54:41,300
-Ah, ah !
889
00:54:41,640 --> 00:54:43,800
-J'adore les grands formats.
890
00:54:44,160 --> 00:54:45,500
-Votre serviteur.
891
00:54:45,840 --> 00:54:49,280
-Savez-vous ouvrir les huîtres ?
-Nous savons tout faire.
892
00:54:49,600 --> 00:54:51,040
-Avez-vous un couteau ?
-Jamais,
893
00:54:51,500 --> 00:54:53,400
..depuis l'assassinat de Ravaillac.
894
00:54:56,500 --> 00:54:59,740
-Longue saucisse et courte baise,
comme disait ma mère.
895
00:55:00,080 --> 00:55:01,340
Belle profession de foi !
896
00:55:01,680 --> 00:55:04,380
-Picard sera là ?
-Oui, je viens de le raser.
897
00:55:04,720 --> 00:55:08,900
-Il m'a bien baisée, l'autre nuit.
-J'étais là, madame. J'ai tout vu.
898
00:55:09,200 --> 00:55:10,140
-J'avais oublié !
899
00:55:12,540 --> 00:55:15,760
-Je me souviens d'une fille
assez extraordinaire...
900
00:55:17,380 --> 00:55:19,460
-Il couche avec n'importe qui.
901
00:55:19,740 --> 00:55:22,140
-La nuit,
tous les chats sont gris !
902
00:55:22,340 --> 00:55:24,880
-Marie-Madeleine,
pas la place de Jouflotte.
903
00:55:25,240 --> 00:55:27,700
Elle doit rester vide.
-C'est de la superstition.
904
00:55:28,040 --> 00:55:31,180
-Et baiser le Vendredi saint,
qu'est-ce que c'est ?
905
00:55:31,500 --> 00:55:33,960
-Marie, du champagne
ou je te cogne !
906
00:55:34,280 --> 00:55:36,740
-Laquais, voulez-vous
ouvrir mes huîtres ?
907
00:55:37,020 --> 00:55:38,980
-Ce n'est pas mon emploi.
-Quel est-il ?
908
00:55:39,360 --> 00:55:41,920
-Mirebalais.
-Que fait donc un mirebalais ?
909
00:55:42,280 --> 00:55:45,280
-Dans une bataille,
il faut des troupes fraîches.
910
00:55:45,620 --> 00:55:47,580
Nous sommes les troupes fraîches.
911
00:55:47,980 --> 00:55:49,940
Et quand les lumières
s'éteignent...
912
00:55:53,440 --> 00:55:56,220
-Voilà un métier stupéfiant !
-Mon père ?
913
00:55:56,560 --> 00:55:57,880
Et ces huîtres ?
914
00:55:58,200 --> 00:55:59,580
-C'est un calvaire !
915
00:55:59,880 --> 00:56:00,900
-OH !
916
00:56:01,240 --> 00:56:04,480
-Je n'en ai ouvert que trois.
Je ne suis pas venu pour ça !
917
00:56:04,820 --> 00:56:07,460
-En quoi le déguiserez-vous ?
918
00:56:07,800 --> 00:56:09,800
-En petit satyre !
-Ah...
919
00:56:10,160 --> 00:56:12,820
-Cela convient
à un ecclésiastique barbu.
920
00:56:13,300 --> 00:56:15,340
-Avec un oeil en moins, il ferait..
921
00:56:15,620 --> 00:56:18,400
..un beau cyclope.
-Je me vois mieux en harengère.
922
00:56:18,800 --> 00:56:23,100
C'est moi, la harengère des halles,
la reine du poisson ! J'écaille,
923
00:56:23,280 --> 00:56:25,720
..je sale
et je chatouille les tritons !
924
00:56:25,900 --> 00:56:26,820
Rires.
925
00:56:27,880 --> 00:56:30,320
-Mon confesseur me ravit !
926
00:56:30,660 --> 00:56:32,280
-Quelle horreur !
927
00:56:32,620 --> 00:56:36,120
-Le frère de Picard, au lit,
il est pas manchot non plus.
928
00:56:36,500 --> 00:56:38,760
-Vous dites ça pour moi ?
-Quoi donc ?
929
00:56:39,120 --> 00:56:41,920
-Je disais...
-Emilie, la chaise de Jouflotte !
930
00:56:42,280 --> 00:56:46,280
-Ne t'occupe pas de lui. Tu es
très bien à la place de Jouflotte.
931
00:56:46,660 --> 00:56:49,080
Tu l'aimais bien,
tu n'as pas peur d'elle ?
932
00:56:49,420 --> 00:56:50,360
-Ah non !
933
00:56:50,740 --> 00:56:54,620
Je me rappelle, la première fois
que vous faisiez l'amour avec moi,
934
00:56:54,960 --> 00:56:57,560
..dans le petit réduit,
dans le noir,
935
00:56:57,900 --> 00:57:01,460
..elle est entrée avec
un chandelier, vous avez dit...
936
00:57:01,820 --> 00:57:04,840
-"On n'a pas besoin de lumière."
-Elle a répondu :
937
00:57:05,140 --> 00:57:06,340
"..Je veux vous voir."
938
00:57:06,700 --> 00:57:08,900
Elle s'est agenouillée près de moi,
939
00:57:09,100 --> 00:57:11,360
..et m'a caressée, très doucement.
940
00:57:11,680 --> 00:57:14,800
Je ne sais pas
si c'est elle ou si c'est vous..
941
00:57:15,180 --> 00:57:16,820
..qui m'avez fait jouir.
942
00:57:17,160 --> 00:57:18,480
-Peut-être les deux.
943
00:57:22,580 --> 00:57:23,820
-Encore !
944
00:57:23,960 --> 00:57:26,220
-Nom de Dieu de bordel de queue !
945
00:57:26,400 --> 00:57:28,640
-Prends quelqu'un
pour jurer à ta place.
946
00:57:28,980 --> 00:57:32,040
-Qui le paierait ? 50 F de bougies
pour un mois d'été !
947
00:57:32,360 --> 00:57:35,280
-T'as vu les prix ?
Avec ta monnaie en papier,
948
00:57:35,620 --> 00:57:36,620
..la vie a doublé.
949
00:57:36,980 --> 00:57:39,940
-Mais il vient de plus en plus
de monde au bordel.
950
00:57:40,260 --> 00:57:42,980
Ca, c'est pour le souper
du jour de mon sacre.
951
00:57:43,440 --> 00:57:46,240
-Quand tu seras archevêque,
je veux être abbesse.
952
00:57:46,600 --> 00:57:47,700
A Montmartre.
953
00:57:47,920 --> 00:57:49,260
-C'est pas sérieux ?
954
00:57:49,440 --> 00:57:51,880
-Si un maquereau
peut devenir archevêque,
955
00:57:52,200 --> 00:57:54,200
..une putain peut devenir abbesse.
956
00:57:54,540 --> 00:57:56,800
-Stupide et froide
comme une colombe.
957
00:57:57,140 --> 00:57:59,580
-Mais tendre.
-C'est pas ce que dit la Bible.
958
00:57:59,880 --> 00:58:01,260
-Oh, tu connais..
959
00:58:01,580 --> 00:58:03,080
..la Bible ?
-Par ouï-dire.
960
00:58:03,420 --> 00:58:04,760
-Monseigneur va mal.
961
00:58:05,120 --> 00:58:08,120
-Vous n'êtes pas auprès de lui ?
-Il m'a chassé.
962
00:58:08,460 --> 00:58:10,280
-Oh... Bordel de merde !
963
00:58:13,880 --> 00:58:15,380
Quel crétin !
964
00:58:17,820 --> 00:58:19,440
Mais pousse-toi !
965
00:58:19,780 --> 00:58:20,920
-Monseigneur ?
966
00:58:21,220 --> 00:58:23,240
-De la place, allez !
967
00:58:26,000 --> 00:58:27,500
Retirez ce casque.
968
00:58:27,700 --> 00:58:29,740
-Pourquoi ?
-C'est pas une tenue.
969
00:58:30,080 --> 00:58:32,200
Foutez-moi le camp, tous !
970
00:58:32,540 --> 00:58:33,700
Allez !
971
00:58:37,800 --> 00:58:39,620
Alors, quoi, Monseigneur ?
972
00:58:43,660 --> 00:58:44,920
-J'ai envie de vomir.
973
00:58:45,300 --> 00:58:47,720
-J'ai froid.
-J'ai perdu mon soulier.
974
00:58:48,060 --> 00:58:51,340
-On peut dire que
vous ne lui avez pas porté bonheur.
975
00:58:52,820 --> 00:58:53,960
-Merci, monsieur.
976
00:58:54,300 --> 00:58:55,620
-Si on le saignait ?
977
00:58:55,800 --> 00:58:58,060
-Non. Il vient de monter sa gueuse.
978
00:58:58,400 --> 00:58:59,520
Ca le tuerait.
979
00:58:59,920 --> 00:59:02,580
-Il faut alors
des pilules de Francfort.
980
00:59:04,880 --> 00:59:07,640
-Son Altesse
demande Emilie auprès de lui.
981
00:59:29,200 --> 00:59:30,560
-J'ai eu peur...
982
00:59:31,600 --> 00:59:33,720
Mais ça va mieux, maintenant.
983
00:59:35,120 --> 00:59:37,600
J'ai bien cru que j'allais passer.
984
00:59:38,900 --> 00:59:40,740
-Ne bougez pas, Monseigneur.
985
00:59:40,920 --> 00:59:43,180
Ils disent
qu'il ne faut pas remuer.
986
00:59:44,460 --> 00:59:46,560
-Dis-moi, Emilie...
987
00:59:48,240 --> 00:59:53,020
Crois-tu de bonne foi qu'il y ait
un Dieu, un enfer et un paradis ?
988
00:59:53,860 --> 00:59:55,860
-Oui, je le crois.
989
00:59:58,040 --> 00:59:59,200
-Alors...
990
00:59:59,580 --> 01:00:03,480
Tu dois être bien malheureuse
de mener la vie que tu mènes ?
991
01:00:06,520 --> 01:00:10,180
-Je crois seulement
que Dieu aura pitié de moi.
992
01:00:10,400 --> 01:00:12,460
J'ai bon espoir.
993
01:00:14,580 --> 01:00:16,960
-Tu as de la chance.
994
01:00:23,640 --> 01:00:26,200
-L'essentiel, c'est de rester gai.
995
01:00:26,400 --> 01:00:29,920
C'est un moyen
que j'ai préconisé contre la peste,
996
01:00:30,360 --> 01:00:33,020
..il est bon
pour toutes les maladies.
997
01:00:33,360 --> 01:00:37,200
Les pauvres meurent
en masse parce qu'ils sont tristes.
998
01:00:37,540 --> 01:00:40,280
Il y aurait un livre
à écrire là-dessus..
999
01:00:40,620 --> 01:00:44,980
..pour l'instruction des pauvres.
-Les pauvres ne savent pas lire.
1000
01:00:45,320 --> 01:00:47,600
-Tue-moi bien tous les rats.
1001
01:00:47,960 --> 01:00:49,120
-Bien, M. l'abbé.
1002
01:00:49,480 --> 01:00:50,760
-Dubois !
-Hum ?
1003
01:00:50,960 --> 01:00:54,580
-Chirac m'a encore volé
une petite statuette.
1004
01:00:54,940 --> 01:00:57,400
Il ne peut pas s'en empêcher.
1005
01:00:57,740 --> 01:01:01,880
Je me demande ce qu'on dira de nous
quand nous serons disparus.
1006
01:01:02,060 --> 01:01:04,740
Ce qui restera de notre passage.
1007
01:01:05,100 --> 01:01:08,320
Pour Henri III,
c'était les bals des mignons.
1008
01:01:08,600 --> 01:01:12,420
Nous, ce sera les petits soupers.
-C'est mieux que rien.
1009
01:01:12,800 --> 01:01:16,240
On parlera de mon dévouement
parce qu'avec mon ulcère,
1010
01:01:16,580 --> 01:01:19,800
..je n'allais à vos soupers
que pour vous faire plaisir.
1011
01:01:20,120 --> 01:01:23,880
-Tu crois qu'on parlera de toi ?
-Si on parle de vous,
1012
01:01:24,220 --> 01:01:25,860
..on parlera de moi.
1013
01:01:26,200 --> 01:01:28,580
-On dira
qu'on était un couple bizarre.
1014
01:01:28,920 --> 01:01:31,680
-Que je faisais vos devoirs
quand vous étiez petit.
1015
01:01:31,880 --> 01:01:35,860
-Après tu m'as cherché
des femmes, c'était plus agréable.
1016
01:01:36,180 --> 01:01:40,080
Et puis tu m'as sauvé la vie
à la bataille de Nerwinden.
1017
01:01:40,280 --> 01:01:43,940
-J'étais déjà intéressé,
je prévoyais l'avenir.
1018
01:01:44,280 --> 01:01:47,860
Un fils d'apothicaire
a toujours intérêt à sauver..
1019
01:01:48,180 --> 01:01:50,040
..un grand de ce monde.
1020
01:01:50,360 --> 01:01:51,500
Buvez ça.
1021
01:01:51,680 --> 01:01:55,800
Je ne vous empoisonnerai pas,
j'ai encore besoin de vous.
1022
01:01:56,560 --> 01:01:57,400
-Berk !
1023
01:01:57,740 --> 01:01:59,880
-Ah non, il faut finir.
1024
01:02:00,060 --> 01:02:02,900
-C'est bien mauvais.
-Courage.
1025
01:02:04,060 --> 01:02:05,200
-Bah !
1026
01:02:05,920 --> 01:02:10,080
Tu sais, cette fille, qui
est dans un couvent de Bretagne...
1027
01:02:10,420 --> 01:02:14,020
-Celle pour qui vous avez acheté
la maison de Mme de Parabère ?
1028
01:02:14,360 --> 01:02:17,160
-Tu le savais, ruffian !
-Eh oui !
1029
01:02:17,500 --> 01:02:21,160
-Je me demande si je dois
la faire venir vu mon état.
1030
01:02:21,480 --> 01:02:24,780
-Une petite fille de 15 ans,
ça vous distrairait.
1031
01:02:25,060 --> 01:02:26,200
-16.
1032
01:02:26,560 --> 01:02:28,140
Evidemment.
1033
01:02:29,380 --> 01:02:31,040
Cela me tente.
1034
01:02:31,380 --> 01:02:34,640
-C'est un désir
qui me vient souvent aussi.
1035
01:02:34,980 --> 01:02:38,760
Quand on veut être archevêque,
il faut ménager sa santé.
1036
01:02:39,080 --> 01:02:43,000
-Ce serait pourtant
une mort bien agréable.
1037
01:02:44,460 --> 01:02:46,160
-Ah, la mort !
1038
01:02:46,940 --> 01:02:50,220
C'est la dernière bêtise
qu'on peut faire.
1039
01:02:50,560 --> 01:02:53,740
Mieux vaut
la retarder le plus possible.
1040
01:02:54,100 --> 01:02:55,100
Hum ?
1041
01:02:55,420 --> 01:02:59,420
-Tu sais Dubois, quelques heures
après la mort de mon père,
1042
01:02:59,760 --> 01:03:02,900
..j'ai entendu le roi, son frère,
1043
01:03:03,220 --> 01:03:05,540
..chanter l'opéra..
1044
01:03:05,920 --> 01:03:08,720
..dans les couloirs de Versailles.
1045
01:03:08,880 --> 01:03:11,420
Ce qu'il chantait mal !
1046
01:03:12,880 --> 01:03:14,420
Vacarme.
-Hé !
1047
01:03:14,760 --> 01:03:16,040
Cris.
1048
01:03:20,400 --> 01:03:21,880
-Fouillez là-bas !
1049
01:03:29,920 --> 01:03:32,060
-Fouillez partout !
1050
01:03:32,340 --> 01:03:34,900
-De l'eau, les filles ?
-OUI !
1051
01:03:35,100 --> 01:03:36,740
On frappe.
-Ouvrez.
1052
01:03:37,080 --> 01:03:40,340
On frappe plus fort.
Ouvrez, vite !
1053
01:03:43,680 --> 01:03:46,800
Le couvent
est envahi par des soldats.
1054
01:03:47,120 --> 01:03:50,380
Coquine, cache tes fesses !
A la cuve, vite !
1055
01:03:50,660 --> 01:03:52,520
-Silence, fillettes !
1056
01:03:52,780 --> 01:03:57,400
Un dangereux chef de bande
s'est réfugié dans cette maison.
1057
01:03:57,760 --> 01:04:00,640
On fouille chaque pièce,
celle-là aussi !
1058
01:04:00,940 --> 01:04:04,000
-Il n'y a pas d'armoire.
-Et les cuves ?
1059
01:04:04,320 --> 01:04:08,720
On fermera les yeux. On regardera
avec les mains. Allez-y.
1060
01:04:16,840 --> 01:04:18,320
-Mon capitaine !
1061
01:04:18,680 --> 01:04:20,200
-Pardon, ma mère.
1062
01:04:25,800 --> 01:04:29,900
-Vous ignorez qui je suis
et à qui vous allez faire injure ?
1063
01:04:30,080 --> 01:04:32,640
Il est bon que vous le sachiez.
1064
01:04:33,000 --> 01:04:36,740
Regardez le médaillon
qui est fixé à ma robe.
1065
01:04:38,720 --> 01:04:40,740
Vous le reconnaissez ?
1066
01:04:41,080 --> 01:04:45,020
-C'est monseigneur le Régent.
-Mademoiselle est sa filleule.
1067
01:04:45,360 --> 01:04:48,480
Son Altesse paie sa pension,
avec largesse.
1068
01:04:48,840 --> 01:04:52,620
-J'aimerais croire que
mademoiselle ne cacherait pas..
1069
01:04:52,840 --> 01:04:55,280
..un homme
qui veut tuer son parrain.
1070
01:04:55,640 --> 01:04:59,020
-Croyez ce que vous voudrez,
ça m'est égal.
1071
01:04:59,400 --> 01:05:00,500
-Allez !
1072
01:05:06,720 --> 01:05:10,340
-Vous êtes la filleule du Régent ?
-Oui, monsieur.
1073
01:05:11,480 --> 01:05:14,260
-Mais c'est mon plus mortel ennemi.
1074
01:05:15,240 --> 01:05:19,200
L'aventure est imprévue,
plaisante.
1075
01:05:21,240 --> 01:05:22,400
Et ravissante.
1076
01:05:22,880 --> 01:05:23,700
-Vous n'avez pas honte ?
1077
01:05:24,020 --> 01:05:26,940
-Pas la moindre honte, ma mère.
1078
01:05:27,400 --> 01:05:31,780
Le spectacle est trop joli.
-J'espère que vous l'oublierez.
1079
01:05:31,980 --> 01:05:35,900
-N'y comptez pas. J'ai peu
de souvenirs comme celui-ci.
1080
01:05:36,220 --> 01:05:38,580
Je ne veux pas le perdre !
1081
01:05:38,920 --> 01:05:43,920
Si je rencontre un jour le Régent,
c'est encore possible, après tout,
1082
01:05:45,380 --> 01:05:48,540
..je lui ferai
peut-être grâce de la vie,
1083
01:05:49,220 --> 01:05:51,480
..en souvenir de vous.
1084
01:05:53,440 --> 01:05:57,160
Si je puis me permettre
de formuler un souhait,
1085
01:05:57,520 --> 01:06:01,460
..c'est que vous gardiez
le plus longtemps possible..
1086
01:06:01,820 --> 01:06:03,860
..votre joli petit cul !
1087
01:06:05,560 --> 01:06:07,260
Allez, adieu !
1088
01:06:07,600 --> 01:06:09,220
Merci, ma mère.
1089
01:06:14,200 --> 01:06:16,440
-Amaury, tu diras aux Espagnols..
1090
01:06:16,760 --> 01:06:19,500
..que je me suis abstenu
de provoquer..
1091
01:06:19,720 --> 01:06:23,440
..les troupes du Régent,
que j'ai toujours évité le contact.
1092
01:06:23,780 --> 01:06:27,760
Dis-leur bien que mes Bretons
veulent se battre, eux.
1093
01:06:28,100 --> 01:06:29,260
-Tu sais bien...
1094
01:06:29,580 --> 01:06:32,540
-Oui, je sais bien
que c'est pas vrai.
1095
01:06:32,860 --> 01:06:34,860
-C'est le contraire.
-Oui.
1096
01:06:35,180 --> 01:06:38,940
Mais ne leur dis pas
que mes hommes ont foutu le camp.
1097
01:06:39,280 --> 01:06:43,040
Que je suis tout seul
avec mes trois dragons.
1098
01:06:43,340 --> 01:06:47,080
Quatre dragons devant
toute une armée qui ne bouge pas,
1099
01:06:47,420 --> 01:06:49,120
..on ignore pourquoi.
1100
01:06:49,460 --> 01:06:53,080
Peut-être que le Régent
aurait honte de s'en servir..
1101
01:06:53,440 --> 01:06:57,060
..pour tuer 4 dragons.
A ceux qu'on appelle à l'aide,
1102
01:06:57,400 --> 01:07:01,040
..il ne faut pas dire qu'on crève,
ils ne viendraient pas.
1103
01:07:01,320 --> 01:07:04,440
Dis-leur que s'ils tardent,
je me passerai d'eux..
1104
01:07:04,740 --> 01:07:07,240
..pour remporter la victoire.
1105
01:07:07,420 --> 01:07:11,960
-Si tu partais avec moi, tu le leur
dirais toi-même mieux que moi.
1106
01:07:12,300 --> 01:07:15,840
-On m'a prédit que la mort
me viendrait de la mer.
1107
01:07:16,180 --> 01:07:18,060
-Tu préfères
qu'elle vienne de la terre ?
1108
01:07:18,320 --> 01:07:19,220
-Non.
1109
01:07:19,560 --> 01:07:23,860
Mais j'aime autant être avec
mes 3 dragons si elle doit venir.
1110
01:07:24,720 --> 01:07:26,200
-Attention.
1111
01:07:26,520 --> 01:07:28,680
Pas d'imprudence.
1112
01:07:29,020 --> 01:07:31,820
-Rester en vie,
c'est déjà imprudent.
1113
01:07:59,540 --> 01:08:00,700
-Vos armes.
1114
01:08:01,060 --> 01:08:04,320
-Si j'avais une épée,
je vous la remettrais.
1115
01:08:04,660 --> 01:08:07,960
Je n'ai que mon mistouflet.
-C'est une arme ?
1116
01:08:08,260 --> 01:08:10,500
-Ca ne se voit pas ?
1117
01:08:11,460 --> 01:08:12,440
-Tenez.
1118
01:08:15,040 --> 01:08:18,380
-Une lettre
pour le marquis de Pontcallec.
1119
01:08:19,560 --> 01:08:21,780
-Une lettre pour vous.
1120
01:08:26,020 --> 01:08:28,600
-C'est une lettre de ma femme.
1121
01:08:30,020 --> 01:08:33,600
Il y a un mot
que je ne lis pas bien, là.
1122
01:08:33,940 --> 01:08:35,840
-Vous permettez ?
1123
01:08:37,720 --> 01:08:40,320
C'est "mercredi".
-"Mercredi" ?
1124
01:08:40,660 --> 01:08:41,840
-Oui, mercredi.
1125
01:08:42,160 --> 01:08:44,540
-Puis-je répondre ?
-Volontiers.
1126
01:08:44,720 --> 01:08:46,920
-Vous avez une mine ?
1127
01:08:53,140 --> 01:08:55,080
Ma chère femme...
1128
01:08:57,080 --> 01:09:00,820
Je ne viendrai pas dîner..
1129
01:09:02,400 --> 01:09:04,760
..ce mercredi.
1130
01:09:05,660 --> 01:09:08,880
Je viens d'être arrêté..
1131
01:09:10,520 --> 01:09:12,560
..par le capitaine...
1132
01:09:14,020 --> 01:09:15,020
-La Griollais.
1133
01:09:16,360 --> 01:09:18,520
-La Griollais.
1134
01:09:18,880 --> 01:09:20,500
-En deux mots.
1135
01:09:24,040 --> 01:09:26,080
-Vous m'en direz tant.
1136
01:09:31,380 --> 01:09:35,120
-Maintenant,
je vais vous montrer sa chambre.
1137
01:09:35,460 --> 01:09:39,840
-Voilà qui réjouirait les yeux et
le coeur de notre mère supérieure.
1138
01:09:40,120 --> 01:09:44,180
Ce n'est pas sans inquiétude
qu'elle se sépare de Séverine.
1139
01:09:44,360 --> 01:09:47,380
D'un couvent, passer
à la vie de Paris..
1140
01:09:47,720 --> 01:09:51,180
..si pleine de dangers,
surtout pour une enfant.
1141
01:09:51,460 --> 01:09:55,260
-C'est pourquoi j'ai mis Séverine
à l'abri. Elle sera bien gardée.
1142
01:09:55,560 --> 01:09:58,660
Vous avez vu le Suisse à l'entrée ?
-Oui.
1143
01:09:59,000 --> 01:10:01,080
Il a une figure étrange.
1144
01:10:01,260 --> 01:10:03,820
-Il a un nez d'argent. Le sien..
1145
01:10:04,160 --> 01:10:08,140
..a été emporté dans une bataille.
-Je prends congé de vous.
1146
01:10:08,420 --> 01:10:11,900
D'ici deux semaines,
Séverine sera près de vous.
1147
01:10:12,080 --> 01:10:15,380
Au revoir, Monseigneur.
-Au revoir, ma mère.
1148
01:10:15,720 --> 01:10:18,160
-Monseigneur,
vous n'avez pas honte ?
1149
01:10:18,500 --> 01:10:20,300
Débaucher une nonnette !
1150
01:10:20,500 --> 01:10:23,440
J'aimerais être cachée
dans un trou de souris,
1151
01:10:23,780 --> 01:10:26,740
..quand elle arrivera.
-Pourquoi "cachée" ?
1152
01:10:27,040 --> 01:10:29,280
Je compte sur toi
pour me l'apprivoiser.
1153
01:10:29,620 --> 01:10:32,300
-Je lui apprendrai ce qu'il faut.
1154
01:10:32,640 --> 01:10:36,520
Un jour, nous serons couchées,
et vous entrerez tout à coup.
1155
01:10:36,900 --> 01:10:41,240
Vous ferez semblant d'être
en colère et vous nous fouetterez.
1156
01:10:41,580 --> 01:10:43,440
Vous la prendrez devant moi.
1157
01:10:43,780 --> 01:10:45,240
-Si elle veut.
1158
01:10:45,560 --> 01:10:48,840
-Je la tiendrai si elle veut pas.
Mais ça m'étonnerait.
1159
01:10:49,040 --> 01:10:51,660
Vous avez
toutes celles que vous voulez.
1160
01:10:51,860 --> 01:10:55,320
-Je ne les veux pas toutes,
je veux celles qui veulent.
1161
01:10:56,800 --> 01:11:00,040
-Elle a de la chance,
votre Séverine.
1162
01:11:00,420 --> 01:11:03,460
J'aimerais bien avoir
une maison comme ça.
1163
01:11:03,840 --> 01:11:07,140
Il y a peut-être un peu trop
de tableaux religieux.
1164
01:11:07,500 --> 01:11:12,560
-Mme de Parabère me les a vendus.
-Quelle bigote, cette vieille.
1165
01:11:12,900 --> 01:11:17,420
-"Vieille" ? Elle n'a pas 30 ans !
-Moi à 30 ans, je me serai retirée.
1166
01:11:17,780 --> 01:11:20,440
Putain,
ça peut aller jusqu'à 25 ans.
1167
01:11:20,780 --> 01:11:24,600
Après, c'est la vérole assurée.
D'ailleurs, mon Picard,
1168
01:11:24,940 --> 01:11:27,160
..je lui dis quand il couche..
1169
01:11:27,500 --> 01:11:28,980
..avec toutes ces dames :
1170
01:11:29,300 --> 01:11:33,640
"..Fais ton métier de mirebalais,
mais me rapporte pas une maladie."
1171
01:11:33,800 --> 01:11:37,140
C'est pour ça que j'ai hâte
qu'on se marie..
1172
01:11:37,480 --> 01:11:39,980
..et qu'on se retire à la campagne.
1173
01:11:40,320 --> 01:11:43,440
-Je vous perdrai tous les deux.
-Pas tout à fait.
1174
01:11:43,820 --> 01:11:46,800
Picard m'a dit qu'avec vous,
je pourrai encore.
1175
01:11:47,120 --> 01:11:48,260
Si ça vous plaît.
1176
01:11:48,640 --> 01:11:52,820
Mais vous n'êtes pas très fidèle,
Monseigneur. On l'étrenne,
1177
01:11:53,160 --> 01:11:54,500
..le lit de la pucelle ?
1178
01:11:54,820 --> 01:11:59,260
-Picard fait mieux l'amour que moi.
-Vous, vous êtes plus caressant.
1179
01:11:59,600 --> 01:12:02,180
-Philippe le caressant.
1180
01:12:02,360 --> 01:12:06,980
-Joli nom pour un roi de France.
-Ou Philippe le débauché !
1181
01:12:07,240 --> 01:12:11,660
-Mais vous n'aimez pas la débauche,
vous aimez le bruit qu'elle fait.
1182
01:12:12,000 --> 01:12:15,600
-Pas de génuflexion.
-Pouviez pas le dire plus tôt !
1183
01:12:15,940 --> 01:12:20,060
-Vous montez à l'autel
avec le pied droit, Monseigneur.
1184
01:12:22,260 --> 01:12:25,900
Vous vous inclinez,
pour baiser l'autel.
1185
01:12:27,300 --> 01:12:30,780
Vous vous dirigez vers le missel..
1186
01:12:30,960 --> 01:12:33,880
..pour lire l'introït.
-Ah oui.
1187
01:12:34,220 --> 01:12:38,040
Dubois lit laborieusement en latin.
1188
01:12:38,420 --> 01:12:39,740
Merde de merde !
1189
01:12:40,080 --> 01:12:43,660
J'y arriverai jamais
avec ce bordel d'introït.
1190
01:12:44,020 --> 01:12:45,040
"Justiciam..."
1191
01:12:45,380 --> 01:12:49,360
-Patience, nous aborderons
des choses bien plus difficiles.
1192
01:12:49,700 --> 01:12:51,540
-Ah oui, les burettes !
1193
01:12:51,940 --> 01:12:53,640
-Dubois, tu vas être..
1194
01:12:54,000 --> 01:12:58,520
..dans la même journée sous-diacre,
diacre, prêtre, évêque, archevêque.
1195
01:12:58,900 --> 01:13:02,800
-Ne troublez pas la cérémonie,
c'est assez dur comme ça.
1196
01:13:03,140 --> 01:13:04,580
-Courage, l'abbé.
1197
01:13:04,760 --> 01:13:06,280
Profites-en..
1198
01:13:06,600 --> 01:13:09,100
..pour te faire baptiser !
1199
01:13:09,480 --> 01:13:10,760
-Reprenons.
1200
01:13:10,960 --> 01:13:14,600
Latin.
1201
01:13:16,240 --> 01:13:19,700
-Un tout petit bénitier.
-On fait avec ce qu'on a.
1202
01:13:20,100 --> 01:13:21,860
-"Justiciam" !
-Aaah !
1203
01:13:24,140 --> 01:13:27,040
Je vous écoute, M. Brunet d'Ivry.
1204
01:13:27,420 --> 01:13:31,460
-M. de Brisson a demandé à
M. de Pontcallec s'il avait reçu..
1205
01:13:31,820 --> 01:13:35,560
..de l'argent de l'Espagne.
M. de Pontcallec a répondu :
1206
01:13:35,860 --> 01:13:40,100
"..J'ai reçu 4 000 livres pour
lever des troupes et les payer.
1207
01:13:40,280 --> 01:13:43,100
"A savoir 8 sous
par homme et par jour.
1208
01:13:43,440 --> 01:13:47,160
"20 pistoles par gentilhomme."
Question de M. de Brisson...
1209
01:13:47,500 --> 01:13:48,720
-Hum, hum.
1210
01:13:48,920 --> 01:13:53,060
-Vous êtes encore là, vous ?
-Je dois montrer à Monseigneur..
1211
01:13:53,400 --> 01:13:55,020
..comment se dévêtir.
1212
01:13:55,360 --> 01:13:59,260
-Foutez-moi le camp, j'ai
à m'occuper de choses sérieuses.
1213
01:13:59,640 --> 01:14:01,880
Reprenons, M. le conseiller.
1214
01:14:02,220 --> 01:14:06,440
-"Livrer des ports à l'Espagne
pour un éventuel débarquement."
1215
01:14:06,600 --> 01:14:10,900
-Inutile d'aller plus loin,
nous avons tout ce qu'il nous faut.
1216
01:14:11,080 --> 01:14:15,080
Je veux que l'exécution ait lieu
devant une grande foule.
1217
01:14:15,360 --> 01:14:18,620
-L'exécution ?
Ils ne sont pas encore jugés !
1218
01:14:18,940 --> 01:14:21,880
-J'ai dit devant une grande foule.
1219
01:14:22,220 --> 01:14:26,460
Le spectacle en vaudra la peine,
4 têtes tomberont tout de suite..
1220
01:14:26,780 --> 01:14:28,580
..et 20 autres après.
1221
01:14:28,780 --> 01:14:32,280
Faudra que je vous envoie
des bourreaux de Paris.
1222
01:14:32,720 --> 01:14:35,920
Ils sont très bien.
-Pourquoi cette dépense ?
1223
01:14:36,260 --> 01:14:39,940
Nous avons d'excellents
bourreaux bretons et moins chers.
1224
01:14:40,120 --> 01:14:43,360
18 livres pour 4 têtes.
-Inutile de lésiner.
1225
01:14:43,660 --> 01:14:46,820
Les bourreaux de Paris,
c'est autre chose.
1226
01:14:47,180 --> 01:14:49,920
Nous devons bien ça aux Bretons.
1227
01:14:50,260 --> 01:14:53,320
Je veux l'échafaud
dressé au pied du château.
1228
01:14:53,640 --> 01:14:58,060
Et six canons pointés sur la ville
pour prévenir toute émeute.
1229
01:14:58,240 --> 01:15:01,400
-Une émeute ?
Le monde se fout de Pontcallec.
1230
01:15:01,680 --> 01:15:05,180
-Ne rapetissez pas le complot,
M. le conseiller.
1231
01:15:05,520 --> 01:15:07,540
Voilà, il était gigantesque.
1232
01:15:07,720 --> 01:15:11,360
Nous avons réprimé
quelque chose de formidable.
1233
01:15:12,280 --> 01:15:15,400
Vous m'en mettrez douze,
des canons. Hein ?
1234
01:15:15,720 --> 01:15:17,160
Et ça écoute, ça !?
1235
01:15:17,500 --> 01:15:20,440
Foutez-moi le camp,
petites saletés !
1236
01:15:20,780 --> 01:15:24,380
-C'est extraordinaire,
je ne trouve pas la Louisiane.
1237
01:15:24,720 --> 01:15:28,160
Je ne suis jamais arrivé
à la trouver d'ailleurs.
1238
01:15:28,500 --> 01:15:32,180
J'ai pourtant 50 millions d'actions
dans ce pays de nègres !
1239
01:15:32,460 --> 01:15:35,040
-Vous vous égarez sur l'Afrique.
1240
01:15:35,380 --> 01:15:38,060
La Louisiane serait plutôt par là.
1241
01:15:38,400 --> 01:15:40,600
Dans les Amériques.
1242
01:15:40,900 --> 01:15:43,460
-Ca reste des nègres, Gratellard.
1243
01:15:43,660 --> 01:15:46,040
-Son éminence le cardinal...
-Ts, ts, ts.
1244
01:15:46,420 --> 01:15:49,320
Vous connaissez la nouvelle ?
Le cardinal de Rohan..
1245
01:15:49,660 --> 01:15:52,440
..va poser la mitre
sur la tête de l'abbé Dubois.
1246
01:15:52,800 --> 01:15:56,820
Cela me revient de droit !
-Vous vous disputez l'honneur..
1247
01:15:57,040 --> 01:16:01,280
..de consacrer ce maquereau ?
-C'est une question de principe.
1248
01:16:01,620 --> 01:16:04,980
J'ai le pas sur lui.
-Quand à ce "maquereau",
1249
01:16:05,320 --> 01:16:08,240
..il est temps
qu'il devienne archevêque.
1250
01:16:08,580 --> 01:16:11,260
Il cessera d'être dangereux
pour l'Eglise.
1251
01:16:11,640 --> 01:16:12,520
-Il se convertira ?
1252
01:16:12,860 --> 01:16:14,800
-Nous n'en demandons pas tant.
1253
01:16:14,980 --> 01:16:18,700
Simplement qu'il persuade
le Régent de renoncer à son projet.
1254
01:16:19,060 --> 01:16:20,920
Encore plus pernicieux..
1255
01:16:21,260 --> 01:16:24,820
..que l'école gratuite.
-Dépouiller l'Eglise des terres..
1256
01:16:25,160 --> 01:16:27,180
..qu'elle possède depuis 120 ans.
1257
01:16:27,580 --> 01:16:31,340
L'obliger à les vendre !
-Pour les revendre aux paysans.
1258
01:16:31,680 --> 01:16:34,060
-Cela vous fera une belle somme.
1259
01:16:34,380 --> 01:16:37,600
-Et sur les biens
qui nous resteront, un impôt.
1260
01:16:37,860 --> 01:16:41,700
-Achetez des actions
qui échappent à l'impôt.
1261
01:16:42,060 --> 01:16:43,860
-Du papier qui ne vaut rien.
1262
01:16:44,040 --> 01:16:46,480
-Mais qu'on peut changer en or..
1263
01:16:46,660 --> 01:16:48,720
..si le vent tourne.
1264
01:16:54,180 --> 01:16:57,140
-Mais comment sait-on
qu'il tourne ?
1265
01:16:59,420 --> 01:17:03,060
-Il est peut-être
en train de tourner.
1266
01:17:05,880 --> 01:17:06,780
-Ah ?
1267
01:17:07,940 --> 01:17:12,260
-Vous n'êtes pas sans savoir que
des amis ont déjà retiré de l'or..
1268
01:17:12,600 --> 01:17:14,560
..de la banque. Très peu.
1269
01:17:14,900 --> 01:17:16,980
Un simple avertissement.
1270
01:17:17,320 --> 01:17:20,500
Ce n'est pas un complot,
comme en Bretagne,
1271
01:17:20,820 --> 01:17:24,080
..mais une façon légale
de marquer notre désaccord..
1272
01:17:24,480 --> 01:17:27,740
..avec une politique
qui sape notre puissance.
1273
01:17:28,080 --> 01:17:31,420
Après tout, nous sommes
les piliers de la banque.
1274
01:17:31,760 --> 01:17:33,720
C'est-à-dire de l'Etat.
1275
01:17:34,100 --> 01:17:37,160
Et si les piliers se dérobent...
1276
01:17:37,540 --> 01:17:39,540
-Attention, messieurs.
1277
01:17:39,940 --> 01:17:43,540
Dépêchez-vous et faites attention,
je vous en prie.
1278
01:17:49,280 --> 01:17:50,120
-Allez !
1279
01:17:50,460 --> 01:17:51,860
Dépêchez-vous !
1280
01:17:52,140 --> 01:17:53,480
Plus vite !
1281
01:19:13,060 --> 01:19:16,920
-Trois voitures d'or !?
Vous n'y allez pas de main morte.
1282
01:19:17,220 --> 01:19:20,580
Tout ça pour un avertissement ?
-Je ne fais jamais les choses..
1283
01:19:20,920 --> 01:19:22,840
..à moitié.
-Vous avez dû changer..
1284
01:19:23,020 --> 01:19:26,600
..20 millions de papier !
-25. Tu vas les compter..
1285
01:19:26,880 --> 01:19:30,280
..avant qu'ils aillent en Suisse.
-En Suisse ? Tout le monde..
1286
01:19:30,620 --> 01:19:32,780
..va faire comme vous.
-J'ai tout pris.
1287
01:19:47,380 --> 01:19:50,320
-Vous êtes encore seul, M. Brunet.
1288
01:19:50,660 --> 01:19:52,520
Où sont les autres ?
1289
01:19:52,900 --> 01:19:54,680
-Ils sont partis.
1290
01:19:57,340 --> 01:20:01,900
-Décidément,
je ne verrai jamais mes juges.
1291
01:20:02,180 --> 01:20:03,580
-Mettez-vous à genoux.
1292
01:20:03,880 --> 01:20:07,720
-Je ne me mets à genoux
que devant Dieu, monsieur.
1293
01:20:07,920 --> 01:20:09,820
-Il est ici.
1294
01:20:11,980 --> 01:20:13,280
-Oui, si on veut.
1295
01:20:15,420 --> 01:20:17,220
-M. de Pontcallec,
1296
01:20:17,600 --> 01:20:21,560
..vous êtes convaincu de crime
de lèse-majesté et de félonie.
1297
01:20:21,840 --> 01:20:25,180
Vous êtes condamné
à avoir la tête tranchée.
1298
01:20:25,540 --> 01:20:28,720
-Je proteste !
Ce jugement est une infamie !
1299
01:20:29,060 --> 01:20:31,020
-Bâillonnez-le avec ça !
1300
01:20:31,340 --> 01:20:35,100
-Vous dites "confessez vos fautes
et vous aurez la vie sauve !"
1301
01:20:35,480 --> 01:20:37,360
Après, on vous assassine !
1302
01:20:37,700 --> 01:20:42,060
-Vos biens seront confisqués et
réunis au domaine de la Couronne.
1303
01:20:42,240 --> 01:20:46,540
Les marques de seigneurie qui
sont dans vos maisons et châteaux..
1304
01:20:46,860 --> 01:20:49,880
..seront démolies,
abattues et effacées.
1305
01:20:50,240 --> 01:20:53,680
Les bois seront coupés
à la hauteur de 9 pieds.
1306
01:20:54,060 --> 01:20:55,220
Emmenez-le.
1307
01:20:58,380 --> 01:21:00,460
J'en ai encore trois à voir.
1308
01:21:00,800 --> 01:21:02,400
Aboiements.
1309
01:21:02,600 --> 01:21:05,360
-Je veux voir le Régent.
1310
01:21:05,800 --> 01:21:07,600
-J'ai des ordres.
1311
01:21:07,980 --> 01:21:08,920
-Je suis l'abbé Dubois.
1312
01:21:10,040 --> 01:21:15,400
-Seriez-vous le pape...
-Vous avez une tête à vous faire..
1313
01:21:15,580 --> 01:21:19,260
..tuer bêtement.
Occupez-vous de cet Helvétique.
1314
01:21:21,660 --> 01:21:24,880
Au clair de la lune,
mon ami Pierrot...
1315
01:21:26,420 --> 01:21:30,200
Au clair de la lune,
mon ami Pierrot !
1316
01:21:30,520 --> 01:21:33,920
Prête-moi ta plume pour écrire...
-Que se passe-t-il ?
1317
01:21:34,240 --> 01:21:37,360
-Une affaire grave.
-Pas une raison pour chanter faux.
1318
01:21:37,700 --> 01:21:39,560
-Un messager
attend votre signature.
1319
01:21:39,900 --> 01:21:42,580
-Je ne travaille pas, il attendra.
1320
01:21:42,920 --> 01:21:47,880
-Non, c'est au sujet de Pontcallec.
Quelqu'un veut reculer l'exécution.
1321
01:21:48,200 --> 01:21:49,940
-C'est exact.
1322
01:21:50,140 --> 01:21:54,620
-Ces Bretons doivent être décapités
avant le mardi saint, sinon..
1323
01:21:54,980 --> 01:21:59,040
..il faudra attendre 40 jours.
-40 jours, c'est bon à prendre.
1324
01:21:59,240 --> 01:22:00,160
-C'est stupide.
1325
01:22:00,540 --> 01:22:01,360
-Pourquoi !?
1326
01:22:01,700 --> 01:22:03,800
-Vous changerez encore d'avis !
1327
01:22:04,140 --> 01:22:05,140
-Changez de ton !
1328
01:22:05,520 --> 01:22:06,320
-De quoi je me mêle !?
1329
01:22:06,660 --> 01:22:10,400
-Elle se mêle de mes affaires,
ce que j'approuve.
1330
01:22:10,720 --> 01:22:15,560
Elle a un bon jugement et du coeur.
-Laissez-moi vous parler seul.
1331
01:22:15,840 --> 01:22:18,120
-Laisse-nous, Emilie.
1332
01:22:18,620 --> 01:22:22,120
Tu pourrais entendre
des choses pas très jolies.
1333
01:22:22,420 --> 01:22:24,500
-Je vous attends ?
-Oui.
1334
01:22:24,780 --> 01:22:28,560
Va chez le Suisse,
il y a du feu chez lui.
1335
01:22:31,480 --> 01:22:34,740
T'as l'air d'un bedeau
avec ton candélabre !
1336
01:22:35,080 --> 01:22:37,700
Va m'attendre en bas.
1337
01:22:45,580 --> 01:22:46,640
Non, Dubois !
1338
01:22:46,840 --> 01:22:50,200
Je gracie M. de Pontcallec
et les 3 Bretons !
1339
01:22:50,520 --> 01:22:54,700
Ce procès est une infamie !
Il n'y a pas eu de séance publique.
1340
01:22:54,880 --> 01:22:57,020
Pas de défenseur !
1341
01:22:57,380 --> 01:23:00,820
On les condamne à mort,
ils n'ont tué personne !
1342
01:23:01,160 --> 01:23:04,980
Tu m'as fait croire
qu'ils étaient 3 000 dans la forêt.
1343
01:23:05,160 --> 01:23:09,120
Ils n'étaient pas 100 et non armés.
-Dans un autre moment,
1344
01:23:09,460 --> 01:23:12,680
..j'aurais conseillé la clémence.
-Je n'ai jamais ordonné..
1345
01:23:13,020 --> 01:23:16,640
..une seule exécution politique !
-L'Angleterre vous en veut.
1346
01:23:16,860 --> 01:23:17,860
-Toi, tu penses..
1347
01:23:18,220 --> 01:23:20,200
..à ta mitre.
-C'est vrai.
1348
01:23:20,580 --> 01:23:23,480
Je touche
de l'argent de l'Angleterre.
1349
01:23:23,760 --> 01:23:27,320
En faisant cette alliance,
j'ai aussi enrichi la France.
1350
01:23:27,600 --> 01:23:32,660
L'argent est protestant, c'est
pourquoi ces têtes de catholiques..
1351
01:23:32,980 --> 01:23:34,500
..vont tomber !
-Non.
1352
01:23:34,720 --> 01:23:36,320
-Alors, je démissionne.
1353
01:23:37,440 --> 01:23:41,300
-C'est la première fois
que tu me fais cette menace.
1354
01:23:41,640 --> 01:23:45,780
-Je ne la fais pas sans crainte,
j'ai peur que vous acceptiez.
1355
01:23:45,960 --> 01:23:49,220
-Tu renoncerais à être archevêque ?
-Oui.
1356
01:23:49,540 --> 01:23:52,640
La mort dans l'âme,
mais je renoncerais.
1357
01:24:00,580 --> 01:24:04,860
Quand vous aurez signé, vous
pourrez révoquer M. de Montesquiou,
1358
01:24:05,200 --> 01:24:06,880
..c'est un imbécile.
1359
01:24:07,180 --> 01:24:10,600
Graciez les autres condamnés,
ils sont nombreux.
1360
01:24:10,960 --> 01:24:13,680
Je vous les abandonne.
-Je te remercie..
1361
01:24:13,860 --> 01:24:17,760
..de ta générosité.
Je te revaudrai ça.
1362
01:24:18,040 --> 01:24:20,040
-J'y compte bien.
1363
01:24:26,540 --> 01:24:28,040
-Ca te reprend !?
1364
01:24:28,340 --> 01:24:30,900
-Voyez, je me porte encore bien !
1365
01:24:31,260 --> 01:24:34,660
-T'es content d'avoir ta mitre !?
-Nom de Dieu !
1366
01:24:35,020 --> 01:24:36,500
Oh, bordel !
1367
01:24:37,960 --> 01:24:39,200
Bordel !
1368
01:24:39,500 --> 01:24:42,620
-C'est pas beaucoup,
un billet de 10 livres.
1369
01:24:42,940 --> 01:24:47,360
Même ça ils refusent de rembourser.
-Aux ouvriers, mais les nobles,
1370
01:24:47,700 --> 01:24:51,480
..ils les remboursent.
-Ce matin, on a été à la banque.
1371
01:24:51,840 --> 01:24:55,500
On a voulu forcer les portes,
ils ont tiré sur nous, 4 morts.
1372
01:24:55,780 --> 01:24:59,260
Tous les jours les actions
et les billets baissent.
1373
01:24:59,460 --> 01:25:01,340
-Elle me gênait.
1374
01:25:02,440 --> 01:25:06,040
Vous avez tort
de vous débarrasser de vos papiers.
1375
01:25:06,380 --> 01:25:09,000
C'est bon, les billets.
Ca remontera.
1376
01:25:09,340 --> 01:25:13,100
On fait pas d'opérations de banque
le vendredi saint.
1377
01:25:13,280 --> 01:25:16,460
C'est pas chrétien.
-Une vente entre amis,
1378
01:25:16,760 --> 01:25:18,480
..c'est chrétien ?
-Tu vends quoi ?
1379
01:25:18,840 --> 01:25:21,820
-Une miniature
de Klingstedt... en or !
1380
01:25:23,200 --> 01:25:25,500
-Je t'en donne 50 livres.
1381
01:25:25,840 --> 01:25:28,920
-Elle est à vous.
-Passe te faire payer..
1382
01:25:29,260 --> 01:25:31,880
..à l'hôtel d'Entraigues.
Je suis le comte de Horn.
1383
01:25:32,220 --> 01:25:33,860
-Cousin du Régent ?
-Oui.
1384
01:25:34,200 --> 01:25:37,800
M. Leblanc habite ici ?
-Au premier, c'est là.
1385
01:25:37,980 --> 01:25:41,060
1er couloir
sur la droite, 2e porte.
1386
01:25:41,240 --> 01:25:42,880
Monseigneur.
1387
01:25:51,240 --> 01:25:52,600
Brûlure.
-Aaahhh !
1388
01:25:53,060 --> 01:25:54,080
Rire.
1389
01:25:54,420 --> 01:25:57,040
-Au voleur ! Attrapez-le !
1390
01:25:57,380 --> 01:26:00,820
-On tue là-haut !
Je vais chercher le guet !
1391
01:26:01,160 --> 01:26:02,300
-Arrêtez-le !
1392
01:26:02,640 --> 01:26:03,780
Au voleur !
1393
01:26:04,860 --> 01:26:07,120
Au voleur ! A l'assassin !
1394
01:26:08,420 --> 01:26:11,380
-Lâchez-moi !
C'est pas moi, l'assassin !
1395
01:26:11,760 --> 01:26:15,220
-Il tenait le couteau, il a tué !
-Lâchez-moi !
1396
01:26:15,420 --> 01:26:18,420
Je suis le comte de Horn !
-Je l'ai vu !
1397
01:26:18,760 --> 01:26:22,720
Il y en a au moins pour 100 000 F
en livres, en billets !
1398
01:26:22,920 --> 01:26:24,960
Plus une miniature.
-Elle est à moi.
1399
01:26:25,160 --> 01:26:29,080
-Tu as perdu les 50 livres
que je t'aurais donné ce soir !
1400
01:26:29,420 --> 01:26:33,520
-Je n'aurais pas gracié
M. de Pontcallec, un honnête homme,
1401
01:26:33,840 --> 01:26:37,360
..et je gracierais
cette petite crapule de Horn ?
1402
01:26:37,740 --> 01:26:39,180
Jamais.
1403
01:26:39,460 --> 01:26:42,480
-On dirait
que vous avez hâte de le tuer.
1404
01:26:42,860 --> 01:26:43,680
-Oui.
1405
01:26:43,900 --> 01:26:47,360
Je veux qu'il meure
le même jour que les Bretons.
1406
01:26:47,700 --> 01:26:50,120
Qu'on ne dise pas
que je suis injuste.
1407
01:26:50,300 --> 01:26:54,420
-Les Bretons, on les décapite.
-Leur crime n'est pas ignoble.
1408
01:26:54,780 --> 01:26:57,520
La roue, pour Horn,
c'est encore trop doux.
1409
01:26:57,700 --> 01:26:59,660
-Un noble sur la roue.
1410
01:27:00,000 --> 01:27:02,720
Il n'y a trace dans aucun livre..
1411
01:27:03,100 --> 01:27:05,380
..de pareille insulte
à la noblesse.
1412
01:27:05,720 --> 01:27:09,220
-"Le crime fait la honte
et non pas l'échafaud."
1413
01:27:09,400 --> 01:27:10,580
Corneille.
1414
01:27:10,860 --> 01:27:13,060
-Je me moque de Corneille.
1415
01:27:13,400 --> 01:27:16,380
Qu'est-ce que ce roturier
pouvait comprendre..
1416
01:27:16,720 --> 01:27:19,020
..aux privilèges
qui nous sont dus.
1417
01:27:23,240 --> 01:27:25,200
Si vous le rouez,
1418
01:27:25,540 --> 01:27:29,100
..les oncles, les tantes,
les frères et les soeurs..
1419
01:27:29,420 --> 01:27:32,920
..des 3 premières générations
ne peuvent obtenir..
1420
01:27:33,260 --> 01:27:37,580
..ni abbaye ni évêché. C'est
non seulement une honte abominable,
1421
01:27:37,900 --> 01:27:41,640
..mais aussi une perte d'argent.
-Mes ordres sont donnés.
1422
01:27:42,000 --> 01:27:45,300
Le comte de Horn
sera roué demain, à midi.
1423
01:27:45,620 --> 01:27:48,880
-A midi pour qu'il y ait
énormément de monde.
1424
01:27:49,260 --> 01:27:50,020
-Justement.
1425
01:27:50,400 --> 01:27:53,820
-Vous ne souffrez pas d'envoyer
à la roue un membre de la famille ?
1426
01:27:54,180 --> 01:27:56,940
-J'en partagerai la honte,
cela consolera.
1427
01:27:57,260 --> 01:28:00,560
-Savez-vous ce que m'a dit
Gratellard, mon bibliothécaire ?
1428
01:28:00,920 --> 01:28:04,820
Il m'a dit que c'était
une mesure révolutionnaire.
1429
01:28:05,140 --> 01:28:09,420
-Horn a commis un crime affreux,
il mourra d'une mort affreuse.
1430
01:28:09,600 --> 01:28:14,020
-Pour avoir tué un spéculateur !
-Dommage que ce ne soit pas vous..
1431
01:28:14,340 --> 01:28:17,440
..qui ayez assassiné
ce spéculateur.
1432
01:28:18,920 --> 01:28:21,840
-Mais mon cousin,
je suis de sang royal.
1433
01:28:22,200 --> 01:28:24,920
Vous n'auriez rien pu contre moi.
1434
01:28:25,260 --> 01:28:28,700
-J'aurais amnistié celui
qui aurait vengé la victime.
1435
01:28:28,880 --> 01:28:31,640
-Vous aimez tuer
les gens de votre famille ?
1436
01:28:31,980 --> 01:28:35,600
-C'est une envie qui me prend
quand je vous vois.
1437
01:28:35,960 --> 01:28:38,740
-Cette exécution est un scandale !
1438
01:28:39,100 --> 01:28:41,760
-Ils ont comploté avec l'Espagne.
-Qui ?
1439
01:28:42,120 --> 01:28:44,980
-Les Bretons.
-Je me fous des Bretons !
1440
01:28:45,320 --> 01:28:49,620
Sont-ils seulement nobles ?
-Sûrement puisqu'on les décapite.
1441
01:28:54,060 --> 01:28:55,740
Coups de marteau.
1442
01:28:56,080 --> 01:29:03,280
...
1443
01:29:03,600 --> 01:29:07,280
-Excusez-moi mon fils,
mais je n'ai rien compris.
1444
01:29:07,660 --> 01:29:10,600
-On peut pas se confesser
avec ce bruit.
1445
01:29:10,920 --> 01:29:13,740
-Dernière épreuve.
-Vous n'entendez pas mes péchés.
1446
01:29:14,040 --> 01:29:17,340
-Dieu les entend.
-C'est vous qui le dites.
1447
01:29:31,360 --> 01:29:35,400
-Pontcallec, comment
s'appelle déjà cet animal-là ?
1448
01:29:36,740 --> 01:29:39,080
-C'est un éléphant.
1449
01:29:40,620 --> 01:29:45,560
Quand je pense qu'on m'avait prédit
que la mort me viendrait de la mer.
1450
01:29:45,920 --> 01:29:48,740
Je croirai
jamais plus les voyantes.
1451
01:29:49,120 --> 01:29:52,120
Je vous rendrais bien votre salut,
mon père,
1452
01:29:52,460 --> 01:29:54,340
..mais on m'a pris mon chapeau.
1453
01:29:54,880 --> 01:29:57,820
-D'ailleurs,
qu'a-t-on fait de nos chapeaux ?
1454
01:29:58,200 --> 01:30:00,080
-Pour quoi faire un chapeau ?
1455
01:30:00,420 --> 01:30:03,160
Dans une heure,
tu n'auras plus de tête.
1456
01:30:03,500 --> 01:30:07,240
-Elle n'aura pas duré longtemps
la république de Bretagne.
1457
01:30:07,500 --> 01:30:10,700
-Normal, une république de nobles !
-T'aurais préféré..
1458
01:30:11,080 --> 01:30:14,860
..une république de paysans ?
-J'aurais préféré ne pas me mêler..
1459
01:30:15,060 --> 01:30:18,180
..de tout ça.
-Tiens ! Ils ont déjà fini ?
1460
01:30:18,520 --> 01:30:20,440
C'est du travail bâclé.
1461
01:30:31,220 --> 01:30:32,040
Ouais.
1462
01:30:33,640 --> 01:30:35,480
L'étrange spectacle.
1463
01:30:37,760 --> 01:30:38,900
Montlouis !
1464
01:30:40,080 --> 01:30:43,060
A Philippe d'Orléans,
Régent de France.
1465
01:30:43,240 --> 01:30:44,340
Monsieur...
1466
01:30:44,640 --> 01:30:46,360
-Encore une lettre ?
1467
01:30:46,680 --> 01:30:49,980
Mon pauvre Pontcallec !
-Il me reste un quart d'heure,
1468
01:30:50,160 --> 01:30:51,940
..j'en profite.
-Allons-y.
1469
01:30:52,600 --> 01:30:53,940
-Monsieur...
1470
01:30:55,220 --> 01:30:57,280
Je vous dis Monsieur,
1471
01:30:57,580 --> 01:31:00,680
..car on ne dit pas Monseigneur..
1472
01:31:01,000 --> 01:31:04,160
..à l'homme qui vous assassine.
1473
01:31:04,420 --> 01:31:07,160
Chanson bretonne :
"Maro Pontkallek".
1474
01:31:07,500 --> 01:31:52,600
...
1475
01:31:52,920 --> 01:31:57,020
-Tout le couvent priait
pour la grâce de M. de Pontcallec.
1476
01:31:57,360 --> 01:32:00,300
Nous sommes toutes bretonnes,
Monseigneur.
1477
01:32:00,580 --> 01:32:01,980
Séverine aussi.
1478
01:32:03,160 --> 01:32:07,000
Elle ne doutait pas
que vous répondriez à ses lettres.
1479
01:32:07,340 --> 01:32:11,180
Jusqu'au matin de l'exécution,
elle a eu un espoir.
1480
01:32:11,460 --> 01:32:15,500
-Mais ses lettres,
je ne les ai jamais reçues.
1481
01:32:17,140 --> 01:32:20,220
-Je n'en doute pas, Monseigneur.
1482
01:32:20,560 --> 01:32:23,720
Alors, c'est Dieu
qui l'a voulu ainsi.
1483
01:32:25,060 --> 01:32:27,300
-Dieu et Dubois, ma révérende mère.
1484
01:32:28,700 --> 01:32:31,800
Séverine connaissait ce Pontcallec.
1485
01:32:32,140 --> 01:32:33,160
-A peine.
1486
01:32:33,500 --> 01:32:36,020
Elle l'avait entrevu, je crois.
1487
01:32:36,320 --> 01:32:38,520
Mais c'est notre héros.
1488
01:32:39,380 --> 01:32:40,980
Surtout maintenant.
1489
01:32:41,360 --> 01:32:44,480
-Je ferai un don à votre couvent.
1490
01:32:44,920 --> 01:32:47,260
-Peut-être des messes
à l'intention..
1491
01:32:47,600 --> 01:32:50,800
..de M. de Pontcallec.
-Si cela vous fait plaisir.
1492
01:32:51,140 --> 01:32:54,760
Mais je crois que le comte de Horn
en aurait plus besoin.
1493
01:32:55,120 --> 01:32:55,780
Petit rire.
1494
01:32:56,140 --> 01:33:00,080
-Je l'aurai porté avant de crever,
ce costume d'archevêque.
1495
01:33:00,340 --> 01:33:03,220
-T'as une bonne santé.
-Dans un an, je suis mort.
1496
01:33:03,560 --> 01:33:04,740
-Ca fait bien l'amour,
1497
01:33:05,080 --> 01:33:08,060
..les archevêques ?
-Ca dépend.
1498
01:33:08,240 --> 01:33:09,120
On entre.
1499
01:33:09,460 --> 01:33:12,680
Vous êtes en avance, Monseigneur.
-Plus maintenant.
1500
01:33:15,440 --> 01:33:16,120
Ouvre ça.
1501
01:33:20,480 --> 01:33:23,720
-Qu'est-ce que c'est
que cette chevelure ?
1502
01:33:24,080 --> 01:33:28,280
-Celle d'une fille qui me demande
la permission d'entrer au couvent.
1503
01:33:28,540 --> 01:33:31,560
-Qui vous demande à vous ? Curieux.
1504
01:33:31,960 --> 01:33:33,940
-Ouvre la lettre.
1505
01:33:36,840 --> 01:33:39,420
Tu reconnais l'écriture ?
1506
01:33:39,620 --> 01:33:42,560
-Et pourquoi la reconnaîtrais-je ?
1507
01:33:42,920 --> 01:33:46,180
-Parce que
tu l'as déjà vue deux fois.
1508
01:33:46,360 --> 01:33:49,260
Parce que
tu m'as volé les lettres..
1509
01:33:49,600 --> 01:33:54,340
..que Séverine m'écrivait pour
obtenir la grâce de Pontcallec.
1510
01:33:55,500 --> 01:33:58,120
-J'ai eu peur de ces lettres.
1511
01:33:58,480 --> 01:34:02,640
Je vous connais, j'aurais eu
trop de mal à vous convaincre.
1512
01:34:03,800 --> 01:34:05,940
-Donne-les-moi maintenant.
1513
01:34:06,280 --> 01:34:09,040
-Je les ai brûlées.
1514
01:34:09,380 --> 01:34:12,480
Elles étaient très belles,
mais très naïves.
1515
01:34:12,820 --> 01:34:15,980
Elle n'aurait pas été
heureuse avec nous,
1516
01:34:16,320 --> 01:34:20,140
..elle est faite pour le couvent.
Faites-en une abbesse.
1517
01:34:20,480 --> 01:34:23,740
Elle priera pour nous
qui en avons tant besoin.
1518
01:34:24,060 --> 01:34:27,140
C'est peut-être une sainte !
Vous accomplissez..
1519
01:34:27,500 --> 01:34:31,920
..le dessein de Dieu, qui sait ?
-J'en ai assez d'accomplir..
1520
01:34:32,220 --> 01:34:34,200
..les desseins de Dieu.
1521
01:34:34,540 --> 01:34:38,820
Puisque tu es archevêque,
tu feras ça à ma place.
1522
01:34:40,400 --> 01:34:42,640
-Et vous, Monseigneur ?
1523
01:34:44,540 --> 01:34:49,140
-Moi ? J'irai planter
mes choux à Villers-Cotterêts.
1524
01:34:50,620 --> 01:34:53,120
Il est dur, ton escalier.
1525
01:34:53,460 --> 01:34:57,660
-C'est parce que vous buvez trop,
surtout depuis une semaine.
1526
01:34:57,840 --> 01:35:01,660
Il vous arrivera quelque chose.
-Je suis venu entendre..
1527
01:35:02,000 --> 01:35:04,360
..la bonne aventure,
pas la mauvaise.
1528
01:35:05,800 --> 01:35:09,700
-Je vous amène ce gentilhomme
dont je vous avais parlé.
1529
01:35:10,060 --> 01:35:14,100
-Ce gentilhomme
qui habite la province. Entrez.
1530
01:35:16,560 --> 01:35:18,640
Entrez, M. le marquis.
1531
01:35:33,100 --> 01:35:35,540
-Non merci, je n'ai pas soif.
1532
01:35:35,920 --> 01:35:39,200
-Ce n'est pas pour vous,
c'est pour la voyance.
1533
01:35:39,380 --> 01:35:41,940
Ca te rappelle des souvenirs ?
1534
01:35:42,260 --> 01:35:46,260
Elle est restée 6 ans avec moi,
c'était ma meilleure voyante.
1535
01:35:46,600 --> 01:35:49,940
Est-ce que tu vois encore, Emilie ?
1536
01:35:50,280 --> 01:35:53,600
-Non, maintenant j'ai fini de voir.
1537
01:35:55,000 --> 01:35:58,080
-Est-ce que vous avez
une préférence ?
1538
01:35:59,520 --> 01:36:00,360
-Ah !
1539
01:36:01,600 --> 01:36:03,620
Celle-ci peut-être.
1540
01:36:03,960 --> 01:36:05,940
-Donnez-lui votre main.
1541
01:36:06,280 --> 01:36:10,420
-Elle lit dans les lignes ?
-Non, c'est pour mieux vous sentir.
1542
01:36:10,740 --> 01:36:13,340
Tu es prête, Marie-Charlotte ?
1543
01:36:13,680 --> 01:36:15,840
Tu sens bien ce monsieur ?
1544
01:36:16,180 --> 01:36:20,180
-Oh oui !
Il vient d'avoir un grand chagrin.
1545
01:36:22,180 --> 01:36:23,400
-Tu viens ?
1546
01:36:32,340 --> 01:36:35,260
-Attendez !
Il y a quelque chose qui se fait.
1547
01:36:35,980 --> 01:36:40,240
Je ne sais pas ce que c'est. C'est
rond, mais c'est pas un collier.
1548
01:36:40,600 --> 01:36:41,420
C'est une couronne.
1549
01:36:41,600 --> 01:36:46,000
Une belle couronne d'or qui se pose
sur la tête de monsieur.
1550
01:36:46,440 --> 01:36:49,020
C'est une couronne de roi.
1551
01:36:53,460 --> 01:36:57,620
-J'en ai déjà enterré quatre
qui auraient dû être rois.
1552
01:36:57,980 --> 01:37:01,800
Tu veux que j'en enterre
un 5e pour prendre sa couronne ?
1553
01:37:02,180 --> 01:37:04,220
Tu veux qu'on m'appelle..
1554
01:37:04,620 --> 01:37:07,520
..le prince croque-mort ?
-Comme il vous plaira.
1555
01:37:07,880 --> 01:37:10,980
-J'aurais pas dû vous amener,
Monseigneur.
1556
01:37:11,320 --> 01:37:14,980
Vous êtes difficile en ce moment,
on ignore comment vous prendre.
1557
01:37:15,320 --> 01:37:17,380
-Tu en connais la raison.
1558
01:37:17,720 --> 01:37:19,020
-Oui, Monseigneur.
1559
01:37:19,340 --> 01:37:23,340
-Tu sais pourquoi je ne veux pas
être roi. Je ne le serai pas,
1560
01:37:23,720 --> 01:37:24,620
..Dieu merci.
1561
01:37:25,000 --> 01:37:28,160
Le roi est un petit garçon
qui se porte bien.
1562
01:37:28,500 --> 01:37:30,960
Je ne suis qu'un vieux cadavre.
1563
01:37:31,280 --> 01:37:54,580
...
1564
01:37:54,940 --> 01:37:57,720
-Nous voulons voir
Monseigneur le Régent.
1565
01:37:58,060 --> 01:38:01,320
-Qui êtes-vous ?
-La misère, le désespoir..
1566
01:38:01,620 --> 01:38:02,720
..et le crime.
1567
01:38:03,660 --> 01:38:07,620
-S'il est un lieu où la misère,
le désespoir et le crime..
1568
01:38:07,980 --> 01:38:12,300
..sont les bienvenus, c'est ici !
Vous êtes mes plus fidèles sujets.
1569
01:38:12,640 --> 01:38:15,700
Louis XIV, mon oncle,
vous a donnés à moi.
1570
01:38:16,040 --> 01:38:19,240
Je vous laisserai à mon neveu,
Louis XV, qui vous transmettra..
1571
01:38:19,520 --> 01:38:23,020
..à son successeur !
Car vous faites beaucoup d'enfants.
1572
01:38:23,360 --> 01:38:24,360
Entrez !
1573
01:38:24,700 --> 01:38:27,360
Que la fête commence !
-Magnifique.
1574
01:38:27,700 --> 01:38:31,600
-On peut me donner la palme,
c'est moi le plus misérable.
1575
01:38:32,000 --> 01:38:34,660
Je suis le système de Law !
1576
01:38:35,000 --> 01:38:39,280
Autrement dit la banqueroute,
la faillite, le vol.
1577
01:38:39,600 --> 01:38:42,720
-Et moi,
je suis la grande dame du royaume.
1578
01:38:43,080 --> 01:38:45,980
Je viens chercher un mari.
-Le masque !
1579
01:38:46,360 --> 01:38:47,900
-LE MASQUE !
1580
01:38:48,900 --> 01:38:49,720
OH !
1581
01:38:50,080 --> 01:38:52,100
-A qui allez-vous me marier ?
1582
01:38:52,440 --> 01:38:56,700
-A la banque. Quel beau couple,
la misère et la banque !
1583
01:38:57,080 --> 01:38:59,860
Quelles belles noces ! Venez !
1584
01:39:00,220 --> 01:39:01,880
Chanson populaire.
1585
01:39:03,760 --> 01:39:06,720
-De ce lieu de douleur et d'ennui,
1586
01:39:07,060 --> 01:39:10,960
..les tendres fleurs sont fanées.
1587
01:39:11,300 --> 01:39:14,400
De ce lieu de douleur et d'ennui,
1588
01:39:14,740 --> 01:39:20,200
..les tendres fleurs sont bannies.
1589
01:39:20,540 --> 01:39:24,300
-Qu'est-ce qu'il y a, Emilie ?
Tu as l'air triste.
1590
01:39:24,640 --> 01:39:26,120
Tu ne devrais pas.
1591
01:39:26,460 --> 01:39:29,340
Après tout,
je t'ai donné cette maison.
1592
01:39:29,720 --> 01:39:32,600
Séverine n'y va plus.
-Ce que je vois est triste.
1593
01:39:32,820 --> 01:39:36,400
-C'est une mascarade.
-Je n'aime pas qu'on se moque..
1594
01:39:36,720 --> 01:39:38,540
..des miséreux.
-Bois.
1595
01:39:38,860 --> 01:39:42,760
-Invitez de vrais pauvres.
-Les vrais, ils me voleraient !
1596
01:39:45,380 --> 01:39:48,440
-Ils ont l'air malheureux,
ces musiciens.
1597
01:39:48,800 --> 01:39:51,620
-Il y a de quoi, ils sont aveugles.
1598
01:39:51,960 --> 01:39:55,520
-Il paraît qu'ils jouent mieux.
C'est comme les rossignols,
1599
01:39:55,860 --> 01:39:59,220
..il faut leur crever les yeux
pour qu'ils chantent bien.
1600
01:39:59,560 --> 01:40:02,340
-Ils sont aveugles de naissance.
1601
01:40:02,680 --> 01:40:05,240
Ils savent même pas où ils sont.
1602
01:40:05,560 --> 01:40:08,700
Ils vont jouer
des beaux airs toute la nuit.
1603
01:40:09,060 --> 01:40:12,680
J'ai tout réglé aujourd'hui.
-Je suis là, Monseigneur.
1604
01:40:13,000 --> 01:40:17,240
-Je vous ai invité, Dubois, parce
que c'est un bal de calamiteux.
1605
01:40:17,580 --> 01:40:21,800
Votre présence est indispensable.
Vous avez une mine épouvantable.
1606
01:40:22,120 --> 01:40:24,600
Vous faites un étrange soldat.
1607
01:40:24,900 --> 01:40:27,700
-Je souffre,
je suis endiablé de la vessie.
1608
01:40:28,060 --> 01:40:30,840
-Vous n'avez aucun courage.
1609
01:40:32,580 --> 01:40:37,160
-Il a oublié que je lui ai sauvé
la vie à la bataille de Neerwinden.
1610
01:40:37,500 --> 01:40:40,860
Du courage, j'en ai,
mais pas contre la douleur.
1611
01:40:41,280 --> 01:40:45,940
Monseigneur est sombre et amer.
Tu perds la main, ma pauvre fille.
1612
01:40:48,440 --> 01:40:50,500
Rires. Brouhaha.
1613
01:40:52,460 --> 01:40:55,840
-Poitou, une seconde tournée,
je vous prie !
1614
01:40:56,180 --> 01:40:58,440
Ah, un petit cochon !
1615
01:40:58,800 --> 01:41:03,700
-Je veux la queue et les oreilles.
-Vous êtes servie, Marie-Madeleine.
1616
01:41:04,000 --> 01:41:08,080
Allons mesdemoiselles,
maintenant disparaissez. Emilie,
1617
01:41:08,420 --> 01:41:09,880
..dévoue-toi.
1618
01:41:10,120 --> 01:41:13,520
"Les dévouements les plus obscurs
sont les plus magnifiques",
1619
01:41:13,920 --> 01:41:15,940
..Corneille.
-C'est pas un dévouement.
1620
01:41:16,280 --> 01:41:18,400
-C'est une habitude.
1621
01:41:22,920 --> 01:41:25,400
-Je ne suis pas en état de jouer.
1622
01:41:25,720 --> 01:41:27,400
-Que faites-vous ici alors ?
1623
01:41:27,740 --> 01:41:31,980
-Le plaisir des yeux me suffira.
Oh, mesdames ! Je ne joue pas.
1624
01:41:32,300 --> 01:41:33,920
Vous me reconnaîtrez ?
1625
01:41:34,280 --> 01:41:36,680
-Elles te reconnaîtront
à ta poire à poudre.
1626
01:41:37,060 --> 01:41:39,220
-Ca, c'est pas évident.
1627
01:41:39,560 --> 01:41:40,660
-Oh, Emilie !
1628
01:41:41,060 --> 01:41:43,540
-Vous, vous avez un gage.
1629
01:41:43,920 --> 01:41:47,520
-Quel musicien
vous auriez été, Monseigneur.
1630
01:41:47,860 --> 01:41:51,020
-C'est inouï
tout ce que j'aurais pu être,
1631
01:41:51,400 --> 01:41:54,880
..si je n'avais pas été régent,
c'est-à-dire rien.
1632
01:41:55,220 --> 01:41:57,480
Aaahh !
-Perdu, Monseigneur.
1633
01:41:57,820 --> 01:41:59,900
-Ca fait deux gages.
1634
01:42:13,060 --> 01:42:16,660
-Le mien vomit partout,
je sais pas quoi en faire.
1635
01:42:17,000 --> 01:42:17,700
-Jette-le !
1636
01:42:24,740 --> 01:42:25,580
-Monseigneur,
1637
01:42:25,920 --> 01:42:29,480
..je voudrais baiser
encore une fois avec Picard.
1638
01:42:29,800 --> 01:42:33,520
-Demande la permission à Emilie.
-Nous sommes aux ordres..
1639
01:42:33,880 --> 01:42:36,560
..de Monseigneur.
-Tirons un coup avant la messe.
1640
01:42:36,900 --> 01:42:41,220
-Marie-Madeleine, tu auras
beau faire, tu mourras chrétienne.
1641
01:42:41,560 --> 01:42:42,580
-Ha ha ha ha.
1642
01:42:49,460 --> 01:42:52,580
-Le nain, il a 67 ans.
1643
01:42:53,780 --> 01:42:56,740
-Picard a acheté
son titre de chevalier..
1644
01:42:57,120 --> 01:43:01,400
..à un malheureux qui s'était ruiné
avec les actions du Mississipi.
1645
01:43:01,740 --> 01:43:03,380
Nous, on a vendu à temps.
1646
01:43:03,760 --> 01:43:05,620
-Bon Dieu, ce que ça pue, ici !
1647
01:43:07,380 --> 01:43:09,320
Ah ! Tu trouves pas ?
1648
01:43:09,660 --> 01:43:12,260
-Non, pas particulièrement.
-Si.
1649
01:43:13,660 --> 01:43:15,780
C'est une infection.
1650
01:43:19,120 --> 01:43:20,400
Chants d'oiseaux.
1651
01:43:20,740 --> 01:43:24,080
Il respire fort.
Ca sent encore plus mauvais.
1652
01:43:25,460 --> 01:43:26,840
Allons-nous-en.
1653
01:43:27,980 --> 01:43:30,260
Ca pue encore plus ici.
1654
01:43:30,600 --> 01:43:32,720
-Je ne trouve pas.
-Tu sens pas..
1655
01:43:33,080 --> 01:43:35,060
..cette odeur de pourriture !?
1656
01:43:36,400 --> 01:43:38,800
Mon Dieu, c'est ma main.
1657
01:43:40,400 --> 01:43:41,700
Sens. Sens ça.
1658
01:43:42,060 --> 01:43:42,700
-Non.
1659
01:43:43,100 --> 01:43:44,240
-Si, sens.
1660
01:43:44,580 --> 01:43:46,100
-Non.
-Elle pue.
1661
01:43:46,440 --> 01:43:47,480
-Non. Je vais..
1662
01:43:47,840 --> 01:43:48,480
..la laver.
1663
01:43:48,840 --> 01:43:51,840
-L'autre ne sent rien.
Je suis pourri..
1664
01:43:52,140 --> 01:43:53,840
..que d'un côté.
1665
01:43:54,040 --> 01:43:56,400
-Ca va partir.
-Ca pue !
1666
01:43:56,720 --> 01:43:58,880
Ca pue !
1667
01:44:07,560 --> 01:44:08,980
Clapotis.
1668
01:44:09,280 --> 01:44:11,240
Une cloche sonne.
1669
01:44:14,080 --> 01:44:15,120
-Voilà.
1670
01:44:15,480 --> 01:44:17,580
Maintenant, c'est fini.
1671
01:44:20,500 --> 01:44:22,520
-Non, c'est encore pire.
1672
01:44:22,720 --> 01:44:25,320
Je dois être malade.
1673
01:44:25,660 --> 01:44:27,340
Je suis malade.
1674
01:44:28,320 --> 01:44:31,180
Je suis malade.
-Essayons le médecin.
1675
01:44:32,480 --> 01:44:36,360
-Non, c'est toi qui vas
me couper la main, Dubois.
1676
01:44:37,360 --> 01:44:40,500
-C'est une étrange plaisanterie.
1677
01:44:40,920 --> 01:44:43,940
-Cette odeur,
c'est une plaisanterie ?
1678
01:44:44,280 --> 01:44:47,460
Tu vas me couper la main,
je te l'ordonne.
1679
01:44:51,840 --> 01:44:53,720
Tiens, coupe.
1680
01:44:54,080 --> 01:44:56,260
-Avec ce couteau ?
1681
01:44:56,600 --> 01:44:59,120
-Tu préfères une hache ?
1682
01:44:59,460 --> 01:45:03,300
-Allons chez un chirurgien,
il y a des instruments pour ça.
1683
01:45:03,620 --> 01:45:04,760
-La scie.
1684
01:45:05,100 --> 01:45:06,620
-Ah oui, la scie.
1685
01:45:07,000 --> 01:45:10,460
Comme à Nerwinden,
quand on amputait les blessés..
1686
01:45:10,820 --> 01:45:14,160
..après la bataille.
Vous vous souvenez ?
1687
01:45:14,500 --> 01:45:17,120
-J'aime pas le bruit de la scie.
1688
01:45:17,420 --> 01:45:19,880
-Ah ça, moi non plus !
1689
01:45:20,920 --> 01:45:23,500
Mais quand il le faut...
1690
01:45:37,600 --> 01:45:40,600
-Au Palais-Royal ?
-Non, chez M. Chirac.
1691
01:45:40,940 --> 01:45:43,500
-Son Altesse est malade ?
-Oui, très.
1692
01:45:43,860 --> 01:45:47,280
Je vous suis dans mon carrosse.
-Non, tu te sauverais. Monte.
1693
01:45:47,480 --> 01:45:49,100
Emilie ?
-Je viens.
1694
01:46:29,540 --> 01:46:30,860
-Plus vite.
1695
01:46:31,520 --> 01:46:32,900
Plus vite.
1696
01:46:38,600 --> 01:46:43,220
Quand on sera chez le chirurgien,
c'est toi qui m'amputeras, Dubois.
1697
01:46:43,400 --> 01:46:47,200
-Non, Chirac est plus habile.
-Je veux voir ta figure..
1698
01:46:47,560 --> 01:46:51,160
..quand tu scieras.
Et je sais que tu scieras bien.
1699
01:46:51,540 --> 01:46:54,760
Tu aimes le sang,
ça ne peut pas te déplaire.
1700
01:46:55,140 --> 01:46:58,720
-Vous ne m'épargnez pas.
-Est-ce que tu m'as épargné,
1701
01:46:59,060 --> 01:47:00,640
..archevêque ?
1702
01:47:40,740 --> 01:47:42,200
-Aahh !
1703
01:47:42,520 --> 01:47:43,340
Au secours !
1704
01:47:43,660 --> 01:47:44,640
Aidez-moi !
1705
01:47:44,980 --> 01:47:46,900
Aidez-moi ! Aidez-moi !
1706
01:47:47,420 --> 01:47:48,420
Venez !
1707
01:47:52,440 --> 01:47:54,040
-Que se passe-t-il ?
1708
01:47:54,260 --> 01:47:58,060
-Y a un enfant
qui est passé sous les roues.
1709
01:47:58,400 --> 01:48:20,840
...
1710
01:48:21,200 --> 01:48:23,340
-En arrière ! Reculez !
1711
01:48:24,320 --> 01:48:26,020
-Tu le connais ?
1712
01:48:26,360 --> 01:48:28,600
-C'est mon frère.
1713
01:48:31,880 --> 01:48:36,240
-Donne-moi de l'argent, Dubois.
Donne-moi de l'argent, vite !
1714
01:48:36,580 --> 01:48:38,940
-J'en ai pas.
-Donne-moi ça !
1715
01:48:39,280 --> 01:48:40,460
Tiens.
1716
01:48:42,020 --> 01:48:45,260
Dis à tes parents
que le Régent les attend..
1717
01:48:45,580 --> 01:48:48,140
..au Palais-Royal.
1718
01:48:48,320 --> 01:48:49,940
Qu'ils viennent..
1719
01:48:50,120 --> 01:48:52,900
..tout à l'heure. C'est compris ?
1720
01:48:54,480 --> 01:48:57,980
Emilie, reste avec elle.
Tu les accompagneras.
1721
01:48:58,320 --> 01:49:02,420
Ils risqueraient de ne pas trouver,
de ne pas oser entrer. Allons-y.
1722
01:49:27,940 --> 01:49:30,560
-Vous m'avez fait peur,
Monseigneur.
1723
01:49:30,960 --> 01:49:34,700
Demain, il faudra
consulter votre médecin.
1724
01:49:35,080 --> 01:49:37,220
-Certainement.
1725
01:49:37,540 --> 01:49:41,840
Je ne voudrais pas mourir
avant de te voir crever.
1726
01:49:42,160 --> 01:49:44,280
-Je ne suis pas pressé.
1727
01:49:44,640 --> 01:49:47,380
-Tu as déjà la mort dans la vessie.
1728
01:49:47,740 --> 01:49:51,880
-Oui, la mort, je vis avec.
Je la sens dans mon ventre.
1729
01:49:52,220 --> 01:49:55,420
-J'espère que
tu souffriras atrocement.
1730
01:49:58,260 --> 01:49:59,540
-Non, non, non.
1731
01:49:59,900 --> 01:50:01,720
Je l'ai apprivoisée.
1732
01:50:05,200 --> 01:50:09,260
-Monte avec le cocher,
c'est la place des domestiques.
1733
01:50:09,680 --> 01:50:11,720
Tâche d'avoir bien froid.
1734
01:50:12,080 --> 01:50:15,580
-Voilà bien de la haine
pour ces quatre têtes de Bretons.
1735
01:50:15,920 --> 01:50:20,240
S'ils n'avaient pas été nobles,
vous ne les auriez pas remarqués.
1736
01:50:20,580 --> 01:50:21,840
En route.
1737
01:50:22,180 --> 01:50:23,000
Allez !
1738
01:51:21,500 --> 01:51:24,180
-Amenez de la paille et du foin !
1739
01:51:24,460 --> 01:51:26,360
-Allez-y, bon Dieu !
1740
01:51:30,520 --> 01:51:31,820
Brûlons-le !
1741
01:52:21,540 --> 01:52:25,700
-Non, laisse-les ouverts.
Il faut qu'il voie ça.
1742
01:52:26,040 --> 01:52:28,900
Et toi aussi, ma belle !
1743
01:52:31,880 --> 01:52:35,580
-La paysanne releva
la tête du mort et lui dit :
1744
01:52:35,920 --> 01:52:38,580
"..Regarde, petit frère, regarde.
1745
01:52:38,880 --> 01:52:41,240
"Regarde comme ça brûle bien."
1746
01:52:41,580 --> 01:52:44,920
Elle ajouta : "On va
en brûler d'autres, petit frère.
1747
01:52:45,240 --> 01:52:47,220
"Beaucoup d'autres."
126694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.