Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,190 --> 00:00:06,470
Having transferred from
Kagawa to Omotesand? High School,
2
00:00:06,470 --> 00:00:09,870
I, Kagawa Makoto, made a plan
3
00:00:09,870 --> 00:00:14,000
to reunite my parents on the verge of divorce
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,950
by finding a love song in the choir.
5
00:00:16,950 --> 00:00:21,210
But I saw my mum on a date
with a man I don't know.
6
00:00:21,210 --> 00:00:23,570
What's more, when we got back from training camp,
7
00:00:23,570 --> 00:00:25,300
the person who understands me most,
8
00:00:25,300 --> 00:00:28,710
Natsume Kaito-kun collapsed due to a heart problem.
9
00:00:28,710 --> 00:00:30,810
A premonition of trouble.
10
00:00:40,430 --> 00:00:43,410
Aortic aneurysm and cardiac tamponade.
11
00:00:43,410 --> 00:00:45,530
Open the chest immediately.
12
00:00:49,750 --> 00:00:51,320
Auntie?
13
00:00:51,320 --> 00:00:54,160
Ah, Yuria-chan!
14
00:00:54,160 --> 00:00:57,060
- Where's Kaito?
- In surgery...
15
00:00:57,600 --> 00:00:59,660
Hattori-sensei, how's Kaito?
16
00:00:59,660 --> 00:01:03,000
Cardiac arrest due to an acute aortic aneurysm.
17
00:01:03,000 --> 00:01:05,120
His heart was restarted by first aid,
18
00:01:05,120 --> 00:01:07,320
- but he needs an emergency operation.
- Emergency operation?
19
00:01:07,320 --> 00:01:09,230
His condition is critical.
20
00:01:09,230 --> 00:01:11,170
He should've had surgery sooner.
21
00:01:11,170 --> 00:01:13,600
Can you save him?
22
00:01:13,600 --> 00:01:15,170
We'll do all we can,
23
00:01:15,170 --> 00:01:19,540
but there's a 30% chance he won't survive.
24
00:01:19,540 --> 00:01:23,470
I'll explain the details of the surgery. This way.
25
00:01:30,340 --> 00:01:32,250
- Metzenbaum.
- Here.
26
00:01:32,250 --> 00:01:35,030
How long has he had a bad heart?
27
00:01:35,030 --> 00:01:37,080
Since childhood.
28
00:01:37,080 --> 00:01:39,460
I thought he'd got better.
29
00:01:39,460 --> 00:01:43,430
He's been hospitalised and missed school before.
30
00:01:43,430 --> 00:01:46,760
He said that was for his caecum,
31
00:01:46,760 --> 00:01:49,310
but that was a lie.
32
00:01:49,310 --> 00:01:53,790
It seems he hid his illness at school.
33
00:01:53,790 --> 00:01:57,600
He didn't like people holding back around him.
34
00:01:57,600 --> 00:02:00,790
Even when he was in pain, he didn't show it.
35
00:02:00,790 --> 00:02:03,760
Leave things here to me.
Go home for today.
36
00:02:03,760 --> 00:02:06,400
- But...
- I'll report developments tomorrow.
37
00:02:06,400 --> 00:02:08,960
Go home, okay?
38
00:02:14,030 --> 00:02:15,880
I'm home.
39
00:02:17,200 --> 00:02:18,920
Mayumi?
40
00:02:20,190 --> 00:02:22,960
- Dekisugi...
- "Dekisugi"?
41
00:02:22,960 --> 00:02:24,200
Nothing.
42
00:02:24,200 --> 00:02:27,340
This is my high school classmate, Uchida-kun.
43
00:02:27,340 --> 00:02:29,390
- Here you go.
- Thank you.
44
00:02:29,390 --> 00:02:32,240
Does your daughter go to Omotesand??
45
00:02:32,240 --> 00:02:33,990
Yes! She's our junior.
46
00:02:33,990 --> 00:02:36,380
Makoto, greet your senpai.
47
00:02:36,380 --> 00:02:39,020
- Pleased to meet you.
- Yo!
48
00:02:39,020 --> 00:02:40,890
Onee-chan, want some?
49
00:02:40,890 --> 00:02:43,000
Uchida-kun brought them for us.
50
00:02:43,000 --> 00:02:45,910
Macarons from Ginza's "Dalloyau".
51
00:02:45,910 --> 00:02:48,060
Aren't you being a traitor?
52
00:02:48,060 --> 00:02:51,090
Not really. Try one.
53
00:02:51,090 --> 00:02:52,820
Go on!
54
00:02:55,020 --> 00:02:57,830
- It's good...
- You see?
55
00:02:58,820 --> 00:03:00,570
Come on over here.
56
00:03:00,570 --> 00:03:01,660
Delicious!
57
00:03:01,660 --> 00:03:03,630
Isn't it just?
58
00:03:03,630 --> 00:03:06,410
50 years devoted to soba.
59
00:03:06,410 --> 00:03:07,800
I wouldn't serve anything bad.
60
00:03:07,800 --> 00:03:11,000
Even for a long-established shop,
this flavour really is...
61
00:03:11,000 --> 00:03:13,180
- You're exaggerating.
- That's right.
62
00:03:13,180 --> 00:03:16,010
Soba is Japan's fast food.
63
00:03:16,010 --> 00:03:17,590
It's nothing fancy.
64
00:03:17,590 --> 00:03:19,280
Acting cool when you're really happy.
65
00:03:19,280 --> 00:03:20,780
Who's acting cool?!
66
00:03:20,780 --> 00:03:23,470
Stop that in front of a customer.
67
00:03:23,470 --> 00:03:28,170
This family atmosphere is wonderful.
68
00:03:28,170 --> 00:03:29,820
8 years ago,
69
00:03:29,820 --> 00:03:33,630
my wife and daughter died in an accident.
70
00:03:33,630 --> 00:03:38,300
Time spent with family is irreplaceable.
71
00:03:38,300 --> 00:03:41,130
Tonight has reminded me of those days.
72
00:03:41,130 --> 00:03:45,880
A bright home, filled with singing.
73
00:03:46,220 --> 00:03:52,140
? My grandfather's clock was too large for the shelf
74
00:03:52,140 --> 00:03:57,790
? So it stood ninety years on the floor
75
00:03:57,790 --> 00:03:59,270
Sorry...
76
00:03:59,270 --> 00:04:01,360
I suddenly felt nostalgic.
77
00:04:01,360 --> 00:04:07,030
? It was taller by half than the old man himself
78
00:04:07,030 --> 00:04:12,720
? Though it weighed not a pennyweight more
79
00:04:12,720 --> 00:04:18,220
? It was bought on the morn of the day that he was born
80
00:04:17,290 --> 00:04:19,790
Minayo-chan...
81
00:04:18,220 --> 00:04:23,910
? And was always his treasure and pride
82
00:04:21,730 --> 00:04:23,880
Singing a duet with another man.
83
00:04:23,880 --> 00:04:26,980
What's more...with Dekisugi.
84
00:04:23,910 --> 00:04:29,050
? But it stopped short - never to go again -
85
00:04:26,980 --> 00:04:28,610
Dad?
86
00:04:29,050 --> 00:04:30,000
? When the old man died
87
00:04:29,920 --> 00:04:32,420
"My Grandfather's Clock" is our theme song.
88
00:04:32,420 --> 00:04:34,630
Why would she sing it with Dekisugi?
89
00:04:34,630 --> 00:04:37,810
- It's it strange?
- Mum's the strange one.
90
00:04:37,810 --> 00:04:40,390
Suddenly singing with him like that.
91
00:04:40,390 --> 00:04:42,940
Yes, I think so, too.
92
00:04:42,940 --> 00:04:44,530
It's like cheating on me.
93
00:04:44,530 --> 00:04:45,980
It's not right, is it?
94
00:04:45,980 --> 00:04:49,560
- No way!
- It's not.
95
00:04:51,520 --> 00:04:53,790
What's wrong?
96
00:04:53,790 --> 00:04:56,740
Dad, are you eating properly?
97
00:04:56,740 --> 00:04:58,570
Yeah, I'm eating.
98
00:04:58,570 --> 00:05:00,390
Thank you.
99
00:05:00,390 --> 00:05:02,950
Don't overdo things.
100
00:05:05,370 --> 00:05:09,030
It's your birthday soon, isn't it?
101
00:05:09,020 --> 00:05:12,440
I wanna celebrate it together!
102
00:05:15,450 --> 00:05:18,830
Ah, come on, it's late.
103
00:05:18,830 --> 00:05:20,550
Go home for today.
104
00:05:20,550 --> 00:05:23,400
Your mum will be worried. Go on.
105
00:05:23,400 --> 00:05:25,670
Fine.
106
00:05:25,670 --> 00:05:29,400
- Goodnight.
- Goodnight.
107
00:05:47,010 --> 00:05:52,590
? Around and again, around and again, meeting
108
00:05:52,590 --> 00:05:54,330
? Loving
109
00:05:54,330 --> 00:06:04,130
? Around and again and around, our love song
110
00:06:06,300 --> 00:06:10,510
Natsume's surgery was completed safely.
111
00:06:10,510 --> 00:06:11,990
That's a relief.
112
00:06:11,990 --> 00:06:14,660
However, he still hasn't regained consciousness.
113
00:06:14,670 --> 00:06:16,360
So he's still in danger?
114
00:06:16,360 --> 00:06:20,660
The doctors don't know if his brain
was affected when his heart stopped.
115
00:06:20,660 --> 00:06:23,310
They're keeping him under observation.
116
00:06:23,310 --> 00:06:26,350
Hey, don't start feeling depressed.
117
00:06:26,350 --> 00:06:29,750
What you can do now is sing.
118
00:06:29,750 --> 00:06:32,920
Sing for Natsume in the city tournament.
119
00:06:32,920 --> 00:06:35,430
- Right.
- Get ready.
120
00:06:35,430 --> 00:06:38,130
Next, staccato practice.
121
00:06:39,180 --> 00:06:40,400
3 and...
122
00:06:40,070 --> 00:06:43,340
? Yo-ho-ho-ho-ho
123
00:06:43,340 --> 00:06:46,680
? Yo-ho-ho-ho-ho
124
00:06:46,680 --> 00:06:49,810
? Yo-ho-ho-ho-ho
125
00:06:48,760 --> 00:06:51,610
Kagawa! Concentrate.
126
00:06:52,220 --> 00:06:53,660
3 and...
127
00:06:53,290 --> 00:06:56,540
? Yo-ho-ho-ho-ho
128
00:06:56,540 --> 00:06:59,240
? Yo-ho-ho-ho-ho
129
00:07:03,940 --> 00:07:05,530
Here.
130
00:07:07,080 --> 00:07:09,610
You came?
131
00:07:15,600 --> 00:07:22,930
? My feelings for you are too heavy
132
00:07:22,930 --> 00:07:29,100
? If we crossed the river together
133
00:07:27,430 --> 00:07:29,100
What song is this?
134
00:07:29,100 --> 00:07:32,010
It's his favourite song.
135
00:07:32,010 --> 00:07:35,660
If there's a stimulus, he might wake up.
136
00:07:35,660 --> 00:07:37,620
I'm sorry for worrying you.
137
00:07:37,620 --> 00:07:41,420
I expect he got carried away having fun.
138
00:07:41,420 --> 00:07:42,860
When he joined the choir,
139
00:07:42,860 --> 00:07:46,660
he thought he'd found
something to throw himself into.
140
00:07:47,590 --> 00:07:51,500
However much I tried to stop him
going to camp, he wouldn't listen.
141
00:07:51,500 --> 00:07:54,730
- I hear there's a contest soon?
- Yes.
142
00:07:54,730 --> 00:07:56,920
Kaito was excited about it.
143
00:07:56,920 --> 00:08:00,960
Perhaps I shouldn't have let him.
144
00:07:59,650 --> 00:08:03,650
? The endless waves continue on
145
00:08:03,650 --> 00:08:08,280
? Although they may seem to stop
146
00:08:08,280 --> 00:08:13,130
? May you and the people you love
147
00:08:13,130 --> 00:08:20,670
? Continue on for a hundred years
148
00:08:22,570 --> 00:08:24,310
- Two.
- I apologise.
149
00:08:24,310 --> 00:08:27,030
- We are currently full.
- Seriously?
150
00:08:27,030 --> 00:08:30,000
I hate waiting, but...
151
00:08:30,000 --> 00:08:32,820
What the hell? The choir.
152
00:08:32,820 --> 00:08:35,690
They've been seriously annoying lately.
153
00:08:35,690 --> 00:08:38,690
We'll have to compete without Kaito.
154
00:08:38,690 --> 00:08:40,130
What's the song?
155
00:08:40,130 --> 00:08:43,770
I'm thinking of Mamiya Michio's "Kometsuki Madara".
156
00:08:43,770 --> 00:08:45,600
Isn't that rather difficult.
157
00:08:45,600 --> 00:08:48,210
That's why it's a good contest piece.
158
00:08:48,210 --> 00:08:50,510
The club will be downgraded if we fail.
159
00:08:50,510 --> 00:08:52,190
That's bad.
160
00:08:52,190 --> 00:08:54,590
What do you think, Kagawa?
161
00:08:54,590 --> 00:08:57,630
- The contest song!
- Ah...
162
00:08:57,630 --> 00:08:59,390
Maybe "Hanamizuki"?
163
00:08:59,390 --> 00:09:02,420
Stop that, it's a contest.
164
00:09:02,420 --> 00:09:03,430
Impossible.
165
00:09:03,430 --> 00:09:06,390
For an award, we need choral music.
166
00:09:06,390 --> 00:09:08,290
To seriously compete, even if it's hard
167
00:09:08,290 --> 00:09:10,680
we need a high level of difficulty.
168
00:09:10,680 --> 00:09:13,570
- High level of difficulty?
- Right.
169
00:09:13,570 --> 00:09:17,920
So let's go with "Kometsuki Madara", okay?
170
00:09:22,010 --> 00:09:24,330
- Welcome back!
- I'm home.
171
00:09:24,330 --> 00:09:26,550
- Welcome back.
- I'm home.
172
00:09:26,550 --> 00:09:29,600
- Welcome back.
- I'm home...?
173
00:09:29,600 --> 00:09:30,890
Eh?
174
00:09:31,860 --> 00:09:33,120
Hasumin?
175
00:09:33,120 --> 00:09:34,600
Makoto~!
176
00:09:35,210 --> 00:09:37,360
- It's been so long!
- What's going on?
177
00:09:37,360 --> 00:09:40,370
I've come to visit T?ky?
since it's the summer holiday.
178
00:09:40,370 --> 00:09:44,330
- You should've said!
- This way is more fun.
179
00:09:46,930 --> 00:09:49,540
The heart?
180
00:09:49,540 --> 00:09:53,660
- Are you ill?
- Not me.
181
00:09:53,660 --> 00:09:55,730
A friend.
182
00:09:57,480 --> 00:09:59,960
The truth is...
183
00:09:59,960 --> 00:10:04,380
the Omotesand? High School
choir was almost disbanded.
184
00:10:04,380 --> 00:10:08,380
That friend - his name's Kaito-kun -
185
00:10:08,380 --> 00:10:12,260
he helped me and we somehow revived it.
186
00:10:12,260 --> 00:10:14,920
He always seemed healthy,
187
00:10:14,920 --> 00:10:17,410
but it seems he has a bad heart.
188
00:10:17,410 --> 00:10:21,310
His surgery was successful,
189
00:10:21,310 --> 00:10:24,740
but he hasn't regained consciousness.
190
00:10:26,360 --> 00:10:29,340
In the end,
191
00:10:29,340 --> 00:10:34,020
I didn't know anything about him.
192
00:10:34,020 --> 00:10:38,620
It seems he hid his illness at school.
193
00:10:46,960 --> 00:10:49,580
? Ara, chokkon, kattan kattan kattan
194
00:10:49,580 --> 00:10:55,800
? Ara, chokkon, kattan y?tenai komadoma tsukoido
195
00:10:55,800 --> 00:11:01,480
? The helmsman's ship is setting sail for America
196
00:11:01,480 --> 00:11:05,720
? Kora, haikome haikome...
197
00:11:02,360 --> 00:11:05,150
Kagawa, raise your voice.
198
00:11:16,030 --> 00:11:18,710
Alright, stop stop stop.
199
00:11:18,710 --> 00:11:21,400
Kagawa... What's wrong?
200
00:11:23,450 --> 00:11:24,670
Sorry.
201
00:11:24,670 --> 00:11:27,240
If you don't feel well, you can leave early.
202
00:11:27,240 --> 00:11:29,370
You're just a bit tired, right?
203
00:11:29,370 --> 00:11:32,730
I can't get into it.
204
00:11:32,730 --> 00:11:34,530
My voice won't come.
205
00:11:34,530 --> 00:11:36,930
- Eh?!
- Fine.
206
00:11:36,930 --> 00:11:40,440
- 10 minute break.
- Are you okay? Fever?
207
00:11:40,440 --> 00:11:43,320
No, I'm fine.
208
00:11:44,380 --> 00:11:48,500
First you should fully understand the song's lyrics.
209
00:11:48,500 --> 00:11:51,000
Director, do you know this song's background?
210
00:11:51,000 --> 00:11:52,180
Ah, yes.
211
00:11:52,180 --> 00:11:56,840
It's a folk song from Nagasaki Prefecture,
sung to celebrate the rice harvest.
212
00:11:56,840 --> 00:12:00,630
Sorry, I'm leaving early after all.
213
00:12:05,030 --> 00:12:09,160
The chorus fool is that worried about Kaito?
214
00:12:09,160 --> 00:12:11,770
Alright, concentrate!
Director, continue.
215
00:12:11,770 --> 00:12:13,760
Ah, yes.
216
00:12:21,590 --> 00:12:23,500
Hello?
217
00:12:23,500 --> 00:12:24,920
Makoto!
218
00:12:24,920 --> 00:12:27,960
Oh, you've bought a lot.
219
00:12:27,960 --> 00:12:30,650
Most of it's things the club asked me to get.
220
00:12:30,650 --> 00:12:32,400
- Mission complete.
- Shall I take some?
221
00:12:32,400 --> 00:12:34,220
Thank you.
222
00:12:36,040 --> 00:12:38,630
Since I'm in T?ky? at last,
223
00:12:38,630 --> 00:12:41,860
I want to eat somewhere stylish and delicious .
224
00:12:41,860 --> 00:12:44,370
Know anywhere?
225
00:12:44,370 --> 00:12:48,060
How often do you come here?
226
00:12:48,060 --> 00:12:49,870
It's my second time.
227
00:12:50,910 --> 00:12:53,610
What the heck?
228
00:12:53,610 --> 00:12:57,550
Sorry to suddenly call you out.
How was your club meeting?
229
00:12:59,270 --> 00:13:01,110
I left in the middle.
230
00:13:01,110 --> 00:13:02,910
Eh? You did?
231
00:13:02,910 --> 00:13:06,020
I can't sing properly.
232
00:13:06,020 --> 00:13:09,550
Ever since Kaito-kun got ill?
233
00:13:11,060 --> 00:13:14,500
It's like my breath just leaks out.
234
00:13:14,500 --> 00:13:18,550
My voice just won't come.
235
00:13:18,550 --> 00:13:22,200
You really don't know why?
236
00:13:23,050 --> 00:13:25,130
Why?
237
00:13:25,130 --> 00:13:29,800
That's because you like Kaito-kun.
238
00:13:29,800 --> 00:13:32,320
Huh? No no no...
239
00:13:32,320 --> 00:13:34,200
Don't say that.
240
00:13:34,200 --> 00:13:36,970
That's really not it.
241
00:13:36,970 --> 00:13:40,870
I just want us to sing together.
242
00:13:40,870 --> 00:13:42,140
In that case,
243
00:13:42,140 --> 00:13:47,070
did it happen after you left
me and your other friends?
244
00:13:48,350 --> 00:13:50,350
- No...
- Apart from Kaito-kun,
245
00:13:50,350 --> 00:13:54,780
is there anyone else you need
with you in order to sing?
246
00:13:58,680 --> 00:14:01,260
That's what it means.
247
00:14:17,370 --> 00:14:21,100
Omotesand?
High School
Chorus!
248
00:14:17,370 --> 00:14:21,100
Subtitles by
Candylemon
249
00:14:59,410 --> 00:15:01,340
I...
250
00:15:02,910 --> 00:15:05,660
...can't sing anymore.
251
00:15:08,910 --> 00:15:11,740
No one really knows
themselves what they like.
252
00:15:11,740 --> 00:15:13,460
They're annoyed because they envy you.
253
00:15:13,460 --> 00:15:15,140
How about showing off a bit more?
254
00:15:15,140 --> 00:15:16,430
A love song?
255
00:15:16,430 --> 00:15:18,740
I hope you find that sheet music.
256
00:15:22,120 --> 00:15:23,970
I want to sing for Tani-san.
257
00:15:23,970 --> 00:15:26,540
Will you do it for me, too?
258
00:15:26,540 --> 00:15:28,340
Please.
259
00:15:29,610 --> 00:15:31,720
Up to now...
260
00:15:33,840 --> 00:15:37,030
...you've helped me so many times.
261
00:15:43,310 --> 00:15:45,980
Please, this time
262
00:15:45,980 --> 00:15:48,130
help me again.
263
00:16:02,620 --> 00:16:04,400
Kagawa-san.
264
00:16:05,760 --> 00:16:08,550
Headmistress.
265
00:16:08,550 --> 00:16:12,050
I hear he collapsed after training camp.
266
00:16:16,280 --> 00:16:17,510
What's happened since then?
267
00:16:17,510 --> 00:16:21,000
Have you chosen a song for the contest?
268
00:16:24,010 --> 00:16:26,330
It's this one.
269
00:16:26,330 --> 00:16:30,090
Ah, so you've studied the background?
270
00:16:30,090 --> 00:16:33,550
We have to do it properly
to be a good chorus.
271
00:16:33,550 --> 00:16:34,640
Of course.
272
00:16:34,640 --> 00:16:38,310
That's vital for a chorus.
273
00:16:38,310 --> 00:16:43,700
By understanding the intent
the creator put into the lyrics and music,
274
00:16:43,700 --> 00:16:46,610
you can make the song your own.
275
00:16:46,610 --> 00:16:49,050
If you put your heart into it that way,
276
00:16:49,050 --> 00:16:53,140
it will connect you to any world.
277
00:16:53,140 --> 00:16:54,730
Yes.
278
00:16:54,730 --> 00:16:57,370
But this song...
279
00:16:57,370 --> 00:17:00,150
Did you choose it yourselves?
280
00:17:01,880 --> 00:17:03,600
Yes.
281
00:17:03,600 --> 00:17:07,910
Wouldn't it be best to choose one
closer to your own feelings?
282
00:17:07,910 --> 00:17:12,110
There's no need to
force yourselves away from that.
283
00:17:12,110 --> 00:17:14,660
If you're honest like that,
284
00:17:14,660 --> 00:17:18,390
I think you'll be able to sing as yourselves.
285
00:17:21,520 --> 00:17:27,740
? Pushing up against the sky
286
00:17:27,740 --> 00:17:35,070
? You reach up your hand in the month of May
287
00:17:35,070 --> 00:17:41,200
? I want you to come if you can
288
00:17:41,200 --> 00:17:46,430
? I want you to come to the water's edge
289
00:17:43,120 --> 00:17:46,430
Hasumin, what are you doing?
290
00:17:46,430 --> 00:17:50,450
- I'm going home tomorrow.
- Eh? Already?
291
00:17:50,450 --> 00:17:55,180
Well, you have friends in T?ky? now.
292
00:17:55,180 --> 00:17:58,580
A love that can stop you singing.
293
00:17:59,610 --> 00:18:03,890
It hurts a bit to feel they're taking you away,
294
00:18:03,890 --> 00:18:06,870
but I can relax now.
295
00:18:06,870 --> 00:18:08,830
Hasumin...
296
00:18:08,830 --> 00:18:11,600
From now on, we're rivals.
297
00:18:11,600 --> 00:18:13,590
Got it.
298
00:18:13,590 --> 00:18:16,650
I hope Kaito-kun gets better.
299
00:18:20,510 --> 00:18:25,370
? May you and the people you love
300
00:18:25,370 --> 00:18:31,900
? Continue on for a hundred years
301
00:18:31,900 --> 00:18:34,550
"May you and the people you love
302
00:18:34,550 --> 00:18:38,860
"continue on for a hundred years"...
303
00:18:38,860 --> 00:18:43,940
By understanding the intent
the creator put into the lyrics and music,
304
00:18:43,940 --> 00:18:47,010
you can make the song your own.
305
00:18:46,000 --> 00:18:52,340
? If we crossed the river together
306
00:18:52,340 --> 00:18:58,940
? The boat would surely sink
307
00:18:56,710 --> 00:19:01,590
"Hanamizuki" is a great song.
308
00:19:01,590 --> 00:19:04,410
I listened to it a lot yesterday.
309
00:19:06,800 --> 00:19:12,530
It's a song of hope for someone's happiness.
310
00:19:12,530 --> 00:19:15,530
Doing things for other people...
311
00:19:17,350 --> 00:19:20,750
That's just like you.
312
00:19:20,750 --> 00:19:25,120
Me, and Yuria-chan, and the others,
313
00:19:25,120 --> 00:19:27,770
everyone from Omotesand? High School choir
314
00:19:27,770 --> 00:19:31,250
was brought together thanks to you.
315
00:19:34,860 --> 00:19:36,730
That's why...
316
00:19:38,280 --> 00:19:40,890
That's why, really...
317
00:19:42,070 --> 00:19:44,890
...now that you're in trouble,
318
00:19:44,890 --> 00:19:50,210
I want to do something to help you.
319
00:19:50,210 --> 00:19:52,990
To give something back.
320
00:20:10,130 --> 00:20:12,530
But...
321
00:20:14,520 --> 00:20:17,580
I can't do anything.
322
00:20:22,160 --> 00:20:25,030
Even though...
323
00:20:26,840 --> 00:20:29,700
...I really like you.
324
00:20:36,030 --> 00:20:39,410
I can't...
325
00:20:39,410 --> 00:20:42,440
...do anything for you.
326
00:21:14,380 --> 00:21:16,620
Kaito-kun?
327
00:21:21,140 --> 00:21:23,190
Kagawa...
328
00:21:27,670 --> 00:21:29,720
Sing...
329
00:21:29,720 --> 00:21:31,020
Eh?
330
00:21:31,580 --> 00:21:33,480
Sing...
331
00:21:34,810 --> 00:21:36,520
Sing...
332
00:21:37,920 --> 00:21:39,570
Sing...
333
00:21:41,390 --> 00:21:43,050
Sing...
334
00:21:49,120 --> 00:21:51,010
Kaito-kun?
335
00:21:57,530 --> 00:22:00,210
You want me to sing?
336
00:22:03,310 --> 00:22:05,240
Understood.
337
00:22:08,210 --> 00:22:10,430
It's a promise.
338
00:22:21,970 --> 00:22:24,210
? Ara, chokkon, kattan kattan kattan
339
00:22:24,210 --> 00:22:29,800
? Ara, chokkon, kattan y?tenai komadoma tsukoido
340
00:22:27,480 --> 00:22:29,340
Tempo, tempo!
341
00:22:29,800 --> 00:22:33,570
? The helmsman's ship is setting sail for America
342
00:22:32,970 --> 00:22:35,310
You won't win like that.
343
00:22:34,260 --> 00:22:37,770
? Kora, haikome haikome...
344
00:22:39,400 --> 00:22:41,400
Alright, stop, stop.
345
00:22:41,400 --> 00:22:45,500
- Ah, Deputy Head.
- Ariake-sensei, Seyama-sensei.
346
00:22:45,500 --> 00:22:47,490
Ah...
347
00:22:48,240 --> 00:22:50,950
Looking at you, I hate to say this
348
00:22:50,950 --> 00:22:53,820
but I don't think you have a chance
349
00:22:53,820 --> 00:22:57,220
- at gold, silver, or even bronze.
- Amakuso!
350
00:22:57,220 --> 00:22:58,800
Who was that?!
351
00:23:02,270 --> 00:23:05,360
Remember, if you don't win a prize,
352
00:23:05,360 --> 00:23:08,330
the choir will be downgraded to a fellowship.
353
00:23:08,330 --> 00:23:09,660
In which case,
354
00:23:09,660 --> 00:23:13,210
you'll forfeit your funding and clubroom...
355
00:23:15,630 --> 00:23:18,670
- Kagawa-san!
- Makoto?
356
00:23:20,240 --> 00:23:22,520
Everyone...
357
00:23:22,520 --> 00:23:25,740
I want to sing "Hanamizuki", after all.
358
00:23:25,740 --> 00:23:26,860
You're still saying that?
359
00:23:26,860 --> 00:23:28,710
Pop can't win a prize.
360
00:23:28,710 --> 00:23:31,290
After Kaito-kun collapsed,
361
00:23:31,290 --> 00:23:35,590
I stopped understanding what singing is for.
362
00:23:35,590 --> 00:23:37,850
But now I know.
363
00:23:37,850 --> 00:23:43,710
Rather than singing to win the contest,
364
00:23:43,710 --> 00:23:46,770
I want to sing for Kaito-kun.
365
00:23:47,900 --> 00:23:53,380
So you don't care if there's
no clubroom for him to come back to?
366
00:23:53,380 --> 00:23:55,630
Even if we never get another chance?
367
00:23:55,630 --> 00:24:00,390
Even if this is our first and last contest?
368
00:24:00,390 --> 00:24:04,800
I don't intend it to be our last contest.
369
00:24:04,800 --> 00:24:06,750
If we show our own style of chorus,
370
00:24:06,750 --> 00:24:09,650
I'm sure we can win.
371
00:24:11,580 --> 00:24:16,010
Let's sing to reach out to Kaito-kun.
372
00:24:16,010 --> 00:24:18,670
You never give up, do you?
373
00:24:18,670 --> 00:24:20,480
But somehow,
374
00:24:21,200 --> 00:24:22,800
I kinda wanna do it.
375
00:24:22,800 --> 00:24:25,350
Fine, let's be ourselves.
376
00:24:25,350 --> 00:24:29,680
Let's win for Kaito.
377
00:24:32,320 --> 00:24:34,590
Thank you.
378
00:24:34,590 --> 00:24:36,480
- Sensei.
- Hm?
379
00:24:36,480 --> 00:24:39,450
Please change the song. To "Hanamizuki".
380
00:24:39,450 --> 00:24:41,050
Will a pop song be okay?
381
00:24:41,050 --> 00:24:43,240
Pop's at a disadvantage.
382
00:24:43,240 --> 00:24:46,650
Don't make excuses.
383
00:24:46,650 --> 00:24:48,350
- Right.
- Okay.
384
00:24:48,350 --> 00:24:50,310
Now that's settled, let's practise!
385
00:24:50,310 --> 00:24:51,450
Come on!
386
00:24:51,450 --> 00:24:54,620
- Don't say that after you walked out.
- I'm sorry...
387
00:24:57,490 --> 00:25:00,030
I'm looking forward to it.
388
00:25:00,030 --> 00:25:08,660
? The pale pink colour will remind me of you
389
00:25:09,560 --> 00:25:16,960
? The pale pink colour...
390
00:25:19,560 --> 00:25:22,790
Oh, Deputy Advisor, what's wrong?
391
00:25:22,790 --> 00:25:25,630
- I'm feeling left out.
- Huh?
392
00:25:25,630 --> 00:25:28,470
Am I the only one worried about
393
00:25:28,470 --> 00:25:30,950
the club being downgraded?
394
00:25:30,950 --> 00:25:32,450
Is that bothering you?
395
00:25:32,450 --> 00:25:34,850
I've committed myself
396
00:25:34,850 --> 00:25:38,040
to pulling them all together,
397
00:25:38,040 --> 00:25:42,020
But in the end they're always running ahead.
398
00:25:42,020 --> 00:25:45,750
I'm the only one left behind.
399
00:25:45,750 --> 00:25:47,530
That's fine, isn't it?
400
00:25:47,530 --> 00:25:50,940
Please watch over them from behind
401
00:25:50,940 --> 00:25:53,460
as they run wild up ahead.
402
00:25:53,460 --> 00:25:58,270
I think someone like that is essential.
403
00:25:59,940 --> 00:26:03,650
If you put it like that, I will.
404
00:26:03,650 --> 00:26:05,560
Please do.
405
00:26:13,820 --> 00:26:16,950
Thank you for coming, Sensei.
406
00:26:50,180 --> 00:26:54,680
I'm sorry they're artificial dogwood.
407
00:26:54,680 --> 00:26:59,820
Kaito, hurry up and get well, okay?
408
00:27:08,300 --> 00:27:10,140
Kaito...
409
00:27:10,970 --> 00:27:13,060
Kaito...
410
00:27:34,420 --> 00:27:37,190
Alright, everyone, attention.
411
00:27:37,190 --> 00:27:39,460
Tomorrow is the real thing.
412
00:27:39,460 --> 00:27:43,590
Why did you choose the song "Hanamizuki"?
413
00:27:43,590 --> 00:27:45,460
It has a melody easy to listen to,
414
00:27:45,460 --> 00:27:48,380
lyrics easy to understand,
and, more than anything,
415
00:27:48,380 --> 00:27:51,760
it's a song you can put your feelings into.
416
00:27:52,580 --> 00:27:55,910
I'm sure they'll be transmitted to Natsume.
417
00:27:55,910 --> 00:27:57,870
Yes.
418
00:28:11,600 --> 00:28:14,870
Omotesand? High School choir, please stand by.
419
00:28:14,870 --> 00:28:16,000
Right.
420
00:28:16,000 --> 00:28:18,890
Alright, let's go.
421
00:28:18,890 --> 00:28:20,780
Wait a minute.
422
00:28:21,950 --> 00:28:24,420
10-second jumping.
423
00:29:12,880 --> 00:29:16,670
Next is Omotesand? High School.
424
00:29:17,890 --> 00:29:22,540
Let's sing for Kaito.
425
00:30:09,600 --> 00:30:11,970
Good luck.
426
00:30:13,770 --> 00:30:20,350
? Pushing up against the sky
427
00:30:20,350 --> 00:30:27,760
? You reach up your hand in the month of May
428
00:30:27,760 --> 00:30:34,180
? I want you to come if you can
429
00:30:34,180 --> 00:30:42,160
? I want you to come to the water's edge
430
00:30:42,160 --> 00:30:49,120
? I'll give you a bud
431
00:30:49,120 --> 00:30:55,350
? Of the garden's dogwood
432
00:30:55,350 --> 00:31:05,180
? The pale pink colour will remind me of you
433
00:31:05,180 --> 00:31:09,200
? Our endless dreams continue on
434
00:31:09,200 --> 00:31:14,010
? Although they may seem to end
435
00:31:14,010 --> 00:31:19,120
? May you and the people you love
436
00:31:19,120 --> 00:31:26,570
? Continue on for a hundred years
437
00:31:26,570 --> 00:31:33,210
? The summer is too hot
438
00:31:33,210 --> 00:31:40,910
? My feelings for you are too heavy
439
00:31:40,910 --> 00:31:47,910
? If we crossed the river together
440
00:31:47,910 --> 00:31:56,020
? The boat would surely sink
441
00:31:56,020 --> 00:32:02,450
? So please go ahead
442
00:32:02,450 --> 00:32:08,890
? Please go on ahead
443
00:32:08,890 --> 00:32:18,870
? My patience will bear fruit someday
444
00:32:18,870 --> 00:32:22,880
? The endless waves continue on
445
00:32:22,880 --> 00:32:27,760
? Although they may seem to stop
446
00:32:27,760 --> 00:32:32,790
? May you and the people you love
447
00:32:32,790 --> 00:32:40,700
? Continue on for a hundred years
448
00:32:38,870 --> 00:32:40,700
Kaito.
449
00:32:40,700 --> 00:32:46,160
Do you know what dogwood
means in the language of flowers?
450
00:32:46,160 --> 00:32:51,140
"Please accept my feelings".
451
00:32:53,240 --> 00:32:55,870
Please receive
452
00:32:55,870 --> 00:33:00,490
the feelings everyone sends.
453
00:32:57,280 --> 00:33:08,200
? Ah~
454
00:33:08,200 --> 00:33:10,880
? Ah ah ah ah~
455
00:33:10,880 --> 00:33:17,500
? A beautiful butterfly
456
00:33:17,500 --> 00:33:25,150
? Is chasing after the white sail
457
00:33:25,150 --> 00:33:31,750
? When Mother's Day comes
458
00:33:31,750 --> 00:33:39,760
? Please give it a gift of dogwood leaves
459
00:33:39,760 --> 00:33:46,520
? It's fine even if you can't wait
460
00:33:46,520 --> 00:33:52,990
? It's fine even if you don't know
461
00:33:52,990 --> 00:34:02,830
? The pale pink colour will remind me of you
462
00:34:02,830 --> 00:34:06,900
? Our endless dreams continue on
463
00:34:06,900 --> 00:34:11,680
? Although they may seem to end
464
00:34:11,680 --> 00:34:16,780
? May you and the people you love
465
00:34:16,780 --> 00:34:20,780
? Continue on for a hundred years
466
00:34:20,780 --> 00:34:30,300
? My patience will bear fruit someday
467
00:34:30,300 --> 00:34:34,360
? The endless waves continue on
468
00:34:34,360 --> 00:34:39,160
? Although they may seem to stop
469
00:34:39,160 --> 00:34:44,230
? May you and the people you love
470
00:34:44,230 --> 00:34:51,830
? Continue on for a hundred years
471
00:34:53,530 --> 00:34:59,070
? May you and the people you love
472
00:34:59,070 --> 00:35:10,710
? Continue on for a hundred years
473
00:35:10,710 --> 00:35:24,080
? Oo~
474
00:35:42,660 --> 00:35:47,830
The high school results will now be announced.
475
00:35:56,660 --> 00:36:00,470
First, the bronze awards
476
00:36:03,140 --> 00:36:08,010
The Japan College of Music
Associated High School.
477
00:36:08,010 --> 00:36:11,370
Marunouchi High School.
478
00:36:11,370 --> 00:36:14,810
- Yamato High School
- Yeah!
479
00:36:16,440 --> 00:36:19,110
Next, the silver awards.
480
00:36:19,110 --> 00:36:22,090
Tsumabuki Nakano High School.
481
00:36:24,900 --> 00:36:27,570
Fuch? North High School.
482
00:36:40,350 --> 00:36:44,210
And now, the gold award.
483
00:37:02,060 --> 00:37:05,330
At this rate, he may never wake up?
484
00:37:05,330 --> 00:37:09,780
In the worst-case scenario,
that may be for the best.
485
00:37:09,780 --> 00:37:13,850
In any case, we're doing all we can.
486
00:37:18,530 --> 00:37:21,840
Auntie, how's Kaito?
487
00:37:44,290 --> 00:37:46,720
Kaito-kun...
488
00:37:46,720 --> 00:37:48,910
I'm sorry.
489
00:37:50,170 --> 00:37:52,600
I couldn't keep my promise.
490
00:37:52,600 --> 00:37:55,350
And now, the gold award.
491
00:37:55,350 --> 00:37:58,090
Matsunami Academy High School!
492
00:38:27,730 --> 00:38:29,460
Kaito...
493
00:38:31,520 --> 00:38:33,380
I'm sorry.
494
00:38:35,140 --> 00:38:38,820
We'll be a fellowship.
495
00:39:01,550 --> 00:39:03,250
I'm sorry...
496
00:39:16,930 --> 00:39:19,420
Kaito-kun?
497
00:39:32,770 --> 00:39:35,170
I heard it.
498
00:39:37,100 --> 00:39:39,040
Your...
499
00:39:40,030 --> 00:39:41,720
...song...
500
00:39:47,620 --> 00:39:49,700
Thank you.
501
00:39:54,540 --> 00:39:57,460
- Kaito...
- I'm so glad.
502
00:39:57,460 --> 00:39:59,490
You had us worried.
503
00:39:59,490 --> 00:40:01,490
Don't scare us like that!
504
00:40:01,490 --> 00:40:05,000
I expected this, though.
505
00:40:05,000 --> 00:40:07,080
You liar!
506
00:40:07,730 --> 00:40:10,940
- It's a miracle.
- It is.
507
00:40:16,210 --> 00:40:21,220
Let's sing together again?
508
00:40:23,310 --> 00:40:24,810
Yeah.
509
00:40:32,060 --> 00:40:34,370
Don't cry.
510
00:40:38,430 --> 00:40:40,230
Idiot.
511
00:40:47,890 --> 00:40:50,780
- I'm home!
- Welcome back!
512
00:40:50,780 --> 00:40:52,620
I'm intruding again.
513
00:40:52,620 --> 00:40:55,150
You're welcome here anytime.
514
00:40:55,150 --> 00:40:58,420
"Anytime", you say,
but we're not a convenience store.
515
00:40:58,420 --> 00:41:01,300
Oh, Minayo-chan, I have something for you.
516
00:41:01,300 --> 00:41:02,090
What is it?
517
00:41:02,090 --> 00:41:04,640
The high school 8mms I promised.
518
00:41:04,640 --> 00:41:05,990
Eh, really?
519
00:41:05,990 --> 00:41:10,050
Using the projector is explained
in the manual, so it's simple.
520
00:41:10,050 --> 00:41:14,380
This takes me back~.
521
00:41:14,380 --> 00:41:18,050
I've always been at work since then,
so my place doesn't feel like home.
522
00:41:18,050 --> 00:41:21,010
I'd rather come here.
523
00:41:22,000 --> 00:41:23,460
Excuse me.
524
00:41:23,460 --> 00:41:26,410
Yes, yes... That's...
525
00:41:26,410 --> 00:41:29,730
Could you wait a bit longer?
526
00:41:29,730 --> 00:41:31,220
I'll get the money.
527
00:41:31,220 --> 00:41:33,800
No no, definitely.
528
00:41:33,800 --> 00:41:35,540
The full amount is a bit...
529
00:41:35,540 --> 00:41:38,360
But definitely some of it.
530
00:41:38,360 --> 00:41:42,850
Yes. Ah~ Thank you.
531
00:41:43,790 --> 00:41:47,990
- Who was it?
- Sorry for looking uncool.
532
00:41:47,990 --> 00:41:51,230
My company's trying to launch a new project,
533
00:41:51,230 --> 00:41:55,420
but the person entrusted
with the funds has run off with them.
534
00:41:55,420 --> 00:41:57,900
Run off? With how much?
535
00:41:57,900 --> 00:41:59,400
Don't worry.
536
00:41:59,400 --> 00:42:03,000
We'll repay it in increments, over a long time.
537
00:42:03,000 --> 00:42:05,320
Ah, everyone will be waiting.
538
00:42:05,320 --> 00:42:08,600
Let's get back to the meal.
539
00:42:09,800 --> 00:42:11,960
It's here! Kakiage!
540
00:42:11,960 --> 00:42:13,390
I've missed eating this.
541
00:42:13,390 --> 00:42:16,610
I've never heard of
an invalid requesting fried food.
542
00:42:16,610 --> 00:42:19,560
- Itadakimasu.
- Go ahead.
543
00:42:19,560 --> 00:42:22,070
When will you be discharged?
544
00:42:23,380 --> 00:42:25,180
Eh, what's wrong?
545
00:42:25,180 --> 00:42:26,190
What's wrong?
546
00:42:26,190 --> 00:42:28,000
Choking? Or your heart?
547
00:42:28,000 --> 00:42:30,380
Wait, I'll call someone!
548
00:42:30,380 --> 00:42:32,940
Nurse! Nurse!
549
00:42:32,940 --> 00:42:37,550
? Happy birthday to you
550
00:42:37,550 --> 00:42:42,110
? Happy birthday to you
551
00:42:38,560 --> 00:42:41,390
What? What what what?
552
00:42:42,110 --> 00:42:49,900
? Happy birthday dear Makato
553
00:42:49,900 --> 00:42:57,930
? Happy birthday to you
554
00:42:57,930 --> 00:43:02,010
Happy...birthday!
555
00:43:02,010 --> 00:43:05,690
- Thank you!
- Blow out the candles.
556
00:43:10,380 --> 00:43:12,180
Thank you! What's all this for?
557
00:43:12,180 --> 00:43:13,610
Today is your birthday.
558
00:43:13,610 --> 00:43:17,290
Kaito was determined to celebrate.
559
00:43:17,290 --> 00:43:19,390
Thank you.
560
00:43:19,390 --> 00:43:21,590
Everyone, thank you.
561
00:43:21,590 --> 00:43:24,970
Thanks to you, I can sing again.
562
00:43:24,970 --> 00:43:26,320
I'm very grateful.
563
00:43:26,320 --> 00:43:29,320
We'll, we're re-starting as a fellowship.
564
00:43:29,320 --> 00:43:30,360
That's fine.
565
00:43:30,360 --> 00:43:32,520
Let's sing together again, right?
566
00:43:34,450 --> 00:43:37,150
Could you just give them one more chance?
567
00:43:37,150 --> 00:43:37,970
Chance?
568
00:43:37,970 --> 00:43:40,320
A budget is certainly convenient,
569
00:43:40,320 --> 00:43:43,200
but the members really need a goal.
570
00:43:43,200 --> 00:43:45,010
It's not just about singing.
571
00:43:45,010 --> 00:43:48,200
Having a goal they had work hard towards...
572
00:43:48,200 --> 00:43:51,980
- Please.
- A goal...
573
00:43:51,980 --> 00:43:55,810
Ah, in that case, how about this?
574
00:43:55,810 --> 00:44:00,100
The Board of Education are sponsoring
a karaoke tournament next weekend.
575
00:44:00,100 --> 00:44:04,330
They're recruiting for
a young and fresh back chorus.
576
00:44:04,330 --> 00:44:06,360
I won't object
577
00:44:06,360 --> 00:44:10,980
if the choir members form my chorus.
578
00:44:21,770 --> 00:44:24,160
Hey, you.
579
00:44:24,160 --> 00:44:26,530
You there, you.
580
00:44:26,530 --> 00:44:30,200
I'm not gonna just sit and listen to that!
581
00:44:30,200 --> 00:44:31,250
Seyama-sensei...
582
00:44:31,250 --> 00:44:33,440
Why should my adorable students
583
00:44:33,440 --> 00:44:37,230
be a back chorus for a bastard like you?
584
00:44:37,230 --> 00:44:41,130
Someone like you should be
a cappella with no chorus,
585
00:44:41,130 --> 00:44:42,940
singing a lullaby all alone.
586
00:44:42,940 --> 00:44:46,050
Nope, reciting Buddhist sutras!
587
00:44:46,050 --> 00:44:48,300
I understand, please don't be angry.
588
00:44:48,300 --> 00:44:49,320
Please sit down.
589
00:44:49,320 --> 00:44:53,140
Today, out of consideration for you,
590
00:44:53,140 --> 00:44:56,410
I don't mind if the choir remains a club.
591
00:44:56,410 --> 00:44:59,350
Ah, is that right?
592
00:44:59,350 --> 00:45:00,490
Yes.
593
00:45:01,300 --> 00:45:02,560
Thank you very much.
594
00:45:02,560 --> 00:45:05,590
Thank you very much.
Let's have a toast.
595
00:45:05,590 --> 00:45:07,150
Here.
596
00:45:07,150 --> 00:45:09,430
Thank you.
597
00:45:20,650 --> 00:45:22,900
Don't film me.
598
00:45:22,900 --> 00:45:26,230
? Promise me this
599
00:45:26,230 --> 00:45:30,210
? Don't chase after me
600
00:45:38,680 --> 00:45:42,440
Could it be, Dekisugi is...
601
00:45:44,650 --> 00:45:49,540
? Around and again, around and again, meeting
602
00:45:49,540 --> 00:45:51,160
? Loving
603
00:45:51,160 --> 00:45:59,080
? Around and again and around, our love song
604
00:45:59,080 --> 00:46:01,480
Is this...
605
00:46:01,480 --> 00:46:03,990
...the love song?41112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.