Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Оглашавајте свој производ или марку код нас;
контактирајте www.SubtitleDB.org
2
00:00:15,124 --> 00:00:19,124
Marketing je svuda.
Osim u na�oj profesiji.
3
00:00:19,125 --> 00:00:23,311
U tom letu ima previ�e
putnika. Mo�da ti ovo pomogne.
4
00:00:23,346 --> 00:00:26,478
Upoznali smo se me�u najbogatijim
naslednicima u zemlji.
5
00:00:26,522 --> 00:00:29,604
Mislio sam da moj novac nije
dovoljan da te impresionira.
6
00:00:29,776 --> 00:00:32,802
Avio kompanije, radnje
za iznajmljivanje odela...
7
00:00:32,811 --> 00:00:35,583
Odvodi prostituciju na sva mesta.
8
00:00:35,839 --> 00:00:38,355
Ako je va� sin u klubu, na bazenu,
9
00:00:38,762 --> 00:00:42,218
kurva mo�e da bude na
teniskom terenu pored.
10
00:00:42,474 --> 00:00:45,900
Ne�emo da igramo tenis.
-Za�to? Zbog prebukiranja?
11
00:00:46,382 --> 00:00:48,680
Ne�emo vi�e mo�i da
radimo ni�ta od tog.
12
00:00:50,268 --> 00:00:55,190
Prevod: Nerea M.
13
00:02:21,169 --> 00:02:26,321
BIZNIS
14
00:02:34,691 --> 00:02:39,220
Preokret
15
00:02:43,616 --> 00:02:45,920
Postoji francuska
izreka koja ka�e:
16
00:02:46,374 --> 00:02:51,745
"Izme�u nesre�e i katastrofe,
uvek ima prostora za �a�u vina."
17
00:02:57,072 --> 00:03:01,046
Bolje da ne preterujem. Danas
�u Oskaru napraviti ve�eru.
18
00:03:01,224 --> 00:03:03,748
No� obe�ava?
19
00:03:04,704 --> 00:03:07,394
Odabra�u vino da odnesem.
20
00:03:24,183 --> 00:03:29,003
Andresa? -Karin, opasnice!
Dugo se nismo videle!
21
00:03:29,064 --> 00:03:32,090
Ko bi mogao da pomisli
da bi slu�ajni susret
22
00:03:32,173 --> 00:03:37,139
sa lujkom u sred prodavnice
vina promenio na�e �ivote zauvek?
23
00:03:37,341 --> 00:03:41,297
Odli�no izgleda�, curo.
-I ti odli�no izgleda�.
24
00:03:41,358 --> 00:03:45,682
I Arijel? Kako je ku�kin
sin? -Ne radim vi�e za njega.
25
00:03:46,172 --> 00:03:49,536
Opet ste se posva�ali?
-Duga je to pri�a.
26
00:03:50,637 --> 00:03:52,681
S dopu�tenjem. -Hvala.
27
00:03:52,958 --> 00:03:55,592
Jesi li ve� probala ovo
vino? Mnogo je dobro.
28
00:03:55,957 --> 00:03:59,660
Uze�u. Mo�ete li da je odnesete
na kasu, molim vas? -Da. -Hvala.
29
00:04:00,497 --> 00:04:03,970
Za kog sad radi�? -Ni za kog.
30
00:04:04,638 --> 00:04:08,096
Nemoj da mi ka�e� da radi� na ulici.
31
00:04:08,186 --> 00:04:13,321
Ne, duga je to pri�a. Ispri�a�u
ti nekad. -Reci mi ne�to. Dobro si?
32
00:04:13,602 --> 00:04:16,186
Jesam, ali je te�ko na�i klijente.
33
00:04:17,531 --> 00:04:21,990
Mislim da imam jednog za
tebe. -Stvarno? -Zove se �ulio.
34
00:04:22,303 --> 00:04:25,343
Pun je kao brod i lud kao sutrja.
35
00:04:25,836 --> 00:04:29,566
Uvek izlazi sa nekom devojkom,
ali samo po jednom sa svakom.
36
00:04:29,650 --> 00:04:32,937
Ve� sam bila s njim, tako da...
-Mislim da sam �ula za njega.
37
00:04:33,003 --> 00:04:35,557
Znam Ser�inja, njegovog sekretara.
38
00:04:35,619 --> 00:04:38,253
Spomenu�u mu te, ako
ho�e�. Mo�da uspe.
39
00:05:01,652 --> 00:05:06,327
Nisam znao da kuva� tako dobro.
-Mnogo toga ne zna� o meni.
40
00:06:00,083 --> 00:06:07,373
Zna�? Ponekad mi se mnogo
svi�a�. -Samo ponekad? -Uvek.
41
00:06:08,384 --> 00:06:15,495
Da. -Istina je. Mogu li
ne�to da ti priznam? -Priznaj.
42
00:06:16,403 --> 00:06:21,975
Zajedno smo skoro �est
meseci, zar ne? -Otprilike.
43
00:06:23,249 --> 00:06:27,163
Mislim da nikad nisam bio
tako sre�an kao �to sam sad.
44
00:06:37,440 --> 00:06:41,450
Zavr�io si s
priznavanjem? -Zavr�io sam.
45
00:06:41,842 --> 00:06:44,532
Tri Ave Marija i �etiri O�e Na�.
46
00:06:45,869 --> 00:06:48,227
Idem da se okupam. -Dobro.
47
00:06:59,675 --> 00:07:02,067
Skoro sat vremena sam se kupala,
48
00:07:02,287 --> 00:07:05,749
pitaju�i se da li �u jednog
dana imati takvo kupatilo.
49
00:07:12,400 --> 00:07:14,488
I kad sam iza�la...
50
00:07:27,074 --> 00:07:29,946
Jesi li video moj
prsten? -Koji prsten?
51
00:07:30,851 --> 00:07:36,397
Onaj �to sam stavila ovde
na sto�i�u. -Nije tu? -Ne.
52
00:07:37,358 --> 00:07:42,030
Pojavi�e se ve�. Stvari
imaju tu maniju da nestaju.
53
00:07:42,045 --> 00:07:44,623
Kladim se da �e se opet
pojaviti za par dana.
54
00:07:52,832 --> 00:07:55,810
Stani da vidim razumem
li. Izgubila si prsten.
55
00:07:55,886 --> 00:08:00,138
I zbog toga misli� da �e te
Oskar zaprositi? Je l' tako?
56
00:08:00,271 --> 00:08:04,755
Ne ka�em da �e me zaprositi.
Samo ka�em da je to mogu�e.
57
00:08:04,858 --> 00:08:08,549
Mo�da je uzeo prsten da bi
mi uzeo meru za prst. -Mo�da.
58
00:08:10,798 --> 00:08:15,346
Klijent? -Mora da je Avgusto.
Nalazimo se kasnije kod njega.
59
00:08:17,528 --> 00:08:23,431
Karin? -Da? -Moje ime je Ser�o.
Andresa mi je dala tvoj broj.
60
00:08:23,559 --> 00:08:25,721
Radim za gospodina �ulija Ramiresa.
61
00:08:26,280 --> 00:08:30,011
Kako si? Sve je
dobro? -Odli�no, hvala.
62
00:08:30,570 --> 00:08:35,540
Kako sutra stoji� s vremenom?
-Super. Nemam ni�ta dogovoreno.
63
00:08:36,111 --> 00:08:40,107
Odli�no. Mogu li da potvrdim
sutra? -Mo�e�, mo�e� da potvrdi�.
64
00:08:40,282 --> 00:08:44,082
Lepo, zva�u te rano ujutru
da bih ti rekao detalje.
65
00:08:44,162 --> 00:08:47,885
Jo� uvek ne znam ta�no
vreme. -Odli�no. Dogovoreno.
66
00:08:49,353 --> 00:08:53,533
Super. -�ao, �ao. Kakvo
olak�anje! Kona�no.
67
00:08:53,573 --> 00:08:58,830
Kad mislimo da je najgore, do�u
najbolji klijenti. -Onaj Andresin?
68
00:08:58,898 --> 00:09:00,994
Mora da dobro pla�a.
69
00:09:01,486 --> 00:09:05,098
�ta je sa Magali?
Ve� par dana je nema.
70
00:09:06,319 --> 00:09:08,405
Ne znam.
71
00:09:14,050 --> 00:09:16,274
Magali je uzela
par dana slobodno.
72
00:09:16,823 --> 00:09:20,889
Tro�ila je novac koji ima i
koji nema da bi obnovila garderobu.
73
00:09:23,997 --> 00:09:27,859
"Louis Vuitton",
"Dolce & Gabbana"...
74
00:09:40,465 --> 00:09:43,697
Te no�i, Karin je oti�la
na ve�eru kod Avgusta.
75
00:09:44,543 --> 00:09:48,055
Njihovo prijateljstvo
se vra�alo na staro.
76
00:09:56,486 --> 00:10:00,650
Dru�e, mo�e� da vidi� da li je
�ena lepa gledaju�i joj le�a.
77
00:10:00,680 --> 00:10:04,893
�uti, Avgusto. -Ozbiljno, samo
gledaju�i joj lakat. -Lakat?
78
00:10:05,268 --> 00:10:10,624
Ru�nim �enama su laktovi
kao pohabani i prljavi.
79
00:10:10,884 --> 00:10:14,122
A ja? Lepa sam? -Ti
si divna, Flavinja.
80
00:10:14,730 --> 00:10:18,696
Zna� �ta? Ovo postaje
dosadno. -Ne karaoke!
81
00:10:18,771 --> 00:10:21,271
Prva! -Druga!
82
00:10:57,721 --> 00:11:01,425
Hvala, hvala. -Sada �u vam
pokazati kako se to radi.
83
00:11:04,418 --> 00:11:06,554
Koja je moja �a�a? -Bilo koja.
84
00:11:12,017 --> 00:11:15,879
Kako romanti�no! -Ja
sam romanti�an tip.
85
00:12:12,002 --> 00:12:14,880
Tvoj sam fan! Tvoj
sam fan! Tvoj sam fan!
86
00:12:19,221 --> 00:12:24,879
Jo� uvek je rano. -I nije. Kasno je.
Ne mogu vi�e da slu�am kako pevate.
87
00:12:27,217 --> 00:12:29,509
Vozi pa�ljivo. -Ne mora� da brine�.
88
00:12:33,369 --> 00:12:37,431
�ta je bilo? -Ni�ta.
-�ao. -Laku no�.
89
00:12:40,542 --> 00:12:44,138
Da je otvorimo?
-Liker, sad? Lud si.
90
00:12:55,265 --> 00:12:59,290
Da popijemo poslednje pi�e?
-Ve� si ih popio sedam.
91
00:12:59,317 --> 00:13:05,474
Avgusto, ako mo�e� da broji�
poslednja pi�a, nisi pio dovoljno.
92
00:13:05,541 --> 00:13:08,431
Avgusto, ta tvoja drugarica
�to je bila ovde danas.
93
00:13:08,460 --> 00:13:13,072
�oana? -�oana. O�enio bih se
njom. -O�enio bi se? -S? njom?
94
00:13:13,975 --> 00:13:18,864
Bez problema. -Ona
je previ�e za tebe.
95
00:13:20,061 --> 00:13:23,805
I za �enidbu, ne treba
da se o�eni� lepom �enom.
96
00:13:23,867 --> 00:13:25,935
Samo ako �eli� da bude� rogonja.
97
00:13:26,012 --> 00:13:29,556
Pre bih lepu �enu koja mi nabija
rogove, nego ru�nu koja je verna.
98
00:13:29,894 --> 00:13:31,976
Jer si idiot.
99
00:13:32,297 --> 00:13:38,728
Recimo, na primer, da se jednog
dana zaljubi� u...
100
00:13:39,329 --> 00:13:45,379
u porno glumicu. Prihvatio bi
to? -Zavisi od njenih laktova.
101
00:13:45,974 --> 00:13:49,520
Popij poslednje pi�e! Hajde, hajde.
102
00:13:49,592 --> 00:13:52,226
Ma daj! -Da, porno glumica.
103
00:14:19,366 --> 00:14:21,726
Karin, ovde Ser�o.
Sve je u redu?
104
00:14:21,971 --> 00:14:24,387
�ao, jeste, hvala. Kod
tebe? -Odli�no, hvala.
105
00:14:24,665 --> 00:14:29,055
Ima� li gde da zapi�e�
adresu? -Sa�ekaj samo malo.
106
00:14:33,427 --> 00:14:40,907
Ka�i. -U podne... -U podne?
Tvoj �ef voli rane sesije.
107
00:14:41,427 --> 00:14:44,317
Ne, to je kasnije, ve�eras.
108
00:14:44,510 --> 00:14:48,235
Ali devojke treba da do�u
ranije. -Koje devojke?
109
00:14:48,571 --> 00:14:51,210
Andresa ti nije objasnila? -Ne.
110
00:14:52,600 --> 00:14:55,478
Stvar je u slede�em.
U podne je audicija.
111
00:14:55,996 --> 00:14:59,384
Devojke se skupe za
ru�ak, �ulio do�e.
112
00:14:59,462 --> 00:15:05,154
Pri�a sa svakom, i posle odabere
sa kojom �e provesti no�. -�ali� se.
113
00:15:05,729 --> 00:15:12,417
Ako te ne odabere, dobija� ru�ak,
�ampanjac i sli�no. Zabavno je.
114
00:15:13,103 --> 00:15:17,820
Mogu sama da platim ru�ak, jasno? Ne
u�estvujem ni u kakvim audicijama.
115
00:15:29,482 --> 00:15:33,902
Ne�u da prolazim kroz to.
Ne�u. Audicija za devojke. Ne�u.
116
00:15:34,842 --> 00:15:38,090
Ali zar tip nije bogat? -Bogat
je. -Ne pla�a dobro? -Pla�a.
117
00:15:38,195 --> 00:15:42,433
Ali ne�u da se takmi�im.
�ta ho�e, mis?
118
00:15:45,857 --> 00:15:50,981
I �ta sad? To je jedino
�to smo imale. -Znam.
119
00:15:54,536 --> 00:16:00,539
Zdravo, devojke. Gledajte moje
nove cipele i umrite od zavisti.
120
00:16:01,222 --> 00:16:04,408
Pojavila se cve�ka. -Gde si bila?
121
00:16:04,779 --> 00:16:07,967
Uzela sam slobodne dane
da bih iskupovala ne�to.
122
00:16:08,347 --> 00:16:12,556
Kod vas je sve u redu?
-Sve. -Ala smo obeshrabreni.
123
00:16:14,807 --> 00:16:19,883
�ta imamo za danas? Treba
mi lova. -Ni�ta. Nemam ni�ta.
124
00:16:22,181 --> 00:16:24,405
Ni�ta? -Sve je gotovo.
125
00:16:25,082 --> 00:16:29,610
Prebukiranje, odela, tenis... Ne�emo
vi�e mo�i da radimo ni�ta od tog.
126
00:16:30,964 --> 00:16:34,007
Kako to? Za�to?
127
00:16:35,280 --> 00:16:39,730
Bio si u pravu, Arijele.
Karinina ideja nije uspela.
128
00:16:40,168 --> 00:16:44,707
Javni tu�ilac je juri.
-Stvarno? -Stvarno?
129
00:16:44,807 --> 00:16:47,435
I ostale devojke
tako�e nemaju ni�ta?
130
00:16:47,736 --> 00:16:52,088
Kako ka�e izreka: "Dobre
devojke se vra�aju ku�i."
131
00:17:06,090 --> 00:17:08,152
Sve su se vratile kod Arijela?
132
00:17:13,245 --> 00:17:15,253
Zna�i stvar je ozbiljna.
133
00:17:20,113 --> 00:17:22,803
Devojke, mislimo na ne�to drugo.
134
00:17:22,805 --> 00:17:25,869
Ne dozvolimo da nas ovo
porazi. Na�a profesija je takva:
135
00:17:25,870 --> 00:17:28,410
nekad smo gore a nekad dole.
136
00:17:28,473 --> 00:17:30,907
Mora da postoji ne�to
�to mo�emo da uradimo.
137
00:17:32,097 --> 00:17:34,173
Ovaj put mislim da ne.
138
00:17:41,938 --> 00:17:45,236
Jesi li prona�la moj prsten? -Ne.
139
00:17:46,644 --> 00:17:50,096
Prona�la sam samo ovo i 25 sentava.
140
00:17:51,335 --> 00:17:53,727
Jesi li spremna da bude� poni�ena?
141
00:18:08,072 --> 00:18:11,162
Opa, 40:15! Hajde,
Oskare. �ivni malo.
142
00:18:11,297 --> 00:18:15,493
Gde si nau�ila ovako da
igra�? -Sa klijentom...
143
00:18:15,498 --> 00:18:20,018
Mog oca. Klijentom mog oca. -Do�i.
144
00:18:24,989 --> 00:18:29,532
Pita�u te ne�to, ali tvoj odgovor
mora da bude da. Mo�e? -Za�to?
145
00:18:29,598 --> 00:18:33,286
Ne mora� da govori� da bi
odgovorila. Mo�e� da klima� glavom.
146
00:18:34,911 --> 00:18:39,269
Ili mo�e� da me poljubi�.
Ti odlu�i. -Hajde. Pri�aj.
147
00:18:39,885 --> 00:18:43,756
Idemo u Kampos za
vikend? -Kampos du �ordao?
148
00:18:43,771 --> 00:18:46,947
Da, iznajmio sam apartman.
Znam da �e ti se svideti.
149
00:18:50,404 --> 00:18:52,432
Onda me poljubi.
150
00:19:01,809 --> 00:19:05,745
Oskar �e me zaprositi
danas, najkasnije sutra.
151
00:19:05,869 --> 00:19:08,801
�ta si sad izgubila?
Ogrlicu? -Ozbiljno ti ka�em.
152
00:19:09,058 --> 00:19:13,505
Vodi me u romanti�ni hotel u
Kampos du �ordao. I �ta sad?
153
00:19:13,580 --> 00:19:18,150
Zar nisi to htela? -Ali ne
tako brzo. Nisam spremna.
154
00:19:18,217 --> 00:19:20,761
Nakon �to me zaprosi,
ide jedna stvar za drugom.
155
00:19:20,811 --> 00:19:23,693
Proslava veridbe. Bogata�i to vole.
156
00:19:23,708 --> 00:19:25,866
Izbor kuma, upoznavanje
sa porodicom...
157
00:19:25,867 --> 00:19:29,866
�ele�e da upozna moju porodicu. �ta
da radim? Ni�ta mi ne pada na pamet.
158
00:19:29,890 --> 00:19:34,196
Reci mu istinu. -Ma daj.
To ne dolazi u obzir.
159
00:19:34,806 --> 00:19:38,939
�ta bi ti uradila na mom mestu?
-Nikad ne bih bila na tvom mestu.
160
00:19:44,282 --> 00:19:47,576
Mogu da ka�em da moj otac
ho�e da se udam za drugog.
161
00:19:47,672 --> 00:19:52,409
Za porodi�nog prijatelja, ro�aka
princa Ranijerija. -Princ Ranijeri?
162
00:19:52,538 --> 00:19:57,791
Preterano je? -Malo. -Ali
neko s dobrim prezimenom.
163
00:19:58,053 --> 00:20:04,863
Neko ko �ivi u Evropi. -U Belgiji.
-U dvorcu. -Malom. -14 soba. Maleni.
164
00:20:05,400 --> 00:20:09,334
Moj otac �eli da se udam za
njega. Njegov otac �eli da se udam.
165
00:20:09,347 --> 00:20:12,399
On ho�e da se o�eni
sa mnom. -Za�to? -�ta?
166
00:20:12,414 --> 00:20:15,272
Za�to svi ho�e da se ven�ate?
167
00:20:16,426 --> 00:20:18,490
Jer sam lepa?
168
00:20:18,868 --> 00:20:20,935
Jer sam mnogo bogata. -Bolje.
169
00:20:21,394 --> 00:20:24,426
Ako bi se porodice spojile,
prakti�no bismo imali
170
00:20:24,528 --> 00:20:27,068
monopol u nekoliko
poslovnih oblasti.
171
00:20:27,112 --> 00:20:30,174
Va�no je da se ven�ate.
-Potpuno neophodno.
172
00:20:30,528 --> 00:20:33,050
Ako ne, tvoj otac mo�e
izgubiti mnogo novca.
173
00:20:33,130 --> 00:20:36,631
Pobesne�e. -Polude�e. -Jo�
gore. Li�i�e me nasledstva.
174
00:20:37,317 --> 00:20:43,537
Ali nije bitno ako me porodica
ostavi bez novca. Bitna je ljubav.
175
00:20:43,539 --> 00:20:46,640
A ti voli� Oskara. -Vi�e nego
�to je Julija volela Romea.
176
00:20:47,384 --> 00:20:49,574
Misli� da �e poverovati? -Ko zna?
177
00:20:50,494 --> 00:20:52,791
Ra�un je 20 reala.
-Plati�e� za mene?
178
00:20:52,928 --> 00:20:55,344
Ne mogu da verujem, Luna. 20 reala?
179
00:20:55,354 --> 00:20:58,232
Postajem siroma�na pored
cele pri�e da sam milionerka.
180
00:20:58,293 --> 00:21:01,441
Tro�i� na Oskara. Meni ne
mo�e� ni kafu da plati�?
181
00:21:01,442 --> 00:21:03,478
Osiroma�ila sam. -Dobro.
182
00:21:04,927 --> 00:21:07,109
Sve je u redu, Luna.
183
00:21:39,680 --> 00:21:43,888
Kako lepo iznena�enje. �alom, Karin.
184
00:21:44,344 --> 00:21:49,621
Kakav �alom. Ti nisi
Jevrejin. -Kako je? -Dobro.
185
00:21:49,897 --> 00:21:55,094
Ne�to sam razmi�ljao. Pre
koliko si oti�la besna od mene?
186
00:21:57,673 --> 00:21:59,761
Skoro �est meseci.
187
00:21:59,828 --> 00:22:03,184
Niko nije uspeo da pre�ivi
�est meseci bez bukera, Karin.
188
00:22:03,288 --> 00:22:07,496
Ve� razmi�lja� da mi se vrati�?
Kako stoji� s klijentima?
189
00:22:07,873 --> 00:22:12,481
Odli�no. Za�to? -Jer imam predlog
za tebe. Ako �eli�, naravno.
190
00:22:12,489 --> 00:22:16,205
Ne �elim. -Odli�no.
Vrati se da radi� za mene.
191
00:22:16,405 --> 00:22:20,103
Da�u ti bolje uslove. Mo�e? -Ne.
192
00:22:20,201 --> 00:22:23,551
Karin, ti ne zna� da
pregovara�. To je moj posao.
193
00:22:23,591 --> 00:22:26,923
Znam kako da klijentima
naplatim vi�e. Ti to ne zna�.
194
00:22:26,949 --> 00:22:30,865
Ko si ti da ka�e� �ta znam ili ne
znam? -Koliko zara�uje� po sesiji?
195
00:22:31,146 --> 00:22:33,773
Ne zanima te. -Naravno
da me ne zanima.
196
00:22:33,854 --> 00:22:37,260
Jer koliko god da je, sa
mnom bi uvek zara�ivala vi�e.
197
00:22:37,827 --> 00:22:40,131
Dovoljno je da ka�e� magi�nu re�.
198
00:22:40,350 --> 00:22:45,014
Mo-lim... -Ne znam kako su ti
dozvolili da postane� Jevrejin.
199
00:22:45,429 --> 00:22:47,529
Oni ne vole svinje.
200
00:22:49,066 --> 00:22:53,334
Nastavi da ve�ba�,
Karin. Treba ti to.
201
00:23:00,280 --> 00:23:05,294
Hajde. Hajde. -Svi�a ti se?
Ka�i da ti se svi�a. Ka�i. Ka�i.
202
00:23:07,228 --> 00:23:10,130
Jebi me. -Jebem te.
-Jebi me. -Ovako je dobro?
203
00:23:10,132 --> 00:23:14,136
Tako, tako. -Hajde, hajde,
hajde. -Svi�a ti se? -Odli�no je.
204
00:23:15,072 --> 00:23:18,676
Majku mu. -Nemoj da
prestane�. Hajde, jebi me.
205
00:23:19,185 --> 00:23:21,217
Dobro. �ekaj, �ekaj.
206
00:23:24,879 --> 00:23:28,204
Luna. -�ta radi�? Na akademiji si?
207
00:23:28,789 --> 00:23:33,876
Ne, ne. Nisam tamo.
-Vara� me? -Naravno da ne.
208
00:23:34,358 --> 00:23:39,085
Ne budi sme�an. �alim se.
-Naravno, znam da se �ali�.
209
00:23:39,287 --> 00:23:43,673
Zovem te da ti ka�em da ove nedelje
ne idemo kod mojih roditelja.
210
00:23:43,736 --> 00:23:49,239
Za�to? -Imam jednu va�nu obavezu.
-�ta je va�nije od tvoje porodice?
211
00:23:49,396 --> 00:23:53,632
Moja budu�a porodica. -Budu�a
porodica? O �emu pri�a�?
212
00:23:53,927 --> 00:23:58,235
Po�alji Luni poljubac. -Ko
je tamo? Simona? -Ne, Raisa.
213
00:23:58,541 --> 00:24:03,630
Po�alji joj poljubac. -I ona
�alje tebi. -Moram da prekinem.
214
00:24:04,807 --> 00:24:09,988
Stani! Slu�aj, moj auto se opet
pokvario. Pozajmi�e� mi svoj?
215
00:24:11,510 --> 00:24:13,520
Da. Ljubim te.
216
00:24:24,688 --> 00:24:27,434
Izme�u poni�enja
da se vrati Arijelu,
217
00:24:27,499 --> 00:24:30,905
i poni�enja da
u�estvuje na izboru kurvi,
218
00:24:31,341 --> 00:24:33,595
Karin je odabrala ono manje.
219
00:24:58,503 --> 00:25:03,200
Drago mi je �to si se predomislila,
Karin. -Bar je ru�ak besplatan.
220
00:25:19,380 --> 00:25:25,497
Ser�injo. -Bo�e! Kako si,
mala? -Dobro. Kako si ti??
221
00:25:25,760 --> 00:25:30,364
Bo�e! Izgleda� ba� lepo.
-Izgledam ili jesam lepa?
222
00:25:30,814 --> 00:25:35,812
I jedno i drugo, naravno.
Karin, Livija. Livija, Karin.
223
00:25:36,859 --> 00:25:39,431
Kako si? -Dobro, hvala. Ti?
224
00:25:43,389 --> 00:25:48,340
Videla sam te negde. Radila
si za Arijela? -Radila sam.
225
00:25:49,443 --> 00:25:53,687
�ulio mora da sti�e.
Sre�no i lepo se pona�ajte.
226
00:26:00,706 --> 00:26:03,458
Obo�avam �ampanjac.
Ho�e�? -Ne, hvala.
227
00:26:03,830 --> 00:26:07,406
Ko ti je radio frizuru?
-Ja sama, kod ku�e.
228
00:26:09,049 --> 00:26:11,907
Provela sam sate u
salonu. Kakav smor!
229
00:26:17,286 --> 00:26:19,288
To je seda dlaka?
230
00:26:21,245 --> 00:26:24,129
Idem da pri�am s
devojkama. Vidimo se.
231
00:26:47,755 --> 00:26:50,787
Karin je pila svoju drugu
�a�u kad je �ulio do�ao.
232
00:26:51,538 --> 00:26:55,000
O�ekivala je mu�karca u
odelu koji je pri�ao na mobilnom,
233
00:26:55,085 --> 00:26:58,329
okru�enog telohraniteljima,
i kad je videla �ulija...
234
00:26:59,144 --> 00:27:01,952
Obavi taj prenos u sredu. Hvala.
235
00:27:02,817 --> 00:27:05,401
Dobro, neke stvari su predvidive.
236
00:27:07,569 --> 00:27:13,932
Kako si? -Dobro. -Kako se zove�?
-Bruna. -�ampanjac je dobar? -Divan.
237
00:27:15,303 --> 00:27:17,501
Zdravo. Kako se zove�? -Vanesa.
238
00:27:20,543 --> 00:27:23,059
Malo je pri�ao sa svakom od njih.
239
00:27:30,672 --> 00:27:33,402
Zdravo. Kako se zove�? -Lara.
240
00:27:36,484 --> 00:27:38,552
Neke su pri�ale gluposti.
241
00:27:39,686 --> 00:27:42,370
Nisam znala da se u
Veneciji mo�e �iveti.
242
00:27:42,570 --> 00:27:44,980
Mislila sam da je to samo scena?
243
00:27:49,663 --> 00:27:51,719
Kako si? Kako se zove�?
244
00:27:51,760 --> 00:27:54,146
Druge su bile vulgarne. -Fernanda.
245
00:27:58,953 --> 00:28:00,993
Zdravo. Kako si?
246
00:28:10,668 --> 00:28:12,738
A jedna ga je nasmejala.
247
00:28:12,943 --> 00:28:15,974
Kako si? -Dobro. Kako
se zove�? -Livija.
248
00:28:18,705 --> 00:28:20,867
Da ti ka�em jednu tajnu.
249
00:28:32,079 --> 00:28:34,157
Ali Karin...
250
00:28:34,840 --> 00:28:36,900
A ti?
251
00:28:38,069 --> 00:28:40,724
Ne�e� ni�ta da pri�a�? -Ne.
252
00:28:41,560 --> 00:28:44,026
Dobro. Ne mora� ni�ta da ka�e�.
253
00:28:44,524 --> 00:28:50,665
Zapravo sam htela ne�to da ka�em.
-�ta? -Za�to pravi� ceo ovaj cirkus?
254
00:28:51,981 --> 00:28:57,718
Jer neke stvari treba da budu
odabrane li�no. Kravata. Paradajz.
255
00:28:58,171 --> 00:29:00,193
�ena.
256
00:29:00,494 --> 00:29:04,102
Kakav kompliment. Nikad me
nisu poredili s paradajzom.
257
00:29:04,709 --> 00:29:08,327
Kad bi mogla da smesti� sve
svoje klijente na isto mesto
258
00:29:08,515 --> 00:29:12,312
da bi odabrala s kim �e� da
bude�, ne bi to uradila? -Ne.
259
00:29:13,689 --> 00:29:15,783
Volim iznena�enja.
260
00:29:41,898 --> 00:29:47,028
Ti si odabrana. U devet sati
ovde, va�i? Pozovi me za bilo �ta.
261
00:31:30,464 --> 00:31:32,500
Dobar dan. -Dobar dan.
262
00:31:33,108 --> 00:31:35,742
Lepo ste putovali? -Da, hvala.
263
00:31:41,233 --> 00:31:43,233
Sve ovo je vrlo lepo.
264
00:31:47,586 --> 00:31:49,656
Idemo napolje?
265
00:32:19,681 --> 00:32:22,477
Imam iznena�enje za
tebe. -Stvarno? Koje?
266
00:32:22,541 --> 00:32:26,914
Rezervisao sam ti masa�u. Ka�u
da je najbolja u Ju�noj Americi.
267
00:32:28,670 --> 00:32:32,881
Hvala. -Za deset minuta.
Posle se spremi i za ve�eru.
268
00:32:32,927 --> 00:32:36,751
Rezervisao sam sto u restoranu
hotela. -A �ta �e� ti da radi�?
269
00:32:36,794 --> 00:32:41,584
Na�i �u se s drugom koji �ivi ovde.
Popi�emo ne�to i vrati�u se. -Dobro.
270
00:32:51,972 --> 00:32:54,270
Karin je oti�la na
ve�eru sa klijentom.
271
00:32:54,382 --> 00:32:58,274
Bio je sme�ten u jednom od
najskupljih apartmana u Sao Paulu.
272
00:32:58,722 --> 00:33:02,680
Samo vino koje je naru�io
je ko�talo 1.650 reala.
273
00:33:03,169 --> 00:33:05,259
Mo�ete da poslu�ite.
274
00:33:09,555 --> 00:33:11,746
Ve� ste odlu�ili? -Jesmo.
275
00:33:13,211 --> 00:33:16,381
Recite kuvaru da �elimo
da budemo iznena�eni.
276
00:33:17,278 --> 00:33:19,344
U redu.
277
00:34:04,846 --> 00:34:08,428
Luna. Luna.
278
00:34:23,613 --> 00:34:26,405
Moj prsten? -Uspeo
sam da ga povratim.
279
00:34:26,951 --> 00:34:30,514
Kako to? -Posle �u ti objasniti.
Moramo da idemo. -�ta se desilo?
280
00:34:30,718 --> 00:34:35,320
Izgubio sam sav svoj novac na
pokeru. Nemam ni za portira.
281
00:34:35,619 --> 00:34:39,852
A tvoja kreditna kartica? -Ne
razume�. Bankrotirao sam, Luna.
282
00:34:40,340 --> 00:34:44,861
Izgubio si 70 miliona? -Ne,
7 hiljada. Idemo. Po�uri.
283
00:34:50,964 --> 00:34:53,550
Luna, hajde. Uzmi svoju torbu.
284
00:35:01,107 --> 00:35:06,140
Nisam znala da postoji meni jastuka.
-Postoje meniji za sve, Karin.
285
00:35:06,672 --> 00:35:10,458
"Postoje 15 tipova jastuka
podeljenih u tri kategorije.
286
00:35:10,584 --> 00:35:13,224
Aromati�ni, terapeutski
i ortopedski".
287
00:35:14,132 --> 00:35:16,210
Neverovatno.
288
00:35:26,156 --> 00:35:28,808
Fali jedna stvar. -Koja?
289
00:35:36,716 --> 00:35:39,612
Izaberi ne�to za pi�e.
Viski, �ampanjac...
290
00:35:43,917 --> 00:35:47,859
Imaju vodu koja ko�ta 70 reala.
-U pitanju je luksuzna marka.
291
00:35:47,915 --> 00:35:50,785
Sa Fid�ija, filtrirana
vulkanskim stenama.
292
00:35:50,788 --> 00:35:53,272
A bocu je radio poznati dizajner.
293
00:35:53,664 --> 00:35:55,776
A je l'? I ima ukus �ega?
294
00:35:58,241 --> 00:36:00,333
Probaj.
295
00:36:02,939 --> 00:36:05,973
Kakva je? -Voda. Ima ukus vode.
296
00:36:06,897 --> 00:36:08,979
Popi�emo �ampanjac.
297
00:36:22,953 --> 00:36:26,665
Nisam hteo da ukradem tvoj prsten,
ali je bio tamo, zna� ve� kako je.
298
00:36:30,219 --> 00:36:33,401
Oskar mi je rekao da je
uzeo prsten da bi igrao poker.
299
00:36:37,114 --> 00:36:40,732
Da bi ga ulo�io samo ako
bude imao mnogo dobre karte.
300
00:36:42,334 --> 00:36:44,416
Ili kao poslednju opciju.
301
00:36:45,598 --> 00:36:47,666
Idem.
302
00:36:53,296 --> 00:36:55,318
Ja se bacam.
303
00:36:55,695 --> 00:36:57,761
I uspelo je.
304
00:36:59,539 --> 00:37:01,541
Ali odmah zatim...
305
00:37:17,267 --> 00:37:19,284
Ula�em sve. -Ja se bacam.
306
00:37:22,378 --> 00:37:24,388
Ne idem.
307
00:37:27,535 --> 00:37:29,589
Pla�am.
308
00:37:46,512 --> 00:37:48,810
Gospodo, puno vam
hvala. Do slede�eg puta.
309
00:37:48,879 --> 00:37:54,565
Mo�emo li da odigramo revan�? -Ovog
vikenda ne. Idem u Kampos du �ordao
310
00:37:56,228 --> 00:38:00,128
Kakva slu�ajnost. I ja
idem tamo. -Savr�eno.
311
00:38:08,045 --> 00:38:11,793
U Kamposu, Oskar je imao
nekoliko �ansi da povrati prsten.
312
00:38:59,638 --> 00:39:03,602
Ali uspeo je samo da
izgubi sav novac, i sat.
313
00:39:04,184 --> 00:39:07,162
Ako nastavimo ovako mora�u
da otvorim juvelirnicu.
314
00:39:07,340 --> 00:39:11,214
I kad se partija zavr�ila, Oskar
je re�io da odigra poslednju ruku.
315
00:39:13,329 --> 00:39:17,965
Ostalo zna�. Probudio sam te i
evo nas. -Ne�to ne razumem. -�ta?
316
00:39:18,037 --> 00:39:22,266
Ako si hteo da igra� poker, za�to
si me pozvao? -Trebala su mi kola.
317
00:39:24,033 --> 00:39:27,223
Rekao je da kola koja
sam videla nisu bila njegova.
318
00:39:29,959 --> 00:39:31,991
Bila su iznajmljena.
319
00:39:34,784 --> 00:39:37,032
Svaki auto u drugoj agenciji.
320
00:40:06,360 --> 00:40:08,360
Ni njegova ku�a
nije bila njegova.
321
00:40:09,390 --> 00:40:12,846
Bila je to ku�a nekog dilera
osu�enog na 14 godina zatvora.
322
00:40:13,221 --> 00:40:15,799
Ku�u je konfiskovala
federalna policija,
323
00:40:15,812 --> 00:40:18,608
i njegov drug, tu�ilac,
mu je dao klju�eve.
324
00:40:19,284 --> 00:40:22,902
Oskar je oti�ao da �ivi tamo
dok ku�a ne bude data na dobo�.
325
00:40:44,206 --> 00:40:46,454
To zna�i da nema� ni�ta? -Ni�ta.
326
00:40:47,819 --> 00:40:51,505
Rekao je da je uvek �iveo od
sitnih prevara i velikih dugova.
327
00:40:51,798 --> 00:40:54,986
I da je krenuo na kurs za
naslednike da bi pravio kontakte,
328
00:40:55,001 --> 00:40:58,089
i mo�da neki posao
sa sinom nekog milionera.
329
00:42:14,620 --> 00:42:17,758
La�e� me �est meseci.
-Prekini, Luna!
330
00:42:17,876 --> 00:42:23,275
Moj otac �e da poludi. Ti si
prevarant. Samo ho�e� moj novac.
331
00:42:23,306 --> 00:42:26,064
Malo je falilo da sve
�rtvujem da bih bila s tobom.
332
00:42:26,587 --> 00:42:32,125
�ta je sme�no? -Ma daj, Luna.
-�ta? -Molim te. -O �emu pri�a�?
333
00:42:32,268 --> 00:42:37,805
Misli� da ne znam da si kurva? -�ta?
-Prekini, zaboga. Daj mi klju�eve.
334
00:42:39,832 --> 00:42:43,299
Kad si otkrio? -Odavno.
-�to mi ni�ta nisi rekao?
335
00:42:43,309 --> 00:42:45,375
Da vidim koliko si
u stanju da la�e�.
336
00:42:45,385 --> 00:42:48,293
Pomislio sam da sam prona�ao
nekog boljeg od mene.
337
00:42:48,303 --> 00:42:50,309
I jesi li na�ao?
-Zamalo.
338
00:43:17,696 --> 00:43:20,108
Dobar dar. -Dobar dan.
339
00:43:21,460 --> 00:43:24,237
Izvinite. -Ne, mo�e� da u�e�.
340
00:43:26,797 --> 00:43:28,883
Samo sam do�ao da vam donesem ra�un.
341
00:43:28,934 --> 00:43:31,232
Voleo bih da ostanem
jo� malo, ali ne mogu.
342
00:43:31,325 --> 00:43:35,563
Imam obaveze. Ne mogu.
Ali soba je tvoja do dva.
343
00:43:37,168 --> 00:43:39,264
Hvala. -�ao.
344
00:43:42,307 --> 00:43:47,007
Evo. Ako ti treba bilo
�ta, samo pozovi. -Hvala.
345
00:44:13,732 --> 00:44:16,150
Vino, soba, ve�era.
346
00:44:16,191 --> 00:44:19,669
Sve je ko�talo
vi�e od same Karin.
347
00:44:20,514 --> 00:44:25,127
Tada je shvatila da je bila
najjeftinija stavka te no�i.
348
00:45:02,762 --> 00:45:05,822
Izvini. -U redu je. Nema problema.
349
00:45:09,520 --> 00:45:11,534
Da�e� mi jedan pomfrit?
350
00:45:16,729 --> 00:45:18,879
Stalno dolazi� ovde, zar ne?
351
00:45:19,308 --> 00:45:24,421
Kako zna�? -Ve� sam te
video ovde. �ivim tu blizu.
352
00:45:24,986 --> 00:45:28,738
Da, stalno dolazim ovde.
-Ali �ta dolazi� da radi�?
353
00:45:29,534 --> 00:45:33,480
Dolazim da gledam pejza�. -Za�to?
354
00:45:34,106 --> 00:45:37,226
Da bih razmi�ljala o �ivotu.
-Razmi�ljala o �ivotu?
355
00:45:38,691 --> 00:45:42,230
O �emu razmi�ljam?
-O �emu razmi�ljam?
356
00:45:43,132 --> 00:45:47,076
Razmi�ljam o stvarima koje bih
volela da imam a jo� uvek nemam.
357
00:45:47,530 --> 00:45:51,428
�ta planiram da uradim da
bih nabavila to �to nemam.
358
00:45:51,840 --> 00:45:56,766
Te stvari. Vidi� one
zgrade tamo? -Vidim.
359
00:45:58,053 --> 00:46:00,509
I ono prazno zemlji�te?
360
00:46:01,250 --> 00:46:04,904
�elim da tamo sagradim
zgradu. -Stvarno? -Da.
361
00:46:05,376 --> 00:46:09,374
Kad je moj deda umro, ostavio
je po deo svakom od svojih unuka.
362
00:46:10,199 --> 00:46:13,213
Niko ne zna �ta �e s
njim i svi se sva�aju.
363
00:46:13,385 --> 00:46:17,936
Pogodi �ta ja ho�u. Da kupim
njihove delove i sagradim zgradu.
364
00:46:18,072 --> 00:46:20,446
Jednu visoku zgradu
koje �e biti samo moja.
365
00:46:20,636 --> 00:46:23,180
Dolazi! -Evo idem!
366
00:46:25,956 --> 00:46:28,042
Mo�e� da uzme�. -Hvala.
367
00:47:01,649 --> 00:47:04,255
�teta �to nisi bogat.
368
00:47:06,244 --> 00:47:10,142
To je ono �to me najvi�e mu�i.
�to se nisam rodio kao milioner.
369
00:47:13,241 --> 00:47:15,269
Bilo nam je super.
370
00:47:16,994 --> 00:47:19,060
Jeste.
371
00:47:22,443 --> 00:47:25,133
Ali moram da nastavim
da tra�im bogata�a.
372
00:47:26,141 --> 00:47:28,937
Posebno sad kad je posao propao.
373
00:47:28,948 --> 00:47:31,420
Razumem te. Novac je na prvom mestu.
374
00:47:32,554 --> 00:47:34,650
Isti smo.
375
00:47:37,548 --> 00:47:42,534
Mislim da ne bi uspelo ni da to
�elimo. -Ne, s mojom profesijom, ne.
376
00:47:42,892 --> 00:47:46,106
Ni sa mojom. Nemam
ni prebijene pare.
377
00:47:51,296 --> 00:47:55,308
Nisam znao da vam posao ide lo�e.
Mislio sam da dobro zara�ujete.
378
00:47:55,691 --> 00:48:00,438
Bilo je dobro, drugarica nas je
ubedila da probamo novi na�in rada.
379
00:48:00,469 --> 00:48:03,271
Delovalo je da �e
uspeti, ali sad ne znam,
380
00:48:03,749 --> 00:48:07,093
mo�da u ovoj profesiji ne
mo�e da se radi druga�ije.
381
00:48:07,571 --> 00:48:12,262
Duga je to pri�a. Moram
brzo da na�em svog milionera.
382
00:48:17,262 --> 00:48:22,559
Dobro... mislim da sad svako
treba da nastavim svojim putem.
383
00:48:26,600 --> 00:48:29,737
Sre�no. -I tebi.
384
00:48:52,570 --> 00:48:55,495
Karin. Sedi.
385
00:48:58,491 --> 00:49:00,569
Ho�e�?
386
00:49:01,182 --> 00:49:05,680
Rekao si da ima� predlog za
mene. Pri�aj. Do�la sam da �ujem.
387
00:49:06,280 --> 00:49:09,745
Pivo. Jesi li znala
da je dobro za kosti?
388
00:49:11,326 --> 00:49:13,438
Drago mi je �to �e�
da se vrati�, Karin.
389
00:49:13,731 --> 00:49:17,025
Ne raduj se, Arijele. Jo�
uvek nisam rekla da se vra�am.
390
00:49:17,184 --> 00:49:21,121
Da vidim prvo koji je tvoj predlog.
-Siguran sam da �e ti se svideti.
391
00:49:24,303 --> 00:49:27,835
Zna� �ta, Karin? Divim se
tome �to si poku�ala da uradi�.
392
00:49:28,618 --> 00:49:32,212
Menjala osnovne stvari u profesiji.
Poku�avala ne�to druga�ije.
393
00:49:32,784 --> 00:49:38,145
Bi�e ti drago �to �e� mi se vratiti.
Siguran sam, jer u ovom poslu,
394
00:49:38,155 --> 00:49:41,719
ne mo�e� da zaradi� vi�e
od onog �to ti ja nudim.
395
00:49:41,775 --> 00:49:46,563
Razume�? Na kraju krajeva,
Karin, to je seks. Samo seks.
396
00:49:47,286 --> 00:49:52,101
Seks je seks. Nema tu mnogo �ta
da se izmi�lja. Predlog je slede�i.
397
00:49:54,416 --> 00:49:59,946
Tako je slu�ajno, Arijel dao
Karin ideju koja nam je trebala.
398
00:50:07,280 --> 00:50:09,666
�ta je bilo? -Predomislila sam se.
399
00:52:24,055 --> 00:52:28,065
Treba promeniti pristup, treba
da postanemo luksuzni proizvod.
400
00:52:28,944 --> 00:52:31,552
Moramo biti skoro
nedosti�an predmet �elje,
401
00:52:31,563 --> 00:52:34,395
koji malo njih mogu da
plate, ali svi �ele da imaju.
402
00:52:34,483 --> 00:52:36,909
Nemam gde da �ivim i
nemam novca za hotel.
403
00:52:36,980 --> 00:52:40,947
Ostavi�e� me na ulici? -Neka
ostane, imam ideju. -�ta?
404
00:52:41,020 --> 00:52:44,076
Zna da glumi da je milioner,
mo�e bilo kog da prevari.
405
00:52:44,144 --> 00:52:48,710
Neka Lolita Soares pravi �urku
za hiljadu gostiju. Imam ideju.
406
00:52:48,764 --> 00:52:51,810
Re�i �u vam samo ako postanem
novi partner Plavog okeana.
407
00:52:51,821 --> 00:52:55,529
Tri devojke, lepe, skoro nedosti�ne.
408
00:52:55,809 --> 00:52:58,853
Ne�e� u�i na �urku.
409
00:52:59,419 --> 00:53:01,455
Zdravo, hteo sam da
rezervi�em termin.
410
00:53:01,576 --> 00:53:06,446
Na�alost, trenutno ne upisujemo
nove sesije. -Karin, jesi li luda?
411
00:53:06,500 --> 00:53:08,984
Zar ne �elimo da postanemo mit?
412
00:53:11,984 --> 00:53:15,984
Preuzeto sa www.titlovi.com
413
00:53:16,305 --> 00:53:22,818
Молимо вас да оцените овај титл на %url%
Помозите другим корисницима да изаберу најбоље титлове
36162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.