Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,186 --> 00:00:07,476
Previously on "Project Blue Book"...
2
00:00:07,531 --> 00:00:09,268
What do you know about all of this?
3
00:00:09,299 --> 00:00:10,947
If I had all the answers,
I wouldn't need you,
4
00:00:10,978 --> 00:00:12,212
- would I?
- Need me?
5
00:00:12,237 --> 00:00:13,283
What the hell did you expect?
6
00:00:13,314 --> 00:00:15,200
I expected to discover the truth.
7
00:00:15,271 --> 00:00:18,575
I expected a partner
who would back me up!
8
00:00:18,607 --> 00:00:20,739
That's a negative. We are done here.
9
00:00:20,764 --> 00:00:22,692
This is the breakthrough
we've been waiting for.
10
00:00:22,717 --> 00:00:23,815
Aah!
11
00:00:23,840 --> 00:00:25,676
I'm glad you feel that way...
12
00:00:25,709 --> 00:00:27,494
because there's something
I need you to do.
13
00:00:29,221 --> 00:00:32,065
- I can't keep doing this.
- What are you saying?
14
00:00:32,090 --> 00:00:33,525
Project Blue Book.
15
00:00:33,550 --> 00:00:35,785
You need to make a choice, now.
16
00:00:53,376 --> 00:00:56,016
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
17
00:02:21,792 --> 00:02:24,750
Project Blue Book.
This is Dr. Allen Hynek.
18
00:02:24,775 --> 00:02:27,244
You're still there.
19
00:02:27,964 --> 00:02:29,713
I'm just trying to get organized.
20
00:02:32,478 --> 00:02:34,101
You're having second thoughts.
21
00:02:39,481 --> 00:02:41,318
- Allen?
- Yes.
22
00:02:41,343 --> 00:02:42,770
No, I mean no. I just...
23
00:02:43,846 --> 00:02:46,264
I can't talk right now, Mimi.
24
00:02:47,975 --> 00:02:49,919
I keep feeling like...
25
00:02:50,355 --> 00:02:51,591
like we're in danger.
26
00:02:51,616 --> 00:02:52,919
We're fine. I promise.
27
00:02:52,944 --> 00:02:54,391
Just...
28
00:02:54,423 --> 00:02:56,087
I'll be home soon.
29
00:02:58,051 --> 00:02:59,082
Okay.
30
00:03:00,970 --> 00:03:02,227
Bye.
31
00:03:02,252 --> 00:03:03,219
Bye.
32
00:03:24,928 --> 00:03:27,318
I always thought she was
lovelier than the others.
33
00:03:29,376 --> 00:03:31,309
Hmm.
34
00:03:31,334 --> 00:03:32,927
I can see why you became so infatuated.
35
00:03:32,950 --> 00:03:34,484
You went through my personal things.
36
00:03:34,518 --> 00:03:35,973
It was a revelation, really.
37
00:03:35,998 --> 00:03:38,355
Do you know why? 'Cause you were right.
38
00:03:38,387 --> 00:03:40,361
She is the key.
39
00:03:41,225 --> 00:03:44,662
You're just not using
your... asset fully.
40
00:03:44,695 --> 00:03:46,650
What are you suggesting?
41
00:03:46,713 --> 00:03:48,281
Let's say Mrs. Hynek were
42
00:03:48,314 --> 00:03:50,116
to have a dalliance of sorts
43
00:03:50,149 --> 00:03:52,653
and it was photographed.
44
00:03:52,685 --> 00:03:54,220
I'll bet her husband,
45
00:03:54,254 --> 00:03:56,841
the esteemed professor
and Air Force lackey,
46
00:03:56,866 --> 00:03:58,140
would do just about anything
47
00:03:58,165 --> 00:04:00,312
to keep those photos
out of the public eye.
48
00:04:00,804 --> 00:04:03,196
Maybe even betray his country.
49
00:04:07,767 --> 00:04:10,978
I thought you would've been excited
about the idea.
50
00:04:12,272 --> 00:04:14,587
Oh, I see.
51
00:04:15,708 --> 00:04:17,078
You're worried about betraying
52
00:04:17,110 --> 00:04:18,646
your "friendship" with her.
53
00:04:18,679 --> 00:04:20,347
Oh.
54
00:04:20,379 --> 00:04:22,581
Is that gonna be a problem, this time?
55
00:04:26,119 --> 00:04:27,821
I have given you
56
00:04:28,097 --> 00:04:30,261
enough chances
57
00:04:30,891 --> 00:04:33,175
and, if you don't do as I wish,
58
00:04:33,995 --> 00:04:36,744
I will find my own version of blackmail.
59
00:04:44,681 --> 00:04:45,748
Hit me.
60
00:04:47,740 --> 00:04:49,991
Why?
61
00:04:50,244 --> 00:04:51,845
I said,
62
00:04:52,414 --> 00:04:54,216
hit me.
63
00:04:55,962 --> 00:04:57,094
Why would I do that?
64
00:05:00,787 --> 00:05:02,690
What the fuck was that?
65
00:05:05,591 --> 00:05:07,925
Using my asset fully
will not be a problem.
66
00:05:09,255 --> 00:05:10,738
I'll keep you posted.
67
00:05:14,673 --> 00:05:16,136
If they don't have an appointment,
68
00:05:16,170 --> 00:05:17,928
I can't just... Afternoon, Captain.
69
00:05:17,953 --> 00:05:20,329
- Any coffee on?
- Dr. Hynek is here.
70
00:05:23,116 --> 00:05:25,405
Yes. Totally understood.
71
00:05:30,650 --> 00:05:31,852
You're here.
72
00:05:31,884 --> 00:05:34,754
Had to catch up on some paperwork.
73
00:05:34,788 --> 00:05:36,557
Aren't you supposed
to be teaching a class?
74
00:05:36,590 --> 00:05:39,354
Well, I had some files
I wanted to go through first.
75
00:05:40,927 --> 00:05:42,573
All of them?
76
00:05:48,335 --> 00:05:50,203
What the hell is this?
77
00:05:51,371 --> 00:05:53,240
Resignation letter?
78
00:05:53,273 --> 00:05:56,318
I assumed you'd need
some sort of documentation.
79
00:05:56,343 --> 00:05:57,912
This a joke?
80
00:05:57,944 --> 00:05:59,312
No.
81
00:06:01,821 --> 00:06:04,292
I don't know what to say.
82
00:06:04,317 --> 00:06:05,938
I'm sorry. You know how difficult
83
00:06:05,963 --> 00:06:07,788
- this has been. I...
- I take that back.
84
00:06:07,821 --> 00:06:09,390
I know what to say.
85
00:06:09,422 --> 00:06:11,458
What are you doing with those files?
86
00:06:11,490 --> 00:06:13,165
These are my research.
87
00:06:13,190 --> 00:06:14,559
But you don't own your research
88
00:06:14,584 --> 00:06:16,196
while you work for Project Blue Book.
89
00:06:16,230 --> 00:06:18,162
Generals made that clear from day one.
90
00:06:18,232 --> 00:06:19,691
This whole science of UFOlogy, the...
91
00:06:19,716 --> 00:06:21,996
the classification system?
I created that.
92
00:06:22,021 --> 00:06:23,491
I am entitled to my work.
93
00:06:23,524 --> 00:06:25,084
You're entitled to get your ass kicked,
94
00:06:25,109 --> 00:06:26,607
if you try to steal Air Force material
95
00:06:26,649 --> 00:06:27,740
- from under my nose again.
- Gentlemen.
96
00:06:27,773 --> 00:06:29,467
I-I'm sorry to interrupt.
97
00:06:29,492 --> 00:06:30,778
- Not now.
- There's a couple here...
98
00:06:30,802 --> 00:06:31,822
Not now, Faye!
99
00:06:31,855 --> 00:06:33,673
Sir, I asked you to wait outside.
100
00:06:33,713 --> 00:06:35,158
I understand, but we can't.
101
00:06:35,183 --> 00:06:36,401
My husband needs your help.
102
00:06:36,426 --> 00:06:37,931
Who are you? How'd you get on this base?
103
00:06:37,956 --> 00:06:40,853
I have military ID, sir.
104
00:06:40,886 --> 00:06:44,257
I'm Thomas and this is my wife, Vivian.
105
00:06:44,290 --> 00:06:46,206
Well, Thomas, I'm sorry, but,
106
00:06:46,231 --> 00:06:48,761
we don't see people
who don't have appointments.
107
00:06:48,795 --> 00:06:50,893
I already tried that, sir.
108
00:06:50,918 --> 00:06:52,267
We're not leavin'.
109
00:06:55,535 --> 00:06:57,237
Faye, can you get a couple MPs
110
00:06:57,271 --> 00:06:58,338
to escort these two off of the...
111
00:06:58,372 --> 00:07:00,849
- We are not leavin'.
- Thomas, no.
112
00:07:00,874 --> 00:07:02,770
- It's okay, baby.
- What's happenin' here?
113
00:07:02,795 --> 00:07:05,533
We traveled a long way and
we have nowhere left to turn.
114
00:07:05,558 --> 00:07:06,913
I need your help...
115
00:07:09,982 --> 00:07:11,251
Don't!
116
00:07:14,888 --> 00:07:17,034
Do you need a doctor?
117
00:07:17,790 --> 00:07:19,441
I've been to the doctors.
118
00:07:20,269 --> 00:07:22,394
But they can't help because they don't
119
00:07:22,562 --> 00:07:24,932
understand who did this to me.
120
00:07:25,690 --> 00:07:27,135
Did what to you?
121
00:07:28,596 --> 00:07:30,237
Abducted me.
122
00:07:30,970 --> 00:07:33,585
The aliens who abducted me.
123
00:07:40,901 --> 00:07:43,237
Go lock the front door.
124
00:07:43,339 --> 00:07:45,571
We have no choice now. Go.
125
00:07:45,683 --> 00:07:48,219
You're wrong, you know.
You do have a choice.
126
00:07:48,345 --> 00:07:49,930
Put the gun down, no one gets hurt.
127
00:07:49,969 --> 00:07:51,057
We can work out whatever you need.
128
00:07:51,090 --> 00:07:52,593
Oh, you think I'd believe that,
129
00:07:52,798 --> 00:07:54,226
comin' from you?
130
00:07:56,429 --> 00:07:57,831
You're Captain Quinn, right?
131
00:07:57,864 --> 00:07:59,343
- We know each other?
- We spoke on the phone
132
00:07:59,368 --> 00:08:01,142
about nine months ago.
133
00:08:02,968 --> 00:08:04,504
The Army man.
134
00:08:04,538 --> 00:08:06,607
Do you remember what you told me?
135
00:08:06,639 --> 00:08:08,775
Have to say it's slippin'
my mind right now.
136
00:08:08,801 --> 00:08:13,013
You said it sounded like a wild story.
You'll get back to me.
137
00:08:13,045 --> 00:08:15,748
Now it's only gotten worse.
138
00:08:15,782 --> 00:08:17,920
- This is the one.
- He called Blue Book?
139
00:08:17,945 --> 00:08:20,364
- Before your time.
- Kept callin' once a week after that.
140
00:08:20,389 --> 00:08:22,056
What is this all about?
141
00:08:22,088 --> 00:08:24,410
Staff Sergeant Thomas Mann,
here, claims that
142
00:08:24,435 --> 00:08:27,209
aliens kidnapped him from his car.
143
00:08:27,912 --> 00:08:29,496
I'm Dr. Allen Hynek. I'm also a member
144
00:08:29,528 --> 00:08:30,863
- of Project Blue Book.
- Doc.
145
00:08:30,896 --> 00:08:33,634
I'd like to hear your story.
146
00:08:33,667 --> 00:08:35,329
That's why you're here, right,
147
00:08:35,354 --> 00:08:38,806
to tell your story, so that way,
you can get some help?
148
00:08:38,839 --> 00:08:40,553
None of the doctors have been able
149
00:08:40,578 --> 00:08:42,509
to tell us what's wrong.
150
00:08:42,542 --> 00:08:44,742
We didn't know where else to go.
151
00:08:45,274 --> 00:08:46,600
Would you like to sit down?
152
00:08:46,625 --> 00:08:48,108
- Doc.
- The man is in pain.
153
00:08:48,133 --> 00:08:49,383
We can't help him, unless we know
154
00:08:49,416 --> 00:08:50,818
what he's been through, Captain.
155
00:08:53,919 --> 00:08:55,455
You're right.
156
00:08:55,489 --> 00:08:57,791
A-And I'm sorry.
157
00:08:57,831 --> 00:08:59,115
We've been so busy here.
158
00:08:59,140 --> 00:09:00,993
T-Take a seat.
159
00:09:01,027 --> 00:09:04,565
But everyone has to get
up against that wall.
160
00:09:04,597 --> 00:09:06,999
I'm not puttin' the gun away.
161
00:09:07,033 --> 00:09:09,503
That's okay.
162
00:09:09,536 --> 00:09:11,222
I'm just gonna get my pen
163
00:09:11,247 --> 00:09:13,380
and, uh, a booklet,
164
00:09:13,405 --> 00:09:14,730
so that I can take some notes.
165
00:09:19,946 --> 00:09:22,715
Please, sit down.
166
00:09:28,821 --> 00:09:31,724
Just... start from wherever you like.
167
00:09:37,505 --> 00:09:39,609
Um...
168
00:09:41,134 --> 00:09:43,937
It was last spring.
169
00:09:43,970 --> 00:09:46,807
I was drivin' back home
after workin' late.
170
00:09:46,840 --> 00:09:49,123
Where's home?
171
00:09:49,148 --> 00:09:50,549
New Hampshire.
172
00:09:53,383 --> 00:09:55,210
There was no moon that night,
173
00:09:55,570 --> 00:09:57,529
just a sky full of stars.
174
00:10:03,609 --> 00:10:05,625
Then I see one fallin'
175
00:10:05,658 --> 00:10:09,028
and, mind you, I see shootin'
stars up there all the time.
176
00:10:09,062 --> 00:10:13,200
But, this one, it split apart
into three pieces.
177
00:10:21,541 --> 00:10:23,403
I couldn't believe my eyes, at first.
178
00:10:25,866 --> 00:10:27,355
So I slammed on my brakes.
179
00:10:29,783 --> 00:10:33,115
And these things were like watchin' me.
180
00:10:35,566 --> 00:10:40,260
I see this other, larger,
craft coming down.
181
00:10:43,996 --> 00:10:45,731
Then this light,
182
00:10:45,764 --> 00:10:48,568
brighter than any sun,
starts comin' down.
183
00:10:50,537 --> 00:10:52,486
Thing is,
184
00:10:52,998 --> 00:10:55,431
it didn't hurt my eyes.
185
00:10:56,076 --> 00:10:57,878
I look up.
186
00:10:57,911 --> 00:10:59,797
That's when I start feeling it.
187
00:11:00,383 --> 00:11:03,953
This... This energy
passin' through my body
188
00:11:03,978 --> 00:11:07,354
and it's holding me in place.
189
00:11:07,379 --> 00:11:10,090
I'm trying so hard to move, but I can't.
190
00:11:10,123 --> 00:11:12,259
Then, this
191
00:11:12,292 --> 00:11:15,815
pulling sensation,
like I'm being lifted up!
192
00:11:18,222 --> 00:11:21,011
I'm tryin' to scream, but
nothing comes out.
193
00:11:21,835 --> 00:11:23,248
And then...
194
00:11:25,366 --> 00:11:27,692
everything goes black.
195
00:11:43,089 --> 00:11:44,157
Thomas.
196
00:11:45,725 --> 00:11:47,127
Easy, easy.
197
00:11:47,159 --> 00:11:49,028
It's okay. You're safe.
198
00:11:49,062 --> 00:11:50,763
- What happened?
- Remember how,
199
00:11:50,797 --> 00:11:52,895
when you tell the story
sometimes, what happens?
200
00:11:55,568 --> 00:11:57,585
I'm sorry. I-I'm so s-s...
201
00:11:57,610 --> 00:11:59,839
It's like this all the time now.
202
00:11:59,873 --> 00:12:02,242
We'll just be talking
and he'll drift off,
203
00:12:02,766 --> 00:12:04,647
start shaking.
204
00:12:05,987 --> 00:12:08,209
One time, I found him out in the woods,
205
00:12:08,281 --> 00:12:10,024
on the ground,
206
00:12:10,084 --> 00:12:13,153
just mumbling strange sounds.
207
00:12:14,687 --> 00:12:16,287
Has this been getting worse?
208
00:12:21,853 --> 00:12:26,059
And you do not recall
what happened next?
209
00:12:26,099 --> 00:12:28,383
All I remember is, the next morning,
210
00:12:29,168 --> 00:12:31,680
when I woke, I was
still in the car, but,
211
00:12:32,323 --> 00:12:35,414
I was a hundred miles
from where I started.
212
00:12:35,609 --> 00:12:37,968
No idea how I got there.
213
00:12:38,652 --> 00:12:40,854
Head felt like it was going to explode.
214
00:12:40,879 --> 00:12:42,664
- And you've been to the doctors?
- Yes, sir.
215
00:12:42,689 --> 00:12:44,007
All the ones who've examined him say
216
00:12:44,041 --> 00:12:45,390
they can't find anything wrong.
217
00:12:45,415 --> 00:12:46,716
Ever tried goin' to a shrink?
218
00:12:46,741 --> 00:12:49,064
I am not crazy! This really happened!
219
00:12:49,088 --> 00:12:51,328
No one is calling you a liar.
220
00:12:51,353 --> 00:12:53,528
You're supposed to be
the experts in this.
221
00:12:53,561 --> 00:12:55,596
You don't know what this
has done to him.
222
00:12:55,629 --> 00:12:58,265
He won't eat, won't sleep.
223
00:12:58,298 --> 00:12:59,936
He's not the same man.
224
00:13:03,102 --> 00:13:05,739
I brought something. Uh...
225
00:13:05,773 --> 00:13:10,482
he keeps drawin' this stuff,
obsessively.
226
00:13:10,507 --> 00:13:13,080
He'll sometimes sleepwalk and do these.
227
00:13:13,120 --> 00:13:14,622
Doesn't even remember.
228
00:13:14,648 --> 00:13:16,183
How can you explain that?
229
00:13:16,698 --> 00:13:18,064
It's just...
230
00:13:29,329 --> 00:13:30,775
Did you draw this?
231
00:13:33,712 --> 00:13:35,298
You know what this is?
232
00:13:36,303 --> 00:13:38,134
No.
233
00:13:38,771 --> 00:13:41,675
No, I just keep seeing it in my head.
234
00:13:41,708 --> 00:13:43,577
Like the others.
235
00:13:43,611 --> 00:13:46,013
What is it? What do you see?
236
00:13:46,045 --> 00:13:49,423
It's not what I see. It's what he sees.
237
00:13:49,991 --> 00:13:51,614
It's impossible.
238
00:14:22,272 --> 00:14:23,490
Hey.
239
00:14:25,811 --> 00:14:27,053
Susie.
240
00:14:27,078 --> 00:14:29,444
Can I come in?
241
00:14:40,167 --> 00:14:41,235
Has he done this before?
242
00:14:44,004 --> 00:14:46,240
The first time, he said
it was an accident.
243
00:14:46,273 --> 00:14:48,545
Second time, he was drunk.
244
00:14:49,264 --> 00:14:51,176
Strike three, you're out.
245
00:14:54,180 --> 00:14:55,815
Do you need a place to stay?
246
00:14:55,848 --> 00:14:57,783
- I can't ask that of you.
- Of course you can.
247
00:14:57,808 --> 00:14:59,423
You have a family. You're gonna take in
248
00:14:59,448 --> 00:15:01,322
- a battered woman? No.
- You're not...
249
00:15:04,390 --> 00:15:06,276
I wanna help.
250
00:15:07,728 --> 00:15:09,430
Just tell me how can I help.
251
00:15:13,299 --> 00:15:14,836
I don't know how.
252
00:15:15,736 --> 00:15:17,843
I never imagined this happening to me.
253
00:15:22,081 --> 00:15:23,611
Come here.
254
00:15:23,997 --> 00:15:25,232
Come here.
255
00:15:32,019 --> 00:15:33,729
It's okay.
256
00:15:34,495 --> 00:15:37,901
I'm here for whatever you need.
257
00:15:38,357 --> 00:15:40,501
I can help you through this.
258
00:15:43,197 --> 00:15:44,516
Is Allen at work?
259
00:15:44,541 --> 00:15:46,174
Yes.
260
00:15:46,766 --> 00:15:48,435
And Joel?
261
00:15:48,892 --> 00:15:50,885
He's at a friend's.
262
00:15:51,573 --> 00:15:53,088
Good.
263
00:15:54,623 --> 00:15:56,025
Because you know what would help me
264
00:15:56,050 --> 00:15:57,291
through this right now?
265
00:15:59,913 --> 00:16:01,869
You and I getting very drunk.
266
00:16:10,516 --> 00:16:13,543
Those all the places people
reported seeing spaceships?
267
00:16:13,568 --> 00:16:14,778
Yes.
268
00:16:28,087 --> 00:16:29,334
Something I need to tell you
269
00:16:29,359 --> 00:16:31,245
about our friend Thomas.
270
00:16:31,278 --> 00:16:33,373
Reason I never called him
in for an interview.
271
00:16:33,398 --> 00:16:35,881
Did a background check on 'im,
since he was military.
272
00:16:35,906 --> 00:16:38,684
Turns out he got shell shock
after fighting overseas.
273
00:16:38,716 --> 00:16:40,895
Got discharged, Section 8.
274
00:16:40,920 --> 00:16:43,534
Faye, do you have a compact
on you, by any chance?
275
00:16:43,559 --> 00:16:45,458
- I do.
- May I see it, please?
276
00:16:45,491 --> 00:16:47,160
Did you not hear what I just said?
277
00:16:47,193 --> 00:16:49,329
Guy's got a screw loose.
278
00:16:49,362 --> 00:16:52,065
Just... stand behind me, this side.
279
00:16:52,098 --> 00:16:53,668
Hold this over my shoulder,
so I can see it.
280
00:16:53,693 --> 00:16:55,965
- Why?
- Just do it, please.
281
00:17:04,114 --> 00:17:06,079
Impossible.
282
00:17:06,113 --> 00:17:08,050
Stand here. Do what I've just done.
283
00:17:15,321 --> 00:17:16,614
They're the same.
284
00:17:23,497 --> 00:17:27,868
So, this is a view
of the star cluster Pleiades,
285
00:17:27,901 --> 00:17:30,392
the Seven Sisters, as seen from Earth,
286
00:17:30,798 --> 00:17:33,127
444 light-years away.
287
00:17:33,472 --> 00:17:35,478
This is your drawing, Thomas,
288
00:17:35,596 --> 00:17:38,588
a mirror image of that same cluster,
289
00:17:39,072 --> 00:17:40,633
which means that your perspective
290
00:17:40,658 --> 00:17:43,283
is looking back at it
from a position in space
291
00:17:43,317 --> 00:17:45,037
no one has ever been.
292
00:17:46,822 --> 00:17:48,444
S-So what does that mean?
293
00:17:48,469 --> 00:17:51,936
Well, either he drew
a random set of dots
294
00:17:51,961 --> 00:17:53,893
which align exactly
295
00:17:53,926 --> 00:17:56,469
with a map most people have never seen,
296
00:17:56,547 --> 00:18:01,398
a one in a hundred billion chance, or...
297
00:18:02,469 --> 00:18:06,068
someone in that spaceship
taught you how to do it.
298
00:18:29,663 --> 00:18:32,132
This is gonna go down so fast.
299
00:18:32,164 --> 00:18:35,501
Well, there is plenty
more where that came from.
300
00:18:40,273 --> 00:18:41,836
You are a lifesaver.
301
00:18:42,953 --> 00:18:44,195
You know that?
302
00:18:46,746 --> 00:18:50,239
I just... I felt so bad that I...
303
00:18:52,051 --> 00:18:53,983
I never suspected anything before.
304
00:18:54,022 --> 00:18:55,280
Why would you?
305
00:18:55,305 --> 00:18:57,165
You, of all people, know
that we don't show the world
306
00:18:57,190 --> 00:18:59,125
what goes on behind closed doors.
307
00:18:59,158 --> 00:19:01,716
With all the secrets Allen's
been keeping these days.
308
00:19:08,135 --> 00:19:10,665
What is it?
309
00:19:11,259 --> 00:19:12,640
It's nothing.
310
00:19:12,665 --> 00:19:14,917
- We are fine.
- No, no, no. You do not get
311
00:19:14,942 --> 00:19:16,676
to keep secrets from me now.
312
00:19:16,710 --> 00:19:18,468
We're past all that, don't you think?
313
00:19:21,080 --> 00:19:22,322
Allen's quitting Blue Book.
314
00:19:22,347 --> 00:19:24,324
I'm making him.
315
00:19:25,472 --> 00:19:27,020
Why?
316
00:19:27,054 --> 00:19:29,657
I mean, there have been
some crazy things
317
00:19:29,690 --> 00:19:31,517
that have happened since
he started working there.
318
00:19:31,542 --> 00:19:33,961
Like me buying a gun?
319
00:19:36,495 --> 00:19:38,965
I never told him about it.
320
00:19:38,999 --> 00:19:41,353
That was the final straw:
321
00:19:42,068 --> 00:19:44,103
every day, feeling like there were
322
00:19:44,128 --> 00:19:46,932
so many things we were
hiding from each other.
323
00:19:51,110 --> 00:19:53,347
God, why are we talking about me?
324
00:19:53,379 --> 00:19:56,249
My problems must seem so...
325
00:19:56,282 --> 00:19:57,984
trivial right now.
326
00:19:58,018 --> 00:20:02,323
Not at all, because we
have the same ones.
327
00:20:02,356 --> 00:20:04,058
The men in our lives.
328
00:20:15,693 --> 00:20:17,026
It's not normal for that door
329
00:20:17,051 --> 00:20:18,304
to be locked.
330
00:20:18,337 --> 00:20:19,973
He'll come back, or someone else will,
331
00:20:20,011 --> 00:20:21,241
probably with keys.
332
00:20:21,273 --> 00:20:22,683
- What about the map?
- What about it?
333
00:20:22,708 --> 00:20:23,997
Doesn't that change things?
334
00:20:24,022 --> 00:20:25,712
You said there's no way
it could be random,
335
00:20:25,745 --> 00:20:27,456
that someone or something
336
00:20:27,481 --> 00:20:28,778
had to have shown him how to draw that.
337
00:20:28,803 --> 00:20:30,167
Doesn't that prove
what we've been saying?
338
00:20:30,192 --> 00:20:32,219
You know what pareidolia is?
339
00:20:32,251 --> 00:20:34,582
It's a term used for when
you see recognizable shapes
340
00:20:34,607 --> 00:20:37,124
in random patterns,
like faces in the clouds.
341
00:20:37,156 --> 00:20:38,802
Or dots that look like star patterns.
342
00:20:38,827 --> 00:20:41,277
- That is what it's called, right, Doc?
- Yeah, that is the term, yes.
343
00:20:41,302 --> 00:20:43,253
Thomas, the longer
you continue this stunt,
344
00:20:43,300 --> 00:20:45,332
the greater the chances are
of someone getting hurt.
345
00:20:45,365 --> 00:20:47,034
Because someone will come
in there, eventually,
346
00:20:47,067 --> 00:20:49,336
and, if you make one more mistake...
347
00:20:49,368 --> 00:20:51,066
You believe him, right?
348
00:20:51,091 --> 00:20:53,139
There's still a lot
which doesn't connect, yet,
349
00:20:53,173 --> 00:20:54,274
and the lack of any physical evidence...
350
00:20:54,307 --> 00:20:55,924
What about the pain in my head?
351
00:20:55,949 --> 00:20:57,377
- That's physical.
- The pain in your head
352
00:20:57,411 --> 00:20:58,980
could be from shell shock, Thomas.
353
00:20:59,005 --> 00:21:00,736
I know about your record, too.
354
00:21:00,761 --> 00:21:03,141
Exposure to trauma in war
can affect us in many ways
355
00:21:03,183 --> 00:21:04,350
and you never sought treatment.
356
00:21:04,375 --> 00:21:05,959
This has nothing to do with the war!
357
00:21:05,984 --> 00:21:08,454
I dealt with my fair share
when I came home, too.
358
00:21:08,488 --> 00:21:10,207
- Some guys never get over it.
- This is not about the war!
359
00:21:10,232 --> 00:21:11,450
Here's what I think happened.
360
00:21:11,475 --> 00:21:12,625
You were driving home that night.
361
00:21:12,657 --> 00:21:14,334
Something triggered a memory
of the battlefield.
362
00:21:14,360 --> 00:21:16,129
- No!
- You passed out behind the wheel.
363
00:21:16,163 --> 00:21:19,165
No, the spaceship was real!
364
00:21:19,199 --> 00:21:20,825
You're the one that's full of shit!
365
00:21:20,850 --> 00:21:22,135
How am I the one that's full of shit,
366
00:21:22,168 --> 00:21:23,333
when you don't even
remember what happened?!
367
00:21:23,358 --> 00:21:25,039
What if I can help him recall it?
368
00:21:25,071 --> 00:21:26,439
Hypnosis.
369
00:21:26,472 --> 00:21:28,142
Under a trance state,
we can access memories
370
00:21:28,174 --> 00:21:29,745
which have become repressed
or unavailable
371
00:21:29,770 --> 00:21:32,206
to the conscious mind,
traumatic experiences.
372
00:21:32,231 --> 00:21:33,901
Thomas, you let me put you under,
373
00:21:33,926 --> 00:21:36,004
I'll be able to find out what happened,
374
00:21:36,083 --> 00:21:38,426
even if that is shell shock.
375
00:21:38,484 --> 00:21:40,319
I can find that out, too.
376
00:21:40,353 --> 00:21:41,722
You know how to do that?
377
00:21:41,754 --> 00:21:43,964
A colleague taught me how
for a thesis, yes.
378
00:21:43,989 --> 00:21:45,361
All right.
379
00:21:47,426 --> 00:21:49,480
You put me to sleep,
380
00:21:50,051 --> 00:21:51,761
you could find out the truth?
381
00:21:51,786 --> 00:21:54,068
Yes.
382
00:21:56,208 --> 00:21:58,672
I am feeling so much better right now.
383
00:21:58,704 --> 00:22:00,506
Oh, good. Because I am
not feeling anything.
384
00:22:03,175 --> 00:22:06,071
You always know how
to make me feel better.
385
00:22:10,716 --> 00:22:12,482
I need to use the little girls' room.
386
00:22:13,854 --> 00:22:16,290
I will get you some water,
in the meantime.
387
00:22:16,315 --> 00:22:17,583
Good idea.
388
00:22:21,360 --> 00:22:22,562
Oh.
389
00:22:22,596 --> 00:22:24,609
- Careful, now.
- Sorry.
390
00:22:59,165 --> 00:23:00,732
I think I drank too much.
391
00:23:00,757 --> 00:23:03,053
Here, down this.
It'll make you feel better.
392
00:23:04,671 --> 00:23:06,206
My turn to use the bathroom.
393
00:23:15,548 --> 00:23:18,266
This is Dr. Allen Hynek
and I'm here with
394
00:23:18,318 --> 00:23:20,386
Thomas Mann and I am going to attempt
395
00:23:20,420 --> 00:23:22,389
to place him in a hypnotic state,
396
00:23:22,422 --> 00:23:25,291
in order to access
memories of his alleged
397
00:23:25,325 --> 00:23:29,192
encounter with an alien spacecraft.
398
00:23:29,229 --> 00:23:30,430
Thomas, if you could
399
00:23:30,462 --> 00:23:32,676
a-acknowledge yourself, please.
400
00:23:33,366 --> 00:23:35,269
This is Thomas.
401
00:23:35,308 --> 00:23:36,343
I'm here.
402
00:23:36,368 --> 00:23:37,837
Okay. Now,
403
00:23:37,870 --> 00:23:40,740
I want you to focus on this light.
404
00:23:40,773 --> 00:23:45,378
Just relax and focus on the bulb itself.
405
00:23:45,412 --> 00:23:47,347
Breathing easy,
406
00:23:47,379 --> 00:23:50,416
fix your gaze upon it, and just relax.
407
00:23:50,887 --> 00:23:52,903
Safety's on, right?
408
00:23:52,950 --> 00:23:55,556
Just so nothing goes off accidentally.
409
00:23:55,588 --> 00:23:57,558
I grew up in New Hampshire.
410
00:23:57,785 --> 00:23:59,098
My husband was in the military.
411
00:23:59,123 --> 00:24:00,501
I know how to handle a gun.
412
00:24:00,526 --> 00:24:02,034
Well, this is a whole different kinda
413
00:24:02,059 --> 00:24:04,043
situation, though, isn't it?
414
00:24:04,520 --> 00:24:07,135
You do realize the kind of trouble
you're in right now, right?
415
00:24:07,160 --> 00:24:08,935
If this helps Thomas, it'll be worth it.
416
00:24:08,969 --> 00:24:10,337
What if it doesn't?
417
00:24:10,369 --> 00:24:12,230
- Then we'll keep trying.
- From prison?
418
00:24:12,255 --> 00:24:14,072
- Why don't you believe him?
- I think I explained myself
419
00:24:14,105 --> 00:24:15,165
pretty clearly earlier.
420
00:24:15,200 --> 00:24:16,777
A man comes to you in pain,
421
00:24:16,809 --> 00:24:19,613
asks for help, and you don't even try?
422
00:24:19,645 --> 00:24:20,883
What is wrong with you?
423
00:24:20,908 --> 00:24:22,486
I'm not the one holding hostages.
424
00:24:22,511 --> 00:24:23,711
Maybe we wouldn't have to,
if you would've just
425
00:24:23,736 --> 00:24:25,552
listened to what he had to say!
426
00:24:27,198 --> 00:24:29,962
I've known him nearly fifteen years.
427
00:24:30,323 --> 00:24:31,774
I love him.
428
00:24:32,155 --> 00:24:33,720
I trust him.
429
00:24:34,293 --> 00:24:37,863
And, if he says aliens abducted him,
then I believe him.
430
00:24:37,896 --> 00:24:41,243
And I'll do whatever I can
to help him get better.
431
00:24:41,600 --> 00:24:45,009
Do you not have anyone in your
life you'd do that for?
432
00:24:49,316 --> 00:24:51,282
No wonder you don't understand.
433
00:24:54,446 --> 00:24:56,382
Excellent, Thomas.
434
00:24:56,415 --> 00:24:57,850
Now, as if it were the easiest thing
435
00:24:57,884 --> 00:24:59,927
in the world, I want you to just
436
00:25:00,487 --> 00:25:02,322
drift away...
437
00:25:04,391 --> 00:25:06,742
...drifting back
438
00:25:07,727 --> 00:25:09,998
to the moment you encountered the craft.
439
00:25:15,668 --> 00:25:18,581
I'm not in the car anymore.
440
00:25:19,097 --> 00:25:21,987
I'm inside the ship.
441
00:25:22,308 --> 00:25:23,879
I can't move.
442
00:25:27,347 --> 00:25:29,415
Wait.
443
00:25:32,569 --> 00:25:34,841
Now there's someone here.
444
00:25:35,454 --> 00:25:37,755
I can't quite make him out.
445
00:25:38,023 --> 00:25:39,771
He's coming toward me.
446
00:25:43,964 --> 00:25:47,434
I'm hearing words inside my head like...
447
00:25:48,600 --> 00:25:50,676
they were my own thoughts.
448
00:25:52,571 --> 00:25:54,202
But they're not.
449
00:25:55,579 --> 00:25:56,952
They're his.
450
00:26:00,413 --> 00:26:02,350
"Relax.
451
00:26:04,163 --> 00:26:06,053
We only want to understand.
452
00:26:07,595 --> 00:26:10,294
These tests will help us discover
453
00:26:10,356 --> 00:26:13,613
the differences between us."
454
00:26:15,729 --> 00:26:17,937
What is that?
455
00:26:18,664 --> 00:26:20,062
I don't like that.
456
00:26:24,604 --> 00:26:26,440
It burns!
457
00:26:26,465 --> 00:26:28,373
It bu-u-u-u-u-rns!
458
00:26:28,398 --> 00:26:29,482
My neck, oh!
459
00:26:29,507 --> 00:26:30,863
- It bu-u-u-u-u-rns!
- What happened?
460
00:26:30,888 --> 00:26:32,091
- What's happening?
- Go!
461
00:26:32,116 --> 00:26:34,050
It's okay, he's just coming
out of the trance!
462
00:26:34,075 --> 00:26:35,878
Oh! Aggh! Oh!
463
00:26:35,903 --> 00:26:37,517
- Where is she?
- Faye?
464
00:26:37,549 --> 00:26:40,090
- She just went to the bathroom.
- No! Let me go!
465
00:26:40,115 --> 00:26:41,496
Aah!
466
00:26:41,521 --> 00:26:44,068
The gun, grab it, there!
467
00:26:45,514 --> 00:26:47,121
Let her go.
468
00:26:48,916 --> 00:26:50,217
Or he's next.
469
00:27:01,907 --> 00:27:03,376
All right, you win.
470
00:27:03,410 --> 00:27:05,455
Just put the gun down.
471
00:27:05,511 --> 00:27:06,913
Go stand over there.
472
00:27:06,945 --> 00:27:08,337
- How dare you.
- Doc.
473
00:27:08,362 --> 00:27:10,750
- I was trying to help you.
- Doc!
474
00:27:19,491 --> 00:27:21,426
What happened out here?
475
00:27:22,242 --> 00:27:23,577
The secretary ran out.
476
00:27:23,602 --> 00:27:26,152
You have about 15 minutes
before this place is surrounded,
477
00:27:26,277 --> 00:27:27,967
probably with a lot bigger
guns than that one.
478
00:27:28,000 --> 00:27:31,003
I heard you screaming. I didn't
know what to do. I'm sorry.
479
00:27:31,037 --> 00:27:32,939
Come with me.
480
00:27:32,972 --> 00:27:34,074
Come on.
481
00:27:34,106 --> 00:27:35,741
- Come on!
- Come on. Come on.
482
00:27:35,775 --> 00:27:37,008
Get in there.
483
00:27:47,820 --> 00:27:50,411
Let's get one thing straight, okay?
484
00:27:51,023 --> 00:27:53,512
You do not apologize to me.
485
00:27:54,860 --> 00:27:57,084
I'm the one that's sorry.
486
00:27:57,636 --> 00:27:59,466
It's okay.
487
00:27:59,933 --> 00:28:02,615
We're gonna get through this.
488
00:28:03,129 --> 00:28:05,223
You are gonna get better.
489
00:28:09,241 --> 00:28:11,144
Look like you're in shock.
490
00:28:11,176 --> 00:28:13,958
- Hey, stop. Stop. Look at me.
- Look, I'm fine, okay?
491
00:28:13,983 --> 00:28:16,048
It's just, I...
492
00:28:16,081 --> 00:28:18,418
Did you hear any of what he was saying
while we were in here?
493
00:28:18,484 --> 00:28:19,559
When you were hypnotizing him? No.
494
00:28:19,590 --> 00:28:20,745
- Who cares about that?
- I do!
495
00:28:20,770 --> 00:28:21,988
- Why?
- Because I think
496
00:28:22,020 --> 00:28:24,523
he might've been telling the truth.
497
00:28:24,557 --> 00:28:26,125
I saw them.
498
00:28:26,158 --> 00:28:28,928
For the first time,
the things in that ship.
499
00:28:28,962 --> 00:28:30,529
You did?
500
00:28:30,562 --> 00:28:32,965
Yeah. They, um...
501
00:28:32,999 --> 00:28:35,469
jabbed something into me,
502
00:28:35,501 --> 00:28:36,970
in my neck.
503
00:28:37,002 --> 00:28:39,472
It must be what's causing all the pain.
504
00:28:39,506 --> 00:28:40,941
Feel really close.
505
00:28:40,973 --> 00:28:43,076
There's a little lump under the skin.
506
00:28:43,108 --> 00:28:45,517
I never noticed it before.
Do you feel it?
507
00:28:47,579 --> 00:28:49,816
I do.
508
00:28:49,848 --> 00:28:51,250
I think we have strong evidence here
509
00:28:51,283 --> 00:28:53,257
for a close encounter of the third kind.
510
00:28:53,311 --> 00:28:55,087
Close encounter of the first kind:
511
00:28:55,120 --> 00:28:57,122
Visual sighting less than 500 feet away,
512
00:28:57,155 --> 00:28:59,525
showing angular extension and detail.
513
00:28:59,558 --> 00:29:02,287
Second kind: an encounter
with a physical effect,
514
00:29:02,312 --> 00:29:04,197
car dying, lights flickering.
515
00:29:04,230 --> 00:29:06,232
- The third...
- Contact. Right, right, right.
516
00:29:06,266 --> 00:29:07,827
the scale you were workin' on.
517
00:29:07,852 --> 00:29:10,035
Thomas needs a full physical,
under our watch,
518
00:29:10,068 --> 00:29:11,385
Then we're gonna need
to re-interview him.
519
00:29:11,410 --> 00:29:13,597
Also, I wanna see his car.
520
00:29:13,622 --> 00:29:15,008
Are you forgetting what's
going on here right now?
521
00:29:15,040 --> 00:29:17,283
Of course not! I-I... He's just scared.
522
00:29:17,308 --> 00:29:18,611
I don't give a damn what he is.
523
00:29:18,645 --> 00:29:20,012
And you don't even work here anymore.
524
00:29:21,492 --> 00:29:22,857
Mm.
525
00:29:29,055 --> 00:29:30,257
Mimi.
526
00:29:30,289 --> 00:29:32,942
Mm. My head's spinning.
527
00:29:32,967 --> 00:29:34,927
Maybe you should lie down.
528
00:29:37,029 --> 00:29:38,697
I need to.
529
00:29:38,731 --> 00:29:40,567
Come on.
530
00:29:40,599 --> 00:29:41,834
Okay.
531
00:29:41,867 --> 00:29:43,404
- Okay.
- Oops!
532
00:29:45,261 --> 00:29:47,372
What time is Allen getting home?
533
00:29:47,397 --> 00:29:51,140
Um, he has class, so, late.
534
00:29:51,165 --> 00:29:52,466
Mm.
535
00:29:52,491 --> 00:29:54,014
Let's get you into the bedroom.
536
00:29:57,686 --> 00:29:59,151
- What are you doing?
- If I don't work here anymore,
537
00:29:59,200 --> 00:30:00,619
then I hypnotized and recorded Thomas
538
00:30:00,653 --> 00:30:02,315
as a private civilian, which means
539
00:30:02,340 --> 00:30:04,684
- I am entitled to my interview.
- Don't try this again.
540
00:30:05,692 --> 00:30:07,260
You just push me?
541
00:30:07,292 --> 00:30:08,696
I'm not going to let you take my work!
542
00:30:08,721 --> 00:30:09,995
Do you realize how many times
543
00:30:10,029 --> 00:30:12,031
that I almost got fired because of you?
544
00:30:12,065 --> 00:30:13,967
If I didn't lie about what
happened in White Forest...
545
00:30:14,000 --> 00:30:16,736
If you hadn't lied, you'd be
just as bad as all the others!
546
00:30:16,769 --> 00:30:18,605
Pushing the same propaganda,
telling witnesses
547
00:30:18,637 --> 00:30:20,673
what they saw was birds
and weather balloons!
548
00:30:20,706 --> 00:30:22,555
How much evidence do you need?!
549
00:30:25,377 --> 00:30:26,743
What are you lookin' for?
550
00:30:26,768 --> 00:30:28,413
If Captain Quinn is right
and we're about to be
551
00:30:28,438 --> 00:30:30,133
surrounded, we have to do this now.
552
00:30:32,184 --> 00:30:33,960
Cut this thing outta my neck.
553
00:30:39,224 --> 00:30:41,637
No. I'm not gonna cut you open, Thomas.
554
00:30:41,662 --> 00:30:43,137
Baby, no one is gonna believe me,
555
00:30:43,162 --> 00:30:44,918
unless we have the physical proof!
556
00:30:50,837 --> 00:30:53,339
Listen, this might be our only chance.
557
00:30:53,373 --> 00:30:54,666
They're comin'!
558
00:31:07,220 --> 00:31:09,156
Let's take off your shoes.
559
00:31:25,404 --> 00:31:27,429
- What?
- Shh.
560
00:31:29,174 --> 00:31:30,743
Hm.
561
00:32:25,131 --> 00:32:26,529
Are we done?
562
00:32:29,769 --> 00:32:31,859
Listen.
563
00:32:33,106 --> 00:32:35,768
- I don't hear anything.
- Exactly.
564
00:32:48,287 --> 00:32:49,586
I got it out.
565
00:32:52,090 --> 00:32:54,260
Whatever those creatures put in him...
566
00:32:55,648 --> 00:32:57,349
...I got it out.
567
00:33:04,369 --> 00:33:05,869
It is metal.
568
00:33:05,894 --> 00:33:08,273
I can't be sure what kind.
569
00:33:08,298 --> 00:33:10,867
Feels almost hollow, though.
570
00:33:10,910 --> 00:33:12,500
You ever take any ordinance overseas?
571
00:33:12,533 --> 00:33:14,054
I was wounded, yes.
572
00:33:14,079 --> 00:33:16,773
- In the shoulder.
- Can I have a look?
573
00:33:23,595 --> 00:33:25,735
Could be shrapnel.
574
00:33:25,900 --> 00:33:27,369
That's perfectly round.
575
00:33:27,425 --> 00:33:29,128
I've seen metal pulled
out of people's bodies
576
00:33:29,191 --> 00:33:31,577
you'd swear looked like Abe Lincoln.
577
00:33:31,602 --> 00:33:33,464
Anything's possible.
578
00:33:38,003 --> 00:33:39,772
- What happened?
- Nothing.
579
00:33:39,806 --> 00:33:41,723
That could've just been
a reflection off the, uh...
580
00:33:43,475 --> 00:33:45,844
Is that... what's doing that?
581
00:33:48,914 --> 00:33:51,325
It's... that thing. It killed the power.
582
00:33:51,376 --> 00:33:52,825
No.
583
00:33:52,887 --> 00:33:54,854
And my phone is gonna...
584
00:33:54,886 --> 00:33:55,989
...any moment.
585
00:33:56,021 --> 00:33:57,354
What's happening?
586
00:33:57,379 --> 00:33:58,904
My guess?
587
00:33:58,929 --> 00:34:00,678
MPs have surrounded the place
588
00:34:00,703 --> 00:34:02,503
and are cutting the power.
589
00:34:02,528 --> 00:34:03,953
The person on the other
end of that phone
590
00:34:03,978 --> 00:34:04,984
is a commander,
591
00:34:05,009 --> 00:34:07,278
looking to make contact,
start a dialogue.
592
00:34:07,366 --> 00:34:09,470
Whatever happens next, how peacefully
593
00:34:09,495 --> 00:34:10,430
you wanna resolve this,
594
00:34:10,455 --> 00:34:12,509
is up to you.
595
00:34:13,119 --> 00:34:14,385
So, Thomas,
596
00:34:14,410 --> 00:34:16,918
how would you like to proceed?
597
00:34:30,608 --> 00:34:31,708
_
598
00:34:31,732 --> 00:34:33,326
_
599
00:34:33,756 --> 00:34:36,365
_
600
00:34:38,021 --> 00:34:40,271
_
601
00:34:41,772 --> 00:34:45,028
_
602
00:34:46,738 --> 00:34:49,130
_
603
00:34:56,281 --> 00:34:57,753
You should answer.
604
00:34:57,778 --> 00:34:59,700
- What do they want?
- They just wanna talk,
605
00:34:59,725 --> 00:35:00,986
find out what's going on.
606
00:35:01,011 --> 00:35:03,895
You can show them that thing now,
right, that was in my neck?
607
00:35:05,991 --> 00:35:07,861
You believe us now, don't you?
608
00:35:07,894 --> 00:35:09,229
That's what was making me crazy,
609
00:35:09,261 --> 00:35:10,738
what caused all this.
610
00:35:10,763 --> 00:35:12,298
Foreign objects can
affect body chemistry,
611
00:35:12,330 --> 00:35:14,233
regardless of what they are.
He has a point.
612
00:35:14,267 --> 00:35:15,597
This is outta my hands now.
613
00:35:15,622 --> 00:35:16,898
What can we do?
614
00:35:16,923 --> 00:35:19,071
Put the gun down. We'll go from there.
615
00:35:19,104 --> 00:35:21,638
Babe.
616
00:35:21,663 --> 00:35:23,684
You said something earlier
about me getting help.
617
00:35:23,709 --> 00:35:25,826
- Yeah.
- What if this is a reaction
618
00:35:25,851 --> 00:35:27,099
to what I saw overseas?
619
00:35:27,124 --> 00:35:28,448
Maybe I haven't been in my right mind.
620
00:35:28,481 --> 00:35:30,320
- Thomas.
- Maybe I did make it all up.
621
00:35:30,345 --> 00:35:32,399
- You don't mean that!
- Thomas, the hypnosis does raise
622
00:35:32,424 --> 00:35:34,119
- some interesting questions.
- If I'm the one
623
00:35:34,188 --> 00:35:36,055
who caused all this,
624
00:35:36,087 --> 00:35:39,124
Vivian shouldn't go to jail.
625
00:35:39,158 --> 00:35:41,029
None of this is her fault.
I don't want her to get
626
00:35:41,092 --> 00:35:42,340
in trouble for what I did.
627
00:35:42,365 --> 00:35:44,222
Stop saying that!
628
00:35:44,263 --> 00:35:46,199
You didn't make this up.
You just needed help.
629
00:35:46,232 --> 00:35:47,434
You can see that now, right?
630
00:35:47,459 --> 00:35:50,126
- Baby, please.
- You didn't do anything wrong.
631
00:35:51,370 --> 00:35:53,155
Why should you have to suffer for that?
632
00:35:57,075 --> 00:35:59,645
Why did the phone stop ringing?
633
00:35:59,678 --> 00:36:00,914
I don't know.
634
00:36:03,281 --> 00:36:04,933
- Thomas.
- Can you call back?
635
00:36:04,958 --> 00:36:06,254
- Get away from the window!
- Thomas!
636
00:36:06,279 --> 00:36:08,314
Thomas! Thomas!
637
00:36:08,339 --> 00:36:09,440
- Thomas!
- Ah!
638
00:36:09,465 --> 00:36:10,580
- Thomas!
- Go! Go! Go!
639
00:36:10,605 --> 00:36:11,705
- Hey, let me see your hands!
- Thomas!
640
00:36:11,730 --> 00:36:12,959
- Keep 'em in the air!
- Thomas!
641
00:36:12,991 --> 00:36:15,294
No! No! No!
642
00:36:15,328 --> 00:36:16,659
Window, window, yeah!
643
00:36:16,684 --> 00:36:18,298
No!
644
00:36:26,205 --> 00:36:27,307
Hold it, ma'am.
645
00:36:27,339 --> 00:36:28,508
Oh, it's all right.
646
00:36:28,540 --> 00:36:29,840
She should go with her husband.
647
00:36:29,865 --> 00:36:31,574
Yes, sir.
648
00:36:32,359 --> 00:36:34,929
Bullet passed right through.
649
00:36:34,954 --> 00:36:37,291
I've seen that before.
He should be all right.
650
00:36:37,316 --> 00:36:39,953
Can't say for sure
what'll happen after that.
651
00:36:39,986 --> 00:36:42,221
I understand.
652
00:36:42,254 --> 00:36:44,282
And I'm sorry.
653
00:36:45,191 --> 00:36:48,235
You saved my life at the window.
654
00:36:49,394 --> 00:36:52,130
Couple inches to the right
and that bullet hits my head.
655
00:36:52,164 --> 00:36:54,167
I'm just sorry things
had to go that far.
656
00:36:59,205 --> 00:37:01,207
I just want an answer.
657
00:37:01,240 --> 00:37:02,642
So do I.
658
00:38:03,569 --> 00:38:05,304
You're not gonna walk off with that.
659
00:38:05,336 --> 00:38:07,072
What do you wanna do with it?
660
00:38:07,106 --> 00:38:08,640
Put it with the tape,
661
00:38:08,665 --> 00:38:10,574
deal with it when I get back.
662
00:38:20,653 --> 00:38:23,388
I gotta go outta town, D.C.
663
00:38:23,421 --> 00:38:25,590
Generals have some conference there
664
00:38:25,615 --> 00:38:26,811
they'd like me to attend.
665
00:38:26,836 --> 00:38:29,897
You know you have
a cut above your, uh...
666
00:38:30,296 --> 00:38:32,561
I believe that came from you, earlier.
667
00:38:34,037 --> 00:38:36,854
You've gotten better since
that bar fight in Alabama.
668
00:38:42,533 --> 00:38:44,815
You never signed this, by the way.
669
00:38:46,312 --> 00:38:48,080
You'll have to, if you
wanna make it official.
670
00:38:52,350 --> 00:38:54,826
I'd like you to reconsider.
671
00:38:55,587 --> 00:38:57,189
I think, if it was you
who answered the phone
672
00:38:57,223 --> 00:38:58,532
when Thomas called that day,
673
00:38:58,557 --> 00:39:00,557
none of this would have happened.
674
00:39:01,426 --> 00:39:04,674
You're good at that: keeping me honest.
675
00:39:06,580 --> 00:39:08,647
I think, uh...
676
00:39:09,834 --> 00:39:11,381
I think I'm better when you're around.
677
00:39:13,606 --> 00:39:15,467
But I understand if you wanna leave.
678
00:39:19,511 --> 00:39:21,718
Do you believe in any
of what Thomas said?
679
00:39:24,733 --> 00:39:26,594
Doesn't matter what I believe.
680
00:39:26,657 --> 00:39:28,210
That's not why we're here.
681
00:39:31,656 --> 00:39:33,353
No need to lock up.
682
00:39:44,937 --> 00:39:49,299
# If you love me #
683
00:39:52,086 --> 00:39:54,641
# Oh, Donna #
684
00:39:54,711 --> 00:39:55,960
# Oh, Donna #
685
00:39:55,985 --> 00:39:57,110
You were quick today.
686
00:39:57,188 --> 00:39:59,171
You know me, once I make up my mind.
687
00:40:02,620 --> 00:40:04,456
Where is it?
688
00:40:05,175 --> 00:40:06,957
Hmm? The film.
689
00:40:07,488 --> 00:40:09,574
Somewhere safe.
690
00:40:10,549 --> 00:40:11,752
You didn't do it.
691
00:40:11,777 --> 00:40:13,467
Of course I did. You don't trust me?
692
00:40:13,492 --> 00:40:15,028
You've given me every reason not to.
693
00:40:21,533 --> 00:40:23,021
How can I change that for you?
694
00:40:28,991 --> 00:40:30,435
Mnh.
695
00:40:45,406 --> 00:40:47,441
Keep them both there.
696
00:41:03,742 --> 00:41:05,844
Now it's self-defense.
697
00:41:26,160 --> 00:41:29,159
# It's never #
698
00:41:29,252 --> 00:41:33,542
# Too late to make amends #
699
00:41:33,638 --> 00:41:37,123
# I'm gonna love you #
700
00:41:37,195 --> 00:41:38,898
# Until #
701
00:41:38,967 --> 00:41:40,349
# The end #
702
00:42:01,934 --> 00:42:03,368
What are you doing here?
703
00:42:03,393 --> 00:42:05,430
- You know where I live?!
- Shh shh shh shh shh.
704
00:42:05,485 --> 00:42:07,473
You're just gonna have to trust me.
705
00:42:07,506 --> 00:42:08,908
I won't have time to explain.
706
00:42:08,933 --> 00:42:10,675
No!
707
00:42:10,738 --> 00:42:13,222
You don't come near my family.
708
00:42:13,324 --> 00:42:15,777
You've already put me in enough danger.
709
00:42:15,814 --> 00:42:17,299
I have no choice.
710
00:42:22,021 --> 00:42:23,640
You need to leave tonight.
711
00:42:27,827 --> 00:42:29,490
A plane ticket.
712
00:42:29,515 --> 00:42:32,019
Something big is about to happen,
713
00:42:32,044 --> 00:42:35,501
something you've been waiting for
since you took this job.
714
00:42:35,533 --> 00:42:37,035
Proof.
715
00:42:39,972 --> 00:42:41,916
- Why not?
- I don't want you to.
716
00:42:41,941 --> 00:42:43,378
- It might be dangerous.
- There you are.
717
00:42:43,403 --> 00:42:45,533
- I was getting worried.
- Only madmen see the saucers,
718
00:42:45,558 --> 00:42:47,323
- Allen, what's wrong?
- but they're dangerous.
719
00:42:47,369 --> 00:42:48,569
- There's nothing out in those hills,
- I need to pack.
720
00:42:48,619 --> 00:42:49,698
- but the hills are dangerous.
- Pack for what?
721
00:42:49,723 --> 00:42:50,791
- I have to fly to Washington, DC
- I can't buy that.
722
00:42:50,816 --> 00:42:52,502
- tonight, right now!
- The only way
723
00:42:52,549 --> 00:42:54,086
- I can hurt myself is by not...
- What is going on?
724
00:42:56,821 --> 00:42:58,261
- Allen.
- You want breakfast?
725
00:42:58,286 --> 00:43:00,059
- We made a promise, remember?
- Back where?
726
00:43:00,091 --> 00:43:01,682
- No more secrets.
- Stop it. Stop it.
727
00:43:01,707 --> 00:43:03,644
Please stop it. You can't just...
728
00:43:04,045 --> 00:43:05,831
Ginny, I've gotta find out.
729
00:43:05,865 --> 00:43:07,231
Do you understand?
730
00:43:07,256 --> 00:43:09,101
- Mom?
- Then...
731
00:43:09,133 --> 00:43:10,702
- then I can't stop you.
- Dad,
732
00:43:10,736 --> 00:43:12,060
- is everything all right?
- No, you can't.
733
00:43:12,085 --> 00:43:13,506
Come here.
734
00:43:13,539 --> 00:43:14,661
But I'll be back, Ginny,
735
00:43:14,686 --> 00:43:15,854
and, so help me, if this
736
00:43:15,886 --> 00:43:17,074
- moon shot comes through,
- Joel.
737
00:43:17,106 --> 00:43:18,387
- if John's story is right,
- Your dad needs to go
738
00:43:18,412 --> 00:43:19,785
- it'll mean a new world,
- on a business trip, but...
739
00:43:19,840 --> 00:43:21,293
for me, for you,
740
00:43:21,356 --> 00:43:22,848
- for the both of us!
- he'll be back soon.
741
00:43:22,881 --> 00:43:24,918
If I can get some proof,
some concrete evidence,
742
00:43:24,965 --> 00:43:26,230
- Right?
- some real documents,
743
00:43:26,255 --> 00:43:27,988
- Yeah, I will.
- that these saucers have been landing.
744
00:43:28,013 --> 00:43:30,083
I know they have. They've been landing
here for the last three years,
745
00:43:30,108 --> 00:43:31,617
landing and discharging passengers.
746
00:43:31,642 --> 00:43:33,901
And where are they? Here, in Las Palmas,
747
00:43:33,926 --> 00:43:35,595
filtered all over America.
748
00:43:35,627 --> 00:43:36,928
You really believe that, don't you?
749
00:43:36,961 --> 00:43:38,392
I don't know, Ginny, but I'll find out.
750
00:43:38,417 --> 00:43:39,486
I'll find out a lotta things.
751
00:43:39,511 --> 00:43:40,899
I'll find out why they come here,
752
00:43:40,932 --> 00:43:42,292
who sent them, what's behind all this.
753
00:43:42,317 --> 00:43:44,736
3, 1, 9, 4...
754
00:43:44,769 --> 00:43:45,941
5, 6...
755
00:43:45,966 --> 00:43:47,435
5, 3...
756
00:43:47,460 --> 00:43:48,929
9.
757
00:43:49,941 --> 00:43:52,945
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
52518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.