Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,040 --> 00:00:11,120
New message. 9:03am.
2
00:00:11,120 --> 00:00:14,000
I won't have you talking to me
like that. Not in my own home.
3
00:00:14,000 --> 00:00:18,520
You come back now, say you're sorry,
or don't come back at all!
4
00:00:18,520 --> 00:00:20,280
End of message.
5
00:00:22,240 --> 00:00:24,880
You've made your point, OK?
6
00:00:24,880 --> 00:00:27,120
Let's just put it behind us.
7
00:00:27,120 --> 00:00:31,280
We both said things we didn't mean.
8
00:00:31,280 --> 00:00:33,960
And me and your dad just want you
to come home now.
9
00:00:33,960 --> 00:00:35,520
End of message.
10
00:00:37,160 --> 00:00:39,240
Tonia, where are you?
11
00:00:40,360 --> 00:00:43,440
You're scaring us.
We just want to know you're safe.
12
00:00:43,440 --> 00:00:46,520
Yeah? Give us a call.
Will you do that?
13
00:00:48,840 --> 00:00:50,480
End of message.
14
00:00:53,240 --> 00:00:55,280
We want you home.
15
00:00:56,680 --> 00:00:58,240
We're both worried sick.
16
00:00:58,240 --> 00:01:00,440
Just come home.
17
00:01:00,440 --> 00:01:02,680
End of message.
18
00:01:05,680 --> 00:01:09,960
Darling, we want you to come home.
19
00:01:15,880 --> 00:01:19,400
We love you so much.
20
00:01:22,320 --> 00:01:25,400
Tonia, please come home, baby.
21
00:03:08,240 --> 00:03:11,640
A-A-A-A-A-A-A-A-Argh!
22
00:03:11,640 --> 00:03:12,880
Argh!
23
00:03:13,920 --> 00:03:15,600
Got something for you. Ah!
24
00:03:15,600 --> 00:03:17,800
All the sentences you didn't like?
25
00:03:17,800 --> 00:03:19,200
There were a lot of them.
26
00:03:19,200 --> 00:03:22,160
Are you here to pick a prime
minister, or deal with your son?
27
00:03:23,520 --> 00:03:25,120
How is he?
28
00:03:29,200 --> 00:03:30,840
OK.
29
00:03:30,840 --> 00:03:32,520
Sorry.
30
00:03:33,840 --> 00:03:35,640
Morning.
31
00:04:09,520 --> 00:04:12,320
You wouldn't have a clue, would you,
what it was like back then?
32
00:04:12,320 --> 00:04:14,320
What it meant to be a reporter?
33
00:04:14,320 --> 00:04:17,800
My parents were journalists.
They met on the news floor.
34
00:04:17,800 --> 00:04:20,440
When I was a little girl,
they'd bring me in
35
00:04:20,440 --> 00:04:24,480
to the old Fleet Street offices
of The Daily Telegraph.
36
00:04:24,480 --> 00:04:26,840
I knew straight away,
this is where I belong.
37
00:04:28,560 --> 00:04:30,120
Everyone smoked back then.
38
00:04:30,120 --> 00:04:31,840
Ashtrays and typewriters.
39
00:04:52,600 --> 00:04:55,640
Say something, someone.
40
00:04:58,160 --> 00:04:59,720
Say you're sad.
41
00:05:01,200 --> 00:05:02,680
Say it's for the best.
42
00:05:04,200 --> 00:05:06,000
Say it's wrong!
43
00:05:09,680 --> 00:05:13,480
In this room, not a word.
44
00:05:13,480 --> 00:05:15,720
Pfft!
45
00:05:15,720 --> 00:05:17,200
I'll say something.
46
00:05:18,440 --> 00:05:22,360
Maggie...I want you to stay.
47
00:05:22,360 --> 00:05:25,720
In here, you matter.
Out there, you won't.
48
00:05:27,200 --> 00:05:29,640
All you have to do, once in a while,
is toe the line.
49
00:05:29,640 --> 00:05:31,800
You don't want me to stay.
50
00:05:31,800 --> 00:05:35,360
You just don't want to tell
your father I'm gone. Hm!
51
00:05:36,720 --> 00:05:38,240
Maggie, please!
52
00:05:42,720 --> 00:05:45,000
You believed in this paper once.
53
00:05:45,000 --> 00:05:47,160
I believed in something.
54
00:05:47,160 --> 00:05:48,880
It just wasn't you.
55
00:06:34,760 --> 00:06:36,680
I held his hand.
56
00:06:36,680 --> 00:06:39,560
He would've recoiled, ordinarily,
57
00:06:39,560 --> 00:06:42,200
from any kind of intimacy.
58
00:06:44,000 --> 00:06:47,040
Doesn't seeing him like that
make you wonder
59
00:06:47,040 --> 00:06:49,440
whether it's time to move on
with your life?
60
00:06:49,440 --> 00:06:52,560
By move on, you mean remarry?
61
00:06:54,600 --> 00:06:56,360
What else?
62
00:06:59,320 --> 00:07:02,440
Alex? Yes? No, no, don't do that.
63
00:07:02,440 --> 00:07:05,920
Um...if you follow me,
let's go and...
64
00:07:05,920 --> 00:07:07,960
Come with me, I'll show you
what I want.
65
00:07:10,240 --> 00:07:13,440
We'll bring you more
on that rapidly-developing story
66
00:07:13,440 --> 00:07:14,840
just as soon as we have it.
67
00:07:14,840 --> 00:07:17,640
But now, with the Prime Minister
considering a date
68
00:07:17,640 --> 00:07:19,320
for the general election,
69
00:07:19,320 --> 00:07:22,840
we go live to our political editor,
who is at Westminster.
70
00:07:22,840 --> 00:07:26,000
We're hearing that
the PM spoke to his Cabinet...
71
00:07:26,000 --> 00:07:30,080
The Prime Minister has requested
that we enter through the back.
72
00:07:30,080 --> 00:07:32,240
But the opposition leader,
Angela Howard,
73
00:07:32,240 --> 00:07:35,000
says it's time the country
had a change, and...
74
00:07:44,240 --> 00:07:45,800
Thank you.
75
00:07:49,320 --> 00:07:51,800
Hello. Hello, sir. Follow me.
76
00:07:52,760 --> 00:07:54,480
Thank you.
77
00:07:58,600 --> 00:08:01,480
Prime Minister. Max.
How are you? Well.
78
00:08:01,480 --> 00:08:03,640
Prime Minister.
79
00:08:03,640 --> 00:08:05,840
I'm sorry for the wait.
80
00:08:05,840 --> 00:08:07,800
No, not at all.
81
00:08:07,800 --> 00:08:10,560
I'm curious, Prime Minister,
what...what is this?
82
00:08:10,560 --> 00:08:13,480
What are these? I haven't seen them
before. What are they?
83
00:08:13,480 --> 00:08:15,600
Shortbread. Short-bread?
84
00:08:15,600 --> 00:08:18,240
Scottish biscuits.
85
00:08:18,240 --> 00:08:20,840
Are they supposed to look this pale?
86
00:08:20,840 --> 00:08:24,520
That's the idea, yes. Yeah.
87
00:08:24,520 --> 00:08:26,120
They're baked at low temperature.
88
00:08:26,120 --> 00:08:30,080
Ah! Yeah, I've had fruit cake here.
89
00:08:30,080 --> 00:08:33,440
With three different
prime ministers.
90
00:08:34,640 --> 00:08:37,200
In the run-up to five
general elections.
91
00:08:37,200 --> 00:08:38,840
This will make six.
92
00:08:38,840 --> 00:08:44,080
I always thought fruit cake was such
a quaint British tradition.
93
00:08:51,280 --> 00:08:53,120
Shall I call for some cake?
94
00:08:53,120 --> 00:08:56,160
No, no. That wasn't a request.
This is...
95
00:09:02,800 --> 00:09:04,760
Shortbread.
96
00:09:10,520 --> 00:09:12,280
So, my friend, give me a date.
97
00:09:24,760 --> 00:09:26,920
There's bread there, as well.
98
00:09:26,920 --> 00:09:28,240
There you go.
99
00:09:58,840 --> 00:10:01,280
Took me four years
100
00:10:01,280 --> 00:10:03,400
to get from there to here.
101
00:10:03,400 --> 00:10:05,560
I had a career,
102
00:10:05,560 --> 00:10:08,360
a house, a wife.
103
00:10:08,360 --> 00:10:10,400
Friends, golf clubs.
104
00:10:12,040 --> 00:10:14,240
Sorry.
105
00:10:14,240 --> 00:10:15,800
My fault.
106
00:10:15,800 --> 00:10:17,520
Most of it.
107
00:10:17,520 --> 00:10:19,680
Sorry anyway.
108
00:10:22,360 --> 00:10:24,400
What about you?
109
00:10:25,680 --> 00:10:27,240
Me?
110
00:10:27,240 --> 00:10:28,880
Why are you here?
111
00:10:28,880 --> 00:10:30,760
What have you been told?
112
00:10:52,680 --> 00:10:54,320
It's not my fault! He's...
113
00:10:54,320 --> 00:10:55,920
It doesn't matter whose fault it is!
114
00:10:55,920 --> 00:10:59,160
It doesn't matter whose
fault it is! It's not my fault!
115
00:11:34,320 --> 00:11:36,960
Tonia, where are you?
You're scaring us!
116
00:11:36,960 --> 00:11:38,680
We just want to know you're safe.
117
00:11:38,680 --> 00:11:41,600
Give us a call. Will you do that?
118
00:12:26,400 --> 00:12:28,000
Keep your desk tidy!
119
00:12:54,920 --> 00:12:57,200
Hey, my son!
120
00:12:57,200 --> 00:12:59,600
Come here, come here, come here.
121
00:12:59,600 --> 00:13:01,760
Look at you!
122
00:13:01,760 --> 00:13:03,560
You look good.
123
00:13:03,560 --> 00:13:06,240
Are you going to show me?
Sure. That's why we're here.
124
00:13:11,480 --> 00:13:13,200
Is something bothering you?
125
00:13:14,520 --> 00:13:16,640
Can I ask why?
126
00:13:16,640 --> 00:13:18,320
Sure. Why what?
127
00:13:18,320 --> 00:13:20,480
Why did you took Lauren to see
the Prime Minister?
128
00:13:21,720 --> 00:13:24,400
Oh, well, three of us
would have been too many.
129
00:13:24,400 --> 00:13:26,240
Main news floor.
130
00:13:30,520 --> 00:13:32,440
Hm.
131
00:13:36,680 --> 00:13:38,520
Wow! Changed a lot.
132
00:13:39,920 --> 00:13:42,560
Very...precise.
133
00:13:55,080 --> 00:14:00,240
OK, everyone, please, just pretend
I'm not here, all right?
134
00:14:00,240 --> 00:14:03,520
Just carry on with your work.
Do what you do.
135
00:14:16,640 --> 00:14:19,080
Hey, I'm Max.
Charlie. Charlie.
136
00:14:19,080 --> 00:14:21,560
You're not in trouble, sit down.
You're fine.
137
00:14:23,320 --> 00:14:24,840
So, this is your desk?
138
00:14:24,840 --> 00:14:28,040
Er...yes.
No, well, I've been moved here.
139
00:14:28,040 --> 00:14:31,120
Ah! OK.
So you're not a journalist?
140
00:14:32,240 --> 00:14:33,840
He's an intern.
141
00:14:35,520 --> 00:14:39,360
OK. So, the desk became free,
you're making good use of it, right?
142
00:14:39,360 --> 00:14:42,680
Yes, sir. That's good, that's good.
That's very good. Good.
143
00:14:58,520 --> 00:15:00,240
Whose desk was that?
144
00:15:01,200 --> 00:15:02,960
Maggie Barns.
145
00:15:05,480 --> 00:15:06,920
Where is she?
146
00:15:06,920 --> 00:15:08,640
She left.
147
00:15:08,640 --> 00:15:11,440
And he needed a desk, so... That's
not the reason he's sitting there.
148
00:15:11,440 --> 00:15:13,600
You didn't want me to ask about
Maggie.
149
00:15:13,600 --> 00:15:16,120
We're in the run-up
to a general election
150
00:15:16,120 --> 00:15:19,040
and now we have lost
our most trusted,
151
00:15:19,040 --> 00:15:22,880
experienced and popular
political correspondent!
152
00:15:22,880 --> 00:15:24,520
Well, she was disloyal.
153
00:15:30,360 --> 00:15:34,840
We are all capable of disloyalty
154
00:15:34,840 --> 00:15:37,240
if we're not managed properly.
155
00:16:10,480 --> 00:16:12,000
It's for you.
156
00:16:15,800 --> 00:16:19,760
Please, you'd be doing me a favour.
157
00:16:22,360 --> 00:16:23,800
How's that?
158
00:16:23,800 --> 00:16:26,200
If you accept it,
I'll have made a gift.
159
00:16:26,200 --> 00:16:29,320
But if I keep it, I'll have made
something completely useless.
160
00:16:32,680 --> 00:16:36,560
Well, if you put it like that,
you made a gift.
161
00:16:54,400 --> 00:16:56,640
Static.
Rolling when we get into it.
162
00:16:56,640 --> 00:16:58,600
We all right for sound? Great.
163
00:16:58,600 --> 00:17:01,400
OK, so first positions, please,
and then tracking
164
00:17:01,400 --> 00:17:04,840
when we get started. Hold on.
165
00:17:04,840 --> 00:17:06,480
Good afternoon, sir.
166
00:17:06,480 --> 00:17:07,920
Yeah, hello.
167
00:17:09,360 --> 00:17:11,760
This is our flagship
current affairs show?
168
00:17:11,760 --> 00:17:13,960
Yes. Yes, it is. OK.
169
00:17:13,960 --> 00:17:18,200
Our viewer expects the interviewee
to be under pressure.
170
00:17:18,200 --> 00:17:20,720
Yes.
Would you like to see the questions?
171
00:17:20,720 --> 00:17:23,480
No, it's not about the questions,
it's about the chairs.
172
00:17:24,560 --> 00:17:27,200
I need two chairs
with no...no backward tilt.
173
00:17:27,200 --> 00:17:30,680
Make them feel uneasy
as soon as they sit down.
174
00:17:30,680 --> 00:17:32,960
All right, closer, closer. Closer!
175
00:17:32,960 --> 00:17:34,320
I got it.
176
00:17:35,800 --> 00:17:37,920
No, no. OK, screw them down.
177
00:17:37,920 --> 00:17:40,160
I don't want them to be able
to push back. OK. Chippy?
178
00:17:40,160 --> 00:17:42,000
And they can't choose
their own position.
179
00:17:42,000 --> 00:17:43,680
They're not in control here.
180
00:17:43,680 --> 00:17:46,160
They haven't said a word
and they're already off-balance.
181
00:17:46,160 --> 00:17:48,080
Now, I'm the viewer.
182
00:17:48,080 --> 00:17:50,640
I'm watching these two disagree.
183
00:17:50,640 --> 00:17:53,240
They're leaning forward
because they can't lean back.
184
00:17:53,240 --> 00:17:55,680
Right? They're in each other's space
and I'm, like,
185
00:17:55,680 --> 00:17:58,200
"Are they going to fight,
or what? What's going on?"
186
00:17:59,600 --> 00:18:01,120
Caden?
187
00:18:02,400 --> 00:18:03,560
Great. Thank you very much.
188
00:18:03,560 --> 00:18:06,120
Ben, new position,
but just hold for now.
189
00:18:06,120 --> 00:18:08,000
Stay with them on...
190
00:18:08,000 --> 00:18:11,360
You pop up a second.
Are we all right for sound? Yeah.
191
00:18:17,240 --> 00:18:20,160
Did you take care of that situation
with your mother?
192
00:18:21,520 --> 00:18:23,120
Not yet, no.
193
00:18:28,000 --> 00:18:31,320
Sure. You see, he didn't lean
forward, so he looks timid.
194
00:18:31,320 --> 00:18:34,360
If he had leaned forward,
he'd appear to be aggressive.
195
00:18:34,360 --> 00:18:36,520
Aggressive.
So there's no neutral position.
196
00:18:36,520 --> 00:18:38,240
Neutral is no good. OK.
197
00:18:38,240 --> 00:18:40,280
Neutral is no good.
Can everyone to say that?
198
00:18:40,280 --> 00:18:42,720
The whole group. Neutral is no good.
199
00:18:42,720 --> 00:18:44,480
Neutral is no good!
200
00:18:44,480 --> 00:18:46,680
Neutral is no good!
201
00:18:46,680 --> 00:18:48,560
Neutral is no good!
202
00:18:48,560 --> 00:18:50,720
Neutral is no good!
203
00:18:50,720 --> 00:18:52,840
Neutral is no good!
204
00:18:52,840 --> 00:18:56,120
Neutral is definitely
not...not good.
205
00:18:56,120 --> 00:18:57,680
Thank you.
206
00:19:00,040 --> 00:19:01,440
Kathryn?
207
00:19:07,480 --> 00:19:09,640
Some of the staff have brought it
to my attention
208
00:19:09,640 --> 00:19:14,480
that one of the clients might be
getting a little too close to you.
209
00:19:14,480 --> 00:19:17,080
Close?
210
00:19:17,080 --> 00:19:19,560
The two of you smoke together
almost every day.
211
00:19:22,120 --> 00:19:23,960
I see.
212
00:19:23,960 --> 00:19:26,800
Look, I don't want to sound...
No, I'm embarrassed, that's all.
213
00:19:26,800 --> 00:19:29,600
That wasn't my...
I'm sure it wasn't.
214
00:19:32,760 --> 00:19:34,560
We all care a great deal.
215
00:19:34,560 --> 00:19:36,160
It won't happen again.
216
00:19:39,040 --> 00:19:40,960
They're complex characters.
217
00:19:43,400 --> 00:19:44,920
Damaged.
218
00:19:46,000 --> 00:19:47,680
Even if they don't seem it.
219
00:19:48,680 --> 00:19:50,360
Yes.
220
00:21:31,920 --> 00:21:35,000
Your son specifically
requested this table.
221
00:21:36,960 --> 00:21:38,280
Thank you.
222
00:21:57,520 --> 00:21:58,680
Oh!
223
00:21:59,760 --> 00:22:01,040
Oh!
224
00:22:02,480 --> 00:22:04,680
Are you well?
225
00:22:04,680 --> 00:22:06,280
Yes.
226
00:22:06,280 --> 00:22:08,360
And you? Yes.
227
00:22:11,560 --> 00:22:13,040
Mum, before we start...
228
00:22:13,040 --> 00:22:15,640
Is there a reason you asked me
to lunch?
229
00:22:47,880 --> 00:22:50,400
A rival paper are going to
run a story.
230
00:22:50,400 --> 00:22:51,560
What story?
231
00:22:51,560 --> 00:22:54,480
That you're romantically involved
with a homeless man.
232
00:22:54,480 --> 00:22:55,720
His name's Scott.
233
00:22:57,720 --> 00:23:00,000
They're trying to
embarrass our family.
234
00:23:00,000 --> 00:23:01,960
Well, I'm not embarrassed.
235
00:23:01,960 --> 00:23:05,000
I work there.
This man's interesting.
236
00:23:05,000 --> 00:23:07,200
He's kind.
237
00:23:07,200 --> 00:23:09,400
And I like him.
You can't say you like him.
238
00:23:09,400 --> 00:23:12,600
Why not?
239
00:23:12,600 --> 00:23:18,000
When you find someone in this world,
who you like, you say you like them.
240
00:23:18,000 --> 00:23:19,600
Mum... This is nonsense.
241
00:23:19,600 --> 00:23:22,480
Is it? Are you going to ask?
Your father would have.
242
00:23:22,480 --> 00:23:24,600
He'd say, "Kathryn, are you
fucking him?"
243
00:23:28,640 --> 00:23:29,920
You can't do it, can you?
244
00:23:31,400 --> 00:23:33,680
Only the sad part is you consider
that's a failure.
245
00:23:39,320 --> 00:23:40,640
Can you smoke in here?
246
00:23:40,640 --> 00:23:42,800
No. Mum - you can't smoke.
247
00:23:42,800 --> 00:23:44,960
Well, I'm going to smoke.
Mum - this is serious.
248
00:23:44,960 --> 00:23:48,240
What is the point of having a
private room if you can't do as you
please?
249
00:23:48,240 --> 00:23:51,600
I thought you were going to quit.
I'm not having this
conversation with you.
250
00:23:51,600 --> 00:23:53,440
I'm proposing
we run our own pre-emptive
251
00:23:53,440 --> 00:23:55,040
story about volunteering.
252
00:23:55,040 --> 00:23:58,160
Our own story? Show how friendly
you are with all of them.
253
00:23:58,160 --> 00:24:01,000
Men and women. Young and old?
Something like that.
254
00:24:01,000 --> 00:24:03,880
No. I refuse. How can you refuse?
255
00:24:03,880 --> 00:24:08,640
Because when somebody asks you to do
something ridiculous, you refuse.
256
00:24:08,640 --> 00:24:11,160
Tell your father - I refuse.
257
00:24:12,560 --> 00:24:15,000
I can't...
258
00:24:15,000 --> 00:24:16,120
tell him that.
259
00:24:20,880 --> 00:24:22,520
Tell him you succeeded.
260
00:24:24,080 --> 00:24:25,240
You met your mum.
261
00:24:26,320 --> 00:24:28,200
You had an enjoyable lunch...
262
00:24:29,920 --> 00:24:32,320
..and not hidden away in
some secret room.
263
00:24:51,080 --> 00:24:53,320
Would you throw this away, please?
Certainly, madam.
264
00:24:54,640 --> 00:24:57,320
Was something wrong? No, nothing.
265
00:24:58,600 --> 00:25:00,600
In fact,
266
00:25:00,600 --> 00:25:02,920
why don't you take off your jacket?
267
00:25:07,640 --> 00:25:09,480
And your tie.
268
00:25:17,080 --> 00:25:20,360
Could you hang those up, please?
Of course.
269
00:25:20,360 --> 00:25:21,840
Thank you.
270
00:25:27,240 --> 00:25:30,440
We're going to start again.
I'm going to enjoy a glass of wine.
271
00:25:32,240 --> 00:25:35,920
And I'm going to listen to you talk
about your life. Not your work.
272
00:25:37,240 --> 00:25:39,200
I want to know what's
going on with you.
273
00:25:40,880 --> 00:25:44,280
Girlfriends. Lovers.
274
00:25:44,280 --> 00:25:46,920
Hobbies. Holidays. Movies. Anything.
275
00:25:46,920 --> 00:25:48,240
But not your work.
276
00:26:27,520 --> 00:26:29,240
Do you remember?
277
00:26:31,200 --> 00:26:34,440
When I lost you at the beach?
278
00:26:44,640 --> 00:26:46,200
Caden?
279
00:26:48,920 --> 00:26:51,320
Caden, where are you?
280
00:26:53,960 --> 00:26:56,600
And when I found you,
281
00:26:56,600 --> 00:26:59,800
you were on the sands.
282
00:26:59,800 --> 00:27:02,800
Holding a dying seal.
283
00:27:02,800 --> 00:27:04,120
Caden?
284
00:27:05,800 --> 00:27:08,680
I told you there was nothing we
could do.
285
00:27:08,680 --> 00:27:11,520
We should go back inland
and tell someone.
286
00:27:14,120 --> 00:27:16,960
But you said we should stay.
287
00:27:18,480 --> 00:27:21,440
You didn't want it to die alone.
288
00:27:25,280 --> 00:27:29,120
So we stayed
289
00:27:29,120 --> 00:27:32,120
and we talked and talked...
290
00:27:34,720 --> 00:27:38,320
..so it could hear that it wasn't
alone...
291
00:27:40,520 --> 00:27:42,640
..and you held it in your arms.
292
00:27:45,200 --> 00:27:46,840
And when we ran out of things to
say...
293
00:27:49,400 --> 00:27:51,280
...you started to sing.
294
00:28:55,880 --> 00:28:58,000
I was so proud of you.
295
00:29:07,600 --> 00:29:10,240
Well, that was a long time ago.
296
00:29:16,840 --> 00:29:18,480
Not so long ago.
297
00:29:23,040 --> 00:29:25,800
Find a spot over here, maybe. OK.
298
00:29:31,520 --> 00:29:34,600
Something was bothering me
about this story.
299
00:29:36,160 --> 00:29:39,000
The victim was a private
investigator.
300
00:29:39,000 --> 00:29:40,880
His computers were stolen.
301
00:29:42,800 --> 00:29:45,760
When I asked the lead detective...
Who?
302
00:29:45,760 --> 00:29:47,760
Yorke. He's a smart guy.
303
00:29:53,080 --> 00:29:56,280
He says it was a robbery gone wrong.
304
00:29:56,280 --> 00:29:57,760
Too smart to say that.
305
00:29:59,640 --> 00:30:03,240
I took the story to Caden.
Asked if I could dig around.
306
00:30:03,240 --> 00:30:07,040
You know what he says?
He says it was a robbery gone wrong.
307
00:30:09,200 --> 00:30:12,480
He knew about the case?
Even knew to use the same lie.
308
00:30:16,080 --> 00:30:18,640
Tell me why?
Why should I get involved,
309
00:30:18,640 --> 00:30:21,000
when I'm happily retired?
310
00:30:24,400 --> 00:30:27,920
There was a woman at a bus stop,
early one morning.
311
00:30:27,920 --> 00:30:29,200
An alcoholic.
312
00:30:30,400 --> 00:30:33,160
A policeman sees her.
But he doesn't call an ambulance.
313
00:30:33,160 --> 00:30:35,400
He tips off a journalist.
314
00:30:35,400 --> 00:30:38,800
They show up, pay the officer,
photograph the woman.
315
00:30:40,560 --> 00:30:42,680
She's the wife of a politician.
316
00:30:44,960 --> 00:30:48,760
And we all go on,
about our business,
317
00:30:48,760 --> 00:30:50,640
like that's just the way it is.
318
00:31:29,120 --> 00:31:33,000
The kitchen can get a little lively.
It's like student halls.
319
00:31:34,040 --> 00:31:37,880
That's the idea of this place -
a halfway house.
320
00:31:37,880 --> 00:31:41,920
Halfway between being on the street
and being independent.
321
00:31:43,080 --> 00:31:45,880
No-one steals,
but milk in the fridge is fair game.
322
00:31:52,280 --> 00:31:54,360
Is it not rude of me,
turning up like this?
323
00:31:56,680 --> 00:31:58,560
No.
324
00:31:58,560 --> 00:32:00,120
I'm glad you're here.
325
00:32:00,120 --> 00:32:03,480
Just...I wish it wasn't for a
reason.
326
00:32:08,280 --> 00:32:09,600
What is the reason?
327
00:32:11,840 --> 00:32:15,000
Did you sell the story
of our friendship to a newspaper?
328
00:32:17,520 --> 00:32:20,160
What is the story of our friendship?
329
00:32:20,160 --> 00:32:22,600
That we're inappropriately close.
330
00:32:25,080 --> 00:32:26,240
Inappropriate?
331
00:32:27,320 --> 00:32:28,960
There are photographs.
332
00:32:30,080 --> 00:32:31,840
Of us? On the roof.
333
00:32:33,400 --> 00:32:38,720
Even if we were...inappropriate,
which we're not - who would care?
334
00:32:38,720 --> 00:32:42,160
You're not aware of who
I was previously married to?
335
00:32:42,160 --> 00:32:44,280
I'm not angry. But don't lie to me.
336
00:32:45,240 --> 00:32:46,800
I've never lied to you.
337
00:32:50,280 --> 00:32:53,320
I'm not surprised you were married
to someone famous.
338
00:32:54,360 --> 00:32:56,280
Or important.
339
00:32:56,280 --> 00:32:58,760
But I don't know anything about it.
340
00:32:58,760 --> 00:33:01,440
And I didn't sell a story to
a newspaper.
341
00:33:04,400 --> 00:33:08,680
I'm not offended you asked, because
you don't believe that I did.
342
00:33:12,680 --> 00:33:13,840
No.
343
00:33:18,920 --> 00:33:22,240
And you're using
it as a reason to come round here.
344
00:33:23,880 --> 00:33:25,840
Because you wanted to see me.
345
00:33:31,600 --> 00:33:35,280
The first thing they suggest we do,
when we move in here,
346
00:33:35,280 --> 00:33:36,840
is create a daily routine.
347
00:33:38,800 --> 00:33:40,520
Our life.
348
00:33:42,360 --> 00:33:44,480
Hour by hour.
349
00:33:47,320 --> 00:33:51,480
One of the skills you lose on the
street is the ability to structure
time.
350
00:33:53,400 --> 00:33:54,640
I wake up at 6am.
351
00:33:56,000 --> 00:33:57,080
Every morning.
352
00:33:58,160 --> 00:34:00,880
Seven days a week, without fail.
353
00:34:00,880 --> 00:34:03,080
Even though I have no job to go to.
354
00:34:04,320 --> 00:34:07,200
I exercise for 30 minutes.
355
00:34:07,200 --> 00:34:09,280
Push-ups. Sit-ups.
356
00:34:09,280 --> 00:34:10,680
I count them.
357
00:34:10,680 --> 00:34:13,200
I log them.
358
00:34:13,200 --> 00:34:15,680
I clean the shower room.
359
00:34:15,680 --> 00:34:17,360
I shower.
360
00:34:17,360 --> 00:34:18,720
I make the bed.
361
00:34:18,720 --> 00:34:21,960
And so on, the entire day.
362
00:34:23,520 --> 00:34:27,480
Nowhere have I allocated any time
363
00:34:27,480 --> 00:34:30,400
to betraying the only friend
I have in the world.
364
00:34:32,160 --> 00:34:34,840
And nowhere does it say
365
00:34:34,840 --> 00:34:37,320
that I try to kiss her,
366
00:34:37,320 --> 00:34:39,640
even if that feels like something
I want to do.
367
00:34:52,920 --> 00:34:55,560
I'm very proud to be your friend.
368
00:35:00,040 --> 00:35:01,920
So who were you married to?
369
00:35:09,560 --> 00:35:11,320
Third floor.
370
00:35:11,320 --> 00:35:14,240
Good afternoon Mr Finch.
This way, please. Thank you.
371
00:35:15,560 --> 00:35:16,880
Hello.
372
00:35:16,880 --> 00:35:18,560
Angela Howard! We finally meet.
373
00:35:18,560 --> 00:35:20,040
Thank you for taking the time.
374
00:35:20,040 --> 00:35:22,600
Now of course, of course.
Strange, isn't it?
375
00:35:22,600 --> 00:35:26,520
We've only seen each other
in passing at galas and parties.
376
00:35:26,520 --> 00:35:28,200
With a glance and a hello.
377
00:35:28,200 --> 00:35:31,360
Mmm. Well, I'm excited to
hear you talk.
378
00:35:32,480 --> 00:35:36,320
I'm excited to finally have an
audience with you.
379
00:35:36,320 --> 00:35:38,280
No-one left behind. Mmm?
380
00:35:40,320 --> 00:35:41,960
No-one left behind.
381
00:35:44,160 --> 00:35:45,960
No-one left behind.
382
00:35:47,920 --> 00:35:49,400
Angela Howard.
383
00:35:55,680 --> 00:35:57,160
What, what is that?
384
00:35:58,480 --> 00:36:02,600
The building over there.
What, is it? The funny one.
385
00:36:02,600 --> 00:36:03,640
That one.
386
00:36:03,640 --> 00:36:05,920
Riverfront Plaza.
Luxury apartment development.
387
00:36:05,920 --> 00:36:09,000
Not given planning
permission by anyone at this table.
388
00:36:09,000 --> 00:36:11,360
No, because none of you are in
power.
389
00:36:12,640 --> 00:36:15,400
Would you have turned it down? Hmm?
390
00:36:17,840 --> 00:36:20,680
Yes? No?
391
00:36:21,760 --> 00:36:24,560
It's been nicknamed. The Battery.
392
00:36:24,560 --> 00:36:27,800
The Battery? Mmm.
393
00:36:27,800 --> 00:36:29,760
Yeah. Was that the intention?
394
00:36:29,760 --> 00:36:31,600
Oh, I don't think so, no. No.
395
00:36:33,440 --> 00:36:37,160
All those years.
Planning. Designing. Committees.
396
00:36:37,160 --> 00:36:40,720
Brainstorming - The Plaza.
Luxury living.
397
00:36:40,720 --> 00:36:45,480
A kid on the street says, "Daddy,
look at that - it's a battery".
398
00:36:45,480 --> 00:36:48,680
And the kid is right. And it sticks.
Uh-huh.
399
00:36:50,200 --> 00:36:52,680
You can't outspend the truth.
400
00:36:53,720 --> 00:36:56,080
I have some friends who would
argue that point.
401
00:36:59,360 --> 00:37:02,520
We have strict campaign
spending limits here.
402
00:37:04,120 --> 00:37:06,280
Do you play by the rules?
403
00:37:06,280 --> 00:37:08,640
I don't plan on breaking any.
404
00:37:08,640 --> 00:37:10,320
I do plan on changing them.
405
00:37:10,320 --> 00:37:14,120
Yeah, well, you've gotta win first.
That's right, I do. Yeah.
406
00:37:14,120 --> 00:37:17,040
So your campaign won't be
about money?
407
00:37:17,040 --> 00:37:18,800
Or lying.
408
00:37:18,800 --> 00:37:20,680
I won't tell a single lie.
409
00:37:20,680 --> 00:37:23,240
No money? No lies? What's left?
410
00:37:27,160 --> 00:37:28,480
The truth.
411
00:37:31,040 --> 00:37:32,840
That better be some truth.
412
00:37:35,840 --> 00:37:38,920
All right,
if that's what you've got.
413
00:37:38,920 --> 00:37:40,760
Give it to me. Let me have it.
414
00:37:51,000 --> 00:37:52,080
I can hear them.
415
00:37:54,480 --> 00:37:56,520
You can hear them?
416
00:37:56,520 --> 00:37:57,920
Out there.
417
00:37:59,040 --> 00:38:00,640
Their pain. I can feel it.
418
00:38:03,120 --> 00:38:04,560
I can speak to it.
419
00:38:12,440 --> 00:38:14,400
Maybe you can.
420
00:38:16,080 --> 00:38:18,600
Maybe you can. Maybe you can.
421
00:38:20,760 --> 00:38:22,600
Actually, Mrs Howard -
422
00:38:22,600 --> 00:38:25,640
ladies and gents, if you wouldn't
mind, I do have a few questions.
423
00:38:25,640 --> 00:38:28,040
Yes, anything. Anything at all.
424
00:38:28,040 --> 00:38:31,000
Thank you. About your media policy.
425
00:38:39,880 --> 00:38:43,440
Can she win?
She'd need all our support.
426
00:38:45,640 --> 00:38:48,360
And even then? I'm not so sure.
427
00:38:50,320 --> 00:38:53,600
She's got something. Mmm.
428
00:38:56,040 --> 00:38:57,600
She'd give us anything we wanted.
429
00:39:10,760 --> 00:39:13,080
I'll see you tomorrow.
I'll see you tomorrow.
430
00:39:27,040 --> 00:39:28,520
Just drop me off here.
431
00:39:44,240 --> 00:39:46,120
You know, it occurs to me...
432
00:39:48,040 --> 00:39:49,880
..I haven't seen your new place.
433
00:39:52,480 --> 00:39:54,520
Why, you...you want to come up?
434
00:39:54,520 --> 00:39:57,240
Yeah. Yeah.
I'd like to see where you live.
435
00:39:59,240 --> 00:40:00,280
OK.
436
00:40:20,040 --> 00:40:21,520
Penthouse.
437
00:40:52,040 --> 00:40:53,440
Uh-huh.
438
00:41:01,280 --> 00:41:02,440
Yep.
439
00:41:08,400 --> 00:41:11,000
Is this wheatgrass? Yeah.
440
00:41:12,000 --> 00:41:13,280
It needs a haircut.
441
00:41:16,000 --> 00:41:18,200
Nice. Hah!
442
00:41:21,080 --> 00:41:23,360
Have you ever eaten beef tartare?
443
00:41:24,800 --> 00:41:26,560
I've had it with you, I'm sure.
You know.
444
00:41:26,560 --> 00:41:29,400
On the menu they say,
"served with accoutrements".
445
00:41:29,400 --> 00:41:32,480
Yes. Bowls of pepper and salt.
446
00:41:32,480 --> 00:41:35,280
Capers. Horseradish.
I know what accoutrements are.
447
00:41:35,280 --> 00:41:38,480
Have you ever heard the word
used in another context?
448
00:41:38,480 --> 00:41:40,280
I don't know.
449
00:41:40,280 --> 00:41:42,880
Yeah? Well, think about it.
450
00:41:42,880 --> 00:41:45,720
Take a moment. Maybe. When?
451
00:41:46,800 --> 00:41:50,000
No. Probably not. Right.
Well, it's a little pompous.
452
00:41:50,000 --> 00:41:52,080
A little awkward. As a word.
453
00:41:53,160 --> 00:41:56,000
When else would it be
the right word to use?
454
00:41:59,080 --> 00:42:01,120
You don't like the apartment?
455
00:42:04,360 --> 00:42:06,000
Why do we make a mistake?
456
00:42:08,320 --> 00:42:10,160
Why do WE, or why do I?
457
00:42:10,160 --> 00:42:12,520
A person, any person.
Why would a person make a mistake?
458
00:42:12,520 --> 00:42:13,680
Lots of reasons.
459
00:42:14,640 --> 00:42:17,080
In my experience, there aren't
a lot of reasons.
460
00:42:17,080 --> 00:42:20,200
Lack of information?
Stupidity? Clumsiness?
461
00:42:22,160 --> 00:42:23,520
Or is it protest?
462
00:42:26,480 --> 00:42:28,920
What am I protesting against?
463
00:42:28,920 --> 00:42:31,920
Honestly, I don't know.
That's why I'm asking you.
464
00:42:31,920 --> 00:42:34,160
It puzzles me.
465
00:42:34,160 --> 00:42:36,560
I think about it.
And I think about it.
466
00:42:36,560 --> 00:42:38,760
I come up with nothing.
467
00:42:38,760 --> 00:42:41,560
That's because there is nothing.
468
00:42:41,560 --> 00:42:43,320
Really?
469
00:42:43,320 --> 00:42:46,480
And don't tell me what you think
I want to hear.
470
00:42:53,480 --> 00:42:58,040
The questions I asked.
We never ask for anything.
471
00:42:58,040 --> 00:43:01,400
We put ourselves in a position
and it's offered to us.
472
00:43:01,400 --> 00:43:03,960
Yes, I've heard you say that
many times before.
473
00:43:03,960 --> 00:43:06,640
And yet here we are.
So you must have wanted this.
474
00:43:06,640 --> 00:43:08,160
This must have been your intention.
475
00:43:08,160 --> 00:43:12,320
For the two of us
to be standing here, face-to-face.
476
00:43:12,320 --> 00:43:15,040
OK, so go ahead.
477
00:43:15,040 --> 00:43:17,680
Tell me what you want to say.
Talk to me.
478
00:43:22,640 --> 00:43:24,600
It's all right. Go ahead.
479
00:43:28,360 --> 00:43:29,400
No?
480
00:43:34,640 --> 00:43:36,400
You tried. It's all right.
481
00:43:40,000 --> 00:43:41,040
Please.
482
00:43:53,240 --> 00:43:55,840
You can't do it, can you?
483
00:44:00,360 --> 00:44:02,000
Why do you make it so hard?
484
00:44:51,640 --> 00:44:52,920
I'm dying.
485
00:44:54,960 --> 00:44:56,200
Cancer.
486
00:44:57,320 --> 00:45:00,240
Don't say anything.
That's not why I'm here.
487
00:45:02,120 --> 00:45:05,520
I want to help you
with this investigation.
488
00:45:05,520 --> 00:45:09,880
But I want you to understand
it will be my last.
489
00:45:12,040 --> 00:45:16,720
So it can't be about a few private
detectives.
490
00:45:16,720 --> 00:45:18,600
We go for the top.
491
00:45:19,760 --> 00:45:21,480
We go for Caden.
492
00:45:21,480 --> 00:45:24,320
We go for Max.
493
00:45:24,320 --> 00:45:25,840
We make a difference.
494
00:45:28,640 --> 00:45:30,160
Are you prepared to do that?
495
00:45:32,800 --> 00:45:34,120
I am.
496
00:45:34,120 --> 00:45:35,160
Hmm!
497
00:45:40,960 --> 00:45:42,840
Penthouse.
498
00:46:38,240 --> 00:46:40,880
I need you to pretend
that you know nothing about sex.
499
00:46:43,360 --> 00:46:45,720
You want me to pretend I'm a virgin?
500
00:46:47,480 --> 00:46:49,960
No.
501
00:46:49,960 --> 00:46:53,240
I need you to pretend you know
nothing about your body.
502
00:46:53,240 --> 00:46:55,120
Or mine.
503
00:46:55,120 --> 00:46:56,840
No knowledge of any kind.
504
00:46:59,360 --> 00:47:01,080
Let me put it another way.
505
00:47:03,920 --> 00:47:05,360
Take off your dress.
506
00:47:07,680 --> 00:47:11,800
No. I say, "Take off your dress".
You say, "What is a dress?"
507
00:47:13,520 --> 00:47:16,480
Take off your dress.
I'm sorry, sir, what is a dress?
508
00:47:16,480 --> 00:47:19,640
No. You should use your ordinary
voice.
509
00:47:20,680 --> 00:47:22,120
Let's try again.
510
00:47:23,560 --> 00:47:25,080
Take off your dress.
511
00:47:27,480 --> 00:47:29,640
What is a dress? Good.
512
00:47:32,920 --> 00:47:35,120
Your dress is the material
covering your body.
513
00:47:36,240 --> 00:47:37,560
What is my body?
514
00:47:52,800 --> 00:47:54,040
This is your body.
515
00:47:57,240 --> 00:47:58,480
Find your dress.
516
00:48:00,680 --> 00:48:02,400
Now take it off.
517
00:48:14,360 --> 00:48:16,480
Take off your panties.
518
00:48:16,480 --> 00:48:18,040
What are my panties?
519
00:48:19,880 --> 00:48:22,160
The material covering your cunt.
520
00:48:24,760 --> 00:48:26,000
What is my cunt?
521
00:48:27,840 --> 00:48:29,720
The slit between your legs.
522
00:48:32,880 --> 00:48:34,440
You mean this?
523
00:48:37,800 --> 00:48:40,160
That slit is called your mouth.
524
00:48:40,160 --> 00:48:41,800
Does my cunt have these?
525
00:48:43,360 --> 00:48:45,360
Yes.
526
00:48:45,360 --> 00:48:47,240
Find your other set of lips.
527
00:48:58,640 --> 00:48:59,840
I found them.
528
00:49:05,400 --> 00:49:08,080
Are they moist? What is moist?
529
00:49:25,920 --> 00:49:29,600
Are they moist? Yes.
530
00:49:29,600 --> 00:49:32,400
Don't tell me
what you think I want to hear.
531
00:49:32,400 --> 00:49:34,520
Never tell me
what you think I want to hear.
532
00:49:34,520 --> 00:49:36,280
Are they moist?
533
00:49:37,600 --> 00:49:38,840
No.
534
00:49:59,120 --> 00:50:00,720
What do you see?
535
00:50:00,720 --> 00:50:02,800
I don't know. You see a man.
536
00:50:05,040 --> 00:50:07,240
What is a man?
537
00:50:08,560 --> 00:50:09,760
This is a man.
538
00:50:10,920 --> 00:50:13,400
This is a man.
539
00:50:13,400 --> 00:50:14,920
This is a man.
540
00:50:16,800 --> 00:50:19,520
What do you feel?
I don't know the word.
541
00:50:21,560 --> 00:50:23,640
Pleasure? What is pleasure?
542
00:50:24,800 --> 00:50:26,400
The opposite of pain.
543
00:51:48,920 --> 00:51:50,560
Accoutrements!
544
00:51:54,640 --> 00:51:56,120
Accoutrements!
545
00:52:08,440 --> 00:52:10,840
Fuck you! Accoutrements!
546
00:52:10,840 --> 00:52:12,280
Accoutrements!
547
00:53:34,040 --> 00:53:36,000
I see my friend.
548
00:53:36,000 --> 00:53:38,240
I see my friend.
549
00:53:38,240 --> 00:53:39,920
Hello.
550
00:53:54,720 --> 00:53:56,120
Penthouse.
551
00:54:08,720 --> 00:54:09,920
Caden.
552
00:54:12,920 --> 00:54:14,520
Caden!
553
00:54:17,480 --> 00:54:19,040
Caden!
554
00:54:28,480 --> 00:54:30,000
I'm Caden's mother!
555
00:55:16,640 --> 00:55:18,240
He'll survive.
556
00:55:22,000 --> 00:55:24,000
How can you know that?
557
00:55:24,000 --> 00:55:26,040
Because he was born fighting.
558
00:55:28,920 --> 00:55:31,760
I watched him arrive into this world
more dead than alive.
559
00:55:34,480 --> 00:55:36,560
His umbilical cord around his neck.
560
00:55:37,800 --> 00:55:38,960
Skin was blue.
561
00:55:43,120 --> 00:55:44,440
But he hung on.
562
00:55:46,040 --> 00:55:48,400
Only you could speak about
the birth of my child
563
00:55:48,400 --> 00:55:49,760
as though I weren't there.
564
00:55:51,080 --> 00:55:53,680
You were there...
but you didn't see.
565
00:55:55,240 --> 00:55:56,920
You're right.
566
00:55:56,920 --> 00:55:58,320
I couldn't see.
567
00:56:01,240 --> 00:56:05,200
There were doctors and
nurses huddled around him.
568
00:56:08,320 --> 00:56:10,400
But I didn't need to see.
569
00:56:12,520 --> 00:56:13,920
I knew.
570
00:56:16,800 --> 00:56:18,640
When they handed him to me...
571
00:56:22,440 --> 00:56:26,840
..the most beautiful,
fragile little boy...
572
00:56:29,480 --> 00:56:31,640
..barely ready for this world.
573
00:56:31,640 --> 00:56:35,080
Yes. Yes, yes, yes...
574
00:56:35,080 --> 00:56:38,040
When you stepped forward
to take him from me...
575
00:56:42,000 --> 00:56:43,720
..I had an instinct...
576
00:56:48,160 --> 00:56:50,000
..not to let him go.
577
00:57:34,960 --> 00:57:36,160
Oh, my God.
40538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.